1
00:01:16,520 --> 00:01:20,877
- Captain, where are you?
- I'm on my way to the meeting point
2
00:01:21,360 --> 00:01:23,078
Coming soon, wait for us
3
00:01:27,080 --> 00:01:30,993
- Have you walked a path?
- I have been here many times, during drills
4
00:01:31,480 --> 00:01:34,074
Other roads are blocked
5
00:01:44,680 --> 00:01:48,150
Please give us a ride
6
00:01:48,200 --> 00:01:53,877
My wife and two daughters took us to the port
7
00:01:55,240 --> 00:02:00,473
This is not a bite mark. No, I
was not bitten. I was not bitten.
8
00:02:04,480 --> 00:02:08,393
If you are afraid of us,
at least take our daughter!
9
00:02:08,440 --> 00:02:09,599
Sir?
10
00:02:09,759 --> 00:02:14,992
I beg you! I beg you! I
beg you! Sir! I beg you!
11
00:02:17,680 --> 00:02:19,398
Junxi?
12
00:02:20,320 --> 00:02:22,470
Don't say a word before boarding
13
00:02:29,120 --> 00:02:33,033
Why does this
terrible virus spread?
14
00:02:33,080 --> 00:02:37,870
Unfortunately, we don’t know much, only
that he escaped from the biological factory
15
00:02:37,920 --> 00:02:39,194
in Korea
16
00:02:39,240 --> 00:02:44,030
It’s not clear how these
unknown viruses spread.
17
00:02:44,520 --> 00:02:51,517
The whole country is in chaos. Many
people believe in internet rumors...
18
00:02:51,560 --> 00:02:56,793
- Said Busan has a safety zone
- Should you say Busan port instead of Busan?
19
00:02:56,840 --> 00:03:02,073
That’s right. Although the people there have
been evacuated, the danger is everywhere.
20
00:03:02,120 --> 00:03:05,590
But is there any other safe
place on the Korean Peninsula?
21
00:03:05,640 --> 00:03:08,234
Yes, I believe you are talking about North Korea
22
00:03:08,400 --> 00:03:09,213
Dead traitor
23
00:03:09,320 --> 00:03:12,278
Unfortunately, this all happened before the union
24
00:03:12,440 --> 00:03:13,509
Yes
25
00:03:14,120 --> 00:03:17,715
How long will the South Korean
government lose all control?
26
00:03:17,880 --> 00:03:19,199
In one day
27
00:03:21,480 --> 00:03:24,517
Come in, don't squeeze
28
00:04:02,840 --> 00:04:04,456
Uncle?
29
00:04:07,240 --> 00:04:10,277
- Are you OK?
- It's okay, I'm fine
30
00:04:10,760 --> 00:04:11,590
Where's brother-in-law?
31
00:04:11,680 --> 00:04:14,672
He went to get supplies
32
00:04:15,160 --> 00:04:19,517
You should be in Japan soon, right?
33
00:04:20,000 --> 00:04:23,470
Yeah, coming soon
34
00:04:23,960 --> 00:04:25,119
team leader
35
00:04:28,800 --> 00:04:29,630
how?
36
00:04:30,120 --> 00:04:32,270
We are heading towards Hong Kong
37
00:04:32,760 --> 00:04:34,034
Why is it so sudden?
38
00:04:34,520 --> 00:04:36,238
They didn't explain anything to me
39
00:04:38,040 --> 00:04:40,190
I went to see
40
00:04:52,560 --> 00:04:54,037
Excuse me
41
00:04:55,760 --> 00:04:59,594
- 'll check the situation and wait here
- Yes, sir
42
00:05:00,040 --> 00:05:01,314
Excuse me
43
00:05:01,360 --> 00:05:02,634
Excuse me
44
00:05:39,200 --> 00:05:40,474
Sir!
45
00:05:41,400 --> 00:05:42,355
Sir?
46
00:05:42,720 --> 00:05:47,077
-Are you going to Hong Kong?
-Please go back to your seat
47
00:05:47,120 --> 00:05:49,714
Please understand, sir, this is very important
48
00:05:50,200 --> 00:05:53,670
- Everyone is nervous
- Please go back to your seat
49
00:05:53,800 --> 00:05:56,360
- Wait for further instructions
- Sir
50
00:05:56,520 --> 00:06:00,718
There is a problem, there is an infected person in the cabin
51
00:06:01,200 --> 00:06:03,794
Did you make the noodles?
52
00:06:05,160 --> 00:06:06,434
Come on!
53
00:06:06,920 --> 00:06:09,514
- Don't push
- Let it be!
54
00:06:09,560 --> 00:06:11,278
- Infected!
- What?
55
00:06:15,280 --> 00:06:16,554
What happened?
56
00:07:12,480 --> 00:07:18,589
Don’t worry, my dear, mom won’t leave.
Take a deep breath and you’ll be fine.
57
00:07:19,520 --> 00:07:22,990
Don't worry, look at mom, look at mom
58
00:07:24,800 --> 00:07:29,157
Dear, mother won't leave
59
00:08:02,640 --> 00:08:05,677
Son...my son, what should I do?
60
00:08:06,600 --> 00:08:09,194
Child, your uncle is here
61
00:08:13,200 --> 00:08:14,474
Sister...
62
00:08:14,520 --> 00:08:16,238
What should we do now?
63
00:08:16,720 --> 00:08:18,438
It's time to go!
64
00:08:19,800 --> 00:08:21,950
- Go!
- It will be fine
65
00:08:23,320 --> 00:08:25,038
let's go!
66
00:08:25,960 --> 00:08:28,554
Sister, let's go!
67
00:08:29,480 --> 00:08:31,198
Sister!
68
00:08:31,280 --> 00:08:36,274
(Translation Weibo @ electric bulb diandp)
69
00:08:48,400 --> 00:08:50,298
Sister...
70
00:09:05,120 --> 00:09:06,635
Wife!
71
00:09:07,320 --> 00:09:09,470
Wife! Son!
72
00:09:11,720 --> 00:09:16,396
No no…
73
00:09:42,920 --> 00:09:48,552
The infected host was found
on the last ship to Hong Kong
74
00:09:48,680 --> 00:09:53,470
Since then, neighboring countries decided not to accept any refugees
75
00:09:53,520 --> 00:09:56,557
South Korea is completely quarantined
76
00:09:56,600 --> 00:10:00,957
- Four years.
- Yes, four years.
77
00:10:11,120 --> 00:10:14,956
(Hong Kong)
78
00:11:07,000 --> 00:11:08,718
wake him up
79
00:11:12,720 --> 00:11:16,190
Hey! Hey! Get up!
80
00:11:19,760 --> 00:11:21,419
Stop!
81
00:11:24,160 --> 00:11:26,310
We are not here to fight
82
00:11:26,360 --> 00:11:28,078
Boss wants to see you
83
00:11:31,200 --> 00:11:32,273
Hey!
84
00:12:06,840 --> 00:12:08,990
Faster
85
00:12:16,080 --> 00:12:17,798
Are you doing ten here?
86
00:12:17,840 --> 00:12:19,990
- Let's go
-Take your hands away!
87
00:12:20,040 --> 00:12:22,276
Brother!
88
00:12:24,440 --> 00:12:27,810
Is it a brother or something?
89
00:12:27,960 --> 00:12:31,430
No, he is my wife's brother
90
00:12:31,480 --> 00:12:32,754
Not my brother
91
00:12:33,680 --> 00:12:36,717
Like acting in a TV series
92
00:12:37,640 --> 00:12:38,968
Please sit down
93
00:12:39,400 --> 00:12:45,077
I don’t know what happened
to you people on the Peninsula
94
00:12:45,120 --> 00:12:50,353
People have sad stories, but we say the point
95
00:12:50,400 --> 00:12:56,509
This is the sad story of your
country. Anyway, there are rumors.
96
00:12:56,560 --> 00:13:03,557
For those who want to try their luck,
there are treasures on the peninsula
97
00:13:03,600 --> 00:13:10,597
Zombies don’t care about
unguarded golden treasures
98
00:13:11,080 --> 00:13:14,550
- I'm getting rich
- Wow
99
00:13:15,040 --> 00:13:17,634
Do you want us to go back there
100
00:13:17,680 --> 00:13:19,398
Are you crazy?
101
00:13:19,880 --> 00:13:22,030
Brother...
102
00:13:22,080 --> 00:13:25,117
I'm totally normal, thank you
103
00:13:25,160 --> 00:13:26,434
Ok
104
00:13:26,480 --> 00:13:28,198
And so…
105
00:13:28,680 --> 00:13:34,789
All countries around the peninsula are responsible
for inspecting all transit vessels and aircraft
106
00:13:34,840 --> 00:13:38,753
How do we get in and out?
107
00:13:38,800 --> 00:13:40,518
We did it
108
00:13:40,560 --> 00:13:42,710
Don't worry about the coast guard
109
00:13:43,200 --> 00:13:47,990
Just pay them and the ship can go there
110
00:13:48,040 --> 00:13:51,953
Actually, we have loaded the money into the car
111
00:13:52,000 --> 00:13:56,790
Twenty million dollars but I
lost it halfway...Where is it?
112
00:13:56,840 --> 00:13:59,434
- At Om Bridge
- Om Bridge?
113
00:14:00,360 --> 00:14:06,037
It's not difficult, you enter in the dark and drive out the truck...
114
00:14:06,080 --> 00:14:09,777
Bring money back, don’t worry about zombies
115
00:14:09,880 --> 00:14:12,777
They are almost blind at night
116
00:14:13,120 --> 00:14:14,394
Then...
117
00:14:15,320 --> 00:14:17,470
How much do you give us?
118
00:14:17,520 --> 00:14:18,794
Yes
119
00:14:20,160 --> 00:14:22,754
Interesting question
120
00:14:22,800 --> 00:14:24,074
Half
121
00:14:24,560 --> 00:14:28,030
If you can come back alive
122
00:14:28,080 --> 00:14:32,870
USD 2.5 million per person
123
00:14:33,360 --> 00:14:34,653
Hear me out
124
00:14:34,760 --> 00:14:42,553
I don’t know when and where the
government will recognize you as refugees
125
00:14:42,600 --> 00:14:47,310
So take care of your own future and consider it
126
00:14:58,440 --> 00:15:02,797
Let’s sail and find the truck, it’s just a matter of time
127
00:15:02,840 --> 00:15:04,990
Isn't it difficult?
128
00:15:05,040 --> 00:15:06,758
It takes half a day
129
00:15:11,200 --> 00:15:14,670
Are you crazy? , Back to Korea?
130
00:15:17,360 --> 00:15:20,397
So sit here and do nothing?
131
00:15:23,960 --> 00:15:27,873
Then it was better to let
me die with my wife and son
132
00:15:27,920 --> 00:15:29,638
Why did you save me?
133
00:15:30,120 --> 00:15:34,910
If it weren’t for me, everyone
on the boat would die, okay?
134
00:15:36,720 --> 00:15:38,870
What logic?
135
00:15:39,800 --> 00:15:42,394
Fuck your mother's logic
136
00:15:43,320 --> 00:15:45,470
Did you save them?
137
00:15:47,280 --> 00:15:48,998
Junxi
138
00:15:49,920 --> 00:15:52,514
You asshole
139
00:15:53,440 --> 00:15:56,034
You just gave up
140
00:15:59,600 --> 00:16:03,957
good good good good
141
00:16:04,880 --> 00:16:07,477
Anyway, I did this vote
142
00:16:07,580 --> 00:16:11,877
Do whatever you
like, goodbye to Busan
143
00:16:11,920 --> 00:16:14,957
We parted ways
144
00:16:15,000 --> 00:16:16,894
Like not knowing each other
145
00:16:17,340 --> 00:16:18,774
Bye bye
146
00:16:19,400 --> 00:16:20,674
Hey, long feet!
147
00:16:20,720 --> 00:16:22,870
- That's not Korea!
- What?
148
00:16:22,920 --> 00:16:24,638
Go back to your slum
149
00:16:25,560 --> 00:16:29,030
- Don't mess with them
- They came to China like Uzbeks
150
00:16:29,080 --> 00:16:31,230
- Quiet, quiet
- You abandoned your family and saved yourself
151
00:16:31,280 --> 00:16:35,193
Are you crazy or something? Go get a vaccine!
152
00:16:36,560 --> 00:16:38,710
Don't need your money, get out
153
00:16:39,640 --> 00:16:42,234
Come on, let's go
154
00:17:13,960 --> 00:17:17,430
This is South Korean territorial waters, turn around
155
00:17:17,920 --> 00:17:20,514
This is South Korean territorial waters, turn around and return
156
00:17:20,560 --> 00:17:24,030
We are Z055 special ship
157
00:17:26,280 --> 00:17:28,874
- Did you hear that?
- Hey
158
00:17:28,920 --> 00:17:31,514
If we are not intercepted, we will be fine
159
00:18:02,360 --> 00:18:04,078
Take what you want
160
00:18:04,560 --> 00:18:09,350
And I remember that zombies rely on hearing at night
161
00:18:09,840 --> 00:18:11,558
And one more thing
162
00:18:11,600 --> 00:18:17,277
We will send you to the shore and wait for three days
163
00:18:21,280 --> 00:18:24,750
Take it, give you one
164
00:18:24,800 --> 00:18:28,270
Also... to you
165
00:18:29,200 --> 00:18:33,990
Contact me as soon as the truck arrives
at the port and we will release the boat
166
00:18:38,000 --> 00:18:39,718
and also…
167
00:18:39,760 --> 00:18:41,833
Must leave alive
168
00:18:41,960 --> 00:18:47,633
So use your brain,
don’t take risks for others
169
00:18:47,680 --> 00:18:51,150
- Don’t worry, we know.
- Okay
170
00:18:51,640 --> 00:18:53,358
Don't let us down
171
00:19:02,200 --> 00:19:05,670
You two are so familiar, I'm almost annoying
172
00:19:05,720 --> 00:19:07,438
That's right
173
00:19:07,920 --> 00:19:12,710
We must be successful,
no matter how emotional
174
00:19:12,760 --> 00:19:16,673
After this incident, we are strangers
175
00:19:17,160 --> 00:19:18,398
is it?
176
00:19:18,920 --> 00:19:20,638
You say yes
177
00:20:44,720 --> 00:20:52,149
God forgot everyone
178
00:21:12,440 --> 00:21:18,549
Are we here to travel?
Leave before dawn
179
00:21:18,600 --> 00:21:22,513
- Yes, better hurry up
- Yeah, rely on...
180
00:21:26,520 --> 00:21:28,238
Launch
181
00:21:30,480 --> 00:21:32,630
All right
182
00:21:52,040 --> 00:21:55,510
Yeah...I don't even recognize this city
183
00:21:55,560 --> 00:21:58,597
It's been in chaos for years
184
00:21:59,080 --> 00:22:01,230
Do you live there?
185
00:22:01,280 --> 00:22:07,833
I always drive a taxi, so I am familiar with it
186
00:22:07,880 --> 00:22:12,237
Well, at least these idiots
don’t run around in groups.
187
00:22:22,840 --> 00:22:25,877
(A healthy country has a healthy future)
188
00:22:47,480 --> 00:22:50,074
- Is that a truck?
- Where is it?
189
00:22:51,440 --> 00:22:53,590
License plate number 6431, right?
190
00:22:54,080 --> 00:22:55,354
Go see
191
00:22:55,840 --> 00:22:58,434
- Stay here, I will go by myself
- What?
192
00:22:58,480 --> 00:23:01,074
Hey, hey, hey, wait
193
00:24:06,680 --> 00:24:08,830
Fast, fast
194
00:24:09,320 --> 00:24:11,038
what happened to you?
195
00:24:11,520 --> 00:24:12,794
Is it that truck?
196
00:24:13,280 --> 00:24:14,998
Is not
197
00:24:16,360 --> 00:24:18,954
The car must be there, look for it in the distance
198
00:24:45,840 --> 00:24:49,753
There I saw another
199
00:24:50,240 --> 00:24:52,390
Go have a look
200
00:24:52,880 --> 00:24:55,030
Ok
201
00:25:13,120 --> 00:25:15,270
I went to see
202
00:25:15,320 --> 00:25:18,357
You guys are sitting in the car
203
00:25:18,400 --> 00:25:20,118
Why am I here?
204
00:25:20,600 --> 00:25:21,874
We go together
205
00:25:21,920 --> 00:25:23,638
Everyone?
206
00:25:23,680 --> 00:25:25,830
Ok, go
207
00:25:46,560 --> 00:25:48,710
Is that Unit 631?
208
00:25:49,640 --> 00:25:53,110
No I think not
209
00:25:54,040 --> 00:25:57,077
Our truck
210
00:26:21,760 --> 00:26:23,910
it is true…
211
00:26:26,600 --> 00:26:31,390
They are telling the truth, and they are all in U.S. dollars
212
00:26:31,440 --> 00:26:36,673
- I checked it, let's go
- Okay
213
00:26:37,600 --> 00:26:39,318
Damn
214
00:26:40,680 --> 00:26:43,717
Hey! Here!
215
00:26:45,520 --> 00:26:49,433
He must be the last to be bitten
216
00:26:50,360 --> 00:26:53,397
Yes, he did not go far
217
00:26:53,440 --> 00:26:56,034
He could have become a millionaire
218
00:26:56,080 --> 00:26:59,550
But it’s a win-win for us, come and throw him out
219
00:27:01,360 --> 00:27:04,397
Damn it
220
00:27:04,440 --> 00:27:06,590
Stinks
221
00:27:07,960 --> 00:27:11,873
Come on, move your legs, thank you...
222
00:27:22,040 --> 00:27:23,758
Those idiots
223
00:27:33,040 --> 00:27:36,953
- Are you ok?
- I'm fine, don't worry
224
00:27:44,480 --> 00:27:47,517
What the hell...?
225
00:28:01,640 --> 00:28:03,790
Get in the car, hurry!
226
00:28:06,040 --> 00:28:07,758
Go back!
227
00:28:52,680 --> 00:28:53,954
Rely on
228
00:28:57,960 --> 00:29:01,430
go…
229
00:29:03,240 --> 00:29:06,277
go!
230
00:29:13,800 --> 00:29:16,394
Escaped, thanks...
231
00:29:16,880 --> 00:29:19,917
Is the money there?
232
00:29:20,400 --> 00:29:23,870
Mom, you are a millionaire!
233
00:29:24,800 --> 00:29:27,837
Cool!
234
00:29:28,320 --> 00:29:30,470
- How are you going to spend money?
- Me?
235
00:29:30,520 --> 00:29:34,877
- Maybe I will hire a driver
- Just like a real millionaire
236
00:29:38,000 --> 00:29:40,150
Next go to the port to contact them
237
00:29:41,520 --> 00:29:44,114
It's easy
238
00:29:45,480 --> 00:29:48,517
- Give me the satellite phone
- Okay
239
00:30:00,000 --> 00:30:01,274
what happened?
240
00:30:04,400 --> 00:30:06,118
What the hell?
241
00:30:26,400 --> 00:30:28,118
Leave soon!
242
00:30:28,160 --> 00:30:30,754
Go…!
243
00:32:15,960 --> 00:32:17,234
If you want to survive, get in the car
244
00:32:19,480 --> 00:32:21,198
understood
245
00:32:23,440 --> 00:32:25,158
Sorry
246
00:32:52,040 --> 00:32:54,190
Terrible, right?
247
00:32:54,240 --> 00:32:59,473
Yuzhen, did I tell you not to talk to strangers?
248
00:32:59,960 --> 00:33:02,110
Ass sat down
249
00:34:51,280 --> 00:34:53,874
He is dizzy
250
00:34:53,920 --> 00:34:56,514
Did I tell him to fasten his seat belt?
251
00:34:59,640 --> 00:35:03,553
Sister, can you pass?
252
00:35:04,480 --> 00:35:06,630
Hard to say
253
00:35:07,120 --> 00:35:08,394
What should we do now?
254
00:35:08,440 --> 00:35:10,590
Should I repeat the trick?
255
00:36:21,480 --> 00:36:23,198
How?
256
00:36:23,680 --> 00:36:27,593
Sister, the road is uneven, it's none of my business
257
00:37:02,840 --> 00:37:05,434
My favorite car
258
00:38:15,440 --> 00:38:18,910
A grocery truck
259
00:38:18,960 --> 00:38:21,110
It looks full, doesn't it?
260
00:38:25,560 --> 00:38:27,710
He is still alive!
261
00:38:29,960 --> 00:38:32,997
Please help me…
262
00:38:33,040 --> 00:38:34,668
Help…
263
00:38:34,800 --> 00:38:37,678
Help me, my blood is drained
264
00:38:42,280 --> 00:38:44,430
what happened?
265
00:38:44,480 --> 00:38:47,950
It’s just a non-common infected person, so rare
266
00:38:48,000 --> 00:38:51,470
- Please..
- Come here, hurry up
267
00:39:11,320 --> 00:39:16,997
help me…
268
00:39:17,040 --> 00:39:19,634
I beg you…
269
00:39:22,320 --> 00:39:25,357
- Give that to me
- Give it to you!
270
00:39:28,040 --> 00:39:30,190
No!
271
00:39:35,960 --> 00:39:38,554
Damn it
272
00:39:39,040 --> 00:39:43,397
My pants are dirty and need to be cleaned now
273
00:39:43,880 --> 00:39:46,030
Okay, let's talk about the point
274
00:39:46,080 --> 00:39:47,798
To die...
275
00:39:48,280 --> 00:39:50,874
Zombies! Zombies are nearby!
276
00:40:14,680 --> 00:40:16,757
Little hooligan, don't try to steal my things!
277
00:40:16,880 --> 00:40:20,357
And brought messy things
278
00:40:20,400 --> 00:40:25,633
In the army, you will go to jail for this
279
00:40:31,840 --> 00:40:34,877
Lieutenant Yin, Captain Huang, come here!
280
00:40:34,920 --> 00:40:38,390
Did you complete the task?
Did I get what I wanted?
281
00:40:38,440 --> 00:40:41,477
Chief Reporter! The task is not completed!
282
00:40:42,840 --> 00:40:44,558
What?
283
00:40:44,600 --> 00:40:49,390
Why not South Korea’s NATO headquarters is
waiting for my call, and my battery is gone
284
00:40:49,800 --> 00:40:50,596
by!
285
00:40:50,680 --> 00:40:52,159
- Have you played enough?
- Sister!
286
00:40:52,520 --> 00:40:54,670
-Captain Huang
- Grandpa!
287
00:40:54,720 --> 00:40:57,757
How long are you going to make a fuss
about NATO headquarters? Are you bored?
288
00:40:57,800 --> 00:40:59,609
Serious this time
289
00:40:59,900 --> 00:41:03,909
Major Jane and I are getting
along well. She is new here.
290
00:41:03,960 --> 00:41:06,554
Judging from the current situation, we will get help
291
00:41:06,600 --> 00:41:11,390
- I'm making a deal with her...
- Enough, I'm fed up
292
00:41:11,440 --> 00:41:13,158
who are you?
293
00:41:15,400 --> 00:41:17,677
You are obviously a new wild dog
294
00:41:17,800 --> 00:41:21,077
Otherwise you will know this truck will attract robbery
295
00:41:21,120 --> 00:41:22,394
truck?
296
00:41:22,440 --> 00:41:25,034
- Who?
- Mom!
297
00:41:29,920 --> 00:41:34,710
- Mom!
- At least take my daughter!
298
00:41:35,640 --> 00:41:39,553
He was almost caught by Troop 631
299
00:41:40,040 --> 00:41:41,758
Did you go outside?
300
00:41:42,240 --> 00:41:43,958
I advised her to go
301
00:41:44,000 --> 00:41:45,718
Why don't you listen to mom?
302
00:41:47,080 --> 00:41:48,798
Mom, sorry
303
00:41:50,160 --> 00:41:53,197
Grandpa, she has batteries!
304
00:41:54,120 --> 00:41:56,714
Perfect!
305
00:41:58,960 --> 00:42:02,430
- Does it fit?
- Jane...Major Jane?
306
00:42:02,480 --> 00:42:05,517
Simple! Simple! Great!
307
00:42:06,880 --> 00:42:09,357
Are you OK? I'm fine
308
00:42:09,880 --> 00:42:12,557
We are strong fighters, no problem
309
00:42:12,600 --> 00:42:14,318
This is Yuzhen!
310
00:42:16,120 --> 00:42:19,590
- When will you come?
- There are still people living here
311
00:42:21,400 --> 00:42:22,674
who are you?
312
00:42:22,720 --> 00:42:24,870
Are you from Troop 631?
313
00:42:28,440 --> 00:42:31,034
I don't know this troop
314
00:42:32,400 --> 00:42:34,994
I took a boat to Incheon yesterday
315
00:42:35,480 --> 00:42:37,198
From Hong Kong
316
00:42:37,240 --> 00:42:38,958
what?
317
00:42:39,440 --> 00:42:41,590
Where did it come from?
318
00:42:52,200 --> 00:42:55,237
Damn...sunrise
319
00:42:55,280 --> 00:42:57,430
Have to hurry up
320
00:43:01,880 --> 00:43:05,793
The three teams are back! Open the door!
321
00:43:14,640 --> 00:43:17,677
Here, 1234567 will do
322
00:43:17,720 --> 00:43:18,994
OK, so be it
323
00:43:20,800 --> 00:43:22,518
Is it a bug again?
324
00:43:22,560 --> 00:43:28,237
Eat insects if you
want to survive
325
00:43:28,280 --> 00:43:29,554
Full
326
00:43:31,360 --> 00:43:34,397
- The third team is back.
- It's amazing!
327
00:43:49,400 --> 00:43:52,437
Good job, everyone! Jin
Erbing, this car is very beautiful!
328
00:43:52,480 --> 00:43:54,198
Awesome!
329
00:43:54,240 --> 00:43:55,514
Awesome!
330
00:43:55,560 --> 00:43:59,473
My brothers worked
hard. Bring us a can of tuna
331
00:43:59,520 --> 00:44:00,794
- Sorry, but...
- No but
332
00:44:00,840 --> 00:44:04,753
The captain has a record. If I
post randomly, it will be out of stock.
333
00:44:04,800 --> 00:44:06,711
Then the captain...
334
00:44:06,880 --> 00:44:09,519
- Can't you give me some tuna?
- No
335
00:44:09,640 --> 00:44:10,914
Go get it
336
00:44:10,960 --> 00:44:14,430
- They are still eating in the cafeteria, I can't
- Go get it!
337
00:44:14,480 --> 00:44:16,198
Do I still eat insects?
338
00:44:16,240 --> 00:44:17,958
- I didn't mean that...
- Is it?
339
00:44:18,440 --> 00:44:21,034
I must report everything to the captain
340
00:44:21,080 --> 00:44:22,798
Bring the tuna!
341
00:44:23,720 --> 00:44:27,952
Report to someone who has never fought
342
00:44:28,120 --> 00:44:29,519
But he is my commander
343
00:44:29,880 --> 00:44:32,030
- Private...
- Let go!
344
00:44:33,400 --> 00:44:35,550
It's up to me
345
00:44:35,600 --> 00:44:37,750
- What is that?
- Hey
346
00:44:44,840 --> 00:44:48,310
Boss, there are live wild dogs here
347
00:44:48,360 --> 00:44:49,190
what?
348
00:44:49,680 --> 00:44:51,398
Who is the dog?
349
00:44:53,200 --> 00:44:54,918
Are you soldiers?
350
00:44:54,960 --> 00:44:57,554
Help me, I'm not here
351
00:44:59,800 --> 00:45:01,518
what? Has the game started?
352
00:45:01,560 --> 00:45:02,390
Not started yet
353
00:45:02,480 --> 00:45:05,040
- Okay, take him into the arena
- Yes, sir
354
00:45:07,280 --> 00:45:09,430
A new player!
355
00:45:13,440 --> 00:45:19,549
If you report to the captain,
I will kill you, understand?
356
00:45:28,400 --> 00:45:32,313
He must have run out of flare
357
00:45:32,360 --> 00:45:37,593
The confessed little fairy, what
he brought last time was useless
358
00:45:42,040 --> 00:45:43,758
What the hell?
359
00:45:43,800 --> 00:45:47,713
- We are strong soldiers.
- Very strong!
360
00:45:48,200 --> 00:45:49,638
Very strong
361
00:45:50,840 --> 00:45:52,990
No one has looked for us in four years
362
00:45:53,920 --> 00:45:56,070
But for the money, someone will come right away?
363
00:45:58,320 --> 00:46:00,470
What happened to your friend?
364
00:46:04,480 --> 00:46:06,198
They are all dead
365
00:46:07,120 --> 00:46:08,951
everyone
366
00:46:10,640 --> 00:46:12,790
Fresh meat!
367
00:46:26,480 --> 00:46:28,630
You're so cute
368
00:46:33,080 --> 00:46:34,798
Who are those soldiers?
369
00:46:34,840 --> 00:46:36,990
They are Troop 631
370
00:46:37,040 --> 00:46:40,077
Military unit guarding the camp
371
00:46:40,120 --> 00:46:42,270
Are you with them too?
372
00:46:42,320 --> 00:46:44,914
We lived there until we escaped
373
00:46:44,960 --> 00:46:46,678
In the beginning...
374
00:46:48,040 --> 00:46:51,077
We are always trying to find help
375
00:46:52,000 --> 00:46:54,090
But they quickly despair
376
00:46:54,200 --> 00:46:56,790
Can do anything
377
00:46:59,480 --> 00:47:01,198
(Hawaii)
378
00:47:33,800 --> 00:47:35,950
Then...bye
379
00:47:44,360 --> 00:47:45,634
Who?
380
00:47:54,040 --> 00:47:55,697
Jump
381
00:47:58,440 --> 00:48:01,477
Acting well...
382
00:48:05,480 --> 00:48:08,517
I don’t accept bribes, save it
383
00:48:08,560 --> 00:48:10,278
I am ashamed
384
00:48:10,320 --> 00:48:12,470
No I am not like this
385
00:48:12,520 --> 00:48:14,238
But this is whiskey
386
00:48:14,720 --> 00:48:17,757
Thanks, but I decided to give up drinking
387
00:48:18,680 --> 00:48:21,274
please
388
00:48:29,240 --> 00:48:32,710
- Nothing to report?
- Yes, everything is normal
389
00:48:32,760 --> 00:48:37,993
Captain Huang stole a truck from a wild dog
390
00:48:38,040 --> 00:48:43,717
And he was touted as...like a real hero
391
00:48:44,200 --> 00:48:47,670
What is our hero captain doing there?
392
00:48:47,720 --> 00:48:50,314
What risk did he take?
393
00:48:52,120 --> 00:48:53,838
What did he bring?
394
00:48:54,320 --> 00:48:57,790
Captain, this time is strange
395
00:48:57,840 --> 00:48:59,558
A truck of dollars
396
00:48:59,600 --> 00:49:01,750
Dollars?
397
00:49:01,800 --> 00:49:03,074
How many?
398
00:49:03,120 --> 00:49:06,157
There are many
399
00:49:06,200 --> 00:49:09,237
About 20 bags full
400
00:49:09,280 --> 00:49:16,277
But why is that dingo so persistent
without guards and driving the truck
401
00:49:18,520 --> 00:49:20,570
Where is the truck now?
402
00:49:21,300 --> 00:49:23,313
They drove the truck away
403
00:49:23,800 --> 00:49:25,513
What about the satellite phone?
404
00:49:26,000 --> 00:49:28,594
Must be under the driver's seat
405
00:49:36,560 --> 00:49:40,030
Brothers, I’m not here
406
00:49:40,520 --> 00:49:43,557
Hong Kong! I am from Hong Kong!
407
00:49:44,920 --> 00:49:47,070
This is brand new
408
00:49:47,120 --> 00:49:48,838
do you have anything else?
409
00:49:48,880 --> 00:49:52,350
Phone! I have a satellite phone!
410
00:49:53,280 --> 00:49:56,750
With it! We can call for help!
411
00:49:57,680 --> 00:49:58,954
It's here!
412
00:49:59,440 --> 00:50:02,034
- Dead liar
- He has nothing!
413
00:50:06,480 --> 00:50:09,950
I don't know where they took so much money?
414
00:50:16,600 --> 00:50:18,750
Where is the truck?
415
00:50:19,240 --> 00:50:20,958
Do not!
416
00:50:21,880 --> 00:50:23,598
Enough! Do not!
417
00:50:35,080 --> 00:50:38,993
This guy is in good shape
418
00:50:41,680 --> 00:50:43,398
Are you ok?
419
00:50:43,440 --> 00:50:44,714
Not comfortable?
420
00:50:47,400 --> 00:50:50,437
What's the number? Should I
give him Park Changho's number?
421
00:50:50,480 --> 00:50:52,198
- No. 61
- Yes!
422
00:50:52,240 --> 00:50:55,277
Major League!
423
00:50:57,520 --> 00:50:58,794
Big numbers!
424
00:51:03,240 --> 00:51:04,514
Turn around!
425
00:51:07,200 --> 00:51:10,670
I bet him a chocolate
426
00:51:15,120 --> 00:51:17,270
Where do you want to take me?
427
00:51:29,200 --> 00:51:35,309
I'm not here, there is a lot of money in the truck
428
00:51:35,360 --> 00:51:38,830
We can divide the money and leave
429
00:51:58,680 --> 00:52:00,398
Screw you…
430
00:52:05,280 --> 00:52:06,110
Hello?
431
00:52:06,200 --> 00:52:09,192
Where are you? Did you complete the task? Where is the truck?
432
00:52:10,560 --> 00:52:14,473
- Hey, who are you?
- What?
433
00:52:14,520 --> 00:52:15,794
Who are you?
434
00:52:15,840 --> 00:52:17,114
Where is the money?
435
00:52:43,120 --> 00:52:45,270
Where are you going?
436
00:52:45,760 --> 00:52:47,478
I don't think...
437
00:52:50,600 --> 00:52:53,194
Sixty-one, get out!
438
00:52:53,240 --> 00:52:55,834
Get out!
439
00:53:28,880 --> 00:53:34,113
No matter who you are, just bring the
money, and the conditions are the same
440
00:53:34,160 --> 00:53:37,630
Half of the money is distributed to the escort
441
00:53:38,120 --> 00:53:41,157
Are you saying we can leave?
442
00:53:41,200 --> 00:53:45,113
We are waiting outside Incheon
Port, contact us when we arrive
443
00:53:45,600 --> 00:53:46,874
Very simple
444
00:53:46,920 --> 00:53:50,833
Yeah, yeah, I can
445
00:53:58,360 --> 00:54:00,510
can you drive?
446
00:54:01,000 --> 00:54:04,037
Mom, it’s like two fingers
447
00:54:04,080 --> 00:54:06,674
I drove well, I can lead them away
448
00:54:08,480 --> 00:54:10,630
Are we leaving now?
449
00:54:10,680 --> 00:54:12,398
In broad daylight?
450
00:55:26,360 --> 00:55:28,410
Run quickly!
451
00:56:05,960 --> 00:56:08,110
Hey, brother!
452
00:56:08,600 --> 00:56:10,750
Hurry up, before the door closes
453
00:56:37,200 --> 00:56:41,557
are you tired? Awesome! Who is hungry?
454
00:56:41,600 --> 00:56:43,750
Eat!
455
00:56:44,240 --> 00:56:46,390
Noodles
456
00:56:46,440 --> 00:56:50,797
Take your time, eat in portions, greedy idiot
457
00:56:54,800 --> 00:56:56,518
It's best to eat separately!
458
00:56:58,320 --> 00:57:01,790
It's too dangerous now. Wait till it gets dark.
459
00:57:01,840 --> 00:57:04,877
We can do it
460
00:57:04,920 --> 00:57:07,514
Where to go
461
00:57:08,000 --> 00:57:10,594
Grandpa, we are going to move, pack things up
462
00:57:10,640 --> 00:57:11,914
Where to go
463
00:57:12,400 --> 00:57:13,230
move?
464
00:57:13,320 --> 00:57:15,436
To Incheon Port
465
00:57:15,480 --> 00:57:17,630
Incheon Port? Let's go by boat
466
00:57:17,680 --> 00:57:19,398
Do not! Do not! Do not!
467
00:57:19,440 --> 00:57:22,910
We must stay here before
sending someone to save us
468
00:57:22,960 --> 00:57:24,678
Finally negotiated
469
00:57:25,160 --> 00:57:27,754
If Major Jane comes,
tell her we are at the port
470
00:57:27,800 --> 00:57:29,074
impossible!
471
00:57:29,120 --> 00:57:31,270
You say you get along well
472
00:57:31,320 --> 00:57:33,038
seems not
473
00:57:33,960 --> 00:57:37,430
We are so harmonious, well, let's go
474
00:57:37,480 --> 00:57:38,754
To the port? Incheon Port?
475
00:57:38,800 --> 00:57:41,394
Grandpa, come on!
476
00:57:41,440 --> 00:57:43,590
To the port...Incheon Port...
477
00:57:43,640 --> 00:57:51,069
With a crazy old man and little girl...
Stealing trucks from the military?
478
00:57:51,560 --> 00:57:55,030
Why? Should I stay with them?
479
00:57:55,960 --> 00:57:58,110
If you are afraid, stay here
480
00:57:59,480 --> 00:58:01,630
I sold it cheaply
481
00:58:03,440 --> 00:58:05,590
Heal his injury
482
00:58:05,640 --> 00:58:08,677
Find someone to help, we will leave at sunset
483
00:58:27,640 --> 00:58:29,790
Why did you save me?
484
00:58:30,280 --> 00:58:33,750
I was going to leave you behind, but she wanted to save you
485
00:58:34,240 --> 00:58:38,597
The late father said to help the helpless
486
00:58:39,080 --> 00:58:41,674
You look helpless
487
00:58:43,040 --> 00:58:45,190
Stop sarcasm, go to bed
488
00:58:45,240 --> 00:58:46,070
Do not!
489
00:58:46,160 --> 00:58:49,596
- I'm going to bed too!
- I don't want to sleep now!
490
00:58:53,160 --> 00:58:56,197
She always thought she was an adult...
491
00:58:57,560 --> 00:58:59,710
Maybe you shouldn't be saved
492
00:58:59,760 --> 00:59:01,910
But she will complain
493
00:59:02,400 --> 00:59:04,550
You are like a zombie
494
00:59:13,840 --> 00:59:15,558
How far is it to Incheon Port?
495
00:59:15,600 --> 00:59:18,637
If you find a safe way, you will be there in half an hour
496
00:59:18,680 --> 00:59:21,717
Half an hour, half an hour, half an hour...
497
00:59:21,760 --> 00:59:24,354
What about zombies? Is it too dangerous?
498
00:59:24,400 --> 00:59:26,118
-Team leader?
- How?
499
00:59:26,160 --> 00:59:27,817
We must leave
500
00:59:28,160 --> 00:59:30,517
What is the difference between how dangerous zombies are?
501
00:59:31,000 --> 00:59:33,150
Why not bring Captain Huang?
502
00:59:33,640 --> 00:59:36,234
He is more dangerous than a group of zombies
503
00:59:36,280 --> 00:59:37,110
Yes
504
00:59:37,200 --> 00:59:39,832
I can arrange the gate to let us out
505
00:59:40,200 --> 00:59:42,832
But Captain Huang is not so easy
506
00:59:42,880 --> 00:59:44,598
He is cunning like a fox
507
00:59:45,960 --> 00:59:47,678
Yes
508
00:59:48,600 --> 00:59:52,957
OK... Then let him be cannon fodder?
509
00:59:53,000 --> 00:59:55,150
If arranged...
510
01:00:36,120 --> 01:00:38,714
and many more! Parking!
511
01:00:38,760 --> 01:00:41,354
Please! Please!
512
01:00:41,400 --> 01:00:45,757
I beg you! I beg you! At least save my daughter!
513
01:00:48,880 --> 01:00:53,670
Junyang, why are you still alive and we are dead?
514
01:01:41,680 --> 01:01:43,830
Put it down
515
01:01:44,320 --> 01:01:46,470
You will drain the battery
516
01:01:50,480 --> 01:01:54,393
Major Jane said she is coming soon?
517
01:01:57,080 --> 01:02:00,993
I hope so
518
01:02:02,360 --> 01:02:07,593
She better save my granddaughter, my baby
519
01:02:08,080 --> 01:02:10,230
Yuzhen and Junyi...
520
01:02:10,720 --> 01:02:15,077
They are a beacon in the dark ocean
521
01:02:16,440 --> 01:02:22,117
No matter what happens...
I will save them at all costs
522
01:02:24,800 --> 01:02:28,270
Major Jane will be here, huh?
523
01:02:49,000 --> 01:02:50,718
Are you OK?
524
01:02:51,200 --> 01:02:55,990
We stole the gun when we ran away, pick whatever you want
525
01:02:58,240 --> 01:03:01,277
Actually, we have seen
526
01:03:01,760 --> 01:03:06,550
Meet your family on the road
527
01:03:07,920 --> 01:03:10,514
You beg me to save you
528
01:03:14,520 --> 01:03:17,114
Why are you saying this now?
529
01:03:17,600 --> 01:03:19,318
Suddenly
530
01:03:19,800 --> 01:03:21,950
31 cars...
531
01:03:22,440 --> 01:03:24,590
Pass by us
532
01:03:25,520 --> 01:03:29,433
I thought the first car would take us
533
01:03:33,440 --> 01:03:36,034
But 30 people passed
534
01:03:38,280 --> 01:03:40,874
You owe my daughters
535
01:03:45,320 --> 01:03:48,357
Yuzhen, I'm buttoning the button, don't shake it
536
01:03:48,840 --> 01:03:52,310
Sister...Shall we take a boat?
537
01:03:52,360 --> 01:03:55,830
Yes, big boats and small boats are fine
538
01:03:58,520 --> 01:04:00,238
Where is my toy?
539
01:04:00,280 --> 01:04:03,317
No you can't bring
540
01:04:06,440 --> 01:04:09,034
- What about this?
- Put it down
541
01:04:09,080 --> 01:04:11,230
Please!
542
01:04:11,720 --> 01:04:13,438
On a!
543
01:04:16,560 --> 01:04:17,834
Let's go
544
01:05:08,040 --> 01:05:09,758
Jun Yi
545
01:05:10,240 --> 01:05:14,597
Waiting here... If I haven't come
back before dawn, I will go to the shelter
546
01:05:14,640 --> 01:05:15,914
Are the three of us going back?
547
01:05:16,840 --> 01:05:19,877
Mom, how about you? How are you going back?
548
01:05:20,360 --> 01:05:24,717
Mom will find a way, so don't worry
549
01:05:26,520 --> 01:05:31,753
Don't risk getting off the car, understand?
550
01:05:32,680 --> 01:05:34,398
Understand?
551
01:05:36,200 --> 01:05:37,474
Understand
552
01:05:39,280 --> 01:05:41,430
Yuzhen, come here
553
01:05:44,120 --> 01:05:48,910
Mom will come back soon,
listen to what my sister said, OK?
554
01:05:48,960 --> 01:05:51,110
Are you really coming back soon?
555
01:05:51,160 --> 01:05:53,310
Yeah, coming back soon
556
01:06:04,800 --> 01:06:08,713
Commander, take care of them
557
01:06:13,280 --> 01:06:14,554
go
558
01:07:16,080 --> 01:07:19,117
There is an emergency exit here
559
01:07:54,360 --> 01:07:55,609
who is it?
560
01:08:13,280 --> 01:08:14,998
This truck?
561
01:08:18,120 --> 01:08:20,270
Yes it is it
562
01:08:20,760 --> 01:08:22,910
Then let's go
563
01:08:25,600 --> 01:08:30,833
One, one, one! Note! I have good news
564
01:08:32,200 --> 01:08:36,990
Last night, Captain Huang’s third team...
565
01:08:37,040 --> 01:08:40,510
Brought us a whole car
566
01:08:40,560 --> 01:08:46,669
There is too much food, enough for
everyone until the end of the month
567
01:08:51,560 --> 01:08:58,557
You did very well! So I
authorized the marathon
568
01:08:58,600 --> 01:09:00,750
24 hours
569
01:09:02,560 --> 01:09:09,557
Have fun...
as the last night of adult life, it’s fun!
570
01:09:13,120 --> 01:09:16,590
You really only have one day left
571
01:09:16,640 --> 01:09:19,273
Don't get excited, have you noticed?
572
01:09:19,340 --> 01:09:21,873
He himself is not happy, I think he is panicking
573
01:09:21,920 --> 01:09:23,638
Isn't it?
574
01:09:28,960 --> 01:09:32,430
Look! Zombies!
575
01:09:32,479 --> 01:09:34,197
Report?
576
01:09:34,240 --> 01:09:37,277
The number is not enough, what are you nervous about?
577
01:09:37,319 --> 01:09:39,913
Forget it, let them go
578
01:10:13,400 --> 01:10:14,674
Look
579
01:10:15,160 --> 01:10:17,754
Since you owe my daughters...
580
01:10:18,240 --> 01:10:21,277
Then do something for them
581
01:10:34,520 --> 01:10:39,310
John Walk, Black Label Whiskey
582
01:10:42,000 --> 01:10:43,718
You're back?
583
01:10:44,200 --> 01:10:52,949
- Don't you want to play?
- Yes, the game has started, I will go again later
584
01:10:53,000 --> 01:10:56,470
We haven't talked face to face for a long time
585
01:10:56,520 --> 01:10:59,990
Can I help myself?
586
01:11:00,040 --> 01:11:01,758
- Of course.
- Really?
587
01:11:01,800 --> 01:11:03,074
Really
588
01:11:03,560 --> 01:11:08,350
What do you want? Do
you miss me or something?
589
01:11:08,400 --> 01:11:13,633
No, I just want to know why you are so generous
590
01:11:22,920 --> 01:11:25,514
- Good whiskey?
- Very good whiskey
591
01:11:27,320 --> 01:11:31,233
If you like this bottle for you
592
01:11:31,280 --> 01:11:32,998
My gift for you
593
01:11:34,360 --> 01:11:35,534
what happened to you?
594
01:11:35,680 --> 01:11:36,954
What happened?
595
01:11:37,000 --> 01:11:42,677
Originally, I said I wanted to
eat something, they sent me away
596
01:11:42,720 --> 01:11:45,757
You have always been thrifty
597
01:11:46,240 --> 01:11:48,390
Then why is it so generous all of a sudden?
598
01:11:49,320 --> 01:11:52,790
I tell everyone, we have a truckload of food
599
01:11:52,840 --> 01:11:57,197
I owe you too much, not as good as you...
600
01:11:57,240 --> 01:11:58,958
Bullshit!
601
01:12:02,080 --> 01:12:05,993
Just kidding, kidding
602
01:12:06,480 --> 01:12:07,776
team leader
603
01:12:09,120 --> 01:12:10,838
Are you hiding something?
604
01:12:12,200 --> 01:12:14,794
No, nothing
605
01:12:17,480 --> 01:12:19,198
I can…
606
01:12:21,440 --> 01:12:22,714
Jin Erbing?
607
01:12:23,640 --> 01:12:27,110
Do you often come to find the captain?
608
01:12:28,040 --> 01:12:31,077
Not like this…
609
01:12:58,840 --> 01:13:00,558
Are you gay?
610
01:13:01,840 --> 01:13:02,397
Yes
611
01:13:02,480 --> 01:13:03,549
I apologize
612
01:13:05,880 --> 01:13:11,113
I don’t know at all. Okay,
I’m leaving now, bye
613
01:13:11,600 --> 01:13:13,750
And you are here...
614
01:13:15,560 --> 01:13:19,473
I will tell the kids not to disturb you
615
01:13:19,520 --> 01:13:24,310
Have fun and play into the hole, okay?
616
01:13:24,800 --> 01:13:26,074
Ok
617
01:13:26,120 --> 01:13:30,033
Love came too suddenly...
618
01:13:30,520 --> 01:13:32,670
The captain is ready to go
619
01:13:32,720 --> 01:13:36,190
- You go first, I still have things
- I see
620
01:13:38,440 --> 01:13:41,477
Almost discovered by that bastard...
621
01:13:51,200 --> 01:13:55,113
Sister, look ahead
622
01:14:04,400 --> 01:14:06,118
Zombie parade
623
01:14:15,400 --> 01:14:17,994
This road is too close to their camp
624
01:14:18,040 --> 01:14:19,758
Waiting for mom?
625
01:14:51,040 --> 01:14:53,190
Money is here
626
01:15:14,360 --> 01:15:18,273
Can you... take me with you?
627
01:15:18,320 --> 01:15:20,038
I want to leave
628
01:15:20,960 --> 01:15:23,554
Where to go How to get out
629
01:15:24,040 --> 01:15:28,000
I heard that the captain and someone made a talk on the satellite phone
630
01:15:28,000 --> 01:15:30,150
Please take me with
631
01:15:30,200 --> 01:15:31,474
Use satellite phone
632
01:15:31,520 --> 01:15:33,238
Where did he get it?
633
01:15:33,280 --> 01:15:36,317
From the wild dog we caught
634
01:15:36,360 --> 01:15:39,397
Jin Erbing! Don't you go to the game?
635
01:15:40,760 --> 01:15:42,478
Answer them quickly
636
01:15:45,160 --> 01:15:46,878
I'm fine
637
01:15:46,920 --> 01:15:51,710
You always say that.
Besides, the dog we caught
638
01:15:51,760 --> 01:15:57,437
He is so arrogant to
survive, he wants everything
639
01:15:57,920 --> 01:16:00,514
I will bet on all my cans
640
01:16:01,000 --> 01:16:02,718
I'll be there
641
01:16:03,640 --> 01:16:05,358
Where is the satellite phone?
642
01:16:05,400 --> 01:16:09,313
Not here, in the captain's office
643
01:16:13,320 --> 01:16:14,594
faster
644
01:16:15,080 --> 01:16:17,674
I won't wait too long
645
01:16:23,000 --> 01:16:26,470
If you want nothing, understand?
646
01:16:27,400 --> 01:16:29,118
Ok ok
647
01:16:29,160 --> 01:16:33,073
Sixty-one!
648
01:16:55,120 --> 01:16:57,270
What are you doing here?
649
01:16:58,640 --> 01:17:00,790
Team leader…
650
01:17:01,280 --> 01:17:03,874
long time no see
651
01:17:04,800 --> 01:17:07,394
Minjun, what are you doing here...?
652
01:17:07,440 --> 01:17:10,034
Have you got a phone?
653
01:17:10,080 --> 01:17:11,354
Give it to me
654
01:17:13,160 --> 01:17:14,434
phone?
655
01:17:14,920 --> 01:17:16,638
Wait a minute...
656
01:17:17,560 --> 01:17:18,834
Oh
657
01:17:32,080 --> 01:17:35,117
-Shot?
-Who would shoot? Eat
658
01:17:35,160 --> 01:17:36,434
Hey! Hey!
659
01:17:44,400 --> 01:17:46,118
Go find mom
660
01:18:02,440 --> 01:18:04,590
Look! Ghoul!
661
01:18:09,040 --> 01:18:11,190
Take the gun! Fast!
662
01:18:13,880 --> 01:18:15,598
Are you OK?
663
01:18:15,640 --> 01:18:16,470
Nothing...
664
01:18:16,960 --> 01:18:18,234
Can you stand up?
665
01:18:18,280 --> 01:18:20,430
Can stand up
666
01:18:27,080 --> 01:18:29,230
Hide behind me
667
01:18:31,040 --> 01:18:31,552
Where did he go? Where is he?
668
01:18:31,560 --> 01:18:33,630
Where did he go? Where is he?
669
01:18:33,680 --> 01:18:35,398
OMG...
670
01:18:37,200 --> 01:18:40,670
Minjun, sorry, I was wrong
671
01:18:42,480 --> 01:18:45,517
This is mine... Give it back to me...
672
01:18:48,200 --> 01:18:49,918
Commander, the gun is coming!
673
01:18:52,160 --> 01:18:53,878
Where did he go?
674
01:18:57,440 --> 01:18:58,714
Find him
675
01:19:05,800 --> 01:19:07,950
Close the exit!
676
01:19:11,520 --> 01:19:12,350
Go!
677
01:20:02,560 --> 01:20:03,834
Shot!
678
01:20:30,720 --> 01:20:32,438
On, brothers
679
01:21:02,400 --> 01:21:03,230
Jun Seok!
680
01:21:19,120 --> 01:21:20,394
Second pawn!
681
01:22:04,440 --> 01:22:05,714
Go!
682
01:22:49,320 --> 01:22:52,357
Fast! Boarding! Faster!
683
01:22:56,440 --> 01:22:59,034
Get in the car! Fast!
684
01:23:02,520 --> 01:23:06,877
Cheer up!
685
01:23:07,360 --> 01:23:09,078
Hurry up!
686
01:23:28,920 --> 01:23:29,750
By!
687
01:23:30,240 --> 01:23:32,390
Keep up with them!
688
01:23:46,520 --> 01:23:49,557
Captain, how are you?
689
01:23:50,040 --> 01:23:51,758
What?
690
01:23:51,800 --> 01:23:53,074
How to do?
691
01:23:56,200 --> 01:23:57,918
Team leader!
692
01:24:05,400 --> 01:24:07,595
You did your best
693
01:24:07,640 --> 01:24:10,677
This is the only way to go, cheer up
694
01:24:35,360 --> 01:24:36,634
Captain Huang!
695
01:24:38,000 --> 01:24:39,718
Go!
696
01:26:02,920 --> 01:26:04,638
Grandpa, hurry up!
697
01:26:04,680 --> 01:26:06,398
Ok
698
01:26:09,080 --> 01:26:11,230
Open window
699
01:26:33,720 --> 01:26:35,870
mom!
700
01:26:35,920 --> 01:26:38,514
My sister and I will save you!
701
01:26:38,560 --> 01:26:41,154
Why are you not obedient?
702
01:26:42,080 --> 01:26:43,354
Come on!
703
01:27:23,440 --> 01:27:26,034
- Hold it steady
- Okay!
704
01:27:53,360 --> 01:27:59,037
Oh shit! Kill them! Kill those bitches!
705
01:27:59,080 --> 01:28:00,354
Kill them!
706
01:28:19,760 --> 01:28:21,478
Sister, behind you!
707
01:28:26,800 --> 01:28:28,950
Hold on!
708
01:28:53,200 --> 01:28:54,918
What a bitch!
709
01:29:03,320 --> 01:29:05,038
His driving skills are not bad
710
01:29:50,840 --> 01:29:54,753
Come closer! Come closer!
711
01:30:11,520 --> 01:30:15,433
Full steering wheel! Speed!
712
01:30:28,240 --> 01:30:29,514
Turn on the headlights
713
01:30:54,640 --> 01:30:56,790
Sister, right!
714
01:31:12,880 --> 01:31:14,573
Hold on!
715
01:31:38,200 --> 01:31:39,918
Be careful!
716
01:32:24,840 --> 01:32:26,558
Hold on!
717
01:33:39,640 --> 01:33:40,914
Turn right
718
01:34:11,760 --> 01:34:15,230
by! Look back...
719
01:34:19,680 --> 01:34:21,398
Back up!
720
01:34:23,200 --> 01:34:26,670
Get out!
721
01:34:29,360 --> 01:34:32,397
Don't let any zombies in!
722
01:34:33,320 --> 01:34:35,470
Back up!
723
01:34:36,400 --> 01:34:38,118
Do something, you idiot!
724
01:34:41,680 --> 01:34:43,830
Fuck off!
725
01:35:09,400 --> 01:35:11,118
Coming
726
01:35:20,840 --> 01:35:23,877
Arrive at the port within 15 minutes
727
01:35:58,680 --> 01:35:59,759
sister!
728
01:36:00,440 --> 01:36:03,477
Is that a ship?
729
01:36:14,080 --> 01:36:15,354
Yuzhen?
730
01:36:15,840 --> 01:36:17,558
Yuzhen, are you okay?
731
01:36:18,480 --> 01:36:19,754
Hello!
732
01:36:22,880 --> 01:36:24,154
Jun Yi!
733
01:36:26,840 --> 01:36:29,434
Put the gun down!
734
01:36:31,240 --> 01:36:34,710
Put down your guns! Still want me to kill her?
735
01:36:34,760 --> 01:36:36,034
Fast!
736
01:36:40,920 --> 01:36:43,957
Kick here! Fast!
737
01:36:44,440 --> 01:36:46,590
I said that! Faster!
738
01:36:49,720 --> 01:36:52,757
I can finally leave...
739
01:36:52,800 --> 01:36:58,477
Then... I will be prosperous in Hong Kong
740
01:36:59,840 --> 01:37:03,310
No one knows what I did here
741
01:37:03,360 --> 01:37:05,510
I am an honest citizen
742
01:37:06,000 --> 01:37:11,233
Thank you, I will thank you every day
743
01:37:11,280 --> 01:37:16,513
I really will not forget, because I love you so much
744
01:37:16,560 --> 01:37:17,390
bring it on!
745
01:37:20,520 --> 01:37:21,848
Hey…
746
01:37:27,560 --> 01:37:28,834
Do not!
747
01:37:59,680 --> 01:38:01,830
Grandfather! Grandfather!
748
01:38:01,880 --> 01:38:06,670
Grandpa, how are you? Grandfather?
749
01:38:06,720 --> 01:38:08,870
Mom!
750
01:38:41,920 --> 01:38:44,514
Sun rise! Zombies are approaching!
751
01:38:44,560 --> 01:38:46,710
Set off!
752
01:38:57,760 --> 01:38:59,478
Money is
753
01:39:03,920 --> 01:39:06,070
Oh my God, are you okay?
754
01:39:07,000 --> 01:39:09,213
How many clothes did you change?
755
01:39:11,840 --> 01:39:13,990
Glad to meet you
756
01:39:14,080 --> 01:39:15,308
I'm glad too
757
01:39:15,360 --> 01:39:16,190
Thank you
758
01:39:23,280 --> 01:39:24,110
Hey!
759
01:39:24,600 --> 01:39:26,750
Get him out of the car
760
01:39:42,200 --> 01:39:43,677
parking!
761
01:39:43,520 --> 01:39:45,238
Parking! Hey!
762
01:39:47,960 --> 01:39:49,190
Do not! Do not!
763
01:39:54,080 --> 01:39:57,117
Give me the money back soon! Hurry up!
764
01:39:57,160 --> 01:40:00,197
There are zombies! Shot!
765
01:40:32,800 --> 01:40:35,837
Grandpa...
766
01:40:38,080 --> 01:40:41,550
I'm very good
767
01:40:41,600 --> 01:40:43,750
Grandpa...
768
01:40:47,320 --> 01:40:51,233
I'm tired of taking you away...
769
01:40:53,920 --> 01:41:00,029
No... we are a family...
770
01:41:00,080 --> 01:41:03,117
Why is it so?
771
01:41:04,480 --> 01:41:06,198
Thank you…
772
01:41:06,240 --> 01:41:07,992
Grandpa...
773
01:41:15,480 --> 01:41:17,198
do not Cry
774
01:41:18,560 --> 01:41:21,597
My nose is running out
775
01:41:21,640 --> 01:41:22,914
Do not…
776
01:41:27,800 --> 01:41:30,394
Sorry…
777
01:41:36,160 --> 01:41:38,310
grandfather!
778
01:41:43,200 --> 01:41:45,794
Don't die...
779
01:41:49,360 --> 01:41:52,397
grandfather! Do not!
780
01:41:55,080 --> 01:41:56,638
Grandpa...
781
01:42:36,440 --> 01:42:39,034
children! Helicopter!
782
01:42:39,080 --> 01:42:39,910
Faster!
783
01:42:40,840 --> 01:42:42,272
Sister!
784
01:42:48,760 --> 01:42:52,673
You listen to me! Please help them
785
01:42:53,600 --> 01:42:56,637
Save them no matter what the cost
786
01:42:57,120 --> 01:42:58,394
good or not?
787
01:42:58,440 --> 01:43:02,353
Let's go!
788
01:43:02,400 --> 01:43:03,674
Hurry up!
789
01:44:07,960 --> 01:44:10,554
Mom is behind!
790
01:45:12,640 --> 01:45:13,470
Are you OK?
791
01:45:13,960 --> 01:45:15,234
It's safe now!
792
01:45:15,280 --> 01:45:16,998
(simple)
793
01:45:18,800 --> 01:45:20,518
simple? Simple!
794
01:45:20,560 --> 01:45:24,030
Simple! Mom! Where our mother is
795
01:45:24,080 --> 01:45:27,993
Sorry, it’s too late. It’s
dangerous. You have to leave.
796
01:45:28,040 --> 01:45:30,190
Mom is behind!
797
01:45:31,120 --> 01:45:35,033
- Please wait!
- Let's go!
798
01:45:35,080 --> 01:45:36,798
You must wait!
799
01:45:41,240 --> 01:45:44,277
Calm down…
800
01:45:54,000 --> 01:45:56,150
Don't wait for me
801
01:46:16,000 --> 01:46:18,150
no no…
802
01:46:19,080 --> 01:46:20,137
Do not…
803
01:46:22,160 --> 01:46:25,630
- Mom!
- No!
804
01:46:35,360 --> 01:46:36,876
Let me go!
805
01:46:40,100 --> 01:46:43,134
Mom!
806
01:46:49,880 --> 01:46:52,474
Mom, don't!
807
01:47:00,000 --> 01:47:03,470
She made a very reasonable decision
808
01:47:03,520 --> 01:47:08,310
This is for everyone
809
01:47:08,360 --> 01:47:10,510
Fuck your shit logic
810
01:47:11,880 --> 01:47:13,598
Are you not bored?
811
01:47:15,840 --> 01:47:17,558
Junxi
812
01:47:18,600 --> 01:47:20,318
You are the tortured
813
01:47:21,560 --> 01:47:23,278
You left them behind
814
01:47:23,320 --> 01:47:26,790
We want to save mom!
815
01:47:32,560 --> 01:47:34,710
Uncle will bring your mother back
816
01:47:35,640 --> 01:47:37,358
Waiting
817
01:47:48,400 --> 01:47:51,437
Mother, fight!
818
01:49:21,680 --> 01:49:25,150
- Mom!
- Mom!
819
01:49:31,800 --> 01:49:33,950
Mom!
820
01:50:49,680 --> 01:50:53,150
Don't worry, she will be fine
821
01:50:57,600 --> 01:50:59,318
Mom is fine
822
01:51:12,120 --> 01:51:16,033
In a few hours, there is a new world
823
01:51:16,960 --> 01:51:21,750
The world I know is not bad