1 00:01:21,750 --> 00:01:23,208 Captain, where are you? 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,708 I'm heading there with my sister's family. 3 00:01:26,250 --> 00:01:27,917 We're almost there, so hang on. 4 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 Is this the right way? 5 00:01:34,042 --> 00:01:35,958 I drove through here dozens of times. 6 00:01:36,625 --> 00:01:38,458 All the other roads would be packed with cars. 7 00:01:50,167 --> 00:01:52,542 Please give us a ride. 8 00:01:53,292 --> 00:01:54,667 I have a little girl. 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 I have a wife too. 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 Please take us to the port. 11 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 I'm begging you... 12 00:02:01,917 --> 00:02:04,333 I wasn't bitten! It's not a bite! 13 00:02:09,458 --> 00:02:13,000 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 14 00:02:13,083 --> 00:02:14,625 Sir? 15 00:02:15,333 --> 00:02:17,542 Please! I'm begging you! 16 00:02:18,292 --> 00:02:19,458 Sir! Please! 17 00:02:22,875 --> 00:02:24,042 Jung-seok... 18 00:02:25,583 --> 00:02:27,167 Don't say anything until we're on the ship! 19 00:03:26,917 --> 00:03:29,292 Please move slowly! 20 00:03:32,792 --> 00:03:33,792 Move on! 21 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Be careful! 22 00:04:07,958 --> 00:04:09,042 Uncle. 23 00:04:12,750 --> 00:04:13,958 Are you all right, Dong-hwan? 24 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 Yes. 25 00:04:16,042 --> 00:04:17,042 Where's Chul-min? 26 00:04:17,458 --> 00:04:19,375 He went to get some relief aid. 27 00:04:20,333 --> 00:04:24,458 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 28 00:04:25,417 --> 00:04:27,583 I'm sure we're almost there, don't worry. 29 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Captain! 30 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 What is it? 31 00:04:34,958 --> 00:04:36,917 We're being rerouted to Hong Kong. 32 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 Why all of sudden? 33 00:04:39,583 --> 00:04:41,083 They're not telling me why. 34 00:04:43,458 --> 00:04:44,833 I have to go check something. 35 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 Excuse me. 36 00:05:01,250 --> 00:05:03,333 I'll ask about it, so go and check what's going on. 37 00:05:03,417 --> 00:05:04,417 Yes, sir. 38 00:05:05,042 --> 00:05:06,083 Excuse me. 39 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Excuse me. 40 00:06:06,792 --> 00:06:07,792 We get ramen too? 41 00:06:10,333 --> 00:06:12,042 Come in. Leave your bag here. 42 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 It looks good. 43 00:06:13,292 --> 00:06:14,292 Please come in. 44 00:06:14,750 --> 00:06:16,083 - Infected! - What? 45 00:06:20,750 --> 00:06:21,792 What is it? 46 00:07:17,208 --> 00:07:18,958 It's okay, I'll be right here. 47 00:07:19,458 --> 00:07:22,875 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 48 00:07:23,375 --> 00:07:24,542 It'll be okay. 49 00:07:24,792 --> 00:07:26,625 Look at me. 50 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 I'll be right here with you. 51 00:07:37,583 --> 00:07:40,042 What do I do? 52 00:07:41,792 --> 00:07:44,208 Your uncle's here, Dong-hwan. 53 00:07:48,583 --> 00:07:49,583 Sis... 54 00:07:50,000 --> 00:07:51,958 - What do we do? - We have to go. 55 00:07:52,042 --> 00:07:53,375 We have to go now, come on! 56 00:07:54,917 --> 00:07:56,708 - Let's go! - Your uncle... 57 00:07:58,500 --> 00:07:59,542 We have to go! 58 00:08:00,833 --> 00:08:01,958 We must leave! 59 00:08:02,042 --> 00:08:03,042 Come on! 60 00:08:04,875 --> 00:08:05,917 Sis! 61 00:08:23,417 --> 00:08:25,625 Sis! 62 00:08:40,125 --> 00:08:41,167 Honey! 63 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 No! 64 00:10:42,458 --> 00:10:43,667 Wake him up. 65 00:10:48,208 --> 00:10:50,667 Hey! Wake up! 66 00:10:55,125 --> 00:10:56,167 That's enough! 67 00:11:06,375 --> 00:11:07,125 Hey! 68 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 What are you doing here? 69 00:11:52,708 --> 00:11:53,708 Let's leave. 70 00:11:53,792 --> 00:11:54,792 Let go of me! 71 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Hyung! 72 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 Hyung. 73 00:13:33,625 --> 00:13:34,625 Mokdong district? 74 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 What? 75 00:14:33,875 --> 00:14:38,000 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 76 00:14:38,083 --> 00:14:39,417 What's so hard about that? 77 00:14:39,875 --> 00:14:41,500 It'll only take half a day. 78 00:14:46,458 --> 00:14:49,167 Are you nuts? You want to go back there? 79 00:14:52,417 --> 00:14:54,833 Then do you want to keep living here getting treated like scum? 80 00:14:59,375 --> 00:15:02,458 You should have let me die with my son and wife! 81 00:15:02,958 --> 00:15:04,125 Why did you do it? 82 00:15:05,125 --> 00:15:06,625 Had I let you die, 83 00:15:07,125 --> 00:15:09,792 everyone on that ship would've died. Am I wrong? 84 00:15:12,042 --> 00:15:13,458 It was a sensible decision. 85 00:15:15,333 --> 00:15:17,125 Sensible decision, my ass. 86 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 Did you even try? 87 00:15:22,750 --> 00:15:23,792 Jung-seok... 88 00:15:25,208 --> 00:15:26,875 You're tormented too! 89 00:15:28,792 --> 00:15:30,500 You just gave up! 90 00:15:34,958 --> 00:15:38,875 Whatever, forget it. 91 00:15:39,958 --> 00:15:42,875 Well, I'm going to go there, 92 00:15:42,958 --> 00:15:46,458 so you can do whatever you want. 93 00:15:47,208 --> 00:15:49,625 Let's not bump into each other. 94 00:15:50,458 --> 00:15:51,917 It's hard for both of us. 95 00:15:54,875 --> 00:15:57,458 Aren't they bastards from the peninsula? 96 00:15:57,542 --> 00:15:59,750 - What? - Where the virus came from! 97 00:16:00,250 --> 00:16:03,458 - Should you be letting them in here? - Move aside. 98 00:16:04,083 --> 00:16:04,792 - Let go of me. - Stop. 99 00:16:04,875 --> 00:16:06,167 Do you even care about the others? 100 00:16:06,250 --> 00:16:07,083 Stop it. 101 00:16:07,167 --> 00:16:09,708 Is he infected? 102 00:16:09,792 --> 00:16:11,292 Come on. Stop. 103 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 I won't take your money, so just leave! 104 00:16:15,125 --> 00:16:16,083 You go ahead. 105 00:16:49,417 --> 00:16:51,333 You're entering the peninsula waters. 106 00:16:51,333 --> 00:16:52,708 Turn back. 107 00:16:52,917 --> 00:16:54,833 You're entering the peninsula waters. 108 00:16:55,833 --> 00:16:58,917 This is Z055 Chungpyung. 109 00:17:01,542 --> 00:17:02,375 Hello? 110 00:17:02,458 --> 00:17:06,125 It's all good if there's no response. 111 00:18:37,417 --> 00:18:40,875 It makes me nervous that you two know each other. 112 00:18:40,958 --> 00:18:42,333 I know. 113 00:18:43,083 --> 00:18:45,125 We have to pull this off no matter what, 114 00:18:45,208 --> 00:18:47,542 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 115 00:18:47,917 --> 00:18:51,208 We won't even see each other after this, so don't worry. 116 00:18:52,583 --> 00:18:53,625 Fine. 117 00:18:54,167 --> 00:18:55,250 Whatever, man. 118 00:20:20,333 --> 00:20:27,292 GOD HAS FORSAKEN US 119 00:20:47,833 --> 00:20:49,167 We're not on a tour, you know. 120 00:20:50,083 --> 00:20:53,208 Let's hurry things along. We should leave before sunrise. 121 00:20:54,083 --> 00:20:55,750 All right, let's get it over with. 122 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Jeez. 123 00:21:02,208 --> 00:21:03,333 Is it working? 124 00:21:05,833 --> 00:21:07,208 Nice! 125 00:21:28,333 --> 00:21:30,417 It's unrecognizable now. My goodness. 126 00:21:30,917 --> 00:21:33,792 The city became a ruin in just 4 years. 127 00:21:34,542 --> 00:21:35,833 Did you live near here? 128 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 I used to drive a cab. 129 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 So I pretty much know all the roads. 130 00:21:44,125 --> 00:21:46,750 At the very least, those jerks put together a good team. 131 00:21:57,792 --> 00:21:59,750 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 132 00:22:22,667 --> 00:22:23,917 Could that be it? 133 00:22:24,000 --> 00:22:25,333 Where? 134 00:22:26,792 --> 00:22:28,625 The plate number is 6431, right? 135 00:22:29,208 --> 00:22:30,417 We'll find out soon. 136 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 You stay here, I'll go alone. 137 00:22:33,000 --> 00:22:34,042 What? 138 00:22:34,125 --> 00:22:36,000 Hey! Wait! 139 00:23:42,292 --> 00:23:43,542 Come on! 140 00:23:44,583 --> 00:23:45,958 What's with you? 141 00:23:46,792 --> 00:23:47,958 Is that the truck? 142 00:23:48,708 --> 00:23:49,833 No, it isn't. 143 00:23:51,542 --> 00:23:53,667 It should be nearby. Let's look around a bit more. 144 00:24:21,542 --> 00:24:23,958 There, I see one more. 145 00:24:25,833 --> 00:24:27,167 Let's check it out. 146 00:24:48,417 --> 00:24:52,125 I'll go have a look. You stay here. 147 00:24:52,125 --> 00:24:53,333 Stop it! 148 00:24:53,750 --> 00:24:55,042 I'm not on a tour, you know. 149 00:24:55,833 --> 00:24:56,958 We'll go together. 150 00:24:57,542 --> 00:24:58,542 Mister. 151 00:24:58,792 --> 00:25:00,833 Let's take a look. 152 00:25:22,167 --> 00:25:23,542 Are they Unit 631? 153 00:25:24,958 --> 00:25:25,958 No. 154 00:25:26,792 --> 00:25:27,708 They're not. 155 00:25:29,833 --> 00:25:31,750 Jackpot, we found it. 156 00:25:57,417 --> 00:25:58,500 It was true... 157 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 What they said was true. 158 00:26:03,958 --> 00:26:06,083 It's all in US dollars. How much is all this? 159 00:26:06,917 --> 00:26:08,667 We confirmed it, so let's get going. 160 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Jeez. 161 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Hey! 162 00:26:17,333 --> 00:26:18,542 Over here! 163 00:26:21,000 --> 00:26:24,083 He must've been the last person to make contact. 164 00:26:26,208 --> 00:26:28,208 How unfortunate. 165 00:26:28,625 --> 00:26:30,625 He could've been a millionaire. 166 00:26:31,042 --> 00:26:32,875 But it's good for us. 167 00:26:32,875 --> 00:26:34,750 Let's pull him out and go. 168 00:26:36,750 --> 00:26:39,250 Oh, jeez... 169 00:26:40,250 --> 00:26:41,458 He stinks... 170 00:26:43,167 --> 00:26:45,583 Move your leg. Thank you. 171 00:26:45,833 --> 00:26:47,125 Thank you. 172 00:26:57,500 --> 00:26:58,792 Idiots... 173 00:27:08,417 --> 00:27:09,458 Are you okay? 174 00:27:09,917 --> 00:27:11,833 I'm fine, I wasn't bitten. 175 00:27:19,792 --> 00:27:22,417 Gosh, what are they up to? 176 00:27:36,875 --> 00:27:38,333 Get in the car, go! 177 00:27:41,125 --> 00:27:42,208 Back it up! 178 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 Hurry! 179 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Come on! 180 00:28:35,708 --> 00:28:36,792 All right! 181 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 Let's go! 182 00:28:49,000 --> 00:28:50,167 We're clear! 183 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Thank you... 184 00:28:52,417 --> 00:28:55,000 So the money's really there? 185 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 You're a millionaire! 186 00:29:01,375 --> 00:29:03,000 Awesome! 187 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 What will you do with the money? 188 00:29:04,792 --> 00:29:06,250 Me? 189 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Maybe I'll hire a chauffeur. 190 00:29:07,542 --> 00:29:09,292 Like a real millionaire! 191 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 So we just have to get to the harbor and call them in. 192 00:29:16,667 --> 00:29:18,583 This is a piece of cake! 193 00:29:20,542 --> 00:29:21,750 Give me the satellite phone. 194 00:29:21,833 --> 00:29:23,542 Sure, hold on. 195 00:29:35,583 --> 00:29:36,333 Here. 196 00:29:39,750 --> 00:29:41,000 What's that? 197 00:30:02,042 --> 00:30:03,083 Just drive! 198 00:30:03,292 --> 00:30:05,083 Go! Just go! 199 00:31:51,292 --> 00:31:52,542 Hop in, if you want to live. 200 00:32:27,458 --> 00:32:28,833 You must've been scared. 201 00:32:29,833 --> 00:32:34,125 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 202 00:32:35,292 --> 00:32:36,500 Sit back properly. 203 00:34:26,667 --> 00:34:28,083 Dang, he passed out. 204 00:34:28,917 --> 00:34:30,750 Did I not tell him to buckle up? 205 00:34:35,333 --> 00:34:38,083 Joon-i, can you drive through them? 206 00:34:40,208 --> 00:34:41,250 I'm not sure. 207 00:34:42,292 --> 00:34:45,125 Then what? Do I need to get involved? 208 00:35:56,875 --> 00:35:57,958 Really? 209 00:35:58,667 --> 00:36:02,083 The ground was weird, it wasn't my fault. 210 00:36:38,292 --> 00:36:39,667 I really liked that one though. 211 00:37:06,792 --> 00:37:09,167 CITY NIGHT CLUB 212 00:37:51,167 --> 00:37:53,583 It's a grocery truck. Nice. 213 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 It looks new. 214 00:38:00,792 --> 00:38:02,792 - Who's that? - He's alive! 215 00:38:05,417 --> 00:38:08,167 - Please, help me... - Be careful. 216 00:38:08,375 --> 00:38:11,958 - Be careful. - Help me, I'm begging you... 217 00:38:15,750 --> 00:38:17,583 Help me, please. 218 00:38:17,667 --> 00:38:19,292 What the hell's going on? 219 00:38:19,792 --> 00:38:22,833 He's just an infected, you jerks. Have you never seen one before? 220 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 Please... 221 00:38:24,458 --> 00:38:26,250 It's all right, come here. 222 00:38:46,792 --> 00:38:51,417 Sir, please, help me... 223 00:38:51,958 --> 00:38:54,083 I'm begging you... 224 00:38:58,125 --> 00:39:00,208 - Give it to me. - Here you go! 225 00:39:03,042 --> 00:39:04,417 Sir... 226 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 Wow, he killed him properly. 227 00:39:11,542 --> 00:39:12,667 Damn it! 228 00:39:14,625 --> 00:39:16,667 It got on my pants. I should get it washed. 229 00:39:17,333 --> 00:39:18,125 Here. 230 00:39:19,292 --> 00:39:20,750 Let's get back, the sun will rise. 231 00:39:21,292 --> 00:39:22,292 Shit... 232 00:39:22,500 --> 00:39:25,125 - Let's go. - The zombies are coming! 233 00:39:50,292 --> 00:39:51,917 You little rascals! 234 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 235 00:39:55,625 --> 00:39:56,667 Hey! 236 00:39:57,250 --> 00:40:00,792 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 237 00:40:07,417 --> 00:40:08,792 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 238 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 Assemble! 239 00:40:10,375 --> 00:40:11,792 Aren't you going to make a report? 240 00:40:11,875 --> 00:40:13,375 Did you get what I asked? 241 00:40:13,667 --> 00:40:16,333 Salute! Division commander, we did not get it! 242 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Hey! 243 00:40:19,625 --> 00:40:20,958 How could you not get it? 244 00:40:21,333 --> 00:40:23,250 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 245 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 Without batteries... 246 00:40:24,833 --> 00:40:25,833 Come on! 247 00:40:25,917 --> 00:40:27,500 - Are you having fun? - Joon-i! 248 00:40:28,042 --> 00:40:29,583 - Captain Hwang! - Grandpa! 249 00:40:30,208 --> 00:40:32,125 How long will you go on with that army stuff? 250 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Aren't you sick of it? 251 00:40:33,292 --> 00:40:34,542 No, it's for real this time! 252 00:40:34,625 --> 00:40:37,208 The newly appointed Major Jane is totally different. 253 00:40:37,292 --> 00:40:38,917 She and I get along. 254 00:40:39,000 --> 00:40:41,958 And it seems like we'll get rescued soon. 255 00:40:42,042 --> 00:40:44,417 Listen to me, I'm good friends with her, so... 256 00:40:44,500 --> 00:40:46,458 - Stop it! I'm sick of it! - Yu-jin, you believe me, right? 257 00:40:46,542 --> 00:40:47,542 Who are you? 258 00:40:50,500 --> 00:40:52,875 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 259 00:40:52,958 --> 00:40:56,125 You should've known that such trucks would attract their attention. 260 00:40:56,458 --> 00:40:57,542 Truck? 261 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Who's that? 262 00:40:59,042 --> 00:41:00,042 Mom! 263 00:41:05,208 --> 00:41:08,417 Sir! Please! 264 00:41:11,417 --> 00:41:14,083 He was almost caught by Unit 631. 265 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 You went outside again? 266 00:41:17,292 --> 00:41:19,000 I convinced her to go. 267 00:41:19,083 --> 00:41:20,667 Why don't you ever listen to me? 268 00:41:22,458 --> 00:41:23,625 I'm sorry, Mom. 269 00:41:25,375 --> 00:41:27,958 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 270 00:41:34,292 --> 00:41:35,292 They fit. 271 00:41:52,542 --> 00:41:54,792 - So people still live here... - They said they're coming! 272 00:41:56,583 --> 00:41:59,625 Who are you? Are you with Unit 631? 273 00:42:03,583 --> 00:42:05,625 I don't know what 631 is. 274 00:42:07,458 --> 00:42:09,667 I came to Incheon by boat yesterday. 275 00:42:10,875 --> 00:42:12,042 From Hong Kong. 276 00:42:12,500 --> 00:42:16,083 What? From where? 277 00:42:27,292 --> 00:42:29,000 Damn, the sun is rising. 278 00:42:30,417 --> 00:42:32,083 Let's hurry up. 279 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 The third platoon is returning! 280 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Open the gate! 281 00:42:49,958 --> 00:42:52,417 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 282 00:42:52,792 --> 00:42:54,000 That's all correct. 283 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 Scrap soup again? 284 00:42:58,000 --> 00:42:59,125 Eat if you want to live. 285 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 That looks good. Have a great meal! 286 00:43:02,375 --> 00:43:04,333 Have a nice meal. 287 00:43:06,542 --> 00:43:08,167 The third platoon is back! 288 00:43:08,250 --> 00:43:09,583 They're here! 289 00:43:19,542 --> 00:43:23,250 - They're back! - They're here! 290 00:43:24,917 --> 00:43:27,125 Great work, everyone. 291 00:43:27,208 --> 00:43:28,875 Look! Isn't it awesome? 292 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 It sure is. 293 00:43:30,667 --> 00:43:32,292 My boys worked so hard! 294 00:43:32,375 --> 00:43:34,708 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 295 00:43:34,792 --> 00:43:36,000 - Captain Seo told us... - No, bring one. 296 00:43:36,083 --> 00:43:37,708 To keep a tight lid on supplies. 297 00:43:37,792 --> 00:43:40,250 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 298 00:43:40,333 --> 00:43:41,542 And Captain Seo is... 299 00:43:42,125 --> 00:43:43,292 One can is too much? 300 00:43:43,542 --> 00:43:44,542 That's not it... 301 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 Bring it. 302 00:43:46,125 --> 00:43:48,000 - They're serving food at the cafeteria. - Get it! 303 00:43:48,000 --> 00:43:49,417 I said bring it! 304 00:43:49,667 --> 00:43:51,083 So I should just have scraps? 305 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 That's not... 306 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 Do you want it? 307 00:43:53,792 --> 00:43:55,917 I have to report to Captain Seo first. 308 00:43:56,542 --> 00:43:58,000 Just bring it, asshole! 309 00:43:59,208 --> 00:44:03,250 Report to a guy who's never even fought before? 310 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 He's my commander. 311 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 - Sergeant... - Piss off, you bastard! 312 00:44:08,792 --> 00:44:10,542 - What was that? - I'm talking here! 313 00:44:10,917 --> 00:44:12,417 - What was that? - Hello? 314 00:44:12,833 --> 00:44:15,750 - Where is it coming from? - I heard something. 315 00:44:18,750 --> 00:44:20,208 - What? A person? - Hang on. 316 00:44:20,292 --> 00:44:22,833 Sir, we have a wild dog here. 317 00:44:23,667 --> 00:44:24,667 - What? - Get him. 318 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 What's a wild dog? 319 00:44:28,583 --> 00:44:29,958 Are you soldiers? 320 00:44:30,458 --> 00:44:32,833 Help me, I'm not from here. 321 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Get up, you bastard. 322 00:44:35,042 --> 00:44:36,500 Has the game started? 323 00:44:36,708 --> 00:44:37,750 It hasn't, sir. 324 00:44:37,833 --> 00:44:39,375 Take him to the arena. 325 00:44:39,458 --> 00:44:41,500 - Yes, sir. - Let's go! 326 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 We have a new player! 327 00:44:49,250 --> 00:44:53,667 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. Got that? 328 00:44:56,750 --> 00:44:58,625 You little... 329 00:45:01,667 --> 00:45:02,792 Hey! 330 00:45:03,792 --> 00:45:06,792 He probably wasted all the flares without knowing what to get. 331 00:45:07,292 --> 00:45:08,375 That idiot. 332 00:45:08,792 --> 00:45:12,583 He brought so much useless crap last time. 333 00:45:17,583 --> 00:45:18,792 What the hell? 334 00:45:26,000 --> 00:45:28,125 No one ever came to rescue us in 4 years, 335 00:45:29,167 --> 00:45:30,833 but some chump change was all it took? 336 00:45:33,750 --> 00:45:35,083 What about your group? 337 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 They're all dead. 338 00:45:42,917 --> 00:45:44,000 Everyone. 339 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 We got a fresh one! 340 00:46:02,125 --> 00:46:03,500 Hey there, cutie! 341 00:46:08,833 --> 00:46:10,208 Who were those soldiers? 342 00:46:10,292 --> 00:46:11,958 They're called Unit 631. 343 00:46:12,708 --> 00:46:14,958 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 344 00:46:15,500 --> 00:46:17,417 You were with them? 345 00:46:17,500 --> 00:46:19,875 We lived there before we escaped. 346 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 At first. 347 00:46:23,250 --> 00:46:25,958 They sent out SOS signals for a few years, which were left unanswered. 348 00:46:27,167 --> 00:46:31,333 After that, they gave up everything, and now they're all crazy. 349 00:46:32,500 --> 00:46:34,583 HAWAII 350 00:47:09,542 --> 00:47:10,625 I'm leaving. 351 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 Yes? 352 00:47:29,583 --> 00:47:30,583 Bang! 353 00:47:33,750 --> 00:47:36,917 Awesome, that's great. 354 00:47:41,042 --> 00:47:43,417 I'm not someone who takes bribes, take it back. 355 00:47:43,542 --> 00:47:45,458 Gosh, you're making me sad. 356 00:47:45,542 --> 00:47:47,583 I don't take bribes! 357 00:47:47,667 --> 00:47:49,000 Look at it, it's Black Label. 358 00:47:50,125 --> 00:47:52,792 Thanks, I was finishing my last drink. 359 00:47:53,708 --> 00:47:56,208 Here, accept my drink. 360 00:48:04,542 --> 00:48:05,875 Nothing to report again? 361 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 No, nothing happened. 362 00:48:08,083 --> 00:48:12,583 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 363 00:48:13,125 --> 00:48:16,417 and was boasting like crazy, 364 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 acting all high and mighty... 365 00:48:19,333 --> 00:48:22,542 So where did our valiant sergeant go today 366 00:48:22,625 --> 00:48:25,167 and what adventure did he have? 367 00:48:27,292 --> 00:48:28,833 What did he bring in? 368 00:48:29,708 --> 00:48:32,458 Captain, that's the weird thing. 369 00:48:32,917 --> 00:48:34,583 The truck was full of US dollars. 370 00:48:34,875 --> 00:48:36,000 US dollars? 371 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 How much? 372 00:48:38,750 --> 00:48:40,958 It was quite a bit. 373 00:48:41,333 --> 00:48:44,417 About 20 bags full of them. 374 00:48:45,000 --> 00:48:48,042 But why do you think those idiotic wild dogs 375 00:48:48,125 --> 00:48:51,292 were transporting completely useless money? 376 00:48:54,042 --> 00:48:55,292 Where is it now? 377 00:48:56,542 --> 00:48:58,333 So they took the truck. 378 00:48:59,083 --> 00:49:00,333 What about the satellite phone? 379 00:49:01,125 --> 00:49:03,167 It should be by the driver's seat. 380 00:49:11,625 --> 00:49:14,667 Sir, I'm not from here! 381 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 I'm from Hong Kong! 382 00:49:19,875 --> 00:49:20,958 This is brand new. 383 00:49:21,042 --> 00:49:22,833 It's rare. Today is your lucky day. 384 00:49:22,917 --> 00:49:24,125 Got anything else? 385 00:49:24,375 --> 00:49:25,375 I have... 386 00:49:25,750 --> 00:49:27,375 a satellite phone! 387 00:49:28,458 --> 00:49:31,750 With a satellite phone, we can all get out of here! 388 00:49:32,667 --> 00:49:34,208 - Show us! - Right here! 389 00:49:34,583 --> 00:49:36,917 - You lying sack of shit! - He doesn't have it! 390 00:49:42,000 --> 00:49:44,500 Where do you think they were heading with this money? 391 00:49:51,792 --> 00:49:53,500 Sir, where's the truck? 392 00:49:54,750 --> 00:49:56,083 Stop that! 393 00:49:56,417 --> 00:49:57,667 Stop! Please! 394 00:50:09,333 --> 00:50:10,417 He's really fresh! 395 00:50:10,500 --> 00:50:13,583 This guy's in good shape. He's a Grade A! 396 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Can you run well? 397 00:50:18,833 --> 00:50:19,833 No? 398 00:50:23,042 --> 00:50:24,208 What should his number be? 399 00:50:24,292 --> 00:50:25,583 Give him Park Chan-ho's number. 400 00:50:25,667 --> 00:50:26,667 Number 61! 401 00:50:26,750 --> 00:50:28,083 Number 61 it is! 402 00:50:28,167 --> 00:50:30,042 Major League pitcher! 403 00:50:32,792 --> 00:50:33,917 That's a great number! 404 00:50:38,792 --> 00:50:39,917 Turn around! 405 00:50:42,875 --> 00:50:45,250 I'm betting a chocolate bar on him. 406 00:50:50,417 --> 00:50:52,500 Sir, where's the truck? 407 00:51:04,458 --> 00:51:07,750 Sir! I'm not from here! 408 00:51:08,375 --> 00:51:10,333 There's money in the truck! Go check it out! 409 00:51:10,417 --> 00:51:13,292 We can all leave if we have that, you idiots! 410 00:51:34,042 --> 00:51:35,292 What... 411 00:51:40,583 --> 00:51:41,375 Hello? 412 00:51:48,417 --> 00:51:49,417 What? 413 00:52:18,542 --> 00:52:19,750 Where are you going? 414 00:52:20,833 --> 00:52:22,167 I don't think we should go out... 415 00:52:25,833 --> 00:52:27,917 Number 61! Get out! 416 00:52:29,583 --> 00:52:31,042 Get the hell out! 417 00:53:25,125 --> 00:53:26,167 All right. 418 00:53:33,667 --> 00:53:35,167 You can drive, right? 419 00:53:36,333 --> 00:53:38,333 Let's just go now, Mom. 420 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 I'll bulldoze them all with my car. 421 00:53:43,917 --> 00:53:47,000 You'll just go in there? In broad daylight? 422 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Run faster! 423 00:55:23,417 --> 00:55:27,417 It's time for us to say good-bye 424 00:55:27,792 --> 00:55:30,250 Let's meet again soon 425 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 It's time for us to say good-bye 426 00:55:36,083 --> 00:55:38,667 Let's meet again soon 427 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Hey, buddy! 428 00:55:43,792 --> 00:55:45,417 If you don't hurry, the doors will shut! 429 00:56:12,667 --> 00:56:13,917 You must be tired. 430 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 You did great. 431 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 How about a feast? 432 00:56:17,000 --> 00:56:18,417 You want it? Really? 433 00:56:19,542 --> 00:56:21,208 Have some ramen! 434 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Eat slowly! Share them with your friends! 435 00:56:23,958 --> 00:56:25,250 Greedy bastards... 436 00:56:30,458 --> 00:56:31,583 You should share them! 437 00:56:33,542 --> 00:56:36,833 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 438 00:56:36,917 --> 00:56:39,583 I think we can go now though... 439 00:56:40,458 --> 00:56:42,042 Go? Go where? 440 00:56:43,417 --> 00:56:45,833 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 441 00:56:46,125 --> 00:56:47,167 Move? 442 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Where? 443 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 We're going to Incheon Port. 444 00:56:50,583 --> 00:56:52,208 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 445 00:56:53,375 --> 00:56:54,500 No! 446 00:56:54,917 --> 00:56:58,292 We must stay here until Jane comes to rescue us. 447 00:56:58,375 --> 00:57:00,167 It was so hard convincing her! 448 00:57:00,250 --> 00:57:02,917 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 449 00:57:03,000 --> 00:57:04,333 No way! 450 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 You said you two are close. 451 00:57:06,583 --> 00:57:08,125 I guess you aren't. 452 00:57:08,917 --> 00:57:09,917 We're close! 453 00:57:10,125 --> 00:57:11,917 Okay, it's doable. 454 00:57:12,667 --> 00:57:14,125 Incheon? 455 00:57:14,208 --> 00:57:16,292 Grandpa, hurry! 456 00:57:18,875 --> 00:57:21,667 You'll take a crazy old man and little kids 457 00:57:23,250 --> 00:57:25,708 to steal a truck from armed soldiers? 458 00:57:26,708 --> 00:57:29,792 Then should I continue living here with my girls? 459 00:57:31,167 --> 00:57:33,042 If you're scared, stay here. 460 00:57:34,708 --> 00:57:36,250 I'll give you this place at a cheap price. 461 00:57:38,625 --> 00:57:40,333 Get him a first aid kit, 462 00:57:41,167 --> 00:57:43,292 and get some sleep. We'll leave after sundown. 463 00:58:03,000 --> 00:58:04,542 Why did you save me earlier? 464 00:58:05,875 --> 00:58:08,333 I was going to leave, but she wanted to save you. 465 00:58:09,333 --> 00:58:13,125 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 466 00:58:14,292 --> 00:58:16,167 You looked weak. 467 00:58:18,417 --> 00:58:20,375 Stop yapping and go to bed. 468 00:58:20,625 --> 00:58:21,292 No! 469 00:58:21,375 --> 00:58:23,458 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 470 00:58:23,542 --> 00:58:24,667 I don't want to! 471 00:58:25,083 --> 00:58:26,792 One! Two! 472 00:58:28,250 --> 00:58:29,375 She's always like that... 473 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 She thinks she's so big now. 474 00:58:32,667 --> 00:58:34,250 Maybe we should've left you there. 475 00:58:34,875 --> 00:58:36,583 You're complaining when we saved you. 476 00:58:37,667 --> 00:58:39,125 You look like a zombie. 477 00:58:48,750 --> 00:58:50,833 How long does it take to get to Incheon Port? 478 00:58:50,917 --> 00:58:53,667 If we find an unobstructed route, it'll only take 30 minutes. 479 00:58:54,000 --> 00:58:55,958 Thirty minutes... 480 00:58:56,917 --> 00:58:59,708 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? They bite and stuff. 481 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 - Captain. - Yes? 482 00:59:01,667 --> 00:59:03,458 We need to get out of here. 483 00:59:03,583 --> 00:59:05,458 Forget about the zombies! 484 00:59:06,375 --> 00:59:08,125 Should we bring Sergeant Hwang? 485 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 He's more dangerous than the zombies. 486 00:59:11,667 --> 00:59:12,458 You're right. 487 00:59:12,542 --> 00:59:15,083 I can keep the gatekeepers off our backs, 488 00:59:15,667 --> 00:59:19,208 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 489 00:59:21,125 --> 00:59:22,958 Yes, you're right. 490 00:59:24,000 --> 00:59:30,000 Then I just have to find a way to distract him, right? 491 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Sir? 492 01:00:13,833 --> 01:00:16,167 Sir! Please! 493 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 Sir! Please just take my girl! 494 01:00:24,208 --> 01:00:27,750 Jung-seok, why are you the only one alive? 495 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 Put it down. 496 01:01:04,708 --> 01:01:05,958 You'll drain the batteries. 497 01:01:10,458 --> 01:01:13,292 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 498 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 She should. She has to. 499 01:01:22,833 --> 01:01:25,083 She better rescue my little darlings. 500 01:01:25,542 --> 01:01:27,000 My treasures. 501 01:01:28,167 --> 01:01:29,875 Yu-jin and Joon-i, 502 01:01:31,083 --> 01:01:33,833 they're the beacon of hope in this hellhole. 503 01:01:36,750 --> 01:01:41,917 I'll get them out no matter what. 504 01:01:45,083 --> 01:01:47,792 Major Jane said she is coming, okay? 505 01:02:09,458 --> 01:02:10,500 Are you okay? 506 01:02:11,625 --> 01:02:15,292 We stole these when we fled. Take what you need. 507 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 I actually saw you before. 508 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 I... 509 01:02:23,125 --> 01:02:26,542 came across your family when I was fleeing to board the ship. 510 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 You begged me to take your girl. 511 01:02:34,750 --> 01:02:36,625 Why are you telling me that now? 512 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 Because you feel guilty? 513 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 There were 31 cars. 514 01:02:42,458 --> 01:02:44,333 There were 31 cars that drove past us. 515 01:02:45,542 --> 01:02:47,458 I thought the first car would stop to help us. 516 01:02:48,042 --> 01:02:49,417 Or maybe the next one... 517 01:02:53,708 --> 01:02:55,458 All 31 cars just drove by. 518 01:02:58,417 --> 01:03:00,125 You're indebted to my girls. 519 01:03:05,750 --> 01:03:08,083 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 520 01:03:09,208 --> 01:03:12,375 Are we going on a boat ride now? 521 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 Yes, we just have to get something first. 522 01:03:19,000 --> 01:03:20,333 What about my cars? 523 01:03:20,667 --> 01:03:23,167 No way, we can't take them all. 524 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 Then just this one! 525 01:03:28,292 --> 01:03:29,333 Put it down. 526 01:03:29,417 --> 01:03:31,083 Please, just one! 527 01:03:31,792 --> 01:03:33,417 Let me take one! 528 01:03:36,958 --> 01:03:38,000 Let's go. 529 01:04:28,542 --> 01:04:29,625 Joon-i. 530 01:04:30,375 --> 01:04:34,458 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 531 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Just the three of us? 532 01:04:37,000 --> 01:04:38,208 What about you? 533 01:04:38,792 --> 01:04:40,083 How will you come home? 534 01:04:41,042 --> 01:04:42,917 I'll find my way somehow, 535 01:04:43,042 --> 01:04:44,792 so don't worry and head home. 536 01:04:46,708 --> 01:04:51,167 And don't ever leave the car, got it? 537 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 Answer me. 538 01:04:56,375 --> 01:04:57,375 Okay. 539 01:04:59,375 --> 01:05:00,833 Yu-jin, come here. 540 01:05:04,708 --> 01:05:08,917 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 541 01:05:09,333 --> 01:05:11,292 You'll really be back soon, right? 542 01:05:11,583 --> 01:05:12,958 Of course, I'll be right back. 543 01:05:25,375 --> 01:05:28,500 Commander, take good care of my girls. 544 01:05:33,625 --> 01:05:34,667 Let's go. 545 01:06:36,375 --> 01:06:38,875 It's an emergency exit that we found when we lived here. 546 01:07:14,583 --> 01:07:15,792 What the hell? 547 01:07:33,792 --> 01:07:34,875 Is that it? 548 01:07:38,375 --> 01:07:39,875 Yes, that's the one. 549 01:07:41,292 --> 01:07:42,458 Let's move quickly. 550 01:07:47,875 --> 01:07:50,542 I brought good news. 551 01:07:52,583 --> 01:07:58,708 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 552 01:07:58,792 --> 01:08:00,250 brought home a truck. 553 01:08:00,875 --> 01:08:05,125 There was enough food for everyone to eat 554 01:08:05,208 --> 01:08:06,750 for an entire month. 555 01:08:11,750 --> 01:08:13,792 You've worked so hard, I know you did! 556 01:08:13,875 --> 01:08:15,958 So tonight... 557 01:08:16,500 --> 01:08:18,917 there'll be an unlimited game 558 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 for 24 hours! 559 01:08:23,083 --> 01:08:25,708 And remember. 560 01:08:26,167 --> 01:08:28,333 Have fun like there's no tomorrow. 561 01:08:28,458 --> 01:08:29,625 Have a great time! 562 01:08:33,667 --> 01:08:36,792 There will be no tomorrow. 563 01:08:37,083 --> 01:08:40,833 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 564 01:08:40,958 --> 01:08:42,083 I think he's high. 565 01:08:42,167 --> 01:08:44,625 I'm not sure. Let's enjoy this! 566 01:08:49,542 --> 01:08:52,083 Hey, look over there. 567 01:08:52,625 --> 01:08:53,750 Shouldn't we report that? 568 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 There aren't that many. Why bother reporting? 569 01:08:58,083 --> 01:08:59,375 Forget it, don't mind them. 570 01:09:33,708 --> 01:09:34,833 Listen. 571 01:09:35,625 --> 01:09:37,375 Since you owe my girls, 572 01:09:38,833 --> 01:09:40,833 do me a favor later. 573 01:10:02,167 --> 01:10:03,458 You're back. 574 01:10:04,833 --> 01:10:08,458 Are you supposed to have booze here? 575 01:10:08,542 --> 01:10:09,583 Well... 576 01:10:09,833 --> 01:10:13,208 The game is about to start. What brings you here? 577 01:10:13,292 --> 01:10:16,167 I haven't seen your face in ages. 578 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Could I have a sip? 579 01:10:20,208 --> 01:10:21,542 Sure, help yourself. 580 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 - Really? - Sure. 581 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 So why are you here? 582 01:10:26,250 --> 01:10:28,542 Do you have something to report? 583 01:10:28,625 --> 01:10:33,042 No, I was just curious what gets you up in the morning. 584 01:10:43,333 --> 01:10:44,375 It's good? 585 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 So good! 586 01:10:47,708 --> 01:10:51,000 If you love it that much, you can take the bottle. 587 01:10:51,583 --> 01:10:52,833 It's my gift to you. 588 01:10:54,625 --> 01:10:56,375 - What's with you? - What? 589 01:10:57,458 --> 01:11:00,625 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 590 01:11:00,708 --> 01:11:02,458 but all we got were scraps. 591 01:11:03,458 --> 01:11:05,042 You were acting so cheap. 592 01:11:06,875 --> 01:11:08,583 So why the sudden generosity? 593 01:11:09,750 --> 01:11:12,292 I think I told everyone with my speech earlier. 594 01:11:13,208 --> 01:11:17,625 We owe so much to you and your men... 595 01:11:17,708 --> 01:11:18,750 Bullshit! 596 01:11:22,167 --> 01:11:25,375 I was just kidding. 597 01:11:26,583 --> 01:11:30,542 Captain Seo, are you hiding something from me? 598 01:11:32,542 --> 01:11:34,417 No, of course not. 599 01:11:37,667 --> 01:11:38,917 Captain Seo, I... 600 01:11:41,583 --> 01:11:42,667 Private Kim? 601 01:11:44,042 --> 01:11:46,708 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 602 01:11:48,458 --> 01:11:50,917 No... I do not. 603 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 You two are a thing? 604 01:12:22,167 --> 01:12:23,833 - Yes. - My apologies! 605 01:12:26,292 --> 01:12:28,792 I'm so clueless. 606 01:12:29,625 --> 01:12:30,750 I'll leave you two alone. 607 01:12:31,917 --> 01:12:33,042 Just the two of you... 608 01:12:36,125 --> 01:12:39,417 I'll tell the boys to avoid dropping in, 609 01:12:39,500 --> 01:12:40,667 so have a great time. 610 01:12:44,958 --> 01:12:46,000 All right. 611 01:12:46,792 --> 01:12:48,750 Love, love is... 612 01:12:50,667 --> 01:12:52,875 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 613 01:12:52,958 --> 01:12:55,333 You go ahead. I have something to do first. 614 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 Yes, sir. 615 01:12:58,625 --> 01:13:00,750 Does he have a death wish or what? 616 01:13:11,292 --> 01:13:14,833 Joon-i, look up ahead! Quickly! 617 01:13:24,792 --> 01:13:25,917 It's a march. 618 01:13:35,667 --> 01:13:38,000 That road is too close to Unit 631. 619 01:13:38,083 --> 01:13:39,792 Aren't we going to go greet Mom? 620 01:14:11,500 --> 01:14:12,708 The money is intact. 621 01:14:34,833 --> 01:14:37,833 Hey, can't you take me with you? 622 01:14:38,500 --> 01:14:39,958 I really want to get out of here. 623 01:14:41,208 --> 01:14:43,583 Go where? Who told you about that? 624 01:14:44,542 --> 01:14:47,500 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 625 01:14:48,250 --> 01:14:49,667 Please take me with you. 626 01:14:50,083 --> 01:14:51,417 Satellite phone? 627 01:14:52,042 --> 01:14:53,333 Where did you get it? 628 01:14:53,708 --> 01:14:56,125 The wild dog we found in the truck had it. 629 01:14:56,958 --> 01:14:58,125 Private Kim! 630 01:14:58,208 --> 01:14:59,708 Aren't you going to see the game? 631 01:15:01,083 --> 01:15:02,500 Answer naturally. 632 01:15:05,625 --> 01:15:06,792 I'm all right. 633 01:15:07,292 --> 01:15:08,958 You always say that. Oh, right. 634 01:15:09,375 --> 01:15:11,958 That wild dog who came with the truck, 635 01:15:12,042 --> 01:15:13,667 that guy was no joke. 636 01:15:14,042 --> 01:15:17,292 He was struggling so much to survive. 637 01:15:18,458 --> 01:15:20,375 I bet all my canned goods on him! 638 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 I'll see you later. 639 01:15:24,083 --> 01:15:25,667 Where is the phone now? 640 01:15:25,875 --> 01:15:27,625 It's not with me. 641 01:15:27,708 --> 01:15:29,292 Captain Seo has it. He'll be here soon. 642 01:15:33,417 --> 01:15:34,625 Get going. 643 01:15:35,667 --> 01:15:36,958 I can't wait long. 644 01:15:43,333 --> 01:15:46,375 Act naturally when that bastard comes, got it? 645 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Okay... 646 01:15:50,583 --> 01:15:53,042 Number 61! 647 01:16:15,667 --> 01:16:17,042 What are you doing? Let's move! 648 01:16:19,000 --> 01:16:20,292 Captain... 649 01:16:21,750 --> 01:16:23,292 Long time no see, Captain Seo. 650 01:16:25,000 --> 01:16:27,167 Min-jung, you were alive. Gosh. 651 01:16:28,208 --> 01:16:30,000 You have the satellite phone, right? 652 01:16:30,375 --> 01:16:31,458 Hand it over. 653 01:16:33,167 --> 01:16:34,417 The satellite phone... 654 01:16:35,083 --> 01:16:36,208 Give me a second. 655 01:16:52,375 --> 01:16:53,417 Wasn't that a gunshot? 656 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 657 01:16:55,333 --> 01:16:56,375 Hey! 658 01:17:04,792 --> 01:17:05,875 Let's go get Mom. 659 01:17:22,833 --> 01:17:24,625 Look! That bastard! 660 01:17:29,500 --> 01:17:30,958 Gun! Get the guns! 661 01:17:34,542 --> 01:17:36,250 - Are you okay? - Yes... 662 01:17:37,042 --> 01:17:38,083 Can you get up? 663 01:17:38,375 --> 01:17:40,292 Yes, I can get up. 664 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 Stay behind me. 665 01:17:51,500 --> 01:17:53,875 Hey, where did he go? 666 01:17:54,208 --> 01:17:55,208 Jesus Christ... 667 01:17:57,458 --> 01:18:00,667 Min-jung, I was so worried... 668 01:18:02,750 --> 01:18:04,667 That's mine, give it back... 669 01:18:08,542 --> 01:18:09,583 Sergeant! 670 01:18:11,625 --> 01:18:13,292 Where did that bastard go? 671 01:18:17,583 --> 01:18:18,792 Go look for him. 672 01:18:26,250 --> 01:18:27,417 Block the entrance! 673 01:18:31,583 --> 01:18:32,625 Move! 674 01:19:22,542 --> 01:19:23,750 Fire! 675 01:19:50,833 --> 01:19:52,208 Hey. Go forward. 676 01:20:21,333 --> 01:20:22,333 Damn it. 677 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Jung-seok! 678 01:20:39,333 --> 01:20:40,417 Sergeant! 679 01:21:24,417 --> 01:21:25,625 Come on! 680 01:22:09,750 --> 01:22:12,333 Hurry! Get in! 681 01:22:16,958 --> 01:22:18,833 Get in! Come on! 682 01:22:23,042 --> 01:22:24,417 Snap out of it! 683 01:22:25,125 --> 01:22:26,375 Come on! 684 01:22:27,792 --> 01:22:28,875 Hurry! 685 01:22:49,250 --> 01:22:52,250 Go after them! 686 01:23:07,000 --> 01:23:08,792 Captain, are you okay? 687 01:23:11,917 --> 01:23:13,083 What do we do now, sir? 688 01:23:16,375 --> 01:23:17,458 Captain! 689 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 You did all you can. 690 01:23:27,875 --> 01:23:29,167 That's what matters. 691 01:23:29,500 --> 01:23:30,625 Get it together. 692 01:23:55,542 --> 01:23:56,625 Sergeant Hwang! 693 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Step on it! 694 01:24:03,042 --> 01:24:06,875 It's time for us to say good-bye 695 01:24:07,500 --> 01:24:09,542 Let's meet again soon 696 01:25:23,458 --> 01:25:24,542 Grandpa, hurry! 697 01:25:24,917 --> 01:25:26,292 Okay! 698 01:25:29,708 --> 01:25:30,958 Open the window. 699 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Mom! 700 01:25:56,083 --> 01:25:58,708 We came to greet you! 701 01:25:58,792 --> 01:26:01,042 Why don't you ever listen to me? 702 01:26:02,292 --> 01:26:03,417 Come on! 703 01:26:43,875 --> 01:26:44,917 Hold on. 704 01:27:14,917 --> 01:27:20,000 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 705 01:27:39,917 --> 01:27:41,042 They're behind us! 706 01:27:47,417 --> 01:27:48,583 Hold on tight! 707 01:28:13,333 --> 01:28:15,250 You asshole! 708 01:28:23,542 --> 01:28:24,750 He's not bad. 709 01:29:11,167 --> 01:29:13,125 Pull up closer, asshole! 710 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 This way, move up! 711 01:29:15,792 --> 01:29:16,792 Kill him! 712 01:29:32,292 --> 01:29:33,917 Watch the front, asshole! 713 01:29:34,458 --> 01:29:35,500 Hold the wheel! 714 01:29:37,208 --> 01:29:38,208 Hey! 715 01:29:48,417 --> 01:29:49,500 Turn on the lights. 716 01:30:15,167 --> 01:30:16,417 To our right! 717 01:30:33,208 --> 01:30:34,250 Beside you! 718 01:30:58,417 --> 01:30:59,417 Watch out! 719 01:31:44,833 --> 01:31:45,958 Hold on tight! 720 01:32:59,667 --> 01:33:01,000 Go over to the right! 721 01:33:32,208 --> 01:33:34,500 Hey! Back up! 722 01:33:40,250 --> 01:33:42,458 Back it up! 723 01:33:43,917 --> 01:33:46,833 I said back it up, asshole! 724 01:33:50,542 --> 01:33:52,333 Just step on it! 725 01:33:53,417 --> 01:33:55,750 Back the shit up! 726 01:33:56,542 --> 01:33:58,417 What the hell are you doing? Back it up! 727 01:34:02,500 --> 01:34:03,583 You bastard! 728 01:34:29,667 --> 01:34:30,958 We're almost there. 729 01:35:18,958 --> 01:35:19,958 Joon-i. 730 01:35:20,583 --> 01:35:23,375 Is that the boat? Oh, yes! 731 01:35:34,542 --> 01:35:35,583 Yu-jin... 732 01:35:36,375 --> 01:35:37,500 Yu-jin, are you okay? 733 01:35:38,792 --> 01:35:39,833 Hi. 734 01:35:43,208 --> 01:35:44,208 Joon-i! 735 01:35:47,000 --> 01:35:49,417 Put down your gun! Come on! 736 01:35:51,417 --> 01:35:52,500 Drop it! 737 01:35:52,917 --> 01:35:55,042 Do you want to see her head blown up? 738 01:35:55,125 --> 01:35:56,208 Put it down! 739 01:36:01,250 --> 01:36:03,667 Kick it! Kick it away! 740 01:36:04,583 --> 01:36:06,000 Yes, that's it. 741 01:36:10,000 --> 01:36:12,083 I can finally get off this peninsula... 742 01:36:12,792 --> 01:36:17,833 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 743 01:36:20,208 --> 01:36:23,208 They won't know what I did here. 744 01:36:23,583 --> 01:36:25,542 I'm going to be a good man. 745 01:36:26,292 --> 01:36:29,708 Thank you. Thank you so much. 746 01:36:29,792 --> 01:36:31,375 I'll thank you every night. 747 01:36:31,833 --> 01:36:34,000 I really mean it. Thank you so much. 748 01:36:34,083 --> 01:36:36,500 I love you all! 749 01:36:36,583 --> 01:36:37,583 Now! 750 01:36:40,583 --> 01:36:41,583 Okay... 751 01:36:47,667 --> 01:36:48,667 No! 752 01:37:20,000 --> 01:37:21,458 Grandpa... 753 01:37:22,417 --> 01:37:25,167 Grandpa, are you okay? 754 01:37:25,542 --> 01:37:26,792 Grandpa... 755 01:37:27,000 --> 01:37:28,583 Mom! 756 01:38:02,167 --> 01:38:04,333 The sun is rising. A horde's coming. 757 01:38:04,917 --> 01:38:06,083 We have to depart! 758 01:38:18,000 --> 01:38:19,083 The money's here. 759 01:38:24,458 --> 01:38:26,000 It's not him. 760 01:38:27,458 --> 01:38:29,167 How many times did they switch? 761 01:38:32,083 --> 01:38:33,292 Get rid of the body! 762 01:39:00,917 --> 01:39:04,375 Hey, stop! 763 01:39:14,375 --> 01:39:17,292 Get the money! 764 01:39:17,375 --> 01:39:20,292 Shut the back hatch! Zombies are coming! 765 01:39:52,917 --> 01:39:55,625 Grandpa... 766 01:40:01,708 --> 01:40:03,958 Grandpa... 767 01:40:07,792 --> 01:40:10,792 I wanted to pull you out of this hell... 768 01:40:14,042 --> 01:40:15,208 No... 769 01:40:16,667 --> 01:40:19,375 We were together all along. 770 01:40:20,833 --> 01:40:22,833 Why would this be hell? 771 01:40:24,875 --> 01:40:25,917 Thank you... 772 01:40:26,833 --> 01:40:28,750 Grandpa... 773 01:40:32,792 --> 01:40:34,417 Grandpa! 774 01:40:36,000 --> 01:40:37,458 I'm sorry... 775 01:40:38,958 --> 01:40:41,250 for making you live in this world... 776 01:40:41,625 --> 01:40:43,750 Grandpa... 777 01:40:45,375 --> 01:40:49,208 - Grandpa... - I'm sorry... 778 01:40:49,458 --> 01:40:50,875 Grandpa! 779 01:40:56,458 --> 01:40:57,917 Grandpa! 780 01:41:03,042 --> 01:41:04,792 Don't die... 781 01:41:09,875 --> 01:41:12,583 Grandpa! No! 782 01:41:15,000 --> 01:41:16,542 Grandpa... 783 01:41:57,083 --> 01:41:58,792 Girls! The fireworks! 784 01:41:58,875 --> 01:41:59,917 Hurry! 785 01:42:01,375 --> 01:42:02,375 Joon-i! 786 01:42:08,958 --> 01:42:12,375 You promised to do a favor for me. 787 01:42:13,708 --> 01:42:16,667 Take the girls with you no matter what. 788 01:42:17,500 --> 01:42:18,542 Got it? 789 01:42:18,875 --> 01:42:19,875 Promise me, okay? 790 01:42:20,625 --> 01:42:21,667 Get going! 791 01:42:22,458 --> 01:42:23,458 Now! 792 01:42:37,875 --> 01:42:41,000 Commander, thank you. 793 01:43:28,292 --> 01:43:30,542 Mom's falling behind! 794 01:44:41,792 --> 01:44:44,042 We have to save my mom! 795 01:44:48,000 --> 01:44:50,750 Please, help my mom! 796 01:44:51,458 --> 01:44:52,958 Please! Just this once! 797 01:45:14,333 --> 01:45:15,708 Don't wait for me... 798 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 No... 799 01:45:42,417 --> 01:45:43,417 Mom! 800 01:45:43,500 --> 01:45:46,292 Don't do it, Mom! 801 01:45:55,708 --> 01:45:56,750 Let go of me! 802 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 Mom! 803 01:46:10,500 --> 01:46:12,125 Mom, please! 804 01:46:28,667 --> 01:46:30,333 Sensible decision, my ass. 805 01:46:32,375 --> 01:46:33,542 Did you even try? 806 01:46:36,333 --> 01:46:37,333 Jung-seok... 807 01:46:38,708 --> 01:46:40,208 You're tormented too! 808 01:46:41,917 --> 01:46:43,250 You just gave up! 809 01:46:43,333 --> 01:46:45,958 We have to save Mom! 810 01:46:52,917 --> 01:46:54,500 I'll bring back your mom. 811 01:46:55,708 --> 01:46:56,917 Wait right here. 812 01:47:08,917 --> 01:47:11,125 Mom! Run! 813 01:48:42,167 --> 01:48:44,542 - Mom! - Mom! 814 01:48:52,125 --> 01:48:53,125 Mom! 815 01:50:17,625 --> 01:50:18,917 She'll be fine. 816 01:55:33,958 --> 01:55:35,708 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, NAMES AND INCIDENTS 817 01:55:35,708 --> 01:55:37,583 PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICTITIOUS