1
00:00:07,807 --> 00:00:11,343
I didn't, at that point,
know if I was alive or dead.
2
00:00:12,479 --> 00:00:14,380
This was just the start...
3
00:00:15,749 --> 00:00:19,218
of a very harrowing experience.
4
00:00:21,287 --> 00:00:25,290
Had this horrible sense
of somebody following me.
5
00:00:30,630 --> 00:00:34,166
All of a sudden,
I could hear a faint baby cry.
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,235
[baby crying]
7
00:00:36,269 --> 00:00:37,970
[screaming]
8
00:00:38,004 --> 00:00:41,206
It was like being in a
nightmare, but I was fully awake.
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,244
He said that something
was coming for me.
10
00:00:45,278 --> 00:00:46,545
Go away!
11
00:00:46,579 --> 00:00:48,814
[Marlon] If you had
asked me before,
12
00:00:48,848 --> 00:00:51,383
"ghosts don't exist,
what are you talking about?"
13
00:00:54,054 --> 00:00:57,122
Whatever it was
wanted me to be afraid.
14
00:00:58,558 --> 00:01:01,093
I didn't want to believe
that I had seen a ghost.
15
00:01:01,127 --> 00:01:02,761
[screaming]
16
00:01:02,796 --> 00:01:06,331
This was a life-changing
experience for me.
17
00:01:07,367 --> 00:01:13,238
[theme music playing]
18
00:01:15,141 --> 00:01:16,208
[screaming]
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,112
[screaming]
20
00:01:35,328 --> 00:01:36,495
[narrator] In one of the city's
21
00:01:36,529 --> 00:01:37,596
largest hospitals,
22
00:01:37,630 --> 00:01:40,299
nursing assistant,
Marlon Brandon,
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,533
is starting his shift.
24
00:01:41,568 --> 00:01:44,570
[Marlon] I worked on the
neurology intensive care unit.
25
00:01:44,604 --> 00:01:49,208
These are people
that are in critical care
26
00:01:49,242 --> 00:01:50,442
for neurological reasons.
27
00:01:50,477 --> 00:01:51,777
It could be because
they had a stroke,
28
00:01:51,811 --> 00:01:55,047
a traumatic brain injury,
be it a neurological disorder
29
00:01:55,081 --> 00:01:57,716
that cause people
to become paralyzed.
30
00:01:57,750 --> 00:02:00,285
These were very,
very critical care patients.
31
00:02:02,622 --> 00:02:05,624
I get the most satisfaction
from knowing
32
00:02:05,658 --> 00:02:09,328
that someone is better off
after they've encountered me
33
00:02:09,362 --> 00:02:10,729
than they were before.
34
00:02:10,763 --> 00:02:13,465
Maybe they were hungry and
they're not hungry any more.
35
00:02:13,500 --> 00:02:15,968
Maybe they were cold
and I gave them a blanket.
36
00:02:16,002 --> 00:02:18,637
So, it's like
immediate gratification,
37
00:02:18,671 --> 00:02:21,073
and I enjoy it so much.
38
00:02:25,712 --> 00:02:28,547
[narrator] One day,
Marlon has an encounter
39
00:02:28,581 --> 00:02:31,917
with a patient
that will change his life.
40
00:02:31,951 --> 00:02:33,752
-[James] What's going on? What are you doing?
-[nurse] You're okay.
41
00:02:33,786 --> 00:02:35,821
- You're on a hospital.
- [James] No, no, no!
42
00:02:35,855 --> 00:02:38,423
[nurse] Relax, relax, relax, we're
going to take care of you, okay?
43
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
[James] I can't be here!
44
00:02:39,492 --> 00:02:43,228
They were wheeling
a young African-American man
45
00:02:43,263 --> 00:02:44,263
in on a stretcher.
46
00:02:44,297 --> 00:02:45,097
It's a really big kid,
47
00:02:45,131 --> 00:02:47,366
like maybe
a football-player type.
48
00:02:47,400 --> 00:02:48,634
He looked confused,
49
00:02:48,668 --> 00:02:50,869
I could really feel
his restlessness
50
00:02:50,904 --> 00:02:51,770
and his agitation.
51
00:02:51,804 --> 00:02:55,574
- [nurse] Relax. Lay down.
- No, no. I can't.
52
00:02:55,608 --> 00:02:58,544
- [nurse] You gotta lay down.
- I can't be here right now!
53
00:02:58,578 --> 00:03:00,679
- I can't--
- Mind if I step in one sec?
54
00:03:00,713 --> 00:03:01,880
[James] I can't be here
right now.
55
00:03:01,915 --> 00:03:03,882
Hey, brother, brother, calm
down. I'm with you, all right?
56
00:03:03,917 --> 00:03:06,919
Because he was so young
and because he was so afraid,
57
00:03:06,953 --> 00:03:09,655
I said, why don't I just do
a one-to-one with him.
58
00:03:09,689 --> 00:03:10,756
Maybe, a familiar face,
59
00:03:10,790 --> 00:03:12,724
somebody that kind
of looks like him,
60
00:03:12,759 --> 00:03:14,293
kind of speaks
in his own jargon,
61
00:03:14,327 --> 00:03:15,327
could calm him down.
62
00:03:15,361 --> 00:03:16,762
You're in the hospital.
63
00:03:16,796 --> 00:03:19,598
We're going to take good care of
you. Everything is going to be okay.
64
00:03:19,632 --> 00:03:22,100
- [James] Okay.
- You're okay, all right?
65
00:03:26,639 --> 00:03:28,574
[narrator]
Marlon finds some time
66
00:03:28,608 --> 00:03:30,409
to talk to the young man.
67
00:03:31,444 --> 00:03:32,711
Honestly, I'm fine, man.
68
00:03:32,745 --> 00:03:35,013
Do you remember what happened?
69
00:03:35,048 --> 00:03:35,781
No.
70
00:03:36,549 --> 00:03:38,584
I mean,
last thing I do remember,
71
00:03:38,618 --> 00:03:40,552
I was shooting this music video.
72
00:03:40,587 --> 00:03:42,588
[Marlon] He collapsed
on the set of a music video
73
00:03:42,622 --> 00:03:44,690
that he was directing
and choreographing.
74
00:03:44,724 --> 00:03:46,491
It was about police brutality.
75
00:03:46,526 --> 00:03:47,826
It's really important
issue, man.
76
00:03:47,860 --> 00:03:50,329
There's a lot
of brothers dying every day.
77
00:03:50,363 --> 00:03:51,496
They brought him to the E.R.
78
00:03:51,531 --> 00:03:54,399
and they determined
that whatever his issue was,
79
00:03:54,434 --> 00:03:55,434
was neurological.
80
00:03:55,468 --> 00:03:57,002
[James] If you guys
don't let me go out
81
00:03:57,036 --> 00:03:57,970
and finish that,
82
00:03:58,004 --> 00:04:00,339
it's like I'll leave
those brothers hanging.
83
00:04:01,374 --> 00:04:02,608
It's like...
84
00:04:02,642 --> 00:04:04,943
It's like their deaths,
they didn't mean anything.
85
00:04:04,978 --> 00:04:09,859
He said, "I can't be admitted
to the hospital right now,
86
00:04:09,883 --> 00:04:12,384
I'm in the process,
I have to make this video."
87
00:04:12,418 --> 00:04:14,553
It's serious, all right?
88
00:04:14,587 --> 00:04:16,455
But your health is more serious.
89
00:04:16,489 --> 00:04:18,690
We got to know each other.
90
00:04:18,725 --> 00:04:21,226
We bonded in a way
that I believe
91
00:04:21,261 --> 00:04:22,861
was very beneficial for him.
92
00:04:23,696 --> 00:04:25,530
All right, boss.
See you around, yeah?
93
00:04:25,565 --> 00:04:26,965
All right.
94
00:04:27,000 --> 00:04:29,167
[Marlon] I got to feel
his energy.
95
00:04:29,202 --> 00:04:30,502
Hey, I'll be back
96
00:04:30,536 --> 00:04:31,603
in a couple of hours, all right?
97
00:04:31,638 --> 00:04:34,139
- [James] All right.
- We'll talk so more, okay?
98
00:04:34,173 --> 00:04:35,107
Cool.
99
00:04:35,141 --> 00:04:37,309
[Marlon] He had a very,
very good energy.
100
00:04:41,447 --> 00:04:44,182
I had no idea what was coming.
101
00:04:52,558 --> 00:04:54,626
[narrator]
Soon after James arrives,
102
00:04:54,661 --> 00:04:56,662
Marlon learns something terrible
103
00:04:56,696 --> 00:04:58,430
about his condition.
104
00:04:59,465 --> 00:05:01,300
It's not looking good.
105
00:05:02,535 --> 00:05:04,736
[Marlon] James,
we was assessing him,
106
00:05:04,771 --> 00:05:09,574
he had a very, very rare
neurological disorder,
107
00:05:09,609 --> 00:05:10,509
and it was something
108
00:05:10,543 --> 00:05:12,411
they'd never seen
in anybody that young.
109
00:05:13,179 --> 00:05:14,746
I'm sorry, Marlon.
110
00:05:14,781 --> 00:05:18,050
[Marlon] He could pass away
at any moment.
111
00:05:25,358 --> 00:05:27,426
I was very upset.
He was so young,
112
00:05:27,460 --> 00:05:29,127
he had his whole life
ahead of him.
113
00:05:33,499 --> 00:05:35,467
An hour and a half into my shift
114
00:05:35,501 --> 00:05:38,437
I had to go from one building
to the other.
115
00:05:49,115 --> 00:05:54,252
I had this horrible sense
of somebody following me.
116
00:05:55,688 --> 00:05:58,123
I looked back,
I didn't see anybody.
117
00:06:07,900 --> 00:06:11,303
But the energy, it was like,
really, really scary.
118
00:06:23,716 --> 00:06:26,218
[narrator] Marlon suddenly
gets the feeling
119
00:06:26,252 --> 00:06:28,220
that he should check on James.
120
00:06:32,959 --> 00:06:36,328
[Marlon] I saw James
standing outside of his room.
121
00:06:37,630 --> 00:06:39,030
What's going on?
122
00:06:41,300 --> 00:06:41,967
I'm good.
123
00:06:42,769 --> 00:06:45,704
Come on.
I know when something's up.
124
00:06:46,739 --> 00:06:49,107
I'd never seen him scared,
but he looked terrified.
125
00:06:49,776 --> 00:06:52,677
Feels... Feels weird in there.
126
00:06:52,712 --> 00:06:56,648
It was a feeling of panic,
of dread.
127
00:06:57,483 --> 00:06:59,284
Yeah, something
doesn't feel right.
128
00:07:00,686 --> 00:07:02,988
[Marlon]
What are you talking about?
129
00:07:07,627 --> 00:07:09,327
I look behind him,
130
00:07:09,362 --> 00:07:11,363
and the best way to describe it
131
00:07:11,397 --> 00:07:12,631
was like a hooded figure.
132
00:07:12,665 --> 00:07:15,300
My heart was almost palpitating.
133
00:07:15,334 --> 00:07:16,301
Woah.
134
00:07:22,875 --> 00:07:25,177
I was absolutely terrified.
135
00:07:28,614 --> 00:07:30,682
The same sense of fear
that I felt,
136
00:07:30,716 --> 00:07:33,351
James also felt,
and he ran from it.
137
00:07:35,455 --> 00:07:37,289
The thing went up
into the ceiling
138
00:07:37,323 --> 00:07:38,390
and disappeared.
139
00:07:46,699 --> 00:07:49,367
In James' room,
if you look out the window,
140
00:07:49,402 --> 00:07:52,103
it was the roof
of another building.
141
00:08:03,749 --> 00:08:05,851
If you had asked me before,
I'd say,
142
00:08:05,885 --> 00:08:09,087
"what are you talking about?
Ghosts don't exist."
143
00:08:14,227 --> 00:08:15,260
What--
144
00:08:17,263 --> 00:08:18,396
[bleep]
145
00:08:18,431 --> 00:08:19,998
[Marlon] It was snowing,
and I could see
146
00:08:20,032 --> 00:08:24,636
human, bare footprints
in the snow, on the roof.
147
00:08:25,371 --> 00:08:27,472
Even if there was
some explanation
148
00:08:27,507 --> 00:08:28,773
for someone else
being out there,
149
00:08:28,808 --> 00:08:30,876
they wouldn't been out
in that deep snow
150
00:08:30,910 --> 00:08:32,978
in their bare foot.
Even if someone said to me,
151
00:08:33,012 --> 00:08:35,380
"oh, they were doing
maintenance on the roof."
152
00:08:35,414 --> 00:08:37,182
Well, maintenance workers
in the snow
153
00:08:37,216 --> 00:08:38,216
would've had boots on.
154
00:08:39,418 --> 00:08:42,254
There was no possible
logical explanation
155
00:08:42,288 --> 00:08:44,756
for why I was seeing footprints.
156
00:08:44,790 --> 00:08:47,792
If you had asked me
before this incident,
157
00:08:47,827 --> 00:08:52,464
I would've absolutely
told you, "it's not true,
158
00:08:52,498 --> 00:08:53,798
I don't believe
in that kind of stuff,
159
00:08:53,833 --> 00:08:56,268
it's all superstition,
ghost don't exist.
160
00:08:56,302 --> 00:08:57,602
What are you talking about?"
161
00:08:57,637 --> 00:09:01,339
But this was a life-changing
experience for me.
162
00:09:08,581 --> 00:09:11,583
[narrator] A few days later,
on Marlon's next shift,
163
00:09:11,617 --> 00:09:13,919
he's anxious to check on James.
164
00:09:14,887 --> 00:09:17,889
I'd gone away,
and when I came back to work,
165
00:09:17,924 --> 00:09:20,025
I went in, you know,
"where's my boy?"
166
00:09:24,697 --> 00:09:26,464
The bed was all made up,
167
00:09:26,499 --> 00:09:28,500
and all of the monitors
were disconnected,
168
00:09:28,534 --> 00:09:30,435
[voice breaking]
and I just remember...
169
00:09:32,171 --> 00:09:33,204
I, uh...
170
00:09:34,407 --> 00:09:35,340
I'm sorry.
171
00:09:35,374 --> 00:09:37,509
I just remember
this feeling of sadness,
172
00:09:37,543 --> 00:09:40,478
because it's... you're taking
care of somebody every day
173
00:09:40,513 --> 00:09:42,414
and then you go and look
and there's an empty bed
174
00:09:42,448 --> 00:09:45,016
there and... Uh...
175
00:09:46,352 --> 00:09:48,086
He passed away.
176
00:09:53,459 --> 00:09:55,293
He was, like, this full of life,
177
00:09:55,328 --> 00:09:56,461
energetic person
178
00:09:56,495 --> 00:09:58,597
that was working
for this noble cause.
179
00:09:58,631 --> 00:09:59,598
He wanted to make this video
180
00:09:59,632 --> 00:10:03,101
to bring attention
to police brutality.
181
00:10:03,135 --> 00:10:06,538
And it was just so sad
to me that, you know,
182
00:10:06,572 --> 00:10:10,008
he passed away
before he could complete it.
183
00:10:18,351 --> 00:10:19,517
[narrator] A week later,
184
00:10:19,552 --> 00:10:23,221
things are only getting
stranger for Marlon.
185
00:10:23,255 --> 00:10:24,489
[Marlon] A man was admitted
186
00:10:24,523 --> 00:10:27,359
to neurology intensive care unit
187
00:10:27,393 --> 00:10:29,594
with Guillain-Barre syndrome.
188
00:10:29,629 --> 00:10:32,263
My name is Marlon,
I'm here to help you out.
189
00:10:34,367 --> 00:10:35,367
Man, how are you doing?
190
00:10:36,502 --> 00:10:39,971
He was paralyzed
from the neck down.
191
00:10:40,006 --> 00:10:42,674
There was no movement,
no sensation in his arms,
192
00:10:42,708 --> 00:10:48,046
legs or anything
below his mid-shoulder area.
193
00:10:48,547 --> 00:10:50,181
Man, are you okay?
194
00:10:54,520 --> 00:10:59,457
It is absolutely, medically,
and physically impossible
195
00:10:59,492 --> 00:11:01,092
for him to be moving.
196
00:11:01,427 --> 00:11:04,229
[grunting]
197
00:11:05,464 --> 00:11:07,599
But what really made
198
00:11:07,633 --> 00:11:11,236
the hair on the back
of my neck stand up
199
00:11:11,270 --> 00:11:12,604
was the fact that his feet
200
00:11:12,638 --> 00:11:15,340
were moving
in a very, very specific
201
00:11:15,374 --> 00:11:16,975
rhythm structure.
202
00:11:18,811 --> 00:11:22,047
I don't want to be
in any damn music video.
203
00:11:23,649 --> 00:11:26,051
I said, "what the [bleep]
are you talking about?"
204
00:11:26,619 --> 00:11:28,853
I saw him. He was here.
205
00:11:28,888 --> 00:11:29,854
He was here in this room.
206
00:11:29,889 --> 00:11:32,957
He said there was
a young African-American man,
207
00:11:32,992 --> 00:11:36,327
he described him to a T.
I knew it was James.
208
00:11:36,362 --> 00:11:38,296
Tell him to leave me alone
and go away.
209
00:11:42,702 --> 00:11:44,803
[Marlon] I don't know
what the hell was going on.
210
00:11:44,837 --> 00:11:47,138
James was haunting this unit.
211
00:11:52,745 --> 00:11:55,480
I think if this person
would've been able to finish
212
00:11:55,514 --> 00:11:56,448
his music video,
213
00:11:56,482 --> 00:11:58,450
we would've been set at peace.
214
00:11:58,484 --> 00:12:00,418
So much of his energy,
and his heart and soul
215
00:12:00,453 --> 00:12:02,387
was invested in this project.
216
00:12:02,421 --> 00:12:03,655
It's not easy to walk away
217
00:12:03,689 --> 00:12:06,024
from something
we're so invested in.
218
00:12:08,294 --> 00:12:09,694
[narrator] Later that month,
219
00:12:09,729 --> 00:12:12,764
a terrible blizzard
disrupts the hospital.
220
00:12:12,798 --> 00:12:15,300
[Marlon] We had
what's called a "code white,"
221
00:12:15,334 --> 00:12:16,735
when the snow is so bad
222
00:12:16,769 --> 00:12:19,237
that nobody
can leave the hospital
223
00:12:19,271 --> 00:12:20,538
because we need you here,
224
00:12:20,573 --> 00:12:23,308
because nobody else
might be able to get to work.
225
00:12:24,677 --> 00:12:27,479
They were converting
family waiting areas
226
00:12:27,513 --> 00:12:31,483
into makeshift places
for the nurses to sleep.
227
00:12:31,517 --> 00:12:34,385
There wasn't
any room there for me,
228
00:12:34,420 --> 00:12:35,620
so I went back into the unit,
229
00:12:35,654 --> 00:12:37,989
I remember taking
a large recliner.
230
00:12:38,758 --> 00:12:41,626
About 20 minutes
might have passed,
231
00:12:41,660 --> 00:12:43,795
I was sort of like
in a twilight sleep.
232
00:12:43,829 --> 00:12:47,365
I could feel this sense
of agitation again,
233
00:12:47,399 --> 00:12:49,267
like I had something to do.
234
00:12:57,343 --> 00:12:59,244
I was so terrified,
I was frozen.
235
00:13:03,516 --> 00:13:04,682
I knew this was
the kid that had died.
236
00:13:04,717 --> 00:13:07,252
I saw James
standing in front of me.
237
00:13:13,893 --> 00:13:17,362
I know it was James,
so I followed him.
238
00:13:23,569 --> 00:13:24,736
He went into the nurses' lounge,
239
00:13:24,770 --> 00:13:28,239
into the waiting area
where the nurses were asleep.
240
00:13:39,285 --> 00:13:40,819
I couldn't believe it.
241
00:13:41,320 --> 00:13:43,054
They were dancing.
242
00:13:44,590 --> 00:13:47,458
I was terrified at the moment,
beyond any fear
243
00:13:47,493 --> 00:13:49,427
that I've ever experienced
in my life.
244
00:13:52,064 --> 00:13:55,433
They had, like, this very
choreographed movement,
245
00:13:55,467 --> 00:13:58,036
and everybody was doing it
at the same time.
246
00:14:02,408 --> 00:14:04,943
It only lasted
for about ten seconds.
247
00:14:05,511 --> 00:14:06,511
Marlon, why the hell
248
00:14:06,545 --> 00:14:08,680
are you playing that music for?
249
00:14:08,714 --> 00:14:09,747
We're trying to sleep.
250
00:14:09,782 --> 00:14:12,450
[Marlon] She came up
and started yelling at me
251
00:14:12,484 --> 00:14:14,452
about waking everybody up
with this music.
252
00:14:14,486 --> 00:14:16,120
There is no music.
253
00:14:17,223 --> 00:14:18,923
There is no doubt
in my mind today
254
00:14:18,958 --> 00:14:21,759
that this kid was roaming
the halls of this hospital
255
00:14:21,794 --> 00:14:23,595
trying to complete
this music video.
256
00:14:23,629 --> 00:14:25,530
And, somehow,
I know that his energy
257
00:14:25,564 --> 00:14:27,899
or his spirit influenced
the nurses to dance.
258
00:14:28,767 --> 00:14:30,568
[Chris]
That's very hard to give up,
259
00:14:30,603 --> 00:14:31,836
where so much
of your heart and soul
260
00:14:31,871 --> 00:14:34,505
was going into a project
that you couldn't complete.
261
00:14:34,540 --> 00:14:36,274
In Native American cultures,
262
00:14:36,308 --> 00:14:37,742
when a person is, for instance,
263
00:14:37,776 --> 00:14:41,746
completing a quilt
or doing some beadwork,
264
00:14:41,780 --> 00:14:44,282
they'll employ someone
from the tribe
265
00:14:44,316 --> 00:14:45,783
to finish their work,
266
00:14:45,818 --> 00:14:47,318
so their spirit doesn't remain.
267
00:14:47,353 --> 00:14:48,720
So their spirit
isn't tied to a place
268
00:14:48,754 --> 00:14:50,722
where they do have
unfinished business.
269
00:14:51,857 --> 00:14:56,327
[narrator] The next morning,
Marlon is still blamed.
270
00:14:56,362 --> 00:14:58,529
Listen, Allie.
I know what I've seen.
271
00:14:58,564 --> 00:15:02,500
The kid in the I.C.U., he got
up and he was right here.
272
00:15:02,534 --> 00:15:03,568
The kid that died.
273
00:15:03,602 --> 00:15:05,236
That's what happened.
274
00:15:05,271 --> 00:15:06,537
I tried to explain it.
275
00:15:06,572 --> 00:15:08,506
I said, "listen, it was this kid
276
00:15:08,540 --> 00:15:11,876
who needed to complete
this video so much."
277
00:15:11,911 --> 00:15:14,812
The kid who died, he got up.
He was right there.
278
00:15:15,581 --> 00:15:18,783
Sure he was, Marlon.
Sure he was.
279
00:15:18,817 --> 00:15:22,687
[Marlon] So, she reported
to the unit manager
280
00:15:22,721 --> 00:15:24,455
that the patient care assistant
281
00:15:24,490 --> 00:15:28,693
on duty that night
came into the waiting area
282
00:15:28,727 --> 00:15:32,463
playing this music
and waking everybody up.
283
00:15:32,498 --> 00:15:35,066
I got written up
for playing this music,
284
00:15:35,100 --> 00:15:36,534
there were
four different statements
285
00:15:36,568 --> 00:15:37,468
from people
286
00:15:37,503 --> 00:15:39,237
that they were hearing
this music.
287
00:15:39,271 --> 00:15:41,506
Everybody heard the same song.
288
00:15:41,540 --> 00:15:43,441
And it really,
really creeped me out.
289
00:15:44,543 --> 00:15:47,412
Prior to this, my belief system
290
00:15:47,446 --> 00:15:48,813
was, there was no ghost,
291
00:15:48,847 --> 00:15:51,716
there was nobody
hanging around anywhere.
292
00:15:51,750 --> 00:15:53,818
Now I know that not to be true.
293
00:15:53,852 --> 00:15:58,523
Energy never dies,
it just changes form.
294
00:15:58,557 --> 00:16:01,326
And I know
that there are ghosts.
295
00:16:02,394 --> 00:16:04,495
At some point
in all of our lives,
296
00:16:04,530 --> 00:16:06,397
we're going to leave our body.
297
00:16:07,900 --> 00:16:09,634
And we may not go over
to the other side.
298
00:16:09,668 --> 00:16:12,670
People, for whatever reason,
linger around
299
00:16:12,705 --> 00:16:16,240
and their spirits
still hang around.
300
00:16:16,275 --> 00:16:19,644
And I know this to be true.
301
00:16:19,678 --> 00:16:21,946
Hauntings are real.
302
00:16:30,556 --> 00:16:35,393
[growling]
303
00:16:40,833 --> 00:16:42,600
[narrator]
Late on a summer night,
304
00:16:42,634 --> 00:16:45,770
Emily Walsh arrives
at a hospital emergency room
305
00:16:45,804 --> 00:16:49,040
with excruciating
abdominal pain.
306
00:16:52,411 --> 00:16:53,745
[Emily grunting]
307
00:16:53,779 --> 00:16:55,747
[Emily] It was mostly
in my stomach.
308
00:16:55,781 --> 00:16:59,417
Although,
just my whole abdominal area
309
00:16:59,451 --> 00:17:01,986
was suffering from it.
310
00:17:03,555 --> 00:17:05,456
[narrator]
Doctors quickly determined
311
00:17:05,491 --> 00:17:07,392
she has an inflamed gallbladder
312
00:17:07,426 --> 00:17:09,427
and requires emergency surgery.
313
00:17:13,399 --> 00:17:15,333
It was some of the worst pain
314
00:17:15,367 --> 00:17:17,335
I've ever experienced
in my life.
315
00:17:18,737 --> 00:17:21,539
I definitely never
had surgery before,
316
00:17:21,573 --> 00:17:24,442
so of course,
I'm going to be scared.
317
00:17:24,476 --> 00:17:25,910
[surgeon] We're going
to get started here, Emily.
318
00:17:25,944 --> 00:17:28,546
[Emily] They were going
to put me to sleep,
319
00:17:28,580 --> 00:17:31,616
so that I could get
this procedure done.
320
00:17:31,650 --> 00:17:34,685
He went into my neck
with a needle
321
00:17:34,720 --> 00:17:36,421
and the tube inside of it,
322
00:17:36,455 --> 00:17:38,356
and instead of hitting the vein
323
00:17:38,390 --> 00:17:40,391
that he had hoped to...
324
00:17:40,426 --> 00:17:42,393
[monitor beeping]
325
00:17:42,428 --> 00:17:44,562
[nurse] Oh, my God! Oh, my God.
326
00:17:44,596 --> 00:17:46,597
[surgeon] There's
profuse arterial bleeding.
327
00:17:46,632 --> 00:17:49,267
[Emily] He actually severed
my carotid artery
328
00:17:49,301 --> 00:17:52,303
and put the tube inside that.
329
00:17:52,337 --> 00:17:53,438
[monitor beeping]
330
00:17:53,505 --> 00:17:55,706
Now, all of the sudden,
I could die.
331
00:17:55,741 --> 00:17:59,777
And it's not from my
gallbladder, it's from a mistake
332
00:17:59,812 --> 00:18:01,813
that was made
trying to fix my gallbladder.
333
00:18:01,847 --> 00:18:03,548
[surgeon]
Prep the clotting agent.
334
00:18:03,582 --> 00:18:04,816
[Emily] Every second
it was in there
335
00:18:04,850 --> 00:18:10,488
it was risking me for a stroke
or becoming braindead.
336
00:18:10,522 --> 00:18:12,423
I was scared.
337
00:18:12,458 --> 00:18:13,524
The fear of not knowing
338
00:18:13,559 --> 00:18:17,261
if I'm going to live or die
at that point.
339
00:18:18,864 --> 00:18:23,668
[demonic voice]
I'm here for you.
340
00:18:23,702 --> 00:18:25,536
[Emily] I didn't, at that point,
341
00:18:25,571 --> 00:18:27,271
know if I was alive or dead.
342
00:18:28,674 --> 00:18:30,208
[demonic voice] Emily...
343
00:18:32,711 --> 00:18:35,012
I felt like I went
to the other side.
344
00:18:35,047 --> 00:18:36,481
[demonic voice] It's coming...
345
00:18:36,515 --> 00:18:37,682
[surgeon] The bleeding stopped,
346
00:18:37,716 --> 00:18:39,750
- it's under control.
- [demonic voice] ...for you.
347
00:18:39,785 --> 00:18:42,353
[Emily] I had this kind
of out of body experience.
348
00:18:43,755 --> 00:18:45,756
[surgeon] Okay, good.
It's under control.
349
00:18:45,791 --> 00:18:47,792
[nurse] Yes,
she looks like she stabilized.
350
00:18:47,826 --> 00:18:48,826
[Emily] The only way
351
00:18:48,861 --> 00:18:52,597
that he could get
the blood to stop flowing
352
00:18:52,631 --> 00:18:55,733
was to, basically, strangle me.
353
00:18:55,767 --> 00:18:57,034
[nurse] You're going
to be okay, Emily.
354
00:18:57,069 --> 00:18:57,702
Just rest now.
355
00:18:57,736 --> 00:18:59,971
Which was extremely traumatic,
356
00:19:00,005 --> 00:19:03,641
because, unfortunately,
losing my twin sister,
357
00:19:03,675 --> 00:19:05,643
that's how she was killed.
358
00:19:05,677 --> 00:19:08,646
When my sister was 21 years old,
359
00:19:08,680 --> 00:19:12,884
unfortunately, she was killed
by her ex-boyfriend.
360
00:19:12,918 --> 00:19:18,256
As awful and as terrifying
as this experience was for me,
361
00:19:18,290 --> 00:19:19,524
this was just the start
362
00:19:19,558 --> 00:19:23,127
of a very harrowing experience.
363
00:19:23,162 --> 00:19:26,764
[thunderclap]
364
00:19:26,798 --> 00:19:29,534
[narrator] As Emily is wheeled
to the recovery room,
365
00:19:29,568 --> 00:19:32,236
a massive storm hits the city.
366
00:19:33,372 --> 00:19:35,273
The wind was heavy and howling,
367
00:19:35,307 --> 00:19:36,574
it sounded like screaming.
368
00:19:36,608 --> 00:19:39,377
[wind howling]
369
00:19:39,411 --> 00:19:40,745
I mean, the hospital
370
00:19:40,779 --> 00:19:42,547
is flickering their electricity,
371
00:19:42,581 --> 00:19:46,484
so the room was really dark
and a lot of the light
372
00:19:46,518 --> 00:19:49,187
was coming through
the flashes of lightning
373
00:19:49,221 --> 00:19:50,154
through the window.
374
00:19:55,494 --> 00:19:58,196
I saw a person
outside my window.
375
00:20:00,365 --> 00:20:02,667
[demonic voice] Emily! Emily!
376
00:20:02,701 --> 00:20:05,236
[Emily] He screamed my name.
377
00:20:05,270 --> 00:20:06,404
[demonic voice] Emily!
378
00:20:07,439 --> 00:20:09,640
He just kept saying,
"it's coming, it's coming."
379
00:20:09,675 --> 00:20:12,043
[demonic voice]
It's coming for you.
380
00:20:15,514 --> 00:20:17,682
[panting]
381
00:20:17,716 --> 00:20:19,383
[Emily] It frightened me,
382
00:20:19,418 --> 00:20:20,985
and I just tried to push it off,
383
00:20:21,486 --> 00:20:22,687
because at that point,
384
00:20:22,721 --> 00:20:25,556
that's the last thing
I can deal with,
385
00:20:25,591 --> 00:20:28,526
is more of being afraid.
386
00:20:28,560 --> 00:20:31,996
I had my fill of being afraid
for that night.
387
00:20:34,466 --> 00:20:36,200
[demonic voice] Emily...
388
00:20:37,202 --> 00:20:39,370
It's coming...
389
00:20:40,205 --> 00:20:41,372
Emily...
390
00:20:42,274 --> 00:20:45,943
For you...
391
00:20:47,412 --> 00:20:49,146
[Emily's Mom] Emily.
392
00:20:49,181 --> 00:20:49,847
[Emily] Mom!
393
00:20:50,515 --> 00:20:51,849
- How are you?
- [Emily] Hi.
394
00:20:52,718 --> 00:20:54,852
It was the first moment
that we had
395
00:20:54,886 --> 00:20:57,688
that we could actually
talk to one another,
396
00:20:57,723 --> 00:21:00,491
where I wasn't being jabbed
with needles
397
00:21:00,525 --> 00:21:03,261
or being interrupted.
398
00:21:04,096 --> 00:21:04,996
I'm okay.
399
00:21:08,267 --> 00:21:09,800
[thunderclap]
400
00:21:09,835 --> 00:21:13,771
So, when I felt up to it,
I got out of that hospital bed
401
00:21:13,805 --> 00:21:18,743
and I walked my way,
painfully and slowly,
402
00:21:18,777 --> 00:21:20,711
to the family room,
403
00:21:20,746 --> 00:21:24,749
hoping that it would feel
more like home.
404
00:21:24,783 --> 00:21:28,286
But it was raining really hard,
405
00:21:28,320 --> 00:21:29,553
thunder and lightning.
406
00:21:29,588 --> 00:21:31,622
Lots of alarms going off.
407
00:21:31,657 --> 00:21:32,723
The weather is crazy.
408
00:21:32,758 --> 00:21:35,226
It was affecting the electricity
409
00:21:35,260 --> 00:21:36,560
at the hospital.
410
00:21:36,595 --> 00:21:38,396
[Emily's mom] Quite the storm.
411
00:21:38,430 --> 00:21:40,631
[speaker] Security principal
to reception.
412
00:21:40,666 --> 00:21:42,333
[Emily's mom] Are you chilly?
413
00:21:43,935 --> 00:21:48,306
[Emily] The room started
to get very cold very quickly.
414
00:21:49,341 --> 00:21:51,375
It was absolutely freezing.
415
00:21:51,410 --> 00:21:52,343
[thunderclap]
416
00:21:54,479 --> 00:21:56,414
[growling]
417
00:21:56,448 --> 00:21:58,182
[demonic voice] Emily...
418
00:22:00,819 --> 00:22:04,322
[Emily] As we were
just trying to relax and talk,
419
00:22:04,356 --> 00:22:08,192
there was a form standing
by the bookshelf.
420
00:22:10,429 --> 00:22:13,397
And it was kind
of like a shadow,
421
00:22:13,432 --> 00:22:18,002
but kind of like a person
at the same time.
422
00:22:19,438 --> 00:22:20,471
[demonic voice] Emily...
423
00:22:20,505 --> 00:22:22,373
[thunderclap]
424
00:22:23,108 --> 00:22:24,208
Emily...
425
00:22:30,315 --> 00:22:31,315
[screaming]
426
00:22:34,720 --> 00:22:37,121
- What is it, Emily?
- Uh...
427
00:22:37,155 --> 00:22:40,791
I told her, "well,
it's going to sound crazy",
428
00:22:40,826 --> 00:22:42,326
but I saw a ghost."
429
00:22:43,528 --> 00:22:46,263
It's not uncommon
for those who find themselves
430
00:22:46,298 --> 00:22:47,665
literally at death's door,
431
00:22:47,699 --> 00:22:49,500
and sometimes,
stepping through it
432
00:22:49,534 --> 00:22:50,735
and then coming back,
433
00:22:50,769 --> 00:22:54,438
to return
with enhanced sensitivities.
434
00:22:58,243 --> 00:22:58,976
[demonic voice] Emily.
435
00:22:59,745 --> 00:23:01,545
[Richard] They may see spirits,
436
00:23:01,580 --> 00:23:03,581
they may hear
disembodied voices.
437
00:23:03,615 --> 00:23:05,616
They may just have a sixth sense
438
00:23:05,650 --> 00:23:07,785
that they didn't have before.
439
00:23:08,420 --> 00:23:09,787
It's as if the experience
440
00:23:09,821 --> 00:23:12,456
of going beyond the veil
and returning,
441
00:23:12,491 --> 00:23:15,359
unlocks some kind
of special sense
442
00:23:15,394 --> 00:23:16,694
inside the human mind.
443
00:23:16,728 --> 00:23:18,662
And once
those blinders come off,
444
00:23:18,697 --> 00:23:20,765
they never go back on again.
445
00:23:20,799 --> 00:23:22,700
[demonic voice]
It's coming for you.
446
00:23:22,734 --> 00:23:24,735
He said, "it's coming for you,"
447
00:23:24,770 --> 00:23:26,737
that something
was coming for me.
448
00:23:27,706 --> 00:23:30,775
Maybe I'm just losing my mind,
I don't know.
449
00:23:30,809 --> 00:23:34,311
I could barely breathe,
I was so afraid.
450
00:23:35,580 --> 00:23:38,582
I was completely terrified.
451
00:23:38,617 --> 00:23:41,452
That just creeped her out.
452
00:23:41,486 --> 00:23:42,753
She wanted
to get the hell out of there
453
00:23:42,788 --> 00:23:47,358
and go back to the room
that we were staying in.
454
00:23:48,493 --> 00:23:53,564
I think that I was
so full of anxiety
455
00:23:53,598 --> 00:23:55,766
from everything
that was happening,
456
00:23:55,801 --> 00:23:58,335
that I was feeling pretty jumpy.
457
00:24:04,643 --> 00:24:07,411
The temperature
started to change.
458
00:24:08,713 --> 00:24:12,016
There was no denying
that that room was freezing.
459
00:24:16,421 --> 00:24:20,391
And I felt like something
was watching me.
460
00:24:21,359 --> 00:24:22,293
[demonic voice] Emily.
461
00:24:26,331 --> 00:24:28,299
Emily!
462
00:24:28,333 --> 00:24:31,368
He's standing
at the end of my bed.
463
00:24:32,471 --> 00:24:36,807
His face looked melted,
almost like it was burned.
464
00:24:37,442 --> 00:24:39,143
It made me sick to my stomach.
465
00:24:39,544 --> 00:24:40,945
[whispering] Mom.
466
00:24:42,214 --> 00:24:43,113
Mom!
467
00:24:44,783 --> 00:24:48,452
I remember trying
to get her to wake up.
468
00:24:48,487 --> 00:24:50,354
- Mom!
- And I couldn't do it.
469
00:24:51,256 --> 00:24:52,456
Go away.
470
00:24:52,491 --> 00:24:55,593
I had been through so much,
I didn't want any more.
471
00:24:55,627 --> 00:24:57,728
[demonic voice]
It's coming for you.
472
00:24:57,762 --> 00:25:00,831
[Emily] I felt like
he was kind of trying
473
00:25:00,866 --> 00:25:03,367
to warn me, though,
and that frightened me.
474
00:25:04,769 --> 00:25:07,838
And all of the sudden,
a nurse comes into the room.
475
00:25:08,039 --> 00:25:08,873
Hi.
476
00:25:08,907 --> 00:25:11,342
[Emily] And she walks
over to the bed
477
00:25:11,376 --> 00:25:12,543
and walks right through him.
478
00:25:12,577 --> 00:25:14,578
[nurse] How are you doing, dear?
479
00:25:14,613 --> 00:25:16,480
[Emily]
And he was there one minute
480
00:25:16,515 --> 00:25:18,649
and then gone the next.
481
00:25:19,551 --> 00:25:21,418
[nurse] Everything
looks all right here.
482
00:25:21,453 --> 00:25:23,454
And that was
the last time I saw him.
483
00:25:23,488 --> 00:25:26,490
[interviewer] And what
did you say to the nurse?
484
00:25:26,525 --> 00:25:30,060
[Emily] I mean, obviously,
I probably looked shocked,
485
00:25:30,695 --> 00:25:33,063
but I recovered and I told her
486
00:25:33,098 --> 00:25:34,698
that she had just surprised me.
487
00:25:34,733 --> 00:25:38,335
Because I didn't think
that it was a good idea
488
00:25:38,370 --> 00:25:41,405
to let on
that I was experiencing
489
00:25:41,439 --> 00:25:42,773
anything paranormal.
490
00:25:42,807 --> 00:25:45,209
[nurse] I'll come back
in a few hours, dear.
491
00:25:45,243 --> 00:25:46,210
Emily.
492
00:25:47,212 --> 00:25:49,313
Mom, he was here.
493
00:25:49,347 --> 00:25:51,282
When my mom finally woke up...
494
00:25:51,316 --> 00:25:52,383
Who was here?
495
00:25:52,417 --> 00:25:54,752
It was a man,
he was at the foot of my bed.
496
00:25:54,786 --> 00:25:58,556
...I frantically told her
what happened.
497
00:25:58,590 --> 00:26:03,294
Right there, he was tall,
his face was gone,
498
00:26:03,328 --> 00:26:06,196
- burnt off or something.
- Oh, Emily.
499
00:26:06,231 --> 00:26:07,531
It was awful, mom.
500
00:26:07,566 --> 00:26:09,400
It was... If felt so real...
501
00:26:11,536 --> 00:26:13,637
I felt completely overwhelmed
502
00:26:13,672 --> 00:26:14,538
and I actually got up
503
00:26:14,573 --> 00:26:16,907
and I left the hospital
for a while
504
00:26:16,942 --> 00:26:22,513
and I sat outside on a bench
for probably an hour
505
00:26:22,547 --> 00:26:25,849
before I was willing
to go back in to the hospital.
506
00:26:26,651 --> 00:26:29,553
How the heck
do you expect to sleep
507
00:26:29,588 --> 00:26:33,724
when you're being woken up
by dead people at night?
508
00:26:33,758 --> 00:26:35,593
[narrator]
After a sleepless night,
509
00:26:35,627 --> 00:26:38,896
a visitor comes
to see Emily's roommate.
510
00:26:38,930 --> 00:26:42,566
It was a rough night.
It was a really rough night.
511
00:26:42,601 --> 00:26:43,534
[man] He came here to visit,
512
00:26:43,568 --> 00:26:45,569
- he visited her last night.
- Yeah, it was--
513
00:26:45,604 --> 00:26:47,538
The girl next door,
she had some visitor
514
00:26:47,572 --> 00:26:49,206
with her all night.
515
00:26:49,240 --> 00:26:50,708
It was past visiting hours.
516
00:26:50,742 --> 00:26:52,576
[Emily] A visitor
came into the room
517
00:26:52,611 --> 00:26:55,045
for the man
who was in the bed beside me.
518
00:26:55,080 --> 00:26:56,647
I must have been
three or four hours...
519
00:26:56,681 --> 00:27:00,751
[Emily] He was telling her
that late in the evening,
520
00:27:00,785 --> 00:27:03,887
that I had snuck a man
into my room.
521
00:27:03,922 --> 00:27:07,091
He had a black leather jacket.
He was right inside there.
522
00:27:07,125 --> 00:27:09,493
[Emily] As soon
as he started describing
523
00:27:09,527 --> 00:27:10,995
what the guy was wearing...
524
00:27:11,029 --> 00:27:11,795
It wasn't right,
525
00:27:11,830 --> 00:27:13,497
there was something off
about him.
526
00:27:13,531 --> 00:27:16,400
[Emily] ... my mother and I
looked at each other
527
00:27:16,434 --> 00:27:19,670
with, like, eyes wide.
Like, "holy [bleep]."
528
00:27:19,704 --> 00:27:21,405
[man] I didn't know
what he was doing,
529
00:27:21,439 --> 00:27:22,473
it was past visiting hours.
530
00:27:22,507 --> 00:27:28,679
I mean, to have
that validation in what I saw.
531
00:27:28,713 --> 00:27:30,414
[woman] Oh, my God, Stanley.
532
00:27:30,448 --> 00:27:32,850
[Emily] And the two of us,
we were scared.
533
00:27:32,884 --> 00:27:37,121
We just kind of sat there
completely dumfounded
534
00:27:37,622 --> 00:27:38,756
for quite a while.
535
00:27:38,790 --> 00:27:41,225
[woman] They should at least
get you a private room.
536
00:27:41,626 --> 00:27:43,293
[thunderclap]
537
00:27:43,328 --> 00:27:44,461
[narrator] The next night,
538
00:27:44,496 --> 00:27:46,930
brings the return
of violent storms.
539
00:27:47,799 --> 00:27:51,135
And new horrors
for Emily and her mom.
540
00:27:51,469 --> 00:27:55,005
[growling]
541
00:27:57,308 --> 00:27:58,375
[gasps]
542
00:28:01,613 --> 00:28:03,547
[Emily] I remember
being afraid to look up,
543
00:28:03,581 --> 00:28:06,817
because I felt
a presence in the room.
544
00:28:06,851 --> 00:28:10,120
[demonic voice]
Emily! It's coming for you.
545
00:28:10,455 --> 00:28:12,623
[growling]
546
00:28:12,657 --> 00:28:13,590
[Emily] You could hear
547
00:28:13,625 --> 00:28:17,428
this awful sucking,
grinding noises.
548
00:28:17,462 --> 00:28:23,033
[growling]
549
00:28:33,445 --> 00:28:34,545
[screams]
550
00:28:34,579 --> 00:28:36,447
[Emily] There was this creature,
551
00:28:36,481 --> 00:28:39,583
and it was perched on her chest.
552
00:28:39,617 --> 00:28:45,255
It was the scariest thing
I have ever seen in my life.
553
00:28:45,290 --> 00:28:46,356
Get off of her!
554
00:28:49,561 --> 00:28:52,763
- [growling] - [Emily] It was
almost like it was sucking
555
00:28:52,797 --> 00:28:54,598
the energy out of her.
556
00:28:54,632 --> 00:28:55,733
[growling]
557
00:28:55,767 --> 00:28:58,402
[Richard] It looks like
the paranormal equivalent
558
00:28:58,436 --> 00:28:59,536
of some kind of leech.
559
00:28:59,571 --> 00:29:01,772
Emily's mother is deeply grieved
560
00:29:01,806 --> 00:29:04,875
over the death
of one of her daughters,
561
00:29:04,909 --> 00:29:08,612
and grief is a very powerful
and potent emotion.
562
00:29:08,646 --> 00:29:10,447
Just the sort of thing
563
00:29:10,482 --> 00:29:13,383
that some kind
of vampiric entity
564
00:29:13,418 --> 00:29:16,286
would lash on to and feed on.
565
00:29:16,321 --> 00:29:17,755
Get the hell away from her!
566
00:29:18,590 --> 00:29:22,126
It turned to me
and looked at me,
567
00:29:22,160 --> 00:29:28,332
all that energy directed on me
and I felt such intense fear.
568
00:29:28,366 --> 00:29:29,433
Get off of her!
569
00:29:29,467 --> 00:29:32,202
[growling]
570
00:29:34,506 --> 00:29:35,739
I just don't think
571
00:29:35,774 --> 00:29:38,242
I've ever been
so afraid in my life.
572
00:29:38,276 --> 00:29:45,015
[growling]
573
00:29:47,252 --> 00:29:48,352
[growling]
574
00:29:51,422 --> 00:29:52,689
[demonic voice] Okay.
575
00:29:52,724 --> 00:29:55,459
It told me, "you're not okay,
576
00:29:55,493 --> 00:29:58,395
you've not been okay
from the beginning."
577
00:29:58,429 --> 00:30:00,564
[growling]
578
00:30:00,598 --> 00:30:04,535
"You didn't make it
through the first surgery,"
579
00:30:04,569 --> 00:30:07,538
you died
when they cut your neck,
580
00:30:08,573 --> 00:30:11,475
everything that happened
up until this point
581
00:30:11,509 --> 00:30:15,512
is just a response of your brain
582
00:30:15,547 --> 00:30:18,715
turning off and shutting down.
583
00:30:18,750 --> 00:30:20,851
These are
the last hallucinations
584
00:30:20,885 --> 00:30:21,819
"of a dying girl."
585
00:30:21,853 --> 00:30:26,456
I didn't know if I was alive,
fighting this,
586
00:30:26,491 --> 00:30:28,492
or if I had died
587
00:30:28,526 --> 00:30:30,638
back when the anesthesiologist
588
00:30:30,662 --> 00:30:34,097
made the cut
that changed my life.
589
00:30:35,333 --> 00:30:36,867
That was probably
590
00:30:37,735 --> 00:30:40,704
one of the scariest things
in my life.
591
00:30:40,738 --> 00:30:45,142
Right up there
with when I lost my sister.
592
00:30:48,346 --> 00:30:50,447
[hissing]
593
00:30:50,481 --> 00:30:53,217
There is no word
that would describe
594
00:30:53,251 --> 00:30:55,419
the fear and the hopelessness,
595
00:30:55,453 --> 00:30:56,320
and to feel like
596
00:30:56,354 --> 00:30:58,388
I was going to fall into nothing
597
00:30:58,423 --> 00:31:01,592
and become nothing.
And that I was dead.
598
00:31:01,626 --> 00:31:04,628
Whatever it was,
wanted me to be afraid,
599
00:31:04,662 --> 00:31:06,563
it wanted me to feel isolated
600
00:31:06,598 --> 00:31:09,166
and it wanted me
to give up hope,
601
00:31:09,200 --> 00:31:11,068
and maybe, my life.
602
00:31:11,102 --> 00:31:12,102
[growling]
603
00:31:12,136 --> 00:31:15,205
I think that it feed off
that kind of thing.
604
00:31:15,240 --> 00:31:18,408
[growling]
605
00:31:19,711 --> 00:31:23,113
I started to pray for my sister.
606
00:31:24,816 --> 00:31:27,384
Please, come to me.
Sister, please come to me.
607
00:31:27,418 --> 00:31:28,952
[growling]
608
00:31:30,321 --> 00:31:31,355
Sister...
609
00:31:31,389 --> 00:31:34,324
[growling]
610
00:31:35,693 --> 00:31:38,395
Sister, if you can hear me,
please, come.
611
00:31:38,429 --> 00:31:41,298
[growling]
612
00:31:41,332 --> 00:31:42,299
I'm so scared.
613
00:31:42,333 --> 00:31:43,400
Please, help me.
614
00:31:43,434 --> 00:31:46,603
[angelic voice singing]
615
00:31:46,638 --> 00:31:48,405
Please, hear me.
Please, help me.
616
00:31:48,473 --> 00:31:52,309
And all of the sudden,
I could hear singing.
617
00:31:52,343 --> 00:31:56,346
[angelic voice singing]
618
00:31:56,381 --> 00:31:58,515
Lights started to shine
619
00:31:58,549 --> 00:32:00,784
through the blinds
of the windows,
620
00:32:01,619 --> 00:32:03,553
the most beautiful singing voice
621
00:32:03,588 --> 00:32:05,789
that I could imagine,
622
00:32:05,823 --> 00:32:08,458
and it just filled me
full of strength and hope.
623
00:32:08,493 --> 00:32:15,065
[angelic voice singing]
624
00:32:19,938 --> 00:32:20,871
I do believe
625
00:32:20,905 --> 00:32:23,941
that I had an angel
on my side that night,
626
00:32:23,975 --> 00:32:28,145
and I do think that my sister
had something to do with it.
627
00:32:28,179 --> 00:32:29,646
- Emily?
- Mom?
628
00:32:29,681 --> 00:32:31,214
Which I'm grateful for.
629
00:32:31,249 --> 00:32:32,349
Are you okay?
630
00:32:33,451 --> 00:32:34,351
Yes.
631
00:32:34,385 --> 00:32:35,519
[crying] And I just feel like
632
00:32:35,553 --> 00:32:37,955
she would protect me
more than anyone.
633
00:32:39,123 --> 00:32:40,324
You okay, Emily?
634
00:32:44,595 --> 00:32:46,596
[narrator]
The following morning,
635
00:32:46,631 --> 00:32:49,232
Emily is released
from the hospital,
636
00:32:49,267 --> 00:32:51,401
her nightmare finally over.
637
00:32:52,303 --> 00:32:53,437
[Emily] I've thought
638
00:32:53,471 --> 00:32:55,505
about life and death differently
639
00:32:55,540 --> 00:32:57,307
since I've lost my sister.
640
00:32:58,876 --> 00:33:01,578
So, I do feel like
this experience
641
00:33:01,612 --> 00:33:04,815
has opened my eyes even more.
642
00:33:05,416 --> 00:33:07,084
[demonic voice] I'm here.
643
00:33:07,118 --> 00:33:09,353
[Emily] Because
I've always thought
644
00:33:09,387 --> 00:33:11,488
about, you know, my sister died
645
00:33:11,522 --> 00:33:14,591
and now she's in a better place.
646
00:33:14,625 --> 00:33:17,527
But I didn't really give
much thought
647
00:33:17,562 --> 00:33:20,297
to the opposite of that,
648
00:33:21,599 --> 00:33:26,436
to the possibility
that there could be
649
00:33:26,471 --> 00:33:27,637
demonic things
650
00:33:27,672 --> 00:33:32,576
or some kind of version of hell.
651
00:33:32,610 --> 00:33:34,344
Get the hell away from her!
652
00:33:35,780 --> 00:33:40,150
Whether or not I believe
in an actual hell,
653
00:33:40,184 --> 00:33:45,722
I think that whatever field
of existence that it was from,
654
00:33:45,757 --> 00:33:49,659
is not a pleasant place at all.
655
00:33:49,694 --> 00:33:52,329
And I'm going to try my best
656
00:33:52,363 --> 00:33:54,398
to avoid
experiencing that again.
657
00:33:54,432 --> 00:33:59,536
[growling]
658
00:33:59,570 --> 00:34:01,938
Please, help me.
Please, help me.
659
00:34:02,507 --> 00:34:04,074
[demonic voice] Okay.
660
00:34:09,213 --> 00:34:13,283
[baby crying]
661
00:34:15,653 --> 00:34:19,356
[woman] Baby! Baby!
662
00:34:19,390 --> 00:34:21,191
[panting]
663
00:34:23,728 --> 00:34:28,965
[narrator]
It's 2012 in Toronto, Ontario.
664
00:34:29,000 --> 00:34:30,967
[Stephanie] It was
a Wednesday in October,
665
00:34:31,002 --> 00:34:31,768
five months pregnant,
666
00:34:31,803 --> 00:34:33,537
and I decide to do
my daily routine,
667
00:34:33,571 --> 00:34:35,172
which was go for a walk.
668
00:34:37,475 --> 00:34:40,043
It was always so soothing,
so calming.
669
00:34:41,379 --> 00:34:43,413
And because
no one ever bothered me
670
00:34:43,448 --> 00:34:44,948
when I went for my walks,
671
00:34:46,684 --> 00:34:48,685
I always go along the same path.
672
00:34:49,787 --> 00:34:53,857
[narrator] But the area
has a dark and tragic past.
673
00:34:54,859 --> 00:34:56,993
[Stephanie] We were hit
back in the 1950s
674
00:34:57,028 --> 00:35:00,730
by hurricane Hazel,
and many families perished.
675
00:35:00,765 --> 00:35:02,632
But I like to walk
along that path
676
00:35:02,667 --> 00:35:05,068
because there are memoriums.
677
00:35:05,970 --> 00:35:08,271
I believe that a lot
of the experiences
678
00:35:08,306 --> 00:35:10,640
lead up to something happening,
679
00:35:10,675 --> 00:35:13,376
as a warning sing
or as just something to say,
680
00:35:13,411 --> 00:35:15,245
"hey, this is coming your way."
681
00:35:17,748 --> 00:35:19,382
As I was walking
682
00:35:19,417 --> 00:35:22,385
and just listening
to the birds tweet,
683
00:35:22,420 --> 00:35:24,421
I'm feeling
the breeze on my face,
684
00:35:24,455 --> 00:35:26,223
it was a beautiful day.
685
00:35:27,191 --> 00:35:33,230
[baby crying]
686
00:35:36,467 --> 00:35:38,401
And all of a sudden,
687
00:35:38,436 --> 00:35:40,470
I could hear a faint baby cry.
688
00:35:40,505 --> 00:35:43,740
[baby crying]
689
00:35:43,774 --> 00:35:46,776
It wasn't necessarily
the cry of hunger
690
00:35:47,311 --> 00:35:48,545
or asking to be changed,
691
00:35:48,579 --> 00:35:51,548
it sounded
like a baby almost panicking.
692
00:35:51,582 --> 00:35:53,350
[baby crying]
693
00:35:53,384 --> 00:35:55,185
I was a deer in headlights.
694
00:35:55,219 --> 00:35:56,686
[baby crying]
695
00:35:56,721 --> 00:35:59,156
I wanted to know where
the sound was coming from,
696
00:35:59,190 --> 00:36:02,025
but it sounded like
it was coming from everywhere.
697
00:36:02,994 --> 00:36:05,495
I was completely immobilized,
I couldn't move.
698
00:36:05,530 --> 00:36:08,265
And it terrified me
at the same time.
699
00:36:08,299 --> 00:36:09,432
I was just frozen.
700
00:36:10,434 --> 00:36:11,668
My heart started to race.
701
00:36:12,537 --> 00:36:14,237
It was like
being in a nightmare,
702
00:36:14,272 --> 00:36:15,372
but I was fully awake.
703
00:36:16,174 --> 00:36:17,107
I was there.
704
00:36:18,342 --> 00:36:19,242
I was present.
705
00:36:21,212 --> 00:36:22,646
[baby crying]
706
00:36:22,680 --> 00:36:24,447
My first instinct too,
of course,
707
00:36:24,482 --> 00:36:25,649
is to put my hands on my belly
708
00:36:25,683 --> 00:36:28,251
and just make sure
that baby is okay.
709
00:36:28,286 --> 00:36:29,352
My baby was still kicking.
710
00:36:32,256 --> 00:36:33,657
I was so afraid.
711
00:36:33,691 --> 00:36:37,093
And I remember walking.
I felt disoriented.
712
00:36:38,896 --> 00:36:42,299
I felt so confused,
but almost stunned.
713
00:36:44,202 --> 00:36:45,302
My heart raced.
714
00:36:46,537 --> 00:36:48,572
[narrator] Adding
to Stephanie's confusion,
715
00:36:48,606 --> 00:36:51,141
is a growing sense of unease.
716
00:36:51,976 --> 00:36:54,511
Feeling sick, she stumbles home.
717
00:36:54,545 --> 00:36:56,146
[Stephanie] Chris!
718
00:36:56,914 --> 00:36:57,714
Hey.
719
00:36:57,748 --> 00:36:59,482
[Stephanie]
My husband looked at me
720
00:36:59,517 --> 00:37:00,617
- and he says...
- You okay?
721
00:37:00,651 --> 00:37:02,452
"You look very pale.
You looked like
722
00:37:02,486 --> 00:37:04,221
you've seen a ghost."
723
00:37:04,255 --> 00:37:05,622
I don't feel good.
724
00:37:05,656 --> 00:37:10,360
I felt faint,
I needed to lay down.
725
00:37:10,394 --> 00:37:12,696
I couldn't calm down
my heartbeat at all.
726
00:37:13,898 --> 00:37:17,500
He goes, "we're calling 911,
you're going to the hospital."
727
00:37:17,535 --> 00:37:19,603
[dispatcher] 911,
what's your emergency?
728
00:37:19,637 --> 00:37:21,738
[narrator] Stephanie
is rushed to the hospital
729
00:37:21,772 --> 00:37:24,975
with dangerously low
blood pressure.
730
00:37:25,009 --> 00:37:27,244
The baby's life
would have been at risk
731
00:37:27,278 --> 00:37:28,878
without medical attention.
732
00:37:28,913 --> 00:37:30,680
[Stephanie]
They hooked me up to IVs,
733
00:37:30,715 --> 00:37:33,883
and they kept me overnight
for observation.
734
00:37:34,719 --> 00:37:37,454
The night nurse
checked my vitals.
735
00:37:37,488 --> 00:37:39,322
I'll be back
in a little bit, okay?
736
00:37:39,357 --> 00:37:40,390
Okay, thank you.
737
00:37:47,465 --> 00:37:49,332
I'd convinced him,
"let's go for a walk,
738
00:37:49,367 --> 00:37:50,634
just because I need to."
739
00:37:50,668 --> 00:37:52,769
His whole thing was, you know,
740
00:37:52,803 --> 00:37:54,771
"let's go back to the room,
so you can rest."
741
00:37:54,805 --> 00:37:57,440
Honey, why don't you
just go call my parents?
742
00:37:57,475 --> 00:37:58,541
- You sure?
- Yeah, I'm...
743
00:37:58,576 --> 00:37:59,843
I'm just going to keep walking.
744
00:37:59,877 --> 00:38:01,578
I told him, "I'll meet
you back at our room."
745
00:38:01,612 --> 00:38:03,280
Okay, I'll do it.
746
00:38:03,314 --> 00:38:04,247
- Okay.
- Bye.
747
00:38:04,282 --> 00:38:05,181
Bye.
748
00:38:10,254 --> 00:38:15,258
[baby crying]
749
00:38:18,863 --> 00:38:19,562
All of a sudden,
750
00:38:19,597 --> 00:38:21,431
I heard the same baby cry again.
751
00:38:23,567 --> 00:38:25,769
It sounded panicked.
752
00:38:26,404 --> 00:38:28,238
My heart starts to race again.
753
00:38:29,407 --> 00:38:31,708
I did feel immobilized
for a brief second,
754
00:38:31,742 --> 00:38:34,644
something like
an instinct was telling me,
755
00:38:34,679 --> 00:38:36,346
"you need
to go find this child."
756
00:38:36,380 --> 00:38:39,015
[baby crying]
757
00:38:39,050 --> 00:38:41,518
Just the baby's cry is enough
to just make you
758
00:38:41,552 --> 00:38:45,221
want to pick up the child
and just make sure he's okay.
759
00:38:45,256 --> 00:38:49,326
[baby crying]
760
00:38:49,360 --> 00:38:52,996
When I got to my room,
I was so cold.
761
00:38:55,499 --> 00:38:59,135
And there was a pram
in my hospital room.
762
00:39:01,539 --> 00:39:04,541
And it was one
of those old, old prams
763
00:39:04,575 --> 00:39:09,446
that you would see
from the 1940s, 1950s.
764
00:39:27,598 --> 00:39:29,299
And I can see
this baby sleeping,
765
00:39:29,333 --> 00:39:30,400
and all blue.
766
00:39:35,473 --> 00:39:36,840
[woman crying]
767
00:39:36,874 --> 00:39:40,210
Suddenly, I felt like
there was something with me.
768
00:39:42,546 --> 00:39:44,381
Baby!
769
00:39:45,216 --> 00:39:46,349
[screams]
770
00:39:48,586 --> 00:39:50,787
- Her scream was bloodcurdling.
- Baby!
771
00:39:50,821 --> 00:39:53,656
And she wrapped
her arms around her stomach.
772
00:39:53,691 --> 00:39:56,359
It's almost like she wanted
to protect the baby,
773
00:39:56,394 --> 00:39:57,327
but she couldn't.
774
00:39:57,361 --> 00:40:00,263
[sobbing]
775
00:40:01,799 --> 00:40:03,733
It's almost like she was wearing
776
00:40:03,768 --> 00:40:05,635
a gown that was old.
777
00:40:05,669 --> 00:40:08,204
Just the material
looked so different.
778
00:40:09,340 --> 00:40:11,786
Her eyes were black underneath,
779
00:40:11,810 --> 00:40:14,477
and all I could do
was just turn from her
780
00:40:14,512 --> 00:40:16,079
and look inside the pram.
781
00:40:16,714 --> 00:40:18,381
And then they all disappeared.
782
00:40:18,416 --> 00:40:20,950
[crying]
783
00:40:22,486 --> 00:40:24,487
Stephanie reports that she sees
784
00:40:24,522 --> 00:40:25,655
the image of this mother
785
00:40:25,689 --> 00:40:28,491
that's screaming, "baby, baby"
over and over again.
786
00:40:28,526 --> 00:40:30,059
[crying]
787
00:40:30,094 --> 00:40:31,494
Baby!
788
00:40:31,529 --> 00:40:32,729
When we take a look
789
00:40:32,763 --> 00:40:34,330
at the history of this hospital,
790
00:40:34,365 --> 00:40:35,498
we had a hurricane,
791
00:40:35,533 --> 00:40:37,467
where there was
hundreds of victims
792
00:40:37,501 --> 00:40:39,502
who would traffic
through this hospital,
793
00:40:39,537 --> 00:40:42,372
and there was trauma
that was going on,
794
00:40:42,406 --> 00:40:45,008
it was imprinting
into the environment.
795
00:40:47,611 --> 00:40:50,313
My husband came back
as soon as that happened.
796
00:40:50,347 --> 00:40:51,448
[sobbing]
797
00:40:51,482 --> 00:40:53,716
Oh, my God.
Are you okay? Hey, hey.
798
00:40:53,751 --> 00:40:55,552
I didn't want to tell
my husband so much
799
00:40:55,586 --> 00:40:57,654
about the details,
because I felt like
800
00:40:57,688 --> 00:41:00,023
he would've told me,
"it's your hormones."
801
00:41:03,727 --> 00:41:06,362
[narrator] Stephanie
is kept a second night
802
00:41:06,397 --> 00:41:07,430
for observation.
803
00:41:09,800 --> 00:41:10,700
[Stephanie]
Later on in the night,
804
00:41:10,734 --> 00:41:13,336
I had fallen asleep,
and I had got up.
805
00:41:19,410 --> 00:41:21,211
And I got into the bathroom.
806
00:41:23,914 --> 00:41:24,681
All of a sudden,
807
00:41:24,715 --> 00:41:26,716
I heard the same baby cry again.
808
00:41:26,750 --> 00:41:31,287
The sound of that baby's cry,
it sent shivers up my body.
809
00:41:31,322 --> 00:41:35,859
[baby crying]
810
00:41:35,893 --> 00:41:36,693
I open the door
811
00:41:36,727 --> 00:41:39,596
and I can see
the pram still in place.
812
00:41:39,630 --> 00:41:41,631
[woman and baby crying]
813
00:41:41,665 --> 00:41:43,333
And I can see this woman again.
814
00:41:43,367 --> 00:41:47,036
[woman and baby crying]
815
00:41:47,071 --> 00:41:50,406
I'm just looking at her,
and she's screaming, "baby".
816
00:41:50,441 --> 00:41:52,242
Baby!
817
00:41:53,377 --> 00:41:54,410
I could feel her pain.
818
00:41:55,713 --> 00:41:58,414
And it felt like
my heart was just shattered.
819
00:41:59,650 --> 00:42:01,484
I felt like she lost her baby.
820
00:42:01,519 --> 00:42:03,453
Baby!
821
00:42:03,487 --> 00:42:06,089
She was in anguish.
822
00:42:06,123 --> 00:42:07,190
[screams]
823
00:42:08,692 --> 00:42:10,727
And they disappeared
a second time.
824
00:42:10,761 --> 00:42:14,497
I realized I had seen not one,
but two ghosts.
825
00:42:14,532 --> 00:42:18,401
And I was confused, scared,
and heart-broken.
826
00:42:20,237 --> 00:42:21,304
I couldn't breathe.
827
00:42:23,707 --> 00:42:25,942
I didn't want to believe
I had seen a ghost.
828
00:42:27,444 --> 00:42:30,079
[crying]
829
00:42:32,583 --> 00:42:34,951
When I got home,
I felt very different.
830
00:42:35,920 --> 00:42:40,023
I felt like I was almost
like my old self.
831
00:42:40,057 --> 00:42:42,292
[narrator]
With a clean bill of health,
832
00:42:42,326 --> 00:42:43,993
Stephanie takes time
833
00:42:44,028 --> 00:42:46,362
to reflect on the history
of the hospital.
834
00:42:48,832 --> 00:42:51,234
[Stephanie] The hospital
was four years old
835
00:42:51,268 --> 00:42:52,869
when the hurricane happened.
836
00:42:53,938 --> 00:42:57,674
I firmly believe that
this woman and this baby
837
00:42:57,708 --> 00:43:01,277
are connected to the hurricane
and the hospital.
838
00:43:01,312 --> 00:43:02,946
The woman and the baby.
839
00:43:02,980 --> 00:43:06,950
That they were there
to make sure that I was okay.
840
00:43:09,687 --> 00:43:10,853
I was lured to the hospital
841
00:43:10,888 --> 00:43:13,523
so that I can get
medical attention for myself
842
00:43:13,557 --> 00:43:15,358
and for my unborn child.
843
00:43:19,463 --> 00:43:20,897
This experience has taught me
844
00:43:20,931 --> 00:43:23,266
that there is life after death.
845
00:43:26,570 --> 00:43:31,808
And either a spirit or a ghost
can teach us something,
846
00:43:31,842 --> 00:43:34,711
either we're going
to run away from it,
847
00:43:34,745 --> 00:43:37,246
it will stop us
dead in our tracks
848
00:43:37,281 --> 00:43:38,481
for us to pay attention
849
00:43:38,515 --> 00:43:40,950
or it will tell us
to move forward.
850
00:43:42,386 --> 00:43:45,121
And I believe
it taught me all three.