1 00:00:07,807 --> 00:00:11,343 I didn't, at that point, know if I was alive or dead. 2 00:00:12,479 --> 00:00:14,380 This was just the start... 3 00:00:15,749 --> 00:00:19,218 of a very harrowing experience. 4 00:00:21,287 --> 00:00:25,290 Had this horrible sense of somebody following me. 5 00:00:30,630 --> 00:00:34,166 All of a sudden, I could hear a faint baby cry. 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,235 [baby crying] 7 00:00:36,269 --> 00:00:37,970 [screaming] 8 00:00:38,004 --> 00:00:41,206 It was like being in a nightmare, but I was fully awake. 9 00:00:42,542 --> 00:00:45,244 He said that something was coming for me. 10 00:00:45,278 --> 00:00:46,545 Go away! 11 00:00:46,579 --> 00:00:48,814 [Marlon] If you had asked me before, 12 00:00:48,848 --> 00:00:51,383 "ghosts don't exist, what are you talking about?" 13 00:00:54,054 --> 00:00:57,122 Whatever it was wanted me to be afraid. 14 00:00:58,558 --> 00:01:01,093 I didn't want to believe that I had seen a ghost. 15 00:01:01,127 --> 00:01:02,761 [screaming] 16 00:01:02,796 --> 00:01:06,331 This was a life-changing experience for me. 17 00:01:07,367 --> 00:01:13,238 [theme music playing] 18 00:01:15,141 --> 00:01:16,208 [screaming] 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,112 [screaming] 20 00:01:35,328 --> 00:01:36,495 [narrator] In one of the city's 21 00:01:36,529 --> 00:01:37,596 largest hospitals, 22 00:01:37,630 --> 00:01:40,299 nursing assistant, Marlon Brandon, 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,533 is starting his shift. 24 00:01:41,568 --> 00:01:44,570 [Marlon] I worked on the neurology intensive care unit. 25 00:01:44,604 --> 00:01:49,208 These are people that are in critical care 26 00:01:49,242 --> 00:01:50,442 for neurological reasons. 27 00:01:50,477 --> 00:01:51,777 It could be because they had a stroke, 28 00:01:51,811 --> 00:01:55,047 a traumatic brain injury, be it a neurological disorder 29 00:01:55,081 --> 00:01:57,716 that cause people to become paralyzed. 30 00:01:57,750 --> 00:02:00,285 These were very, very critical care patients. 31 00:02:02,622 --> 00:02:05,624 I get the most satisfaction from knowing 32 00:02:05,658 --> 00:02:09,328 that someone is better off after they've encountered me 33 00:02:09,362 --> 00:02:10,729 than they were before. 34 00:02:10,763 --> 00:02:13,465 Maybe they were hungry and they're not hungry any more. 35 00:02:13,500 --> 00:02:15,968 Maybe they were cold and I gave them a blanket. 36 00:02:16,002 --> 00:02:18,637 So, it's like immediate gratification, 37 00:02:18,671 --> 00:02:21,073 and I enjoy it so much. 38 00:02:25,712 --> 00:02:28,547 [narrator] One day, Marlon has an encounter 39 00:02:28,581 --> 00:02:31,917 with a patient that will change his life. 40 00:02:31,951 --> 00:02:33,752 -[James] What's going on? What are you doing? -[nurse] You're okay. 41 00:02:33,786 --> 00:02:35,821 - You're on a hospital. - [James] No, no, no! 42 00:02:35,855 --> 00:02:38,423 [nurse] Relax, relax, relax, we're going to take care of you, okay? 43 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 [James] I can't be here! 44 00:02:39,492 --> 00:02:43,228 They were wheeling a young African-American man 45 00:02:43,263 --> 00:02:44,263 in on a stretcher. 46 00:02:44,297 --> 00:02:45,097 It's a really big kid, 47 00:02:45,131 --> 00:02:47,366 like maybe a football-player type. 48 00:02:47,400 --> 00:02:48,634 He looked confused, 49 00:02:48,668 --> 00:02:50,869 I could really feel his restlessness 50 00:02:50,904 --> 00:02:51,770 and his agitation. 51 00:02:51,804 --> 00:02:55,574 - [nurse] Relax. Lay down. - No, no. I can't. 52 00:02:55,608 --> 00:02:58,544 - [nurse] You gotta lay down. - I can't be here right now! 53 00:02:58,578 --> 00:03:00,679 - I can't-- - Mind if I step in one sec? 54 00:03:00,713 --> 00:03:01,880 [James] I can't be here right now. 55 00:03:01,915 --> 00:03:03,882 Hey, brother, brother, calm down. I'm with you, all right? 56 00:03:03,917 --> 00:03:06,919 Because he was so young and because he was so afraid, 57 00:03:06,953 --> 00:03:09,655 I said, why don't I just do a one-to-one with him. 58 00:03:09,689 --> 00:03:10,756 Maybe, a familiar face, 59 00:03:10,790 --> 00:03:12,724 somebody that kind of looks like him, 60 00:03:12,759 --> 00:03:14,293 kind of speaks in his own jargon, 61 00:03:14,327 --> 00:03:15,327 could calm him down. 62 00:03:15,361 --> 00:03:16,762 You're in the hospital. 63 00:03:16,796 --> 00:03:19,598 We're going to take good care of you. Everything is going to be okay. 64 00:03:19,632 --> 00:03:22,100 - [James] Okay. - You're okay, all right? 65 00:03:26,639 --> 00:03:28,574 [narrator] Marlon finds some time 66 00:03:28,608 --> 00:03:30,409 to talk to the young man. 67 00:03:31,444 --> 00:03:32,711 Honestly, I'm fine, man. 68 00:03:32,745 --> 00:03:35,013 Do you remember what happened? 69 00:03:35,048 --> 00:03:35,781 No. 70 00:03:36,549 --> 00:03:38,584 I mean, last thing I do remember, 71 00:03:38,618 --> 00:03:40,552 I was shooting this music video. 72 00:03:40,587 --> 00:03:42,588 [Marlon] He collapsed on the set of a music video 73 00:03:42,622 --> 00:03:44,690 that he was directing and choreographing. 74 00:03:44,724 --> 00:03:46,491 It was about police brutality. 75 00:03:46,526 --> 00:03:47,826 It's really important issue, man. 76 00:03:47,860 --> 00:03:50,329 There's a lot of brothers dying every day. 77 00:03:50,363 --> 00:03:51,496 They brought him to the E.R. 78 00:03:51,531 --> 00:03:54,399 and they determined that whatever his issue was, 79 00:03:54,434 --> 00:03:55,434 was neurological. 80 00:03:55,468 --> 00:03:57,002 [James] If you guys don't let me go out 81 00:03:57,036 --> 00:03:57,970 and finish that, 82 00:03:58,004 --> 00:04:00,339 it's like I'll leave those brothers hanging. 83 00:04:01,374 --> 00:04:02,608 It's like... 84 00:04:02,642 --> 00:04:04,943 It's like their deaths, they didn't mean anything. 85 00:04:04,978 --> 00:04:09,859 He said, "I can't be admitted to the hospital right now, 86 00:04:09,883 --> 00:04:12,384 I'm in the process, I have to make this video." 87 00:04:12,418 --> 00:04:14,553 It's serious, all right? 88 00:04:14,587 --> 00:04:16,455 But your health is more serious. 89 00:04:16,489 --> 00:04:18,690 We got to know each other. 90 00:04:18,725 --> 00:04:21,226 We bonded in a way that I believe 91 00:04:21,261 --> 00:04:22,861 was very beneficial for him. 92 00:04:23,696 --> 00:04:25,530 All right, boss. See you around, yeah? 93 00:04:25,565 --> 00:04:26,965 All right. 94 00:04:27,000 --> 00:04:29,167 [Marlon] I got to feel his energy. 95 00:04:29,202 --> 00:04:30,502 Hey, I'll be back 96 00:04:30,536 --> 00:04:31,603 in a couple of hours, all right? 97 00:04:31,638 --> 00:04:34,139 - [James] All right. - We'll talk so more, okay? 98 00:04:34,173 --> 00:04:35,107 Cool. 99 00:04:35,141 --> 00:04:37,309 [Marlon] He had a very, very good energy. 100 00:04:41,447 --> 00:04:44,182 I had no idea what was coming. 101 00:04:52,558 --> 00:04:54,626 [narrator] Soon after James arrives, 102 00:04:54,661 --> 00:04:56,662 Marlon learns something terrible 103 00:04:56,696 --> 00:04:58,430 about his condition. 104 00:04:59,465 --> 00:05:01,300 It's not looking good. 105 00:05:02,535 --> 00:05:04,736 [Marlon] James, we was assessing him, 106 00:05:04,771 --> 00:05:09,574 he had a very, very rare neurological disorder, 107 00:05:09,609 --> 00:05:10,509 and it was something 108 00:05:10,543 --> 00:05:12,411 they'd never seen in anybody that young. 109 00:05:13,179 --> 00:05:14,746 I'm sorry, Marlon. 110 00:05:14,781 --> 00:05:18,050 [Marlon] He could pass away at any moment. 111 00:05:25,358 --> 00:05:27,426 I was very upset. He was so young, 112 00:05:27,460 --> 00:05:29,127 he had his whole life ahead of him. 113 00:05:33,499 --> 00:05:35,467 An hour and a half into my shift 114 00:05:35,501 --> 00:05:38,437 I had to go from one building to the other. 115 00:05:49,115 --> 00:05:54,252 I had this horrible sense of somebody following me. 116 00:05:55,688 --> 00:05:58,123 I looked back, I didn't see anybody. 117 00:06:07,900 --> 00:06:11,303 But the energy, it was like, really, really scary. 118 00:06:23,716 --> 00:06:26,218 [narrator] Marlon suddenly gets the feeling 119 00:06:26,252 --> 00:06:28,220 that he should check on James. 120 00:06:32,959 --> 00:06:36,328 [Marlon] I saw James standing outside of his room. 121 00:06:37,630 --> 00:06:39,030 What's going on? 122 00:06:41,300 --> 00:06:41,967 I'm good. 123 00:06:42,769 --> 00:06:45,704 Come on. I know when something's up. 124 00:06:46,739 --> 00:06:49,107 I'd never seen him scared, but he looked terrified. 125 00:06:49,776 --> 00:06:52,677 Feels... Feels weird in there. 126 00:06:52,712 --> 00:06:56,648 It was a feeling of panic, of dread. 127 00:06:57,483 --> 00:06:59,284 Yeah, something doesn't feel right. 128 00:07:00,686 --> 00:07:02,988 [Marlon] What are you talking about? 129 00:07:07,627 --> 00:07:09,327 I look behind him, 130 00:07:09,362 --> 00:07:11,363 and the best way to describe it 131 00:07:11,397 --> 00:07:12,631 was like a hooded figure. 132 00:07:12,665 --> 00:07:15,300 My heart was almost palpitating. 133 00:07:15,334 --> 00:07:16,301 Woah. 134 00:07:22,875 --> 00:07:25,177 I was absolutely terrified. 135 00:07:28,614 --> 00:07:30,682 The same sense of fear that I felt, 136 00:07:30,716 --> 00:07:33,351 James also felt, and he ran from it. 137 00:07:35,455 --> 00:07:37,289 The thing went up into the ceiling 138 00:07:37,323 --> 00:07:38,390 and disappeared. 139 00:07:46,699 --> 00:07:49,367 In James' room, if you look out the window, 140 00:07:49,402 --> 00:07:52,103 it was the roof of another building. 141 00:08:03,749 --> 00:08:05,851 If you had asked me before, I'd say, 142 00:08:05,885 --> 00:08:09,087 "what are you talking about? Ghosts don't exist." 143 00:08:14,227 --> 00:08:15,260 What-- 144 00:08:17,263 --> 00:08:18,396 [bleep] 145 00:08:18,431 --> 00:08:19,998 [Marlon] It was snowing, and I could see 146 00:08:20,032 --> 00:08:24,636 human, bare footprints in the snow, on the roof. 147 00:08:25,371 --> 00:08:27,472 Even if there was some explanation 148 00:08:27,507 --> 00:08:28,773 for someone else being out there, 149 00:08:28,808 --> 00:08:30,876 they wouldn't been out in that deep snow 150 00:08:30,910 --> 00:08:32,978 in their bare foot. Even if someone said to me, 151 00:08:33,012 --> 00:08:35,380 "oh, they were doing maintenance on the roof." 152 00:08:35,414 --> 00:08:37,182 Well, maintenance workers in the snow 153 00:08:37,216 --> 00:08:38,216 would've had boots on. 154 00:08:39,418 --> 00:08:42,254 There was no possible logical explanation 155 00:08:42,288 --> 00:08:44,756 for why I was seeing footprints. 156 00:08:44,790 --> 00:08:47,792 If you had asked me before this incident, 157 00:08:47,827 --> 00:08:52,464 I would've absolutely told you, "it's not true, 158 00:08:52,498 --> 00:08:53,798 I don't believe in that kind of stuff, 159 00:08:53,833 --> 00:08:56,268 it's all superstition, ghost don't exist. 160 00:08:56,302 --> 00:08:57,602 What are you talking about?" 161 00:08:57,637 --> 00:09:01,339 But this was a life-changing experience for me. 162 00:09:08,581 --> 00:09:11,583 [narrator] A few days later, on Marlon's next shift, 163 00:09:11,617 --> 00:09:13,919 he's anxious to check on James. 164 00:09:14,887 --> 00:09:17,889 I'd gone away, and when I came back to work, 165 00:09:17,924 --> 00:09:20,025 I went in, you know, "where's my boy?" 166 00:09:24,697 --> 00:09:26,464 The bed was all made up, 167 00:09:26,499 --> 00:09:28,500 and all of the monitors were disconnected, 168 00:09:28,534 --> 00:09:30,435 [voice breaking] and I just remember... 169 00:09:32,171 --> 00:09:33,204 I, uh... 170 00:09:34,407 --> 00:09:35,340 I'm sorry. 171 00:09:35,374 --> 00:09:37,509 I just remember this feeling of sadness, 172 00:09:37,543 --> 00:09:40,478 because it's... you're taking care of somebody every day 173 00:09:40,513 --> 00:09:42,414 and then you go and look and there's an empty bed 174 00:09:42,448 --> 00:09:45,016 there and... Uh... 175 00:09:46,352 --> 00:09:48,086 He passed away. 176 00:09:53,459 --> 00:09:55,293 He was, like, this full of life, 177 00:09:55,328 --> 00:09:56,461 energetic person 178 00:09:56,495 --> 00:09:58,597 that was working for this noble cause. 179 00:09:58,631 --> 00:09:59,598 He wanted to make this video 180 00:09:59,632 --> 00:10:03,101 to bring attention to police brutality. 181 00:10:03,135 --> 00:10:06,538 And it was just so sad to me that, you know, 182 00:10:06,572 --> 00:10:10,008 he passed away before he could complete it. 183 00:10:18,351 --> 00:10:19,517 [narrator] A week later, 184 00:10:19,552 --> 00:10:23,221 things are only getting stranger for Marlon. 185 00:10:23,255 --> 00:10:24,489 [Marlon] A man was admitted 186 00:10:24,523 --> 00:10:27,359 to neurology intensive care unit 187 00:10:27,393 --> 00:10:29,594 with Guillain-Barre syndrome. 188 00:10:29,629 --> 00:10:32,263 My name is Marlon, I'm here to help you out. 189 00:10:34,367 --> 00:10:35,367 Man, how are you doing? 190 00:10:36,502 --> 00:10:39,971 He was paralyzed from the neck down. 191 00:10:40,006 --> 00:10:42,674 There was no movement, no sensation in his arms, 192 00:10:42,708 --> 00:10:48,046 legs or anything below his mid-shoulder area. 193 00:10:48,547 --> 00:10:50,181 Man, are you okay? 194 00:10:54,520 --> 00:10:59,457 It is absolutely, medically, and physically impossible 195 00:10:59,492 --> 00:11:01,092 for him to be moving. 196 00:11:01,427 --> 00:11:04,229 [grunting] 197 00:11:05,464 --> 00:11:07,599 But what really made 198 00:11:07,633 --> 00:11:11,236 the hair on the back of my neck stand up 199 00:11:11,270 --> 00:11:12,604 was the fact that his feet 200 00:11:12,638 --> 00:11:15,340 were moving in a very, very specific 201 00:11:15,374 --> 00:11:16,975 rhythm structure. 202 00:11:18,811 --> 00:11:22,047 I don't want to be in any damn music video. 203 00:11:23,649 --> 00:11:26,051 I said, "what the [bleep] are you talking about?" 204 00:11:26,619 --> 00:11:28,853 I saw him. He was here. 205 00:11:28,888 --> 00:11:29,854 He was here in this room. 206 00:11:29,889 --> 00:11:32,957 He said there was a young African-American man, 207 00:11:32,992 --> 00:11:36,327 he described him to a T. I knew it was James. 208 00:11:36,362 --> 00:11:38,296 Tell him to leave me alone and go away. 209 00:11:42,702 --> 00:11:44,803 [Marlon] I don't know what the hell was going on. 210 00:11:44,837 --> 00:11:47,138 James was haunting this unit. 211 00:11:52,745 --> 00:11:55,480 I think if this person would've been able to finish 212 00:11:55,514 --> 00:11:56,448 his music video, 213 00:11:56,482 --> 00:11:58,450 we would've been set at peace. 214 00:11:58,484 --> 00:12:00,418 So much of his energy, and his heart and soul 215 00:12:00,453 --> 00:12:02,387 was invested in this project. 216 00:12:02,421 --> 00:12:03,655 It's not easy to walk away 217 00:12:03,689 --> 00:12:06,024 from something we're so invested in. 218 00:12:08,294 --> 00:12:09,694 [narrator] Later that month, 219 00:12:09,729 --> 00:12:12,764 a terrible blizzard disrupts the hospital. 220 00:12:12,798 --> 00:12:15,300 [Marlon] We had what's called a "code white," 221 00:12:15,334 --> 00:12:16,735 when the snow is so bad 222 00:12:16,769 --> 00:12:19,237 that nobody can leave the hospital 223 00:12:19,271 --> 00:12:20,538 because we need you here, 224 00:12:20,573 --> 00:12:23,308 because nobody else might be able to get to work. 225 00:12:24,677 --> 00:12:27,479 They were converting family waiting areas 226 00:12:27,513 --> 00:12:31,483 into makeshift places for the nurses to sleep. 227 00:12:31,517 --> 00:12:34,385 There wasn't any room there for me, 228 00:12:34,420 --> 00:12:35,620 so I went back into the unit, 229 00:12:35,654 --> 00:12:37,989 I remember taking a large recliner. 230 00:12:38,758 --> 00:12:41,626 About 20 minutes might have passed, 231 00:12:41,660 --> 00:12:43,795 I was sort of like in a twilight sleep. 232 00:12:43,829 --> 00:12:47,365 I could feel this sense of agitation again, 233 00:12:47,399 --> 00:12:49,267 like I had something to do. 234 00:12:57,343 --> 00:12:59,244 I was so terrified, I was frozen. 235 00:13:03,516 --> 00:13:04,682 I knew this was the kid that had died. 236 00:13:04,717 --> 00:13:07,252 I saw James standing in front of me. 237 00:13:13,893 --> 00:13:17,362 I know it was James, so I followed him. 238 00:13:23,569 --> 00:13:24,736 He went into the nurses' lounge, 239 00:13:24,770 --> 00:13:28,239 into the waiting area where the nurses were asleep. 240 00:13:39,285 --> 00:13:40,819 I couldn't believe it. 241 00:13:41,320 --> 00:13:43,054 They were dancing. 242 00:13:44,590 --> 00:13:47,458 I was terrified at the moment, beyond any fear 243 00:13:47,493 --> 00:13:49,427 that I've ever experienced in my life. 244 00:13:52,064 --> 00:13:55,433 They had, like, this very choreographed movement, 245 00:13:55,467 --> 00:13:58,036 and everybody was doing it at the same time. 246 00:14:02,408 --> 00:14:04,943 It only lasted for about ten seconds. 247 00:14:05,511 --> 00:14:06,511 Marlon, why the hell 248 00:14:06,545 --> 00:14:08,680 are you playing that music for? 249 00:14:08,714 --> 00:14:09,747 We're trying to sleep. 250 00:14:09,782 --> 00:14:12,450 [Marlon] She came up and started yelling at me 251 00:14:12,484 --> 00:14:14,452 about waking everybody up with this music. 252 00:14:14,486 --> 00:14:16,120 There is no music. 253 00:14:17,223 --> 00:14:18,923 There is no doubt in my mind today 254 00:14:18,958 --> 00:14:21,759 that this kid was roaming the halls of this hospital 255 00:14:21,794 --> 00:14:23,595 trying to complete this music video. 256 00:14:23,629 --> 00:14:25,530 And, somehow, I know that his energy 257 00:14:25,564 --> 00:14:27,899 or his spirit influenced the nurses to dance. 258 00:14:28,767 --> 00:14:30,568 [Chris] That's very hard to give up, 259 00:14:30,603 --> 00:14:31,836 where so much of your heart and soul 260 00:14:31,871 --> 00:14:34,505 was going into a project that you couldn't complete. 261 00:14:34,540 --> 00:14:36,274 In Native American cultures, 262 00:14:36,308 --> 00:14:37,742 when a person is, for instance, 263 00:14:37,776 --> 00:14:41,746 completing a quilt or doing some beadwork, 264 00:14:41,780 --> 00:14:44,282 they'll employ someone from the tribe 265 00:14:44,316 --> 00:14:45,783 to finish their work, 266 00:14:45,818 --> 00:14:47,318 so their spirit doesn't remain. 267 00:14:47,353 --> 00:14:48,720 So their spirit isn't tied to a place 268 00:14:48,754 --> 00:14:50,722 where they do have unfinished business. 269 00:14:51,857 --> 00:14:56,327 [narrator] The next morning, Marlon is still blamed. 270 00:14:56,362 --> 00:14:58,529 Listen, Allie. I know what I've seen. 271 00:14:58,564 --> 00:15:02,500 The kid in the I.C.U., he got up and he was right here. 272 00:15:02,534 --> 00:15:03,568 The kid that died. 273 00:15:03,602 --> 00:15:05,236 That's what happened. 274 00:15:05,271 --> 00:15:06,537 I tried to explain it. 275 00:15:06,572 --> 00:15:08,506 I said, "listen, it was this kid 276 00:15:08,540 --> 00:15:11,876 who needed to complete this video so much." 277 00:15:11,911 --> 00:15:14,812 The kid who died, he got up. He was right there. 278 00:15:15,581 --> 00:15:18,783 Sure he was, Marlon. Sure he was. 279 00:15:18,817 --> 00:15:22,687 [Marlon] So, she reported to the unit manager 280 00:15:22,721 --> 00:15:24,455 that the patient care assistant 281 00:15:24,490 --> 00:15:28,693 on duty that night came into the waiting area 282 00:15:28,727 --> 00:15:32,463 playing this music and waking everybody up. 283 00:15:32,498 --> 00:15:35,066 I got written up for playing this music, 284 00:15:35,100 --> 00:15:36,534 there were four different statements 285 00:15:36,568 --> 00:15:37,468 from people 286 00:15:37,503 --> 00:15:39,237 that they were hearing this music. 287 00:15:39,271 --> 00:15:41,506 Everybody heard the same song. 288 00:15:41,540 --> 00:15:43,441 And it really, really creeped me out. 289 00:15:44,543 --> 00:15:47,412 Prior to this, my belief system 290 00:15:47,446 --> 00:15:48,813 was, there was no ghost, 291 00:15:48,847 --> 00:15:51,716 there was nobody hanging around anywhere. 292 00:15:51,750 --> 00:15:53,818 Now I know that not to be true. 293 00:15:53,852 --> 00:15:58,523 Energy never dies, it just changes form. 294 00:15:58,557 --> 00:16:01,326 And I know that there are ghosts. 295 00:16:02,394 --> 00:16:04,495 At some point in all of our lives, 296 00:16:04,530 --> 00:16:06,397 we're going to leave our body. 297 00:16:07,900 --> 00:16:09,634 And we may not go over to the other side. 298 00:16:09,668 --> 00:16:12,670 People, for whatever reason, linger around 299 00:16:12,705 --> 00:16:16,240 and their spirits still hang around. 300 00:16:16,275 --> 00:16:19,644 And I know this to be true. 301 00:16:19,678 --> 00:16:21,946 Hauntings are real. 302 00:16:30,556 --> 00:16:35,393 [growling] 303 00:16:40,833 --> 00:16:42,600 [narrator] Late on a summer night, 304 00:16:42,634 --> 00:16:45,770 Emily Walsh arrives at a hospital emergency room 305 00:16:45,804 --> 00:16:49,040 with excruciating abdominal pain. 306 00:16:52,411 --> 00:16:53,745 [Emily grunting] 307 00:16:53,779 --> 00:16:55,747 [Emily] It was mostly in my stomach. 308 00:16:55,781 --> 00:16:59,417 Although, just my whole abdominal area 309 00:16:59,451 --> 00:17:01,986 was suffering from it. 310 00:17:03,555 --> 00:17:05,456 [narrator] Doctors quickly determined 311 00:17:05,491 --> 00:17:07,392 she has an inflamed gallbladder 312 00:17:07,426 --> 00:17:09,427 and requires emergency surgery. 313 00:17:13,399 --> 00:17:15,333 It was some of the worst pain 314 00:17:15,367 --> 00:17:17,335 I've ever experienced in my life. 315 00:17:18,737 --> 00:17:21,539 I definitely never had surgery before, 316 00:17:21,573 --> 00:17:24,442 so of course, I'm going to be scared. 317 00:17:24,476 --> 00:17:25,910 [surgeon] We're going to get started here, Emily. 318 00:17:25,944 --> 00:17:28,546 [Emily] They were going to put me to sleep, 319 00:17:28,580 --> 00:17:31,616 so that I could get this procedure done. 320 00:17:31,650 --> 00:17:34,685 He went into my neck with a needle 321 00:17:34,720 --> 00:17:36,421 and the tube inside of it, 322 00:17:36,455 --> 00:17:38,356 and instead of hitting the vein 323 00:17:38,390 --> 00:17:40,391 that he had hoped to... 324 00:17:40,426 --> 00:17:42,393 [monitor beeping] 325 00:17:42,428 --> 00:17:44,562 [nurse] Oh, my God! Oh, my God. 326 00:17:44,596 --> 00:17:46,597 [surgeon] There's profuse arterial bleeding. 327 00:17:46,632 --> 00:17:49,267 [Emily] He actually severed my carotid artery 328 00:17:49,301 --> 00:17:52,303 and put the tube inside that. 329 00:17:52,337 --> 00:17:53,438 [monitor beeping] 330 00:17:53,505 --> 00:17:55,706 Now, all of the sudden, I could die. 331 00:17:55,741 --> 00:17:59,777 And it's not from my gallbladder, it's from a mistake 332 00:17:59,812 --> 00:18:01,813 that was made trying to fix my gallbladder. 333 00:18:01,847 --> 00:18:03,548 [surgeon] Prep the clotting agent. 334 00:18:03,582 --> 00:18:04,816 [Emily] Every second it was in there 335 00:18:04,850 --> 00:18:10,488 it was risking me for a stroke or becoming braindead. 336 00:18:10,522 --> 00:18:12,423 I was scared. 337 00:18:12,458 --> 00:18:13,524 The fear of not knowing 338 00:18:13,559 --> 00:18:17,261 if I'm going to live or die at that point. 339 00:18:18,864 --> 00:18:23,668 [demonic voice] I'm here for you. 340 00:18:23,702 --> 00:18:25,536 [Emily] I didn't, at that point, 341 00:18:25,571 --> 00:18:27,271 know if I was alive or dead. 342 00:18:28,674 --> 00:18:30,208 [demonic voice] Emily... 343 00:18:32,711 --> 00:18:35,012 I felt like I went to the other side. 344 00:18:35,047 --> 00:18:36,481 [demonic voice] It's coming... 345 00:18:36,515 --> 00:18:37,682 [surgeon] The bleeding stopped, 346 00:18:37,716 --> 00:18:39,750 - it's under control. - [demonic voice] ...for you. 347 00:18:39,785 --> 00:18:42,353 [Emily] I had this kind of out of body experience. 348 00:18:43,755 --> 00:18:45,756 [surgeon] Okay, good. It's under control. 349 00:18:45,791 --> 00:18:47,792 [nurse] Yes, she looks like she stabilized. 350 00:18:47,826 --> 00:18:48,826 [Emily] The only way 351 00:18:48,861 --> 00:18:52,597 that he could get the blood to stop flowing 352 00:18:52,631 --> 00:18:55,733 was to, basically, strangle me. 353 00:18:55,767 --> 00:18:57,034 [nurse] You're going to be okay, Emily. 354 00:18:57,069 --> 00:18:57,702 Just rest now. 355 00:18:57,736 --> 00:18:59,971 Which was extremely traumatic, 356 00:19:00,005 --> 00:19:03,641 because, unfortunately, losing my twin sister, 357 00:19:03,675 --> 00:19:05,643 that's how she was killed. 358 00:19:05,677 --> 00:19:08,646 When my sister was 21 years old, 359 00:19:08,680 --> 00:19:12,884 unfortunately, she was killed by her ex-boyfriend. 360 00:19:12,918 --> 00:19:18,256 As awful and as terrifying as this experience was for me, 361 00:19:18,290 --> 00:19:19,524 this was just the start 362 00:19:19,558 --> 00:19:23,127 of a very harrowing experience. 363 00:19:23,162 --> 00:19:26,764 [thunderclap] 364 00:19:26,798 --> 00:19:29,534 [narrator] As Emily is wheeled to the recovery room, 365 00:19:29,568 --> 00:19:32,236 a massive storm hits the city. 366 00:19:33,372 --> 00:19:35,273 The wind was heavy and howling, 367 00:19:35,307 --> 00:19:36,574 it sounded like screaming. 368 00:19:36,608 --> 00:19:39,377 [wind howling] 369 00:19:39,411 --> 00:19:40,745 I mean, the hospital 370 00:19:40,779 --> 00:19:42,547 is flickering their electricity, 371 00:19:42,581 --> 00:19:46,484 so the room was really dark and a lot of the light 372 00:19:46,518 --> 00:19:49,187 was coming through the flashes of lightning 373 00:19:49,221 --> 00:19:50,154 through the window. 374 00:19:55,494 --> 00:19:58,196 I saw a person outside my window. 375 00:20:00,365 --> 00:20:02,667 [demonic voice] Emily! Emily! 376 00:20:02,701 --> 00:20:05,236 [Emily] He screamed my name. 377 00:20:05,270 --> 00:20:06,404 [demonic voice] Emily! 378 00:20:07,439 --> 00:20:09,640 He just kept saying, "it's coming, it's coming." 379 00:20:09,675 --> 00:20:12,043 [demonic voice] It's coming for you. 380 00:20:15,514 --> 00:20:17,682 [panting] 381 00:20:17,716 --> 00:20:19,383 [Emily] It frightened me, 382 00:20:19,418 --> 00:20:20,985 and I just tried to push it off, 383 00:20:21,486 --> 00:20:22,687 because at that point, 384 00:20:22,721 --> 00:20:25,556 that's the last thing I can deal with, 385 00:20:25,591 --> 00:20:28,526 is more of being afraid. 386 00:20:28,560 --> 00:20:31,996 I had my fill of being afraid for that night. 387 00:20:34,466 --> 00:20:36,200 [demonic voice] Emily... 388 00:20:37,202 --> 00:20:39,370 It's coming... 389 00:20:40,205 --> 00:20:41,372 Emily... 390 00:20:42,274 --> 00:20:45,943 For you... 391 00:20:47,412 --> 00:20:49,146 [Emily's Mom] Emily. 392 00:20:49,181 --> 00:20:49,847 [Emily] Mom! 393 00:20:50,515 --> 00:20:51,849 - How are you? - [Emily] Hi. 394 00:20:52,718 --> 00:20:54,852 It was the first moment that we had 395 00:20:54,886 --> 00:20:57,688 that we could actually talk to one another, 396 00:20:57,723 --> 00:21:00,491 where I wasn't being jabbed with needles 397 00:21:00,525 --> 00:21:03,261 or being interrupted. 398 00:21:04,096 --> 00:21:04,996 I'm okay. 399 00:21:08,267 --> 00:21:09,800 [thunderclap] 400 00:21:09,835 --> 00:21:13,771 So, when I felt up to it, I got out of that hospital bed 401 00:21:13,805 --> 00:21:18,743 and I walked my way, painfully and slowly, 402 00:21:18,777 --> 00:21:20,711 to the family room, 403 00:21:20,746 --> 00:21:24,749 hoping that it would feel more like home. 404 00:21:24,783 --> 00:21:28,286 But it was raining really hard, 405 00:21:28,320 --> 00:21:29,553 thunder and lightning. 406 00:21:29,588 --> 00:21:31,622 Lots of alarms going off. 407 00:21:31,657 --> 00:21:32,723 The weather is crazy. 408 00:21:32,758 --> 00:21:35,226 It was affecting the electricity 409 00:21:35,260 --> 00:21:36,560 at the hospital. 410 00:21:36,595 --> 00:21:38,396 [Emily's mom] Quite the storm. 411 00:21:38,430 --> 00:21:40,631 [speaker] Security principal to reception. 412 00:21:40,666 --> 00:21:42,333 [Emily's mom] Are you chilly? 413 00:21:43,935 --> 00:21:48,306 [Emily] The room started to get very cold very quickly. 414 00:21:49,341 --> 00:21:51,375 It was absolutely freezing. 415 00:21:51,410 --> 00:21:52,343 [thunderclap] 416 00:21:54,479 --> 00:21:56,414 [growling] 417 00:21:56,448 --> 00:21:58,182 [demonic voice] Emily... 418 00:22:00,819 --> 00:22:04,322 [Emily] As we were just trying to relax and talk, 419 00:22:04,356 --> 00:22:08,192 there was a form standing by the bookshelf. 420 00:22:10,429 --> 00:22:13,397 And it was kind of like a shadow, 421 00:22:13,432 --> 00:22:18,002 but kind of like a person at the same time. 422 00:22:19,438 --> 00:22:20,471 [demonic voice] Emily... 423 00:22:20,505 --> 00:22:22,373 [thunderclap] 424 00:22:23,108 --> 00:22:24,208 Emily... 425 00:22:30,315 --> 00:22:31,315 [screaming] 426 00:22:34,720 --> 00:22:37,121 - What is it, Emily? - Uh... 427 00:22:37,155 --> 00:22:40,791 I told her, "well, it's going to sound crazy", 428 00:22:40,826 --> 00:22:42,326 but I saw a ghost." 429 00:22:43,528 --> 00:22:46,263 It's not uncommon for those who find themselves 430 00:22:46,298 --> 00:22:47,665 literally at death's door, 431 00:22:47,699 --> 00:22:49,500 and sometimes, stepping through it 432 00:22:49,534 --> 00:22:50,735 and then coming back, 433 00:22:50,769 --> 00:22:54,438 to return with enhanced sensitivities. 434 00:22:58,243 --> 00:22:58,976 [demonic voice] Emily. 435 00:22:59,745 --> 00:23:01,545 [Richard] They may see spirits, 436 00:23:01,580 --> 00:23:03,581 they may hear disembodied voices. 437 00:23:03,615 --> 00:23:05,616 They may just have a sixth sense 438 00:23:05,650 --> 00:23:07,785 that they didn't have before. 439 00:23:08,420 --> 00:23:09,787 It's as if the experience 440 00:23:09,821 --> 00:23:12,456 of going beyond the veil and returning, 441 00:23:12,491 --> 00:23:15,359 unlocks some kind of special sense 442 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 inside the human mind. 443 00:23:16,728 --> 00:23:18,662 And once those blinders come off, 444 00:23:18,697 --> 00:23:20,765 they never go back on again. 445 00:23:20,799 --> 00:23:22,700 [demonic voice] It's coming for you. 446 00:23:22,734 --> 00:23:24,735 He said, "it's coming for you," 447 00:23:24,770 --> 00:23:26,737 that something was coming for me. 448 00:23:27,706 --> 00:23:30,775 Maybe I'm just losing my mind, I don't know. 449 00:23:30,809 --> 00:23:34,311 I could barely breathe, I was so afraid. 450 00:23:35,580 --> 00:23:38,582 I was completely terrified. 451 00:23:38,617 --> 00:23:41,452 That just creeped her out. 452 00:23:41,486 --> 00:23:42,753 She wanted to get the hell out of there 453 00:23:42,788 --> 00:23:47,358 and go back to the room that we were staying in. 454 00:23:48,493 --> 00:23:53,564 I think that I was so full of anxiety 455 00:23:53,598 --> 00:23:55,766 from everything that was happening, 456 00:23:55,801 --> 00:23:58,335 that I was feeling pretty jumpy. 457 00:24:04,643 --> 00:24:07,411 The temperature started to change. 458 00:24:08,713 --> 00:24:12,016 There was no denying that that room was freezing. 459 00:24:16,421 --> 00:24:20,391 And I felt like something was watching me. 460 00:24:21,359 --> 00:24:22,293 [demonic voice] Emily. 461 00:24:26,331 --> 00:24:28,299 Emily! 462 00:24:28,333 --> 00:24:31,368 He's standing at the end of my bed. 463 00:24:32,471 --> 00:24:36,807 His face looked melted, almost like it was burned. 464 00:24:37,442 --> 00:24:39,143 It made me sick to my stomach. 465 00:24:39,544 --> 00:24:40,945 [whispering] Mom. 466 00:24:42,214 --> 00:24:43,113 Mom! 467 00:24:44,783 --> 00:24:48,452 I remember trying to get her to wake up. 468 00:24:48,487 --> 00:24:50,354 - Mom! - And I couldn't do it. 469 00:24:51,256 --> 00:24:52,456 Go away. 470 00:24:52,491 --> 00:24:55,593 I had been through so much, I didn't want any more. 471 00:24:55,627 --> 00:24:57,728 [demonic voice] It's coming for you. 472 00:24:57,762 --> 00:25:00,831 [Emily] I felt like he was kind of trying 473 00:25:00,866 --> 00:25:03,367 to warn me, though, and that frightened me. 474 00:25:04,769 --> 00:25:07,838 And all of the sudden, a nurse comes into the room. 475 00:25:08,039 --> 00:25:08,873 Hi. 476 00:25:08,907 --> 00:25:11,342 [Emily] And she walks over to the bed 477 00:25:11,376 --> 00:25:12,543 and walks right through him. 478 00:25:12,577 --> 00:25:14,578 [nurse] How are you doing, dear? 479 00:25:14,613 --> 00:25:16,480 [Emily] And he was there one minute 480 00:25:16,515 --> 00:25:18,649 and then gone the next. 481 00:25:19,551 --> 00:25:21,418 [nurse] Everything looks all right here. 482 00:25:21,453 --> 00:25:23,454 And that was the last time I saw him. 483 00:25:23,488 --> 00:25:26,490 [interviewer] And what did you say to the nurse? 484 00:25:26,525 --> 00:25:30,060 [Emily] I mean, obviously, I probably looked shocked, 485 00:25:30,695 --> 00:25:33,063 but I recovered and I told her 486 00:25:33,098 --> 00:25:34,698 that she had just surprised me. 487 00:25:34,733 --> 00:25:38,335 Because I didn't think that it was a good idea 488 00:25:38,370 --> 00:25:41,405 to let on that I was experiencing 489 00:25:41,439 --> 00:25:42,773 anything paranormal. 490 00:25:42,807 --> 00:25:45,209 [nurse] I'll come back in a few hours, dear. 491 00:25:45,243 --> 00:25:46,210 Emily. 492 00:25:47,212 --> 00:25:49,313 Mom, he was here. 493 00:25:49,347 --> 00:25:51,282 When my mom finally woke up... 494 00:25:51,316 --> 00:25:52,383 Who was here? 495 00:25:52,417 --> 00:25:54,752 It was a man, he was at the foot of my bed. 496 00:25:54,786 --> 00:25:58,556 ...I frantically told her what happened. 497 00:25:58,590 --> 00:26:03,294 Right there, he was tall, his face was gone, 498 00:26:03,328 --> 00:26:06,196 - burnt off or something. - Oh, Emily. 499 00:26:06,231 --> 00:26:07,531 It was awful, mom. 500 00:26:07,566 --> 00:26:09,400 It was... If felt so real... 501 00:26:11,536 --> 00:26:13,637 I felt completely overwhelmed 502 00:26:13,672 --> 00:26:14,538 and I actually got up 503 00:26:14,573 --> 00:26:16,907 and I left the hospital for a while 504 00:26:16,942 --> 00:26:22,513 and I sat outside on a bench for probably an hour 505 00:26:22,547 --> 00:26:25,849 before I was willing to go back in to the hospital. 506 00:26:26,651 --> 00:26:29,553 How the heck do you expect to sleep 507 00:26:29,588 --> 00:26:33,724 when you're being woken up by dead people at night? 508 00:26:33,758 --> 00:26:35,593 [narrator] After a sleepless night, 509 00:26:35,627 --> 00:26:38,896 a visitor comes to see Emily's roommate. 510 00:26:38,930 --> 00:26:42,566 It was a rough night. It was a really rough night. 511 00:26:42,601 --> 00:26:43,534 [man] He came here to visit, 512 00:26:43,568 --> 00:26:45,569 - he visited her last night. - Yeah, it was-- 513 00:26:45,604 --> 00:26:47,538 The girl next door, she had some visitor 514 00:26:47,572 --> 00:26:49,206 with her all night. 515 00:26:49,240 --> 00:26:50,708 It was past visiting hours. 516 00:26:50,742 --> 00:26:52,576 [Emily] A visitor came into the room 517 00:26:52,611 --> 00:26:55,045 for the man who was in the bed beside me. 518 00:26:55,080 --> 00:26:56,647 I must have been three or four hours... 519 00:26:56,681 --> 00:27:00,751 [Emily] He was telling her that late in the evening, 520 00:27:00,785 --> 00:27:03,887 that I had snuck a man into my room. 521 00:27:03,922 --> 00:27:07,091 He had a black leather jacket. He was right inside there. 522 00:27:07,125 --> 00:27:09,493 [Emily] As soon as he started describing 523 00:27:09,527 --> 00:27:10,995 what the guy was wearing... 524 00:27:11,029 --> 00:27:11,795 It wasn't right, 525 00:27:11,830 --> 00:27:13,497 there was something off about him. 526 00:27:13,531 --> 00:27:16,400 [Emily] ... my mother and I looked at each other 527 00:27:16,434 --> 00:27:19,670 with, like, eyes wide. Like, "holy [bleep]." 528 00:27:19,704 --> 00:27:21,405 [man] I didn't know what he was doing, 529 00:27:21,439 --> 00:27:22,473 it was past visiting hours. 530 00:27:22,507 --> 00:27:28,679 I mean, to have that validation in what I saw. 531 00:27:28,713 --> 00:27:30,414 [woman] Oh, my God, Stanley. 532 00:27:30,448 --> 00:27:32,850 [Emily] And the two of us, we were scared. 533 00:27:32,884 --> 00:27:37,121 We just kind of sat there completely dumfounded 534 00:27:37,622 --> 00:27:38,756 for quite a while. 535 00:27:38,790 --> 00:27:41,225 [woman] They should at least get you a private room. 536 00:27:41,626 --> 00:27:43,293 [thunderclap] 537 00:27:43,328 --> 00:27:44,461 [narrator] The next night, 538 00:27:44,496 --> 00:27:46,930 brings the return of violent storms. 539 00:27:47,799 --> 00:27:51,135 And new horrors for Emily and her mom. 540 00:27:51,469 --> 00:27:55,005 [growling] 541 00:27:57,308 --> 00:27:58,375 [gasps] 542 00:28:01,613 --> 00:28:03,547 [Emily] I remember being afraid to look up, 543 00:28:03,581 --> 00:28:06,817 because I felt a presence in the room. 544 00:28:06,851 --> 00:28:10,120 [demonic voice] Emily! It's coming for you. 545 00:28:10,455 --> 00:28:12,623 [growling] 546 00:28:12,657 --> 00:28:13,590 [Emily] You could hear 547 00:28:13,625 --> 00:28:17,428 this awful sucking, grinding noises. 548 00:28:17,462 --> 00:28:23,033 [growling] 549 00:28:33,445 --> 00:28:34,545 [screams] 550 00:28:34,579 --> 00:28:36,447 [Emily] There was this creature, 551 00:28:36,481 --> 00:28:39,583 and it was perched on her chest. 552 00:28:39,617 --> 00:28:45,255 It was the scariest thing I have ever seen in my life. 553 00:28:45,290 --> 00:28:46,356 Get off of her! 554 00:28:49,561 --> 00:28:52,763 - [growling] - [Emily] It was almost like it was sucking 555 00:28:52,797 --> 00:28:54,598 the energy out of her. 556 00:28:54,632 --> 00:28:55,733 [growling] 557 00:28:55,767 --> 00:28:58,402 [Richard] It looks like the paranormal equivalent 558 00:28:58,436 --> 00:28:59,536 of some kind of leech. 559 00:28:59,571 --> 00:29:01,772 Emily's mother is deeply grieved 560 00:29:01,806 --> 00:29:04,875 over the death of one of her daughters, 561 00:29:04,909 --> 00:29:08,612 and grief is a very powerful and potent emotion. 562 00:29:08,646 --> 00:29:10,447 Just the sort of thing 563 00:29:10,482 --> 00:29:13,383 that some kind of vampiric entity 564 00:29:13,418 --> 00:29:16,286 would lash on to and feed on. 565 00:29:16,321 --> 00:29:17,755 Get the hell away from her! 566 00:29:18,590 --> 00:29:22,126 It turned to me and looked at me, 567 00:29:22,160 --> 00:29:28,332 all that energy directed on me and I felt such intense fear. 568 00:29:28,366 --> 00:29:29,433 Get off of her! 569 00:29:29,467 --> 00:29:32,202 [growling] 570 00:29:34,506 --> 00:29:35,739 I just don't think 571 00:29:35,774 --> 00:29:38,242 I've ever been so afraid in my life. 572 00:29:38,276 --> 00:29:45,015 [growling] 573 00:29:47,252 --> 00:29:48,352 [growling] 574 00:29:51,422 --> 00:29:52,689 [demonic voice] Okay. 575 00:29:52,724 --> 00:29:55,459 It told me, "you're not okay, 576 00:29:55,493 --> 00:29:58,395 you've not been okay from the beginning." 577 00:29:58,429 --> 00:30:00,564 [growling] 578 00:30:00,598 --> 00:30:04,535 "You didn't make it through the first surgery," 579 00:30:04,569 --> 00:30:07,538 you died when they cut your neck, 580 00:30:08,573 --> 00:30:11,475 everything that happened up until this point 581 00:30:11,509 --> 00:30:15,512 is just a response of your brain 582 00:30:15,547 --> 00:30:18,715 turning off and shutting down. 583 00:30:18,750 --> 00:30:20,851 These are the last hallucinations 584 00:30:20,885 --> 00:30:21,819 "of a dying girl." 585 00:30:21,853 --> 00:30:26,456 I didn't know if I was alive, fighting this, 586 00:30:26,491 --> 00:30:28,492 or if I had died 587 00:30:28,526 --> 00:30:30,638 back when the anesthesiologist 588 00:30:30,662 --> 00:30:34,097 made the cut that changed my life. 589 00:30:35,333 --> 00:30:36,867 That was probably 590 00:30:37,735 --> 00:30:40,704 one of the scariest things in my life. 591 00:30:40,738 --> 00:30:45,142 Right up there with when I lost my sister. 592 00:30:48,346 --> 00:30:50,447 [hissing] 593 00:30:50,481 --> 00:30:53,217 There is no word that would describe 594 00:30:53,251 --> 00:30:55,419 the fear and the hopelessness, 595 00:30:55,453 --> 00:30:56,320 and to feel like 596 00:30:56,354 --> 00:30:58,388 I was going to fall into nothing 597 00:30:58,423 --> 00:31:01,592 and become nothing. And that I was dead. 598 00:31:01,626 --> 00:31:04,628 Whatever it was, wanted me to be afraid, 599 00:31:04,662 --> 00:31:06,563 it wanted me to feel isolated 600 00:31:06,598 --> 00:31:09,166 and it wanted me to give up hope, 601 00:31:09,200 --> 00:31:11,068 and maybe, my life. 602 00:31:11,102 --> 00:31:12,102 [growling] 603 00:31:12,136 --> 00:31:15,205 I think that it feed off that kind of thing. 604 00:31:15,240 --> 00:31:18,408 [growling] 605 00:31:19,711 --> 00:31:23,113 I started to pray for my sister. 606 00:31:24,816 --> 00:31:27,384 Please, come to me. Sister, please come to me. 607 00:31:27,418 --> 00:31:28,952 [growling] 608 00:31:30,321 --> 00:31:31,355 Sister... 609 00:31:31,389 --> 00:31:34,324 [growling] 610 00:31:35,693 --> 00:31:38,395 Sister, if you can hear me, please, come. 611 00:31:38,429 --> 00:31:41,298 [growling] 612 00:31:41,332 --> 00:31:42,299 I'm so scared. 613 00:31:42,333 --> 00:31:43,400 Please, help me. 614 00:31:43,434 --> 00:31:46,603 [angelic voice singing] 615 00:31:46,638 --> 00:31:48,405 Please, hear me. Please, help me. 616 00:31:48,473 --> 00:31:52,309 And all of the sudden, I could hear singing. 617 00:31:52,343 --> 00:31:56,346 [angelic voice singing] 618 00:31:56,381 --> 00:31:58,515 Lights started to shine 619 00:31:58,549 --> 00:32:00,784 through the blinds of the windows, 620 00:32:01,619 --> 00:32:03,553 the most beautiful singing voice 621 00:32:03,588 --> 00:32:05,789 that I could imagine, 622 00:32:05,823 --> 00:32:08,458 and it just filled me full of strength and hope. 623 00:32:08,493 --> 00:32:15,065 [angelic voice singing] 624 00:32:19,938 --> 00:32:20,871 I do believe 625 00:32:20,905 --> 00:32:23,941 that I had an angel on my side that night, 626 00:32:23,975 --> 00:32:28,145 and I do think that my sister had something to do with it. 627 00:32:28,179 --> 00:32:29,646 - Emily? - Mom? 628 00:32:29,681 --> 00:32:31,214 Which I'm grateful for. 629 00:32:31,249 --> 00:32:32,349 Are you okay? 630 00:32:33,451 --> 00:32:34,351 Yes. 631 00:32:34,385 --> 00:32:35,519 [crying] And I just feel like 632 00:32:35,553 --> 00:32:37,955 she would protect me more than anyone. 633 00:32:39,123 --> 00:32:40,324 You okay, Emily? 634 00:32:44,595 --> 00:32:46,596 [narrator] The following morning, 635 00:32:46,631 --> 00:32:49,232 Emily is released from the hospital, 636 00:32:49,267 --> 00:32:51,401 her nightmare finally over. 637 00:32:52,303 --> 00:32:53,437 [Emily] I've thought 638 00:32:53,471 --> 00:32:55,505 about life and death differently 639 00:32:55,540 --> 00:32:57,307 since I've lost my sister. 640 00:32:58,876 --> 00:33:01,578 So, I do feel like this experience 641 00:33:01,612 --> 00:33:04,815 has opened my eyes even more. 642 00:33:05,416 --> 00:33:07,084 [demonic voice] I'm here. 643 00:33:07,118 --> 00:33:09,353 [Emily] Because I've always thought 644 00:33:09,387 --> 00:33:11,488 about, you know, my sister died 645 00:33:11,522 --> 00:33:14,591 and now she's in a better place. 646 00:33:14,625 --> 00:33:17,527 But I didn't really give much thought 647 00:33:17,562 --> 00:33:20,297 to the opposite of that, 648 00:33:21,599 --> 00:33:26,436 to the possibility that there could be 649 00:33:26,471 --> 00:33:27,637 demonic things 650 00:33:27,672 --> 00:33:32,576 or some kind of version of hell. 651 00:33:32,610 --> 00:33:34,344 Get the hell away from her! 652 00:33:35,780 --> 00:33:40,150 Whether or not I believe in an actual hell, 653 00:33:40,184 --> 00:33:45,722 I think that whatever field of existence that it was from, 654 00:33:45,757 --> 00:33:49,659 is not a pleasant place at all. 655 00:33:49,694 --> 00:33:52,329 And I'm going to try my best 656 00:33:52,363 --> 00:33:54,398 to avoid experiencing that again. 657 00:33:54,432 --> 00:33:59,536 [growling] 658 00:33:59,570 --> 00:34:01,938 Please, help me. Please, help me. 659 00:34:02,507 --> 00:34:04,074 [demonic voice] Okay. 660 00:34:09,213 --> 00:34:13,283 [baby crying] 661 00:34:15,653 --> 00:34:19,356 [woman] Baby! Baby! 662 00:34:19,390 --> 00:34:21,191 [panting] 663 00:34:23,728 --> 00:34:28,965 [narrator] It's 2012 in Toronto, Ontario. 664 00:34:29,000 --> 00:34:30,967 [Stephanie] It was a Wednesday in October, 665 00:34:31,002 --> 00:34:31,768 five months pregnant, 666 00:34:31,803 --> 00:34:33,537 and I decide to do my daily routine, 667 00:34:33,571 --> 00:34:35,172 which was go for a walk. 668 00:34:37,475 --> 00:34:40,043 It was always so soothing, so calming. 669 00:34:41,379 --> 00:34:43,413 And because no one ever bothered me 670 00:34:43,448 --> 00:34:44,948 when I went for my walks, 671 00:34:46,684 --> 00:34:48,685 I always go along the same path. 672 00:34:49,787 --> 00:34:53,857 [narrator] But the area has a dark and tragic past. 673 00:34:54,859 --> 00:34:56,993 [Stephanie] We were hit back in the 1950s 674 00:34:57,028 --> 00:35:00,730 by hurricane Hazel, and many families perished. 675 00:35:00,765 --> 00:35:02,632 But I like to walk along that path 676 00:35:02,667 --> 00:35:05,068 because there are memoriums. 677 00:35:05,970 --> 00:35:08,271 I believe that a lot of the experiences 678 00:35:08,306 --> 00:35:10,640 lead up to something happening, 679 00:35:10,675 --> 00:35:13,376 as a warning sing or as just something to say, 680 00:35:13,411 --> 00:35:15,245 "hey, this is coming your way." 681 00:35:17,748 --> 00:35:19,382 As I was walking 682 00:35:19,417 --> 00:35:22,385 and just listening to the birds tweet, 683 00:35:22,420 --> 00:35:24,421 I'm feeling the breeze on my face, 684 00:35:24,455 --> 00:35:26,223 it was a beautiful day. 685 00:35:27,191 --> 00:35:33,230 [baby crying] 686 00:35:36,467 --> 00:35:38,401 And all of a sudden, 687 00:35:38,436 --> 00:35:40,470 I could hear a faint baby cry. 688 00:35:40,505 --> 00:35:43,740 [baby crying] 689 00:35:43,774 --> 00:35:46,776 It wasn't necessarily the cry of hunger 690 00:35:47,311 --> 00:35:48,545 or asking to be changed, 691 00:35:48,579 --> 00:35:51,548 it sounded like a baby almost panicking. 692 00:35:51,582 --> 00:35:53,350 [baby crying] 693 00:35:53,384 --> 00:35:55,185 I was a deer in headlights. 694 00:35:55,219 --> 00:35:56,686 [baby crying] 695 00:35:56,721 --> 00:35:59,156 I wanted to know where the sound was coming from, 696 00:35:59,190 --> 00:36:02,025 but it sounded like it was coming from everywhere. 697 00:36:02,994 --> 00:36:05,495 I was completely immobilized, I couldn't move. 698 00:36:05,530 --> 00:36:08,265 And it terrified me at the same time. 699 00:36:08,299 --> 00:36:09,432 I was just frozen. 700 00:36:10,434 --> 00:36:11,668 My heart started to race. 701 00:36:12,537 --> 00:36:14,237 It was like being in a nightmare, 702 00:36:14,272 --> 00:36:15,372 but I was fully awake. 703 00:36:16,174 --> 00:36:17,107 I was there. 704 00:36:18,342 --> 00:36:19,242 I was present. 705 00:36:21,212 --> 00:36:22,646 [baby crying] 706 00:36:22,680 --> 00:36:24,447 My first instinct too, of course, 707 00:36:24,482 --> 00:36:25,649 is to put my hands on my belly 708 00:36:25,683 --> 00:36:28,251 and just make sure that baby is okay. 709 00:36:28,286 --> 00:36:29,352 My baby was still kicking. 710 00:36:32,256 --> 00:36:33,657 I was so afraid. 711 00:36:33,691 --> 00:36:37,093 And I remember walking. I felt disoriented. 712 00:36:38,896 --> 00:36:42,299 I felt so confused, but almost stunned. 713 00:36:44,202 --> 00:36:45,302 My heart raced. 714 00:36:46,537 --> 00:36:48,572 [narrator] Adding to Stephanie's confusion, 715 00:36:48,606 --> 00:36:51,141 is a growing sense of unease. 716 00:36:51,976 --> 00:36:54,511 Feeling sick, she stumbles home. 717 00:36:54,545 --> 00:36:56,146 [Stephanie] Chris! 718 00:36:56,914 --> 00:36:57,714 Hey. 719 00:36:57,748 --> 00:36:59,482 [Stephanie] My husband looked at me 720 00:36:59,517 --> 00:37:00,617 - and he says... - You okay? 721 00:37:00,651 --> 00:37:02,452 "You look very pale. You looked like 722 00:37:02,486 --> 00:37:04,221 you've seen a ghost." 723 00:37:04,255 --> 00:37:05,622 I don't feel good. 724 00:37:05,656 --> 00:37:10,360 I felt faint, I needed to lay down. 725 00:37:10,394 --> 00:37:12,696 I couldn't calm down my heartbeat at all. 726 00:37:13,898 --> 00:37:17,500 He goes, "we're calling 911, you're going to the hospital." 727 00:37:17,535 --> 00:37:19,603 [dispatcher] 911, what's your emergency? 728 00:37:19,637 --> 00:37:21,738 [narrator] Stephanie is rushed to the hospital 729 00:37:21,772 --> 00:37:24,975 with dangerously low blood pressure. 730 00:37:25,009 --> 00:37:27,244 The baby's life would have been at risk 731 00:37:27,278 --> 00:37:28,878 without medical attention. 732 00:37:28,913 --> 00:37:30,680 [Stephanie] They hooked me up to IVs, 733 00:37:30,715 --> 00:37:33,883 and they kept me overnight for observation. 734 00:37:34,719 --> 00:37:37,454 The night nurse checked my vitals. 735 00:37:37,488 --> 00:37:39,322 I'll be back in a little bit, okay? 736 00:37:39,357 --> 00:37:40,390 Okay, thank you. 737 00:37:47,465 --> 00:37:49,332 I'd convinced him, "let's go for a walk, 738 00:37:49,367 --> 00:37:50,634 just because I need to." 739 00:37:50,668 --> 00:37:52,769 His whole thing was, you know, 740 00:37:52,803 --> 00:37:54,771 "let's go back to the room, so you can rest." 741 00:37:54,805 --> 00:37:57,440 Honey, why don't you just go call my parents? 742 00:37:57,475 --> 00:37:58,541 - You sure? - Yeah, I'm... 743 00:37:58,576 --> 00:37:59,843 I'm just going to keep walking. 744 00:37:59,877 --> 00:38:01,578 I told him, "I'll meet you back at our room." 745 00:38:01,612 --> 00:38:03,280 Okay, I'll do it. 746 00:38:03,314 --> 00:38:04,247 - Okay. - Bye. 747 00:38:04,282 --> 00:38:05,181 Bye. 748 00:38:10,254 --> 00:38:15,258 [baby crying] 749 00:38:18,863 --> 00:38:19,562 All of a sudden, 750 00:38:19,597 --> 00:38:21,431 I heard the same baby cry again. 751 00:38:23,567 --> 00:38:25,769 It sounded panicked. 752 00:38:26,404 --> 00:38:28,238 My heart starts to race again. 753 00:38:29,407 --> 00:38:31,708 I did feel immobilized for a brief second, 754 00:38:31,742 --> 00:38:34,644 something like an instinct was telling me, 755 00:38:34,679 --> 00:38:36,346 "you need to go find this child." 756 00:38:36,380 --> 00:38:39,015 [baby crying] 757 00:38:39,050 --> 00:38:41,518 Just the baby's cry is enough to just make you 758 00:38:41,552 --> 00:38:45,221 want to pick up the child and just make sure he's okay. 759 00:38:45,256 --> 00:38:49,326 [baby crying] 760 00:38:49,360 --> 00:38:52,996 When I got to my room, I was so cold. 761 00:38:55,499 --> 00:38:59,135 And there was a pram in my hospital room. 762 00:39:01,539 --> 00:39:04,541 And it was one of those old, old prams 763 00:39:04,575 --> 00:39:09,446 that you would see from the 1940s, 1950s. 764 00:39:27,598 --> 00:39:29,299 And I can see this baby sleeping, 765 00:39:29,333 --> 00:39:30,400 and all blue. 766 00:39:35,473 --> 00:39:36,840 [woman crying] 767 00:39:36,874 --> 00:39:40,210 Suddenly, I felt like there was something with me. 768 00:39:42,546 --> 00:39:44,381 Baby! 769 00:39:45,216 --> 00:39:46,349 [screams] 770 00:39:48,586 --> 00:39:50,787 - Her scream was bloodcurdling. - Baby! 771 00:39:50,821 --> 00:39:53,656 And she wrapped her arms around her stomach. 772 00:39:53,691 --> 00:39:56,359 It's almost like she wanted to protect the baby, 773 00:39:56,394 --> 00:39:57,327 but she couldn't. 774 00:39:57,361 --> 00:40:00,263 [sobbing] 775 00:40:01,799 --> 00:40:03,733 It's almost like she was wearing 776 00:40:03,768 --> 00:40:05,635 a gown that was old. 777 00:40:05,669 --> 00:40:08,204 Just the material looked so different. 778 00:40:09,340 --> 00:40:11,786 Her eyes were black underneath, 779 00:40:11,810 --> 00:40:14,477 and all I could do was just turn from her 780 00:40:14,512 --> 00:40:16,079 and look inside the pram. 781 00:40:16,714 --> 00:40:18,381 And then they all disappeared. 782 00:40:18,416 --> 00:40:20,950 [crying] 783 00:40:22,486 --> 00:40:24,487 Stephanie reports that she sees 784 00:40:24,522 --> 00:40:25,655 the image of this mother 785 00:40:25,689 --> 00:40:28,491 that's screaming, "baby, baby" over and over again. 786 00:40:28,526 --> 00:40:30,059 [crying] 787 00:40:30,094 --> 00:40:31,494 Baby! 788 00:40:31,529 --> 00:40:32,729 When we take a look 789 00:40:32,763 --> 00:40:34,330 at the history of this hospital, 790 00:40:34,365 --> 00:40:35,498 we had a hurricane, 791 00:40:35,533 --> 00:40:37,467 where there was hundreds of victims 792 00:40:37,501 --> 00:40:39,502 who would traffic through this hospital, 793 00:40:39,537 --> 00:40:42,372 and there was trauma that was going on, 794 00:40:42,406 --> 00:40:45,008 it was imprinting into the environment. 795 00:40:47,611 --> 00:40:50,313 My husband came back as soon as that happened. 796 00:40:50,347 --> 00:40:51,448 [sobbing] 797 00:40:51,482 --> 00:40:53,716 Oh, my God. Are you okay? Hey, hey. 798 00:40:53,751 --> 00:40:55,552 I didn't want to tell my husband so much 799 00:40:55,586 --> 00:40:57,654 about the details, because I felt like 800 00:40:57,688 --> 00:41:00,023 he would've told me, "it's your hormones." 801 00:41:03,727 --> 00:41:06,362 [narrator] Stephanie is kept a second night 802 00:41:06,397 --> 00:41:07,430 for observation. 803 00:41:09,800 --> 00:41:10,700 [Stephanie] Later on in the night, 804 00:41:10,734 --> 00:41:13,336 I had fallen asleep, and I had got up. 805 00:41:19,410 --> 00:41:21,211 And I got into the bathroom. 806 00:41:23,914 --> 00:41:24,681 All of a sudden, 807 00:41:24,715 --> 00:41:26,716 I heard the same baby cry again. 808 00:41:26,750 --> 00:41:31,287 The sound of that baby's cry, it sent shivers up my body. 809 00:41:31,322 --> 00:41:35,859 [baby crying] 810 00:41:35,893 --> 00:41:36,693 I open the door 811 00:41:36,727 --> 00:41:39,596 and I can see the pram still in place. 812 00:41:39,630 --> 00:41:41,631 [woman and baby crying] 813 00:41:41,665 --> 00:41:43,333 And I can see this woman again. 814 00:41:43,367 --> 00:41:47,036 [woman and baby crying] 815 00:41:47,071 --> 00:41:50,406 I'm just looking at her, and she's screaming, "baby". 816 00:41:50,441 --> 00:41:52,242 Baby! 817 00:41:53,377 --> 00:41:54,410 I could feel her pain. 818 00:41:55,713 --> 00:41:58,414 And it felt like my heart was just shattered. 819 00:41:59,650 --> 00:42:01,484 I felt like she lost her baby. 820 00:42:01,519 --> 00:42:03,453 Baby! 821 00:42:03,487 --> 00:42:06,089 She was in anguish. 822 00:42:06,123 --> 00:42:07,190 [screams] 823 00:42:08,692 --> 00:42:10,727 And they disappeared a second time. 824 00:42:10,761 --> 00:42:14,497 I realized I had seen not one, but two ghosts. 825 00:42:14,532 --> 00:42:18,401 And I was confused, scared, and heart-broken. 826 00:42:20,237 --> 00:42:21,304 I couldn't breathe. 827 00:42:23,707 --> 00:42:25,942 I didn't want to believe I had seen a ghost. 828 00:42:27,444 --> 00:42:30,079 [crying] 829 00:42:32,583 --> 00:42:34,951 When I got home, I felt very different. 830 00:42:35,920 --> 00:42:40,023 I felt like I was almost like my old self. 831 00:42:40,057 --> 00:42:42,292 [narrator] With a clean bill of health, 832 00:42:42,326 --> 00:42:43,993 Stephanie takes time 833 00:42:44,028 --> 00:42:46,362 to reflect on the history of the hospital. 834 00:42:48,832 --> 00:42:51,234 [Stephanie] The hospital was four years old 835 00:42:51,268 --> 00:42:52,869 when the hurricane happened. 836 00:42:53,938 --> 00:42:57,674 I firmly believe that this woman and this baby 837 00:42:57,708 --> 00:43:01,277 are connected to the hurricane and the hospital. 838 00:43:01,312 --> 00:43:02,946 The woman and the baby. 839 00:43:02,980 --> 00:43:06,950 That they were there to make sure that I was okay. 840 00:43:09,687 --> 00:43:10,853 I was lured to the hospital 841 00:43:10,888 --> 00:43:13,523 so that I can get medical attention for myself 842 00:43:13,557 --> 00:43:15,358 and for my unborn child. 843 00:43:19,463 --> 00:43:20,897 This experience has taught me 844 00:43:20,931 --> 00:43:23,266 that there is life after death. 845 00:43:26,570 --> 00:43:31,808 And either a spirit or a ghost can teach us something, 846 00:43:31,842 --> 00:43:34,711 either we're going to run away from it, 847 00:43:34,745 --> 00:43:37,246 it will stop us dead in our tracks 848 00:43:37,281 --> 00:43:38,481 for us to pay attention 849 00:43:38,515 --> 00:43:40,950 or it will tell us to move forward. 850 00:43:42,386 --> 00:43:45,121 And I believe it taught me all three.