1 00:00:43,919 --> 00:00:47,564 FÅNGTRANSPORT 9 2 00:01:09,570 --> 00:01:13,465 - Lås upp där bak nu, Carter. - Uppfattat. 3 00:01:56,366 --> 00:02:01,054 Mina herrar, god morgon. Ledsen, men er resa var förgäves. 4 00:02:01,121 --> 00:02:04,224 Mrs Burgess dog i morse. 5 00:02:04,291 --> 00:02:10,314 Okej. Beklagar sorgen, mr Burgess, men ni ska tillbaka till kåken. 6 00:02:10,464 --> 00:02:15,068 - Jag vill se henne om jag får. - Varför? Hon är död. 7 00:02:17,137 --> 00:02:20,240 Jag vill se min mamma. 8 00:03:57,070 --> 00:04:00,924 - Stopp. Bara medlemmar. - Ja, jag är medlem. 9 00:04:00,949 --> 00:04:04,011 Vi har stängt. Stick! 10 00:04:18,967 --> 00:04:21,653 - Låt det väl smaka. - Tackar. 11 00:04:29,937 --> 00:04:34,583 Du ser ut att behöva en styrketår. Vad vill du ha? 12 00:04:34,650 --> 00:04:39,921 - Vad har du på fat som är hyfsat? - Detta är en medlemsklubb, inte Ritz. 13 00:04:39,947 --> 00:04:45,010 - Bara det du ser. - Nåt med fin skumkrona då, tack. 14 00:04:45,077 --> 00:04:50,390 Det klarar jag nog. Jag har stått i baren sen du gick i kortbyxor. 15 00:04:53,627 --> 00:04:57,606 - Jag har inte sett dig här förut. - Jag är inte ute så mycket. 16 00:04:57,673 --> 00:05:03,987 - Du är festens medelpunkt, va? - Jag har mina ljusa stunder. 17 00:05:04,012 --> 00:05:06,865 - Behåll växeln. - Tack. 18 00:05:08,141 --> 00:05:13,497 Alla är skraja. Till och med Hyde har flyttat sitt kontor en trappa upp. 19 00:05:13,564 --> 00:05:17,209 Lincoln vill inte ha nån ute förrän det är fixat. 20 00:05:17,276 --> 00:05:21,421 Får vi inte gå ut för att Rook inte klarade en dåre med kniv? 21 00:05:21,488 --> 00:05:24,925 Det var en jävla yxa. Nej, vi får inte gå ut - 22 00:05:24,950 --> 00:05:31,306 - för att Stokes är försvunnen och för att dåren dödade Rook. 23 00:05:31,373 --> 00:05:35,018 Trist, Mo, men jag har ett företag att sköta. 24 00:05:35,085 --> 00:05:41,817 Rook hade hållit med, för även om han var sadist så var han ett proffs. 25 00:05:43,010 --> 00:05:49,283 Hörde du vad som hände med honom? Du vet det med handen, va? 26 00:05:49,349 --> 00:05:52,077 - Vilken hand? - För fan. 27 00:05:52,186 --> 00:05:56,581 Tune, kom och berätta för Vern vad som hände dig och Rook. 28 00:05:56,648 --> 00:06:01,670 - Varför? Vad vill du veta? - Berätta bara vad som hände. 29 00:06:03,155 --> 00:06:08,135 Jag och Rook stod där på hörnan och langade en vanlig tisdagskväll. 30 00:06:08,202 --> 00:06:14,725 Plötsligt såg vi en kille på andra sidan gatan stå och blänga på oss. 31 00:06:14,791 --> 00:06:20,397 Rook skulle dit och snacka med honom. Jag hade kunder att expediera. 32 00:06:20,464 --> 00:06:25,152 I nästa stund låg Rook på alla fyra och höll om sin arm - 33 00:06:25,219 --> 00:06:30,449 - och då insåg jag att han hade fått handjäveln avskuren av dåren. 34 00:06:30,516 --> 00:06:35,704 Jag kutade dit för att nita honom och han blev skitskraj och stack. 35 00:06:35,771 --> 00:06:41,084 Jag sprang efter, men han var helt galet snabb. 36 00:06:41,151 --> 00:06:47,674 Jag hade lämnat Rook mitt i gatan. När jag kom tillbaka var han död. 37 00:06:47,783 --> 00:06:54,014 Det var blod överallt. Jag hittade inte hans handjävel. Den var borta. 38 00:06:57,292 --> 00:07:02,356 - Vad skrattar du åt? - Bry dig inte om mig, killen. 39 00:07:02,464 --> 00:07:05,609 Vem är den här tönten? 40 00:07:07,344 --> 00:07:12,032 Du måste vara en hårding, va? Som jagade snubben helt själv. 41 00:07:12,057 --> 00:07:16,036 - Du ser inte ut som en hårding. - Hur ser en hårding ut då? 42 00:07:16,144 --> 00:07:20,040 De ser ut som jag. Snygga och mogna. 43 00:07:20,107 --> 00:07:24,753 - Yo, Bez! Vem fan är det här? - Vet inte, han sa inte sitt namn. 44 00:07:24,862 --> 00:07:30,676 - Cliff släppte in honom. - Jag är en gammal vän till Lincoln. 45 00:07:30,784 --> 00:07:36,515 - Sabbade du ditt fejs med din dildo? - Ja, jag lånade den av din farsa. 46 00:07:36,623 --> 00:07:42,521 - Han är inte så lite spydig, va? - Inte som du med din lögnhistoria. 47 00:07:42,588 --> 00:07:46,275 - Han har rätt. - Du var inte där! Käften! 48 00:07:46,383 --> 00:07:53,448 Lugna ner er. Annars stänger jag. Sluta reta honom. Annars kan du dra. 49 00:07:53,515 --> 00:07:57,536 Okej, jag ska be om ursäkt. - Förlåt, jag skojade bara. 50 00:07:57,644 --> 00:08:02,207 Jag är något av en lustigkurre. Jag dricker upp min öl och går. 51 00:08:03,901 --> 00:08:05,794 Pucko. 52 00:08:05,903 --> 00:08:08,380 - Sluta. - Vad fan? 53 00:08:08,447 --> 00:08:13,468 - Vad vet du om Frankensteins monster? - Jag har aldrig sett miffot förut. 54 00:08:13,535 --> 00:08:17,472 - Hans fejs glömmer man inte. - Han har genomskådat dig. 55 00:08:17,581 --> 00:08:20,183 - Vad är ditt problem? - Han har rätt. 56 00:08:20,250 --> 00:08:25,439 Om Lincoln bjöd in honom är det bäst att vi håller det städat. 57 00:08:26,423 --> 00:08:29,735 - Fortsätt då. - Med vad? 58 00:08:29,760 --> 00:08:33,655 - Berätta klart historien. - Ja, just det. 59 00:08:33,722 --> 00:08:38,785 Jag stod där med en jättepåse knark och Rook låg död på gatan. 60 00:08:38,852 --> 00:08:42,289 Jag hörde snuten komma och fick sticka. 61 00:08:42,356 --> 00:08:48,128 Skitsnack! Du stack långt innan de kom. Du blev skiträdd och stack. 62 00:08:48,195 --> 00:08:52,841 - Ska jag slå upp ditt fejs igen? - Har du äntligen hittat pungkulan? 63 00:08:52,908 --> 00:09:00,098 - Ska du inte berätta sanningen nu? - Tune? Vad snackar han om? 64 00:09:00,165 --> 00:09:06,605 - Ja, Tune. Vad snackar jag om? - Vet inte. Han är sjuk i huvudet. 65 00:09:06,672 --> 00:09:10,275 - Vill ni höra min sjuka version? - Inte precis. 66 00:09:10,384 --> 00:09:15,364 Lyssna på mig nu. Åtminstone medan jag dricker upp min öl. 67 00:09:17,015 --> 00:09:20,410 En kille stod och blängde på er. Det är sant. 68 00:09:21,353 --> 00:09:25,666 Rook, kolla killen. Han har blängt på oss i tio minuter. 69 00:09:25,732 --> 00:09:29,044 Yo, killen! Kan vi hjälpa dig med nåt? 70 00:09:34,908 --> 00:09:40,097 Är du döv? Jag pratar fan med dig. Vad vill du? 71 00:09:41,999 --> 00:09:49,189 - Ledsen, men du vet hur det är. - Det är okej. Du betalar åtminstone. 72 00:09:49,256 --> 00:09:53,110 Det är lugnt. Stick nu. 73 00:09:53,177 --> 00:09:55,237 Bara stick! 74 00:10:00,642 --> 00:10:02,828 Fy fan! 75 00:10:04,313 --> 00:10:07,374 Nej, skitsnack. Jag flyr aldrig. 76 00:10:07,441 --> 00:10:10,711 - Bara den gången, va? - Skit ner dig, tönt! 77 00:10:10,777 --> 00:10:14,923 - Dödade du Rook? - Just det. Vad ska du göra åt det? 78 00:10:15,908 --> 00:10:21,555 - Du är bara intresserad av en sak. - Det är dags för dig att gå. 79 00:10:21,663 --> 00:10:26,226 - Jag har halva ölen kvar, hjärtat. - Min pub, min öl. Stick! 80 00:10:27,294 --> 00:10:30,147 Kom här, din jävla tönt! 81 00:10:35,219 --> 00:10:40,365 Backa, för fan! - Gå dit bort! Sätt fart! 82 00:10:41,475 --> 00:10:46,622 Om nån annan ger sig på mig så dödar jag honom. Bort från dörren! 83 00:10:50,901 --> 00:10:53,754 Var är han? Var fan är han?! 84 00:10:53,862 --> 00:10:55,797 - Vem? - Lincoln! 85 00:10:55,906 --> 00:10:58,967 Hur är detta diskret, era dumma... 86 00:11:01,161 --> 00:11:04,973 Kom här! Vänd dig om! 87 00:11:07,251 --> 00:11:11,271 Gå dit bort. Är det nån annan där uppe? 88 00:11:15,217 --> 00:11:18,612 Du påminner mig om nån. 89 00:11:20,973 --> 00:11:27,245 Men du kan inte vara han, för han sitter inne länge och var lite vek. 90 00:11:29,439 --> 00:11:33,418 Jävlar. Den förlorade brodern återvänder. 91 00:11:33,485 --> 00:11:39,299 - Var har du gömt dig nånstans? - Belmarsh-fängelset. Det visste du. 92 00:11:39,366 --> 00:11:44,346 - Hyde, vem fan är fjanten? - Jo, tjejer, det här är Cain Burgess. 93 00:11:44,413 --> 00:11:49,936 - Lincolns lillebror. - Skämtar du? Den här dåren? 94 00:11:49,960 --> 00:11:54,856 Han gjorde ett jobb åt oss, sjabblade och åkte in på fem år. 95 00:11:54,923 --> 00:11:58,610 - Sju år nu. - Möblerade de om ditt nylle där? 96 00:11:58,677 --> 00:12:03,198 Nån ser ut att ha satt eld på din skalle och släckt med en spade. 97 00:12:03,307 --> 00:12:07,703 Det är inte bara dåligt, va? Du måste ha älskat all kuk där. 98 00:12:14,651 --> 00:12:18,922 Då så! Det ser ut att bli privat fest, Bez. 99 00:12:18,947 --> 00:12:25,512 Så var bussig och fixa en till av dina perfekt upphällda öl. Tack. 100 00:12:25,579 --> 00:12:30,309 Det var bättre. Det tar bara ett ögonblick att vara artig, ditt as. 101 00:12:30,361 --> 00:12:35,383 - Tänk på vad du säger, Beryl. - Ser jag ut att ha fötts på 20-talet? 102 00:12:35,506 --> 00:12:39,318 - Jag heter Bez. - Det kunde varit Beryl förkortat. 103 00:12:39,426 --> 00:12:45,324 Som barn rodnade jag och kallades Jordgubben, sen Bäret och nu Bez. 104 00:12:45,432 --> 00:12:48,535 - Jag rodnar inte nu. - Säkert inte. 105 00:12:50,354 --> 00:12:53,957 Backa! Backa! Jag sa till er vad som skulle hända! 106 00:12:54,194 --> 00:12:56,713 Fy fan! 107 00:12:57,572 --> 00:13:00,341 Okej. 108 00:13:01,242 --> 00:13:04,387 Du pajade mitt ben! 109 00:13:04,454 --> 00:13:07,932 Mobiltelefoner. En från er var. 110 00:13:09,292 --> 00:13:14,772 Lyd mig nu, annars blir killen bredvid skjuten i knät. Gör det! 111 00:13:17,092 --> 00:13:20,612 Jag hör fan inte mina egna tankar. Tyst! 112 00:13:20,678 --> 00:13:24,574 Du sköt av honom foten. Det svider lite. 113 00:13:29,354 --> 00:13:33,333 Det var skönt. Lugnt och tyst. 114 00:13:33,399 --> 00:13:37,545 Hyde, den här fittan påstår att han dödade Rock. 115 00:13:37,612 --> 00:13:42,258 Tune, du jagade iväg honom. Känner du igen honom? 116 00:13:42,325 --> 00:13:46,095 - Nej. Han snackar skit. - Vad säger du om det, Cain? 117 00:13:46,162 --> 00:13:48,556 - Snackar jag skit? - Ja. 118 00:13:48,623 --> 00:13:52,101 Du snackar skit. Tydligen. 119 00:13:52,168 --> 00:13:58,441 Rook hade en stor schackpjäs tatuerad på sin hand, va? 120 00:14:03,179 --> 00:14:06,199 - Öppna den. - Fan heller. 121 00:14:06,224 --> 00:14:08,952 - Öppna den, sa jag! - Jag gör det. 122 00:14:09,018 --> 00:14:14,290 Nej, nej. Han ska göra det. Öppna den, din jävla pygmé. Kom igen. 123 00:14:14,357 --> 00:14:16,543 - Gör det. - Okej. 124 00:14:20,280 --> 00:14:22,882 Så ja. 125 00:14:29,289 --> 00:14:33,309 - Herrejävlar! Du är fan inte klok! - Kära nån, Cain. 126 00:14:33,376 --> 00:14:36,688 Det visar att jag inte snackar skit. 127 00:14:36,796 --> 00:14:41,276 - Vad har du gjort? - Ska vi ta en liten paus? Sätt er. 128 00:14:42,844 --> 00:14:45,405 Sätt er! 129 00:14:45,513 --> 00:14:51,744 Sitt ner, för fan. Om ni glor på mig så skjuter jag skallen av er. Sitt. 130 00:14:51,770 --> 00:14:55,874 Okej, Bez, laget runt. Sätt det på Hydes nota. 131 00:14:55,940 --> 00:14:58,668 Han har ingen nota. 132 00:14:58,735 --> 00:15:04,173 Har du sett att jag har en stor jävla bössa i näven som jag vågar använda? 133 00:15:04,199 --> 00:15:09,262 Ta inte illa upp, men det är inte första gången jag ser in i en pipa. 134 00:15:10,246 --> 00:15:15,310 Var lite hygglig, Bez. Ge oss alla en omgång dricka. Snälla. 135 00:15:15,376 --> 00:15:18,313 Ger du mig en Rooster Rojo, tack? 136 00:15:18,379 --> 00:15:22,108 - Du får ta det du får. Okej? - Ja, javisst. 137 00:15:23,051 --> 00:15:26,738 Jag tar en Rooster Rojo. 138 00:15:32,185 --> 00:15:35,788 Gjorde fängelset dig till en iskall mördare? 139 00:15:35,814 --> 00:15:40,835 Nej, det var inte fängelset. Du och min bror gjorde det. 140 00:15:44,155 --> 00:15:47,217 Vill du veta vad jag tycker? 141 00:15:48,993 --> 00:15:52,680 Sitt ner, för fan! Stick! 142 00:16:00,713 --> 00:16:06,027 Jag skulle njuta av att krossa skallen på dig. 143 00:16:06,094 --> 00:16:11,616 Men vet du vad? Det kan vänta. Jag har blivit rätt bra på att vänta. 144 00:16:11,683 --> 00:16:16,663 Ta fram din telefon. Du ska säga åt honom att komma hit och det nu. 145 00:16:16,729 --> 00:16:21,668 Du ska säga att det gäller Rook och sen ska du lägga på. 146 00:16:21,734 --> 00:16:24,254 - Lincoln. - Det är jag. 147 00:16:25,488 --> 00:16:31,386 Du måste komma till Jockey. Vi har ett problem. Det gäller Rook. 148 00:16:36,791 --> 00:16:39,519 Duktig kille. 149 00:16:39,586 --> 00:16:44,023 Hyde, var det du och killarna som gav den fittan alla hans ärr? 150 00:16:44,090 --> 00:16:48,278 Tyvärr inte. Men jag önskar att det hade varit vi. 151 00:16:48,303 --> 00:16:53,366 - Vill ni veta hur jag fick ärren? - Ja. Berätta för oss. 152 00:16:53,475 --> 00:16:59,497 Du och min bror kunde lika gärna ha skurit in varenda ärr i mitt kött. 153 00:17:00,607 --> 00:17:06,629 - Var har du hållit hus, Cain? - Det var bäst att jag låg lite lågt. 154 00:17:06,696 --> 00:17:11,801 Fast jag måste prata med min bror. Jag har en suverän deal åt honom. 155 00:17:11,868 --> 00:17:18,141 Du kanske ska ge grabben en chans. Han är ärlig, la sig inte i fajten. 156 00:17:18,166 --> 00:17:21,311 Ärlig? Han är en sopa. 157 00:17:21,377 --> 00:17:26,816 Du behövde bara förlora en fajt. Jag förlorade multum. 158 00:17:26,883 --> 00:17:31,779 - Vad sa du att du kallade mig, Rook? - Du hörde det. 159 00:17:33,681 --> 00:17:40,622 Du förlorade multum, du torskade 5 000 och jag torskade 15 000. 160 00:17:40,688 --> 00:17:44,375 - Vad ville du mig? - Kan vi prata där ute? 161 00:17:44,442 --> 00:17:51,841 Är du galen? Jag spelar kort. Har du nåt att fråga mig, låt höra. 162 00:17:56,871 --> 00:18:01,017 Jag har ett affärsförslag till dig. Det är en bra deal. 163 00:18:01,084 --> 00:18:04,562 Mamma tror att det kan bli en vinnare. 164 00:18:04,629 --> 00:18:09,859 Du vet att jag älskar vår mamma. Hon betyder allt för mig. 165 00:18:10,885 --> 00:18:16,908 Men sen när har hennes affärsnäsa haft nåt med mitt jobb att göra? 166 00:18:16,975 --> 00:18:21,287 Du minns gubben Sulley på gymmet? Han ska lägga av. 167 00:18:21,354 --> 00:18:25,625 Jag gav honom ett bud, han sa ja. Det är en skitbra deal. 168 00:18:25,692 --> 00:18:30,296 Jag behöver bara startkapitalet från dig. Jag har en affärsplan. 169 00:18:30,363 --> 00:18:33,883 Det blir säkert roligt. Få höra då. 170 00:18:33,992 --> 00:18:41,599 Cain, jag lever enligt ett par enkla regler som har tjänat mig skitbra. 171 00:18:41,666 --> 00:18:45,019 - Låna aldrig släktingar pengar. - Planen är bra. 172 00:18:45,086 --> 00:18:49,274 - Jag kan gå igenom den nu om du vill. - Nej. 173 00:18:50,216 --> 00:18:56,698 För jag avstår. För, lillbrorsan, att låna ut pengar är min grej. 174 00:18:56,765 --> 00:19:02,287 Vad händer om du inte kan betala mig och din affärsplan skiter sig? 175 00:19:02,353 --> 00:19:06,124 - Vi vill inte göra dig illa. - Lägg av. 176 00:19:06,191 --> 00:19:10,336 Gym kommer och går. Vad gör ditt så jävla speciellt? 177 00:19:10,403 --> 00:19:15,216 Inte din stjärnbeströdda karriär. Säg inte det, för du fuckade upp. 178 00:19:15,241 --> 00:19:20,138 Du fuckade upp. Varenda ett av dina fans här torskade massor på dig. 179 00:19:20,163 --> 00:19:25,894 För att de litade på dig. Nu ska jag finansiera ditt nästa vågspel. 180 00:19:27,462 --> 00:19:32,192 Varför är du så nedlåtande? Du är min bror, inte min jävla farsa. 181 00:19:32,217 --> 00:19:37,572 - Du kommer och ber mig om pengar. - Skit samma. 182 00:19:37,680 --> 00:19:40,658 Kom och sätt dig. Sätt dig. 183 00:19:41,559 --> 00:19:44,829 Du blir alltid arg. Du och ditt temperament. 184 00:19:46,481 --> 00:19:50,877 Jag vet att du försöker ligga lågt och hålla dig i skinnet. 185 00:19:50,944 --> 00:19:55,006 Det är skitbra och jag är stolt över dig. 186 00:19:55,115 --> 00:20:00,428 Men om jag ska bryta mot en av mina regler och låna dig pengar... 187 00:20:01,287 --> 00:20:03,973 Då måste du göra nåt åt mig. 188 00:20:04,040 --> 00:20:07,602 Tack, men jag vill inte göra nåt olagligt. 189 00:20:07,669 --> 00:20:14,275 Det är det närmaste du kommer ett lån från mig. Ja eller nej? 190 00:20:16,136 --> 00:20:21,616 - Vad är jobbet då? - Hyde berättar allt du behöver veta. 191 00:20:21,683 --> 00:20:26,704 Och tro mig, det är skitlätt. Inte ens du kan fucka upp det. 192 00:20:30,066 --> 00:20:35,046 Kan vi få ut en säljare, tack? En kund är intresserad av Jaguaren. 193 00:20:35,155 --> 00:20:41,135 - Jag satte 7 000 på din förlust. - Jag försökte få det att se äkta ut. 194 00:20:41,161 --> 00:20:46,516 Så du knockade honom? Vet du vad som händer folk som gör så i Mexiko? 195 00:20:46,583 --> 00:20:50,687 De hängs upp under en bro med kuken intryckt i käften. 196 00:20:50,795 --> 00:20:55,275 - Är inte det lite väl hårt? - De är vildar, men det är inte det. 197 00:20:55,341 --> 00:20:58,695 Det sved. Inte bara för pengarna. 198 00:20:58,762 --> 00:21:05,869 Vi är vänner. Din bror vill ge dig en chans till, men jag vet inte. 199 00:21:05,935 --> 00:21:12,083 Jag gjorde en miss. Det händer inte igen. Min bror går i god för mig. 200 00:21:12,150 --> 00:21:15,920 - Rook sa att du är en belastning. - Då sticker jag. 201 00:21:15,987 --> 00:21:22,260 Sitt, prinsessan. Tagga ner nu. Jag sa inte att vi inte behöver dig. 202 00:21:22,327 --> 00:21:27,515 Jag vill bara att du ska veta din plats i organisationen. 203 00:21:30,460 --> 00:21:35,565 - Har du sett en sån här förut? - En blå plastpåse? Några stycken, ja. 204 00:21:35,673 --> 00:21:43,072 Du är riktigt världsvan, va? Kl. 15 kommer Mabel Liddel in hit. 205 00:21:44,557 --> 00:21:47,577 Hon ska ta med sig den här. 206 00:21:49,145 --> 00:21:54,459 Du ska följa efter henne hem till London Fields, där hon bor. 207 00:21:54,526 --> 00:22:01,716 Du tar påsen ifrån henne och kommer hit med den. Enkelt. 208 00:22:03,493 --> 00:22:06,262 Vad är det i påsen? 209 00:22:06,287 --> 00:22:10,266 Cirka ett kilo "det ska du skita i". 210 00:22:10,291 --> 00:22:15,480 Om hon krånglar så kan du knocka henne, va? 211 00:22:15,547 --> 00:22:20,193 - Javisst. - Sudda bort det där jävla flinet. 212 00:22:20,218 --> 00:22:25,281 Gå och skit, dra upp klockan, stick iväg och stäng dörren efter dig. 213 00:22:28,101 --> 00:22:32,413 Det här är väldigt intressant. Men leder det nånvart? 214 00:22:32,522 --> 00:22:34,666 Ja, det gör det faktiskt. 215 00:22:34,732 --> 00:22:39,546 På grund av dig och min bror hamnade jag i fängelse. Inte sant? 216 00:22:39,612 --> 00:22:45,218 Belmarshfängelset eller "vidriga jävla pisshålan Belmarsh". 217 00:22:45,243 --> 00:22:51,724 Englands vidrigaste, brutalaste och mest gudsförgätna fängelse. 218 00:22:51,833 --> 00:22:55,562 Ja, dit skickade domarjönsen mig. 219 00:22:55,587 --> 00:23:02,068 Jag var ostraffad och alltid ärlig. Jag kunde inte lägga mig i en fajt. 220 00:23:02,135 --> 00:23:08,116 Men de satte mig bland mördare, våldtäktsmän och seriebrottslingar. 221 00:23:08,183 --> 00:23:12,745 Det finns ett skäl till att kåken kallas "Köttkvarnen". 222 00:23:28,995 --> 00:23:33,600 - Säg "ursäkta mig", fitta. - Ursäkta mig, fitta. 223 00:25:07,704 --> 00:25:10,974 Käken verkar läka bra. 224 00:25:13,084 --> 00:25:17,272 De hade gett dig en vanlig tandprotes om du bett om det. 225 00:25:17,338 --> 00:25:21,192 - Det gjorde jag. - Du skulle ha sagt "snälla". 226 00:25:21,259 --> 00:25:26,990 Om de stör dig så mycket, byt dem när du har muckat. Det är lätt gjort. 227 00:25:27,056 --> 00:25:31,035 Vet du vad? Jag har inget emot dem. 228 00:25:31,102 --> 00:25:34,163 De gör att jag ser skitläskig ut. 229 00:25:46,034 --> 00:25:48,428 Hej, mamma. 230 00:25:52,624 --> 00:25:54,809 Sätt dig. 231 00:26:00,048 --> 00:26:05,862 - Vad har du gjort? Dina tänder! - Ja, jag vet. Det blev lite bråk. 232 00:26:05,929 --> 00:26:09,824 - Varför är det alltid du? - Det är inte alltid jag. 233 00:26:09,891 --> 00:26:15,163 - Jag sitter inne. Vad trodde du? - Det här är vad jag trodde. 234 00:26:16,439 --> 00:26:21,085 Jag hoppades du skulle lära dig nåt här och få en spark i rumpan. 235 00:26:21,194 --> 00:26:25,548 - Jag får en spark i rumpan. - Det är inget att vara stolt för. 236 00:26:25,573 --> 00:26:28,217 Jag är bara orolig för dig. 237 00:26:28,284 --> 00:26:33,681 Jag vet inte vad jag ska säga eller göra. 238 00:26:35,792 --> 00:26:41,814 Jag pratade med en annan advokat. Men jag har inte råd. Inte du heller. 239 00:26:42,841 --> 00:26:49,572 - Vad säger Lincoln om det? - Lincoln pratar inte med mig om sånt. 240 00:26:49,597 --> 00:26:54,744 - Har han sagt nåt om mig? - Att du själv satte dig i klistret. 241 00:26:54,811 --> 00:26:59,332 - För helvete, mamma! - Säg inte såna ord till mig! 242 00:26:59,399 --> 00:27:05,630 Du ska vara bättre än odjuren här. Sänk dig inte till deras nivå. 243 00:27:05,655 --> 00:27:09,717 - Förlåt, mamma. - Lincoln har sitt arbete. 244 00:27:09,784 --> 00:27:13,721 Vad du än säger om honom så sitter han inte inne. 245 00:27:13,830 --> 00:27:18,768 - Han gör mig inte sömnlös och orolig. - Lincoln måste hit och prata med mig. 246 00:27:18,835 --> 00:27:25,275 - Säg att han måste hit och prata. - Det ska jag säga till honom. 247 00:27:25,341 --> 00:27:27,527 Ingen beröring! 248 00:27:33,641 --> 00:27:36,244 Förlåt, mamma. 249 00:27:45,570 --> 00:27:52,385 Jag hörde inget från Lincoln, inte ett ord. Jag var ensam. 250 00:27:53,661 --> 00:27:58,182 Det var tydligt att jag fick klara mig själv. 251 00:28:32,492 --> 00:28:35,136 Sluta! 252 00:28:36,663 --> 00:28:40,350 Jag gjorde inget! De överföll mig! 253 00:28:40,416 --> 00:28:43,645 Jag gjorde inte ett jävla skit! 254 00:28:43,670 --> 00:28:49,609 Det är troligt att du var delvis ansvarig för incidenten den 28 juni - 255 00:28:49,676 --> 00:28:52,904 - och därför döms du enligt åtal. 256 00:28:52,971 --> 00:29:00,078 De överföll mig med kniv. Det var nödvärn. Skulle de få sticka mig? 257 00:29:00,144 --> 00:29:05,416 Folk här på kåken är ute efter mig. Jag behöver flyttas och det i dag. 258 00:29:05,483 --> 00:29:09,587 Ditt straff förlängs härmed med ett år. 259 00:29:09,612 --> 00:29:14,425 Var snäll och ta dig tid att tänka igenom dina livsval. 260 00:29:14,492 --> 00:29:21,849 Din jävla bög! Jag försvarade mig! Din dumma jävla fitta! 261 00:29:21,958 --> 00:29:28,231 Du har ingen jävla aning, va? Du sitter där i kostym och slips! 262 00:29:29,424 --> 00:29:34,279 Inget kunde ha förberett mig på min pärs i det här infernot. 263 00:29:34,345 --> 00:29:39,575 Så jag var tvungen att välja. Om jag skulle överleva straffet... 264 00:29:39,601 --> 00:29:42,704 Pratar du med mig? 265 00:29:42,770 --> 00:29:47,125 ...så fick jag hantera det som en fajt. 266 00:29:47,233 --> 00:29:52,338 Vill du ha det, din jävel?! Så ja. Kom hit och få mer! 267 00:29:53,281 --> 00:29:57,552 Jag gjorde mig till nåt som jag inte kände igen. 268 00:29:57,577 --> 00:30:03,182 Jag plockar er båda! Pang, pang! Pang, pang, pang! Kom bara! 269 00:30:03,249 --> 00:30:11,149 Med tiden gjorde jag sakta men säkert om mig till det som ni ser nu. 270 00:30:12,217 --> 00:30:15,320 En härdad, rostig spik. 271 00:30:16,262 --> 00:30:23,036 Kroppen kan stärkas i viss grad, men hjärnan gör en oövervinnlig. 272 00:30:23,102 --> 00:30:30,752 Precis som skinnet på knogarna kan hjärnan göras jävligt okänslig. 273 00:30:30,819 --> 00:30:33,671 Kroppslig smärta kan göra det. 274 00:30:34,656 --> 00:30:41,220 Så jag lärde mig att tåla smärta, men framförallt att vålla smärta. 275 00:31:06,688 --> 00:31:09,332 Kom igen då! 276 00:31:19,117 --> 00:31:22,679 Men det jag inte fattade var - 277 00:31:22,704 --> 00:31:28,810 - varför alla jävlar där inne ville se mig död. Jag begrep det inte. 278 00:31:29,794 --> 00:31:34,524 Men sen en dag blev allt tydligt. 279 00:31:37,552 --> 00:31:41,864 Nån annan jävel som vill slåss?! Nån annan?! Va?! 280 00:31:43,266 --> 00:31:48,579 Hur är det? Just det, in genom näsan och ut genom munnen. Du är okej. 281 00:31:48,605 --> 00:31:55,044 Antagligen en liten hjärnskakning. Lugn bara, vakterna kommer strax. 282 00:31:55,153 --> 00:32:01,509 - Det är inget personligt, Cain. - Varför gjorde du det då? 283 00:32:01,576 --> 00:32:05,888 Vad vinner du på en skallfraktur? Hoppas det var värt det. 284 00:32:05,997 --> 00:32:10,018 Det hade det fan varit. 20 000. 285 00:32:10,084 --> 00:32:15,565 Vad då, 20 000? 20 000 var då ifrån? 286 00:32:15,632 --> 00:32:19,110 Twang fixade dealen åt oss! 287 00:32:19,177 --> 00:32:25,450 - Jag tror att din bror betalar. - Vad fan yrar du om? Min bror? 288 00:32:25,558 --> 00:32:31,122 - Jag gjorde det bara för pengarna - Gjorde min bror det här? 289 00:32:31,189 --> 00:32:34,375 Säger du att min bror gjorde det? 290 00:32:34,442 --> 00:32:37,879 Min egen bror? Min egen jävla bror? 291 00:32:37,904 --> 00:32:43,843 - Varför gjorde han det, Hyde? - Tyvärr, jag vet inte vad du menar. 292 00:32:43,910 --> 00:32:47,013 Förneka det inte. Våga fan inte. 293 00:32:47,080 --> 00:32:51,559 Du och min bror hade satt en prislapp på mitt huvud, va? 294 00:32:51,626 --> 00:32:54,062 Visst hade ni det?! 295 00:32:54,921 --> 00:32:59,275 Jag kan ta det från en usel och intrigant liten skit som du - 296 00:32:59,342 --> 00:33:02,570 - men jag kan inte ta det från honom. 297 00:33:02,637 --> 00:33:10,119 Vecka efter vecka kom de, den ena efter den andra, men jag sket i det. 298 00:33:10,186 --> 00:33:15,458 "Fortsätt skicka dem. Skicka alla. Kom och ta för er, för fan!" 299 00:33:15,525 --> 00:33:21,673 Ju fler som kom, ju starkare blev min hjärna. Jag ville bara överleva. 300 00:33:31,734 --> 00:33:35,004 Ger ni er på mig, era jävlar?! 301 00:33:36,113 --> 00:33:38,299 Kom då, kom bara! 302 00:34:06,214 --> 00:34:08,399 Din jävla... 303 00:34:11,886 --> 00:34:17,492 Ni visste säkert inte att man kan göra egen napalm i fängelset, va? 304 00:34:17,559 --> 00:34:21,287 Men det kan man. Och det svider som fan. 305 00:34:36,675 --> 00:34:39,903 Herrejesus! 306 00:34:49,313 --> 00:34:54,334 Vi dömer er enligt åtal. Ert straff, mr Burgess, förlängs med två år. 307 00:34:54,401 --> 00:34:58,881 Fem veckors isolering med början omedelbart. 308 00:35:01,116 --> 00:35:03,635 Skit ner dig! 309 00:35:28,519 --> 00:35:31,246 Kom då! 310 00:35:38,070 --> 00:35:40,589 Fan för dig! 311 00:35:42,324 --> 00:35:45,094 Kom bara! 312 00:35:49,517 --> 00:35:53,370 Vem fan gjorde det?! Var det du?! 313 00:35:57,920 --> 00:36:01,357 Jag har bara en död fånge. 314 00:36:01,424 --> 00:36:06,028 Och du hade hans blod på dina kläder. 315 00:36:07,805 --> 00:36:11,992 Du får ett års förlängt straff för deltagande i bråket. 316 00:36:12,059 --> 00:36:15,246 Och sex månaders isolering. 317 00:36:46,842 --> 00:36:49,362 Skit ner er! 318 00:37:18,749 --> 00:37:22,368 Skönt att se dig, mamma. 319 00:37:22,461 --> 00:37:26,857 Hur länge sen är det? Runt tre år, va? 320 00:37:26,924 --> 00:37:29,777 Jag kom hit för att besöka dig. 321 00:37:29,844 --> 00:37:34,198 De sa att du var isolerad. Mer än en gång. 322 00:37:35,349 --> 00:37:41,956 Din bror tyckte att det var dumt. För påfrestande. Och han har rätt. 323 00:37:43,691 --> 00:37:49,296 Se på dig...! Jag vet inte vad du har blivit. 324 00:37:50,448 --> 00:37:54,468 Du måste veta en sak om Lincoln, mamma. 325 00:37:56,996 --> 00:38:02,768 - Det blir nog inte lätt att höra... - Jag måste säga en sak först. 326 00:38:02,793 --> 00:38:08,691 Det är inte lätt att säga, men... Jag bara säger det. Jag har cancer. 327 00:38:10,801 --> 00:38:15,031 Jag har vetat det ett tag nu, men ville inte besvära nån. 328 00:38:15,139 --> 00:38:18,993 Jag börjar cellgiftsbehandlingen på tisdag. 329 00:38:19,060 --> 00:38:26,000 Det kan bli rätt hårt, så jag tror inte jag kan hälsa på dig så ofta. 330 00:38:26,067 --> 00:38:29,462 - Jag är ledsen, mamma. - Var inte ledsen. 331 00:38:29,528 --> 00:38:35,676 Din bror hjälper mig varje dag. Vad skulle jag göra utan honom? 332 00:38:37,370 --> 00:38:40,765 Vi reder oss. 333 00:38:40,790 --> 00:38:45,644 - Vad ville du berätta om Lincoln? - Tänk inte på det. Det var inget. 334 00:38:45,670 --> 00:38:48,773 - Jo, säg. - Nej, det är... 335 00:38:48,805 --> 00:38:53,576 - Säg det nu. - Jag är glad att Lincoln hjälper dig. 336 00:38:53,636 --> 00:38:56,655 Det är en lättnad för mig. 337 00:38:56,681 --> 00:39:02,828 - Vi är fighters i vår familj, va? - Ja, vi är fighters. 338 00:39:06,065 --> 00:39:10,252 Okej, tiden är ute. Kom igen, nu går vi! 339 00:39:11,862 --> 00:39:16,467 Jag visste inget om bukspotts- körteln innan mamma fick cancer. 340 00:39:18,536 --> 00:39:21,097 Det gör jag fortfarande inte. 341 00:39:21,163 --> 00:39:27,978 Mamma var en fighter. Hon fajtades med cancern längre än nån trott. 342 00:39:31,340 --> 00:39:36,654 De gav mig fem timmars permis för att besöka henne med sex vakter - 343 00:39:36,679 --> 00:39:40,616 - en fångtransport och två bilar. 344 00:39:43,311 --> 00:39:48,541 - Hon dog innan jag ens kom dit. - Det visste jag inte. 345 00:39:48,608 --> 00:39:54,588 Jag visste att hon var sjuk. Beklagar sorgen. Hon var en fin kvinna. 346 00:39:54,697 --> 00:39:58,718 Jag visste att nån rymde på sjukhuset - 347 00:39:58,743 --> 00:40:01,929 - men jag såg inte sambandet. 348 00:40:01,996 --> 00:40:07,935 - Det borde du kanske ha gjort. - Hur fan lyckades du rymma då? 349 00:40:24,226 --> 00:40:28,497 Trist med din mamma. Hon var säkert en rar kvinna. 350 00:40:28,606 --> 00:40:33,669 Om du hade velat träffa henne oftare skulle du ha hållit dig i skinnet. 351 00:41:16,570 --> 00:41:20,883 - Jag kan inte låta dig gå. - Det är lugnt, kompis. 352 00:41:20,950 --> 00:41:23,761 Du säger inget, va? 353 00:42:13,377 --> 00:42:17,606 Bravo. Jag trodde inte att du hade det i dig. 354 00:42:17,673 --> 00:42:23,487 - Jag är inte han som ni förrådde. - Nej, du är väl inte det. 355 00:42:23,554 --> 00:42:28,242 - Nu jäklar. Jag måste pissa. - Pissa på dig, för helvete. 356 00:42:28,351 --> 00:42:32,204 - Du hörde mig. - Det är omänskligt efter åtta öl. 357 00:42:32,271 --> 00:42:38,377 Ärligt talat så hade ingen av oss planerat att tas som gisslan i dag. 358 00:42:38,444 --> 00:42:43,549 - Jag måste också pissa. - Pissa i en flaska då. 359 00:42:43,658 --> 00:42:48,262 - Jag måste skita. - Pissa i en flaska och skit på dig. 360 00:42:48,329 --> 00:42:52,433 Nej. Tänk dig oss fast här i stanken från hans skit. 361 00:42:52,500 --> 00:42:55,770 Lös det ni måste göra och gör det fort. 362 00:42:56,545 --> 00:43:00,483 Jävla zombieliknande svin. 363 00:43:09,850 --> 00:43:13,746 - För fan, Tune! - Sluta skämma ut er! 364 00:43:13,854 --> 00:43:17,249 Nu får det räcka med ditt apspel. 365 00:43:17,316 --> 00:43:23,547 Om du ska göra nåt, sätt igång. För jag är less på ditt skitsnack. 366 00:43:23,656 --> 00:43:27,093 Vill du att jag ska sätta igång? Ja? 367 00:43:27,159 --> 00:43:30,262 Då gör vi det. Vänd dig om. 368 00:43:32,999 --> 00:43:36,852 Ner på knä. Kom igen nu. 369 00:43:38,004 --> 00:43:42,108 Så där ja. Duktig gris. 370 00:43:44,427 --> 00:43:48,698 När min bror kommer hit ska vi sätta igång på riktigt. 371 00:43:48,723 --> 00:43:53,744 Men till dess håller du käften. Annars blir det du nästa gång. 372 00:43:55,187 --> 00:44:03,587 Jag minns inte att du var så kaxig och så hårdför. 373 00:44:07,325 --> 00:44:12,054 Jag har kommit långt sen dagen med den blå påsen. 374 00:44:12,830 --> 00:44:16,767 När du skickade mig för att råna Mabel Liddel - 375 00:44:16,792 --> 00:44:20,771 - så anade jag inte vart det skulle ta mig. 376 00:44:37,813 --> 00:44:41,125 Varför i helvete springer du? 377 00:44:52,828 --> 00:44:56,057 Du får väskan, okej? Jag tar påsen! 378 00:45:56,309 --> 00:45:59,286 Mabel Liddel. 379 00:45:59,353 --> 00:46:01,956 49. 380 00:46:02,023 --> 00:46:06,794 Mamma till tre. Mormor till två. 381 00:46:07,778 --> 00:46:11,215 Hon var mattant på skolan i området. 382 00:46:11,282 --> 00:46:16,804 Hon dog i kväll i samband med en operation efter en trafikolycka. 383 00:46:18,956 --> 00:46:22,101 - Det var inte mitt fel. - Du stal hennes väska. 384 00:46:22,168 --> 00:46:25,479 Hon jagade dig och blev påkörd. Det är dråp. 385 00:46:25,546 --> 00:46:30,609 Det och rånet åker du in för, Cain. Men vi är inte intresserade av det. 386 00:46:34,221 --> 00:46:38,075 - Säger ordet "gök" dig nåt? - Gök? 387 00:46:38,142 --> 00:46:41,871 Fågeln som inte kan bygga bon och snor andra fåglars bon. 388 00:46:41,979 --> 00:46:45,499 Jaha, en sån gök. Det säger mig inte ett skit. 389 00:46:45,566 --> 00:46:49,170 Din bror kör stans största gök-utpressning. 390 00:46:49,236 --> 00:46:53,299 I tre år har vi jobbat med folk som din bror har förföljt. 391 00:46:53,366 --> 00:47:00,181 Mabel Liddel vägrade samarbeta. Men vi kollade henne, så du är rökt. 392 00:47:00,247 --> 00:47:06,437 - Jag vill ha en advokat. - Du är isolerad. Glöm advokaten. 393 00:47:06,504 --> 00:47:12,109 Det börjar med en familjemedlem. Svarta fåret, idiotbrodern. Din typ. 394 00:47:12,218 --> 00:47:19,325 Lincoln, Hyde och några torpeder besöker familjen en dag. 395 00:47:19,392 --> 00:47:24,789 De säger: "Han är skyldig oss lite pengar och ska få stryk." 396 00:47:24,897 --> 00:47:30,002 "Men om ni går ett ärende åt oss slipper han." Det gör familjen gärna. 397 00:47:30,069 --> 00:47:35,466 De får ett paket med droger eller pengar som ska lämnas nånstans. 398 00:47:35,574 --> 00:47:40,179 De säger inte att de lejer en buse som ska råna dem på vägen. 399 00:47:40,246 --> 00:47:44,100 Nu är det plötsligt massa pengar och de gick i fällan. 400 00:47:44,166 --> 00:47:48,604 Gänget vill ha mer och dyker upp hemma hos familjen. 401 00:47:48,671 --> 00:47:52,858 De vill ha bidragsavierna, pengarna på kontot, kontanterna. 402 00:47:52,925 --> 00:47:58,239 De tar bilen, flyttar in och styr allt därifrån och kör allt med bilen. 403 00:47:58,306 --> 00:48:05,121 De stannar tills allt av värde är förstört, sen tar de nästa offer. 404 00:48:05,187 --> 00:48:12,294 Din bror gör det. Hyde gör det. Och du gör det jävlar i mig också. 405 00:48:12,361 --> 00:48:16,090 Fan heller. Jag vet inte vad du snackar om. 406 00:48:21,078 --> 00:48:24,849 Albert Mitchell, Pete Singlehurst, James Webb - 407 00:48:24,915 --> 00:48:29,729 - Eric Godley, Sandy Park, Miriam Silverman och nu Mabel Liddel. 408 00:48:29,754 --> 00:48:32,440 Runt 150 andra familjer. 409 00:48:32,506 --> 00:48:37,445 Barn blev föräldralösa av din brors jävla lurendrejeri. Så lyssna nu. 410 00:48:37,511 --> 00:48:43,576 Och lyssna noga. Dråp blir ditt minsta problem. 411 00:48:43,643 --> 00:48:48,122 - Detta är organiserad brottslighet. - Jag vill ha en advokat. 412 00:48:48,189 --> 00:48:52,084 Jag vill ha en advokat. Jag vet inget om den skiten. 413 00:48:52,151 --> 00:48:56,756 - Mina rättigheter då? - Du har bara rätt att ange din bror. 414 00:48:58,074 --> 00:49:05,181 Verksamheten rasar utan din bror. Då kan hundra pers kanske gå vidare. 415 00:49:05,247 --> 00:49:11,771 Kom igen nu, ge mig din bror. Låt oss sätta punkt för det här nu. 416 00:49:13,923 --> 00:49:20,780 Vad sägs om... skitsnack? Vad sägs om det? 417 00:49:21,806 --> 00:49:27,119 Du väljer den svåra vägen, för du åker in på mycket lång tid. 418 00:49:28,062 --> 00:49:30,623 Inspektörn! 419 00:49:33,192 --> 00:49:37,713 - God morgon. Låt oss prata lite. - Jag vet inget om det här. 420 00:49:56,507 --> 00:50:01,654 Jag har också fan i mig, Cain, men jag har accepterat min ondska - 421 00:50:01,679 --> 00:50:05,616 - och använder den i det godas tjänst. 422 00:50:05,683 --> 00:50:10,496 Du förstår... Jag har alltid varit bra med nävarna. 423 00:50:10,563 --> 00:50:14,750 Gör O'Hara så här med alla som inte låter sig rövknullas? 424 00:50:14,817 --> 00:50:20,548 Han hade ogillat det, men vi behöver inte säga allt till honom. Inte sant? 425 00:50:27,622 --> 00:50:31,892 Jag skiter i om du är snut. Rör du mig igen, så nitar jag dig! 426 00:50:31,959 --> 00:50:36,188 Hur ska du göra det med nävarna på ryggen? 427 00:50:54,065 --> 00:50:59,879 Din lortgris, se nu vad du gjorde. Du kladdade ner förhörsrumsgolvet. 428 00:50:59,946 --> 00:51:06,427 När katter pissar på mattan så gnider vi deras jävla nosar i det. 429 00:51:09,330 --> 00:51:14,101 Du är inte lika uppkäftig nu, va? Jag ska få dig att lida, Cain. 430 00:51:18,047 --> 00:51:22,109 Öppna! Öppna dörrjävlarna! Varför är de reglade? 431 00:51:22,260 --> 00:51:28,866 Det var fan på tiden. Bez, lås upp. Gör inget dumt. 432 00:51:28,975 --> 00:51:31,327 Kom igen. 433 00:51:37,942 --> 00:51:42,505 - Varför är dörrjävlarna stängda? - Tjena, killar. Kom in. 434 00:51:42,613 --> 00:51:46,467 Var inte blyga. Känn er som hemma. 435 00:51:46,575 --> 00:51:51,013 Bez! Stäng dörrjävlarna nu! Ni ska ingenstans! Gör det! 436 00:51:53,499 --> 00:51:56,936 Otroligt. Roligt att se dig, bror. 437 00:51:57,003 --> 00:52:03,442 Du är ute och har kommit till mig för att få hjälp. Jag är din bror. 438 00:52:03,509 --> 00:52:06,237 Backa! Backa! 439 00:52:06,304 --> 00:52:12,743 Tror du att jag går på det? Vapen, mobiler - lägg dem på bardisken. 440 00:52:12,768 --> 00:52:17,665 Det gäller er alla. Kom igen! På den jävla bardisken! 441 00:52:18,608 --> 00:52:23,629 - Dra ner byxorna och upp skjortan. - Jag är inte din kille på kåken. 442 00:52:23,696 --> 00:52:26,757 Gör det, för fan. 443 00:52:27,366 --> 00:52:30,177 Gör det! 444 00:52:39,337 --> 00:52:45,151 - Är du nöjd nu? - Inte riktigt än. Gå till de andra. 445 00:52:50,806 --> 00:52:56,996 Bez. Var bussig och gör en till öl med en fin skumkrona. Snälla. 446 00:52:59,941 --> 00:53:03,335 - Sikta inte på Hyde, utan på mig. - Tyst! 447 00:53:03,402 --> 00:53:07,882 Du bestämmer inte här längre. Det gör jag. 448 00:53:07,949 --> 00:53:12,219 Aporna här äter ur din hand, men jag känner ditt rätta jag. 449 00:53:12,286 --> 00:53:16,599 Lipsillen som jag pissade på från trädtoppen. Minns du det? 450 00:53:16,666 --> 00:53:21,062 - Jag är tillbaka i trädet, kärring. - Ja, jag minns det. 451 00:53:21,128 --> 00:53:26,567 Jag minns det tydligt och att jag bankade skiten ur dig för det. 452 00:53:26,634 --> 00:53:30,863 Det var då. Det här är nu. 453 00:53:36,185 --> 00:53:41,707 Sju år sen jag drack en öl. Jag dricker ikapp nu. 454 00:53:41,774 --> 00:53:45,127 - Är han okej? - Han är medvetslös. 455 00:53:45,194 --> 00:53:49,840 Han hade väldigt ont, så han mår nog bättre så där. 456 00:53:55,162 --> 00:53:57,640 - Han är död. - Din jävel! 457 00:53:57,665 --> 00:54:01,769 Fy fan. Det här är illa, så jävla illa. 458 00:54:01,794 --> 00:54:05,564 - Aset dödade Rook också. - Vad gjorde han? 459 00:54:05,631 --> 00:54:10,528 Han försökte döda mig och kom hit och slängde Rooks hand på bordet. 460 00:54:10,595 --> 00:54:15,866 Cain, du tänker fan inte klart. Förstår du vad du gör? 461 00:54:15,975 --> 00:54:19,787 Ja, jag förstår det. Jag ska berätta varför. 462 00:54:19,895 --> 00:54:26,377 I sju år har jag levt med hotet om våld hängande över mig dygnet runt. 463 00:54:26,444 --> 00:54:30,005 Jag visste aldrig vem det skulle bli. 464 00:54:30,072 --> 00:54:35,094 Jag har knivats sex gånger, fått ben brutna och ligament avslitna. 465 00:54:36,037 --> 00:54:40,516 Jag har dödat människor, Lincoln. Med mina bara händer. 466 00:54:40,583 --> 00:54:45,730 - Fängelset återanpassade dig bra. - Jaså? Har du sett det här ärret? 467 00:54:45,755 --> 00:54:53,529 Har du sett det? Vet du vad det är? Det är ett så kallat napalmärr. 468 00:54:53,596 --> 00:54:58,159 De fula tänderna då? Jag ville ha fina vita av porslin. 469 00:54:58,225 --> 00:55:03,122 Men fängelsetandläkaren gav mig de här fula på grund av min attityd. 470 00:55:03,189 --> 00:55:07,001 Jo, men du har problem med din attityd. 471 00:55:07,068 --> 00:55:10,004 Fy fan! Sluta göra så! 472 00:55:10,071 --> 00:55:14,759 Du är helt vild. Fängelset har gjort dig till en galen mördare. 473 00:55:14,825 --> 00:55:17,511 Inte fängelset! Du gjorde det! 474 00:55:17,620 --> 00:55:24,477 När du gav 20 000 för mitt huvud bland våldsmän som dödade för cigg! 475 00:55:24,543 --> 00:55:29,190 - Du gjorde det! - Vad trodde du när du började gola? 476 00:55:29,298 --> 00:55:34,070 - Att du skulle få begrava oss? - Jag sa inte ett jävla ord till nån. 477 00:55:34,178 --> 00:55:39,241 Du glömmer att vi hade en snut på insidan som höll koll på dig. 478 00:55:39,308 --> 00:55:44,747 Vet du vad, din dumme jävel? Evans blåste skiten ur dig. 479 00:55:44,855 --> 00:55:49,627 Han ljög för dig för att han visste att du var dum nog att tro på det. 480 00:55:49,694 --> 00:55:56,634 Du trodde mer på en mutad snut än din bror. Jag sa inte ett jävla ord. 481 00:55:56,659 --> 00:56:02,014 Väntar du dig att jag ska tro på att Evans hittade på allt? 482 00:56:02,081 --> 00:56:07,603 Ja. O'Hara sa sanningen till mig. Han fick Evans kickad från kåren. 483 00:56:07,670 --> 00:56:14,026 Ska vi inte ringa Evans, få hit honom och höra vad han säger om det? 484 00:56:14,135 --> 00:56:16,779 Ge mig min telefon. 485 00:56:19,181 --> 00:56:23,369 Jag tror inte att han svarar. 486 00:56:33,279 --> 00:56:37,883 - Är ni klara? - Ja, de avslutar soundchecken nu. 487 00:57:22,828 --> 00:57:26,766 - Känner jag dig, grabben? - Vi har träffats. 488 00:57:26,832 --> 00:57:31,187 Du var polisinspektör då. 489 00:57:31,295 --> 00:57:34,106 Vad hände? Fick du sparken? 490 00:57:35,383 --> 00:57:39,403 Cain? Fy fan... 491 00:57:39,470 --> 00:57:43,240 Är det du, Cain? 492 00:57:44,308 --> 00:57:47,286 Det var ett tag sen. 493 00:57:48,396 --> 00:57:53,084 - Johnny, lämnar du oss ifred lite? - Javisst. 494 00:58:00,032 --> 00:58:06,347 Sen då, Cain? Vad? Jag gissar att du rymde från fängelset. 495 00:58:06,461 --> 00:58:13,985 Du spårade mig hit för att utkräva hämnd på snuten som grep dig? 496 00:58:14,095 --> 00:58:17,782 Du grep mig inte. Du lurade mig i fällan. 497 00:58:17,800 --> 00:58:22,738 Du sa till min bror att jag skulle gola ner honom, va? 498 00:58:22,763 --> 00:58:30,538 "Före detta hjältepolis dödar förrymd fånge i nödvärn." 499 00:58:31,272 --> 00:58:33,499 Jag kommer älska det här. 500 00:58:57,673 --> 00:59:01,360 Ja, jag sa till din bror att du golade ner honom. 501 00:59:01,427 --> 00:59:04,947 Jag ska se till att du får sota för det. 502 00:59:52,849 --> 00:59:56,536 Vi ser ut att ha ett knepigt läge här, va? 503 00:59:58,563 --> 01:00:03,042 Du har ränt runt hela helgen på din sketna jävla hämndgrej. 504 01:00:03,109 --> 01:00:08,548 Du tänker inte klart, Cain. Jag har haft svårt att ta in allt i veckan. 505 01:00:08,656 --> 01:00:12,093 Har du haft en jobbig vecka? Stackars dig. 506 01:00:13,495 --> 01:00:16,347 Jag pratar om mamma. 507 01:00:17,290 --> 01:00:20,518 - Fick du möta henne? - Ja, jag mötte henne. 508 01:00:21,961 --> 01:00:25,607 Liggande under ett vitt lakan. 509 01:00:27,342 --> 01:00:31,446 Om jag hade kommit dit 20 minuter tidigare kunde jag ha - 510 01:00:31,513 --> 01:00:38,661 - sett henne i ögonen, hållit hennes hand och sagt att jag älskade henne. 511 01:00:42,899 --> 01:00:49,464 Vet du vad snutarna gjorde? Stannade på vägen för en vaniljlatte. 512 01:00:50,740 --> 01:00:55,261 - Och var fan var du? - Jag hade skit att ta itu med. 513 01:00:55,328 --> 01:01:00,350 - Viktigare än vår döende mamma? - Försök inte ge mig dåligt samvete. 514 01:01:00,458 --> 01:01:05,104 - Du övergav henne, va? - Vem tror du betalade för läkarna? 515 01:01:05,171 --> 01:01:10,568 Vem såg till att hon varje dag hämtades och kördes till sjukhuset? 516 01:01:10,677 --> 01:01:14,364 Vet du hur ledsen hon blev av att se dig på kåken? 517 01:01:14,430 --> 01:01:20,495 - Jag satt inne på grund av dig! - Det var för fan du som åkte fast. 518 01:01:20,562 --> 01:01:24,582 Du visste riskerna. Ingen tvingade dig. 519 01:01:24,649 --> 01:01:31,047 Du släppte in mig och kastade mig framför bussen. 520 01:01:31,114 --> 01:01:37,262 Nej, nej, nej, det var mrs Liddel som drogs in under bussjäveln. 521 01:01:38,621 --> 01:01:41,224 Av dig. 522 01:01:43,418 --> 01:01:49,774 Ditt liv var ingen dans på rosor och jag har inte hjälpt dig - 523 01:01:49,841 --> 01:01:54,654 - men du kan sätta stopp för allt. Du kan stoppa det här och nu. 524 01:01:54,721 --> 01:01:59,576 Det finns ingen kvar. Mamma är död. 525 01:01:59,642 --> 01:02:04,289 Du kan börja om. Du är en fri man nu. 526 01:02:05,523 --> 01:02:09,252 - De andra då? - Vilka andra? 527 01:02:11,529 --> 01:02:15,758 Albert Mitchell, Pete Singlehurst, James Webb - 528 01:02:15,825 --> 01:02:19,637 - Eric Godley, Miriam Silverman, Mabel Liddel - 529 01:02:19,704 --> 01:02:23,391 - och alla andra liv som du har förstört i åratal. 530 01:02:23,458 --> 01:02:27,729 - Miffot kom ihåg alla namnen. - Jag ska vara ärlig. 531 01:02:27,796 --> 01:02:32,650 För mig var de bara jobb. De jävla asen betydde inget för mig. 532 01:02:32,717 --> 01:02:38,072 Det är en lista med losers som försökte smita från sina skulder - 533 01:02:38,139 --> 01:02:42,994 - som pundare och pillerknaprare och allt slags avskum samlat på sig. 534 01:02:43,061 --> 01:02:46,956 Vi jobbade hårt för att tjäna rätt bra på folk - 535 01:02:47,023 --> 01:02:51,419 - som inte hade varit i det läget om de hade tänkt lite. 536 01:02:51,486 --> 01:02:56,382 Så du kan ta ditt känslodravel och trycka upp det i din jävla röv! 537 01:03:06,863 --> 01:03:09,924 Vill ni också ha det?! 538 01:03:13,703 --> 01:03:18,892 Vet du om en sak? Jag hade förlåtit dig för Rook och Chas. 539 01:03:20,335 --> 01:03:26,316 Men det du gjorde nyss, din fitta, det du nyss gjorde, din jävel... 540 01:03:27,968 --> 01:03:32,155 Jag ska fucka upp dig på helt otroliga sätt. 541 01:03:32,222 --> 01:03:36,493 Nu har du verkligen fuckat upp. Nu finns ingen återvändo. 542 01:03:37,394 --> 01:03:40,455 Jag vill kanske inte återvända. 543 01:03:47,529 --> 01:03:51,591 - Känner du igen den här? - Borde jag det? 544 01:03:51,700 --> 01:03:54,594 Din revisor kommer sakna den. 545 01:04:18,643 --> 01:04:24,040 - Kan jag hjälpa dig? - Fin kåk, Stokes. Du har lyckats. 546 01:04:24,107 --> 01:04:28,712 - Känner jag dig? - Minns du inte en gammal vän? 547 01:04:31,198 --> 01:04:35,176 Fy fan, Cain. Vad har hänt med dig? 548 01:04:35,243 --> 01:04:40,390 Jävlar, rostbrödet luktar gott. Kan jag lägga i två skivor? 549 01:04:42,792 --> 01:04:48,732 Du har minst tio år kvar på straffet. Du frigavs inte för gott uppförande. 550 01:04:48,798 --> 01:04:55,697 Du har det bra här, va? Med fru, barn och din gosekanin. 551 01:04:59,267 --> 01:05:05,165 Vet de vad du gör? Hur du förstör folks liv åt min bror? 552 01:05:14,115 --> 01:05:19,387 Jag trodde inte att du var våldstypen, Stokes. Sätt dig. 553 01:05:24,125 --> 01:05:28,355 - Vad vill du? - Jag vill se bokföringen. 554 01:05:28,380 --> 01:05:30,857 Det får du inte, Cain. 555 01:05:30,924 --> 01:05:38,114 - Min bror försökte döda mig på kåken. - Du vet att jag inte deltog i det. 556 01:05:44,187 --> 01:05:51,211 Jag tror dig. Jag ska sätta dit Lincoln, så visa mig bokföringen. 557 01:05:51,278 --> 01:05:56,174 Sen hämtar du din familj, packar dina grejer och sticker. 558 01:05:57,742 --> 01:06:02,555 Om jag bara lämnar stan så lovar du att lämna oss ifred? 559 01:06:02,622 --> 01:06:05,225 Det lovar jag dig. 560 01:06:10,130 --> 01:06:13,775 - Hur mycket har han? - 300 000 på checkkontot. 561 01:06:13,842 --> 01:06:18,822 Flera utländska konton. Totalt två miljoner pund i olika valutor. 562 01:06:18,889 --> 01:06:23,785 Lämna 1 500 till honom. Vi ska flytta resten. 563 01:06:25,187 --> 01:06:30,709 - Vart? - Ja du, det är det roliga med det. 564 01:06:33,778 --> 01:06:40,427 Stokes var en ohederlig jävel, men valde snabbt att rädda sig själv. 565 01:06:40,535 --> 01:06:43,763 Det är skitsnack. Du ljuger fan. 566 01:06:43,872 --> 01:06:46,349 Tror du? 567 01:06:49,419 --> 01:06:52,439 Jag plåtade ditt konto. Ser du? 568 01:06:54,591 --> 01:07:00,363 2,2 miljoner i dollar, euro, pund. Allt är borta. 569 01:07:00,388 --> 01:07:04,534 Du fick behålla 1 500. Det kostade porslinständerna. 570 01:07:04,601 --> 01:07:08,496 Du ser aldrig resten. 571 01:07:08,563 --> 01:07:12,542 Du samlar på dig skäl till att bli dödad i kväll, va? 572 01:07:12,609 --> 01:07:17,339 - Hoppas din hämndgrej var värt det. - Hörde du det, Lincoln? 573 01:07:17,364 --> 01:07:23,970 Nyckelordet är hämnd. Allt som jag har gjort i två dar började med dig. 574 01:07:24,037 --> 01:07:28,433 För det du gjorde mot de oskyldiga familjerna så slutar det med dig. 575 01:07:28,500 --> 01:07:33,229 När du dör raderas gäldenärslistan och skulderna försvinner. 576 01:07:33,296 --> 01:07:38,610 Och varenda en av de 147 familjerna blir fria. 577 01:07:38,677 --> 01:07:43,490 De där namnen... Jag kunde inte låta bli att memorera dem. 578 01:07:43,557 --> 01:07:49,704 Namnen upprepades ofta i rätten och jag hörde dem om och om igen. 579 01:07:51,398 --> 01:07:58,171 Jag kunde inte hjälpa mig själv, men kanske kunde jag hjälpa dem. 580 01:07:58,238 --> 01:08:05,387 Och kanske får jag en dag chansen att möta min bror öga mot öga. 581 01:08:05,412 --> 01:08:11,768 När jag hittat syftet tålde jag all smärta och allt lidande - 582 01:08:11,835 --> 01:08:16,898 - för nu hade allt en mening. Nu kändes allt vettigt. 583 01:08:29,477 --> 01:08:36,501 Du... Jag vet att din bror är ute efter dig. 584 01:08:38,612 --> 01:08:45,427 Så varför skyddar du honom? Ange honom, Cain. Vad väntar du på? 585 01:08:45,535 --> 01:08:50,390 De kommer att döda dig här inne. Det vet du. 586 01:08:52,626 --> 01:08:55,186 Lycka till, grabben. 587 01:08:55,253 --> 01:08:57,897 Jag gör det. 588 01:08:58,840 --> 01:09:02,068 Jag gör det på ett villkor. 589 01:09:02,177 --> 01:09:07,574 Min mamma ligger på sjukhus. Hon har inte lång tid kvar. 590 01:09:14,856 --> 01:09:21,212 Jag vill träffa mamma. Får jag det, så berättar jag allt du vill veta. 591 01:09:45,762 --> 01:09:51,785 - Den här alen smakar skit, Bez. - Jag tömde droppbrickan i ditt glas. 592 01:09:55,105 --> 01:09:58,249 På tiden att vi sparkar igång, va? 593 01:09:58,275 --> 01:10:04,547 - Du vet vart det leder, va, Lincoln? - Ja, jag har ett hum om det. 594 01:10:05,621 --> 01:10:10,851 Alla de andra kan gå om de vill. Det är bara du som måste stanna. 595 01:10:10,912 --> 01:10:16,685 - Vad säger ni? Vill ni gå? - Nu är jag trött på den här skiten! 596 01:10:18,128 --> 01:10:24,651 - Vi går fan ingenstans! - Jag vill gå, om jag får för er. 597 01:10:24,718 --> 01:10:28,071 - Käften, Tune. - Ja. Förlåt, Lincoln. 598 01:10:28,179 --> 01:10:31,408 Ingen går nånstans. 599 01:10:32,309 --> 01:10:36,162 Du dör här i kväll, Cain. 600 01:10:36,188 --> 01:10:39,749 Du har två pipor. Vi är tio. 601 01:10:39,858 --> 01:10:43,586 Jag behöver bara en för att kötta din skalle. 602 01:10:43,695 --> 01:10:50,218 När du har skjutit turas mina män om att slita dig i bitar lem för lem. 603 01:10:51,244 --> 01:10:56,016 Och vad har du uppnått här i kväll? Kolla på dig. 604 01:10:56,082 --> 01:10:59,936 Ska jag säga det? Inte ett skit. 605 01:11:00,003 --> 01:11:03,523 Inte ett jävla skit. Du är en nolla. 606 01:11:03,590 --> 01:11:10,071 Och det enda du blir ihågkommen för är att du var en jävla nolla. 607 01:11:12,224 --> 01:11:17,162 Jag kan leva med att inte bli ihågkommen för nåt. 608 01:11:17,229 --> 01:11:20,957 Så ska vi inte sätta igång? 609 01:11:21,650 --> 01:11:25,378 Det finns en miljon nerver i människokroppen. 610 01:11:25,403 --> 01:11:30,133 Och du som min bror, min jävla bror... 611 01:11:30,200 --> 01:11:35,889 Du har alltid, ända sen den jävla dagen då du föddes - 612 01:11:35,956 --> 01:11:39,559 - gått mig på varenda jävla nerv. 613 01:11:52,264 --> 01:11:55,825 - Här! - Kom igen då! 614 01:11:55,892 --> 01:11:58,328 Kom bara! 615 01:12:02,065 --> 01:12:04,709 Vill ni slåss? Kom igen då! 616 01:12:14,953 --> 01:12:17,347 Döda honom! 617 01:12:27,048 --> 01:12:29,275 Jävlar! 618 01:12:43,356 --> 01:12:45,542 Fan! Jävlar! 619 01:12:58,079 --> 01:13:02,600 Kom igen då! Det här är ingenting mot Belmarsh! 620 01:13:39,246 --> 01:13:42,140 Oi! Släpp den! 621 01:13:49,256 --> 01:13:51,232 Jävlar. 622 01:14:08,775 --> 01:14:10,627 Jävlar. 623 01:14:35,719 --> 01:14:38,113 Upp! 624 01:16:28,610 --> 01:16:30,962 Skål, killar. 625 01:16:36,326 --> 01:16:38,970 Det är skitgott. 626 01:16:48,213 --> 01:16:54,027 Jävla skit. Jag har bara ett par av dem kvar. 627 01:16:54,719 --> 01:17:00,325 Jag måste fråga dig en sak... Var det värt det? 628 01:17:01,893 --> 01:17:08,541 Allt det här för 150 patetiska jävla losers? 629 01:17:09,317 --> 01:17:13,421 - Var det det här du ville? - Inte allt jag ville, nej. 630 01:17:17,158 --> 01:17:22,847 Du är slut. Det är över för dig. Jag har kostat dig allt. 631 01:17:22,956 --> 01:17:29,020 Allt detta, allt som du har jobbat för är slut. Du är rökt, brorsan. 632 01:17:30,505 --> 01:17:34,025 - Är det så? - Ja, så är det. 633 01:17:34,092 --> 01:17:40,156 Jag ska säga en sak. Oavsett vilken tillfredsställelse detta ska ge dig - 634 01:17:40,223 --> 01:17:45,078 - så blir den jävligt kortlivad, för jag klarar mig alltid. 635 01:17:45,145 --> 01:17:47,998 Det vet du, brorsan. 636 01:17:57,115 --> 01:18:00,302 Svara på en sak först. 637 01:18:02,996 --> 01:18:06,433 Varför gjorde du det, Lincoln? 638 01:18:06,458 --> 01:18:09,352 På grund av dig. 639 01:18:09,419 --> 01:18:12,439 På grund av dig. 640 01:18:13,381 --> 01:18:18,820 Vare sig du golade ner mig eller ej så slutade folk respektera mig. 641 01:18:18,929 --> 01:18:24,326 Och du känner mig. Folk ska fan inte vara respektlösa mot mig. 642 01:18:25,185 --> 01:18:29,456 Så oss emellan... Det som är gjort är gjort. 643 01:18:34,027 --> 01:18:38,089 Så går det när du låter andra sköta ditt skitgöra. 644 01:18:38,156 --> 01:18:40,884 Du glömmer kolla om bössan är laddad. 645 01:18:40,951 --> 01:18:45,347 Två skott, två pipor och jag har redan använt båda, din dumfan! 646 01:18:45,914 --> 01:18:47,932 Döda honom! 647 01:18:59,010 --> 01:19:01,696 Du ska dö! 648 01:19:45,293 --> 01:19:48,938 Då tackar jag för i kväll, Bez. 649 01:19:50,131 --> 01:19:53,150 Beklagar röran. 650 01:20:35,718 --> 01:20:41,240 - Ta fram gökarnas bankkonton. - Det är 147 gökkonton. 651 01:20:41,307 --> 01:20:47,872 Dela min brors kapital med 147 och för över pengarna till deras konton. 652 01:20:47,939 --> 01:20:50,708 Ger du bort dem? Är du galen? 653 01:20:50,775 --> 01:20:56,380 Nej, jag är inte galen. Jag tänker klarare än jag har gjort på åratal. 654 01:20:57,865 --> 01:21:05,097 Det blir bara 15 000 per skalle. Det är mycket pengar för vissa. 655 01:21:05,164 --> 01:21:08,017 Jag ska hämta mina pengar, mr Patel. 656 01:21:08,084 --> 01:21:11,812 Tillräckligt för att börja om. 657 01:21:11,879 --> 01:21:17,777 Eller kanske precis tillräckligt för att kunna andas igen. 658 01:21:20,429 --> 01:21:26,243 Albert Mitchells brorson ringde. En gök till som har fått pengar. 659 01:21:26,310 --> 01:21:33,626 Det är den tolfte i dag faktiskt. Precis där, Victor. Det är jättebra. 660 01:21:33,693 --> 01:21:36,670 Ja, jag vet. Tack. 661 01:22:08,978 --> 01:22:13,040 SLUT 662 01:25:33,474 --> 01:25:39,622 Var glad att det inte blev rättegång. Men eftersom ingen såg nånting - 663 01:25:39,772 --> 01:25:45,669 - så har jag bara en död fånge och du hade hans blod på dina kläder. 664 01:25:45,736 --> 01:25:49,090 Jag försökte livrädda honom. 665 01:25:49,115 --> 01:25:55,554 Kniven i nacken stack ut ur hans mun. Vad försökte du göra för honom? 666 01:26:00,126 --> 01:26:04,271 Jag förlänger ditt straff med ett år för att du deltog i bråket. 667 01:26:04,338 --> 01:26:10,444 Det är maxstraffet som jag får ge. Och sex månaders isolering. 668 01:26:16,309 --> 01:26:18,285 Och bryt! 669 01:26:19,437 --> 01:26:24,612 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 670 01:27:36,673 --> 01:27:42,095 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB