1
00:01:09,472 --> 00:01:13,011
Open de achterkant maar, Carter.
- Begrepen.
2
00:01:56,302 --> 00:01:57,919
Heren, goedemorgen.
3
00:01:58,046 --> 00:02:01,269
Het spijt me, ik vrees
dat jullie reis voor niets is geweest.
4
00:02:01,441 --> 00:02:03,552
Mrs Burgess is vanmorgen overleden.
5
00:02:05,028 --> 00:02:09,331
Ik begrijp het.
Nou dan, gecondoleerd, Mr Burgess.
6
00:02:09,458 --> 00:02:13,331
We gaan terug naar de bak, vrees ik.
- Ik wil haar alsnog zien.
7
00:02:13,458 --> 00:02:15,247
Waarom, ze is dood?
8
00:02:17,222 --> 00:02:19,684
Ik wil m'n moeder graag zien.
9
00:03:16,253 --> 00:03:20,253
Vertaling: Shaktimaan
10
00:03:57,181 --> 00:03:59,140
Wacht even.
Alleen leden.
11
00:03:59,267 --> 00:04:03,345
Ik ben lid.
- We zijn gesloten, donder op.
12
00:04:18,840 --> 00:04:20,807
Geniet ervan.
- Proost.
13
00:04:30,345 --> 00:04:34,087
Je ziet eruit alsof je een borrel
kunt gebruiken. Wat zal het zijn?
14
00:04:34,214 --> 00:04:37,182
Geen idee.
Tappen jullie fatsoenlijk bier?
15
00:04:37,309 --> 00:04:40,156
Het is hier een ledenclub
en geen duur hotel.
16
00:04:40,282 --> 00:04:43,719
Het is wat je ziet.
- Goed, als het maar een stevige pot is.
17
00:04:45,180 --> 00:04:49,313
Dat lukt wel. Ik stond al achter de bar
toen jij nog luiers droeg.
18
00:04:53,148 --> 00:04:57,432
Ik heb je hier nog nooit gezien.
- Ik ga niet vaak uit.
19
00:04:57,559 --> 00:05:00,150
Je bent een echt feestbeest, of niet?
20
00:05:00,275 --> 00:05:03,301
Ach weet je, ik heb m'n momenten.
21
00:05:04,128 --> 00:05:05,590
Laat maar zitten.
22
00:05:08,185 --> 00:05:10,462
Iedereen is bang, iedereen.
23
00:05:10,758 --> 00:05:13,831
Zelfs Hyde heeft zijn kantoor
naar boven verhuisd.
24
00:05:13,958 --> 00:05:17,239
En Lincoln wil niemand op straat
totdat dit voorbij is.
25
00:05:17,366 --> 00:05:21,332
We hebben een uitgaansverbod omdat Rook
die mafkees met z'n mes niet aankon.
26
00:05:21,458 --> 00:05:23,905
Het was verdomme een bijl
En nee.
27
00:05:24,032 --> 00:05:27,037
We hebben een uitgaansverbod
omdat, Stokes vermist is...
28
00:05:27,163 --> 00:05:31,147
en ten tweede,
die mafkees heeft Rook vermoord.
29
00:05:31,274 --> 00:05:34,817
Dat vind ik heel erg voor hem.
Maar ik heb een zaak te runnen.
30
00:05:34,944 --> 00:05:39,215
Rook zou het daar mee eens zijn.
Omdat hij ook een beetje sadist was.
31
00:05:39,341 --> 00:05:42,897
Maar nog belangrijker,
hij was een professional.
32
00:05:43,024 --> 00:05:45,987
Heb je gehoord
wat er met hem gebeurd is?
33
00:05:46,114 --> 00:05:49,190
Jij weet niks over die hand, of wel?
34
00:05:49,703 --> 00:05:52,278
Welke hand?
- Godverdomme.
35
00:05:52,633 --> 00:05:56,533
Nou, Tune. Vertel Vern even
wat er met jou en Rook is gebeurd.
36
00:05:56,660 --> 00:06:01,139
Waarom? Wat wil je weten?
- Vertel hem gewoon wat er gebeurd is.
37
00:06:03,137 --> 00:06:06,893
Rook en ik, stonden wat te dealen
op de straathoek.
38
00:06:07,020 --> 00:06:10,647
Een standaard dinsdagavond.
En opeens zien we die gast...
39
00:06:10,774 --> 00:06:14,809
aan de overkant van de straat.
Die naar ons staat te staren.
40
00:06:15,113 --> 00:06:20,324
Dus Rook zegt dat hij even gaat praten.
Ik had het veel te druk met klanten.
41
00:06:20,964 --> 00:06:25,162
Opeens zit Rook is op z'n handen en knieën
en houdt hij zijn arm vast.
42
00:06:25,288 --> 00:06:29,503
En ik besef me dat die mafkees
zijn hand eraf had gehakt.
43
00:06:31,206 --> 00:06:35,862
Dus ik ernaartoe om hem klappen te geven
en hij schijt in z'n broek en rent weg.
44
00:06:36,143 --> 00:06:38,986
Ik er natuurlijk achteraan.
Maar hij rende hard.
45
00:06:39,113 --> 00:06:41,205
Hij ging zo hard als een junkie.
46
00:06:41,332 --> 00:06:43,814
Opeens bedacht ik me dat Rook
nog op straat lag.
47
00:06:43,940 --> 00:06:47,660
En tegen de tijd dat ik terug was,
was hij dood.
48
00:06:48,089 --> 00:06:50,697
Overal bloed.
Ik kon die stomme hand nergens vinden.
49
00:06:50,924 --> 00:06:53,416
Gewoon weg. Verdwenen.
50
00:06:57,253 --> 00:06:59,129
Wat zit je nou te lachen?
51
00:06:59,255 --> 00:07:01,362
Let maar niet op mij.
52
00:07:02,878 --> 00:07:04,370
Wie is die lul?
53
00:07:07,401 --> 00:07:12,198
Jij bent een stoere vent, of niet?
Om die vent in je eentje weg te jagen.
54
00:07:12,325 --> 00:07:14,579
Grappig, zo zie je er helemaal niet uit.
55
00:07:14,705 --> 00:07:17,845
Hoe zien die er dan uit?
- Zoals ik natuurlijk, of niet?
56
00:07:18,368 --> 00:07:19,977
Knap, mooi verouderd.
57
00:07:20,172 --> 00:07:24,300
Bez, wie is dit verdomme?
- Weet ik niet, heeft ie niet gezegd.
58
00:07:24,440 --> 00:07:26,992
Cliff liet 'm binnen.
Ik dacht dat hij erbij hoorde.
59
00:07:27,119 --> 00:07:29,397
Ik ben een oude vriend van Lincoln.
- O, ja?
60
00:07:29,524 --> 00:07:32,998
Ja, dat klopt.
- Hoe kom je aan zo'n gehavend gezicht?
61
00:07:33,124 --> 00:07:35,967
Met je dildo gespeeld zeker?
- Ja, met die van je vader.
62
00:07:36,093 --> 00:07:38,237
Je hebt nogal een grote bek, nietwaar?
63
00:07:38,363 --> 00:07:42,207
Niet zo groot als die van jou,
afgaande op dat verhaal van je.
64
00:07:42,333 --> 00:07:45,409
Hij zet je voor lul, Tune.
- Jij was er niet bij, toch?
65
00:07:45,536 --> 00:07:47,771
Hou je bek.
- Dimmen, begrepen?
66
00:07:47,898 --> 00:07:52,683
Zorg dat ik niet vroeg ga sluiten. En jij,
stopt met opfokken. Of je kan oprotten.
67
00:07:52,810 --> 00:07:56,249
Goed, mijn verontschuldigingen.
Jongens, sorry, oké?
68
00:07:56,380 --> 00:07:58,857
Ik moet gewoon een beetje om je lachen.
69
00:07:58,983 --> 00:08:01,427
Ik drink m'n biertje op en ben weg.
70
00:08:01,553 --> 00:08:03,178
Je doet maar.
71
00:08:04,372 --> 00:08:06,668
Lul.
- Genoeg.
72
00:08:06,809 --> 00:08:09,856
Wat nou?
- Wie denk je dat die Frankenstein is?
73
00:08:09,983 --> 00:08:13,275
Ik heb die freak nog nooit gezien.
Hem zou ik wel herinneren.
74
00:08:13,402 --> 00:08:17,136
Zo'n gezicht vergeet je niet, ofwel?
- Hij lijkt je door te hebben.
75
00:08:17,263 --> 00:08:20,129
Wat is jouw probleem?
- Nee, hij heeft gelijk.
76
00:08:20,256 --> 00:08:24,191
Als Lincoln hem heeft uitgenodigd,
kunnen we het beter beschaafd houden.
77
00:08:26,181 --> 00:08:28,003
Dus, ga door?
78
00:08:28,702 --> 00:08:31,317
Ga door, wat?
- Maak het verhaal af.
79
00:08:31,444 --> 00:08:32,924
Ja, natuurlijk.
80
00:08:33,050 --> 00:08:36,485
Dus ik sta daar,
met een grote zak handelswaren.
81
00:08:36,612 --> 00:08:38,675
Rook ligt dood op straat...
82
00:08:38,802 --> 00:08:41,581
toen hoorde ik de politie komen
dus moest ik wegwezen.
83
00:08:41,708 --> 00:08:43,268
Snap je?
- Gelul.
84
00:08:43,394 --> 00:08:46,096
Je was al lang weg voordat ze kwamen.
- Wat?
85
00:08:46,223 --> 00:08:49,854
Je scheet gewoon in je broek.
- Moet ik je gezicht weer openhalen?
86
00:08:49,981 --> 00:08:52,762
Daar gaat ie dan.
Heb je nou eindelijk ruzie?
87
00:08:53,863 --> 00:08:57,215
Word het niet eens tijd
dat jij je maten de waarheid verteld?
88
00:08:57,341 --> 00:09:00,051
Tune, waar heeft hij het over?
89
00:09:00,177 --> 00:09:03,588
Ja, Tune, waar heb ik het over?
90
00:09:03,714 --> 00:09:06,391
Weet ik veel.
Hij is gewoon gek, Mo.
91
00:09:06,517 --> 00:09:09,160
Wil je mijn gekke versie
van dit verhaal horen?
92
00:09:09,286 --> 00:09:12,364
Niet echt.
- Laat me dan lachen.
93
00:09:12,491 --> 00:09:15,223
Tenminste tot ik m'n biertje op heb.
94
00:09:16,442 --> 00:09:20,237
Want er stond wel een gast
naar je te staren, dat is waar.
95
00:09:21,004 --> 00:09:22,762
Rook, moet je kijken.
96
00:09:23,020 --> 00:09:25,478
Hij staat al tien minuten
naar ons te staren.
97
00:09:25,604 --> 00:09:28,928
Gast, kunnen we je ergens mee helpen?
98
00:09:35,173 --> 00:09:37,009
Ben je doof?
99
00:09:37,213 --> 00:09:40,002
Ik praat verdomme tegen je.
Wat wil je?
100
00:09:43,650 --> 00:09:46,890
Moet ik soms bang worden?
- Hier, pak maar.
101
00:09:47,017 --> 00:09:49,068
Het is maar goed dat je betaald.
102
00:09:49,194 --> 00:09:51,384
Het is al goed, rot op.
103
00:09:53,097 --> 00:09:54,767
Rot gewoon op.
104
00:10:04,508 --> 00:10:07,290
Dat is gelul.
Jullie weten dat ik niet wegvlucht.
105
00:10:07,417 --> 00:10:10,054
Alleen deze keer dan.
- Rot op, rukker.
106
00:10:10,187 --> 00:10:12,796
Dus jij hebt Rook vermoord.
- Ja, dat klopt.
107
00:10:12,961 --> 00:10:14,789
Wat wilde jij daaraan doen?
108
00:10:15,789 --> 00:10:19,344
Het is duidelijk dat jij
je maar in één ding wilt.
109
00:10:19,515 --> 00:10:23,121
Het is tijd dat jullie vertrekken.
- Ik heb nog een half biertje staan.
110
00:10:23,248 --> 00:10:26,125
Mijn kroeg, mijn biertjes.
Eruit!
111
00:10:27,298 --> 00:10:30,053
Kom hier dan, vuile rukker.
112
00:10:34,977 --> 00:10:37,165
Achteruit, verdomme.
113
00:10:37,430 --> 00:10:40,203
Ga daar staan, opschieten.
114
00:10:41,187 --> 00:10:44,993
Als iemand wat probeert vermoord ik 'm.
Ik zweer het verdomme.
115
00:10:45,151 --> 00:10:47,211
Ga weg bij die deur.
116
00:10:50,689 --> 00:10:53,949
Waar is hij?
Waar is hij, verdomme?
117
00:10:54,076 --> 00:10:55,746
Wie?
- Lincoln.
118
00:10:55,952 --> 00:10:59,590
Hoe kan dit nou onopvallend zijn?
Stelletje domme, luidruchtige...
119
00:11:01,365 --> 00:11:02,888
Kom hier.
120
00:11:03,328 --> 00:11:04,834
Omdraaien.
121
00:11:07,037 --> 00:11:10,412
Ga daar staan.
Is er nog iemand boven?
122
00:11:16,592 --> 00:11:18,467
Jij doet me aan iemand denken.
123
00:11:22,231 --> 00:11:24,951
Maar je kan hem niet zijn,
want hij zit lang vast...
124
00:11:25,078 --> 00:11:27,090
en hij was een beetje gek.
125
00:11:29,225 --> 00:11:30,803
Krijg de pest.
126
00:11:30,929 --> 00:11:35,574
De verloren zoon is terug. Onder
welke steen ben jij vandaan gekomen?
127
00:11:35,700 --> 00:11:38,844
HMP Belmarsh, alsof je dat niet wist.
128
00:11:38,970 --> 00:11:44,259
Wie is deze grappenmaker?
- Nou dames, dit is Cain Burgess.
129
00:11:44,985 --> 00:11:47,286
Lincoln's kleine broertje.
130
00:11:47,412 --> 00:11:49,623
Meen je dat?
Deze mafkees.
131
00:11:49,750 --> 00:11:52,981
Hij deed een paar jaar geleden een klusje
voor ons, verklootte het...
132
00:11:53,108 --> 00:11:56,462
en ging vijf jaar de bak in.
- Zeven jaar, inmiddels.
133
00:11:56,588 --> 00:11:59,068
Hebben ze daar je gezicht verbouwd?
134
00:11:59,195 --> 00:12:02,888
Alsof iemand je gezicht in de fik
heeft gezet en geblust met een schop.
135
00:12:03,015 --> 00:12:07,546
En toch was het niet zo slecht. Je zult
zoveel lullen wel lekker gevonden hebben.
136
00:12:14,311 --> 00:12:17,796
Goed, zo te zien
hebben we een opsluiting, Bez.
137
00:12:18,327 --> 00:12:23,287
Dus doe me een lol en tap
nog zo'n perfect biertje voor me?
138
00:12:24,217 --> 00:12:27,973
Alsjeblieft.
- Beter, duurt even voor je hoffelijk bent.
139
00:12:28,100 --> 00:12:29,762
Smerige kut.
140
00:12:29,888 --> 00:12:32,066
Let op je taalgebruik, Beryl.
- Beryl?
141
00:12:32,193 --> 00:12:36,020
Zie ik eruit alsof ik in de jaren twintig
ben geboren? Het is Bez.
142
00:12:36,147 --> 00:12:39,069
Goed, Bez dan.
Kon een afkorting voor Beryl zijn, toch?
143
00:12:39,196 --> 00:12:41,395
Als kind bloosde ik,
ze noemde me aardbei...
144
00:12:41,522 --> 00:12:45,144
en dat werd ingekort tot Berry.
En eindigde als Bez.
145
00:12:45,270 --> 00:12:48,740
Maar nu bloos ik niet meer.
- Dat zal wel niet.
146
00:12:49,795 --> 00:12:51,801
Achteruit.
147
00:12:51,928 --> 00:12:54,920
Ik heb toch gezegd
wat er zou gebeuren, niet soms?
148
00:13:01,007 --> 00:13:03,218
Je hebt m'n been gesloopt.
149
00:13:04,422 --> 00:13:05,953
Telefoons.
150
00:13:06,203 --> 00:13:07,898
Jullie allemaal.
151
00:13:09,015 --> 00:13:13,632
Gooi ze erin of diegene naast je
wordt door z'n knieën geschoten.
152
00:13:17,022 --> 00:13:19,536
Ik kan mezelf niet meer horen denken.
Kop dicht.
153
00:13:19,663 --> 00:13:24,530
Wees eerlijk, je hebt z'n voet
eraf geschoten, dat zal wel pijn doen.
154
00:13:29,083 --> 00:13:31,942
Da's lekker.
Lekker rustig.
155
00:13:33,122 --> 00:13:36,801
Hyde, deze kut zegt
Rook te hebben vermoord.
156
00:13:36,928 --> 00:13:40,817
Echt waar?
Tune, jij hebt 'm achterna gerend.
157
00:13:41,442 --> 00:13:44,489
Herken je hem?
- Nee, hij lult maar wat.
158
00:13:44,616 --> 00:13:47,871
Wat zeg je daarvan, Cain?
- Denk je dat maar wat lul?
159
00:13:48,598 --> 00:13:51,207
Blijkbaar lul je maar wat.
160
00:13:52,183 --> 00:13:55,236
Jullie vriend Rook had een schaakstuk...
161
00:13:55,363 --> 00:13:58,089
getatoeëerd op zijn hand, toch?
162
00:14:03,323 --> 00:14:04,723
Maak open.
163
00:14:05,461 --> 00:14:07,800
Val dood.
- Ik zei openmaken.
164
00:14:08,081 --> 00:14:11,542
Ik doe het wel.
- Nee, hij moet het doen.
165
00:14:11,669 --> 00:14:14,110
Openmaken, tuinkabouter.
Schiet op.
166
00:14:14,237 --> 00:14:15,664
Doe maar.
167
00:14:20,195 --> 00:14:21,629
Zo, ja.
168
00:14:29,021 --> 00:14:32,121
Jezus Christus.
Ben je helemaal gestoord?
169
00:14:32,247 --> 00:14:34,290
O, jee, Cain.
- Nu is het duidelijk...
170
00:14:34,416 --> 00:14:37,590
dat ik niet sta te lullen.
- Wat heb je gedaan?
171
00:14:37,717 --> 00:14:42,730
Zullen we even pauze nemen?
Waarom gaan jullie niet gewoon zitten?
172
00:14:42,857 --> 00:14:45,068
Schiet op, ga zitten.
173
00:14:45,194 --> 00:14:50,192
Ga zitten, als je vuil blijft kijken
schiet ik je kop eraf. Ga zitten.
174
00:14:50,801 --> 00:14:55,844
Goed, Bez, doe nog maar een rondje.
Zet maar op de rekening van Hyde.
175
00:14:55,971 --> 00:14:57,903
Hij heeft geen rekening.
176
00:14:58,207 --> 00:15:01,809
Ik weet niet of je hebt opgelet,
maar ik heb een geweer vast...
177
00:15:01,936 --> 00:15:05,990
en ik durf 'm te gebruiken.
- Ik wil je pret niet bederven...
178
00:15:06,117 --> 00:15:09,972
maar dit is niet de eerste keer
dat ik in een loop kijk.
179
00:15:10,099 --> 00:15:15,021
Wees redelijk. Geef ons allemaal
wat te drinken, alsjeblieft.
180
00:15:15,193 --> 00:15:18,927
Ja, Bez, mag ik er zo'n
Mexicaans biertje bij, alsjeblieft.
181
00:15:19,054 --> 00:15:22,122
Wees blij met wat je krijgt.
- Ja, natuurlijk.
182
00:15:23,052 --> 00:15:25,716
Ik lust wel een Mexicaans biertje.
183
00:15:28,716 --> 00:15:30,278
Dus...
184
00:15:32,700 --> 00:15:35,731
de gevangenis heeft je
in een ijskoude moordenaar veranderd?
185
00:15:35,858 --> 00:15:37,708
Nee, niet de gevangenis.
186
00:15:38,319 --> 00:15:40,849
Dat heb jij en mijn broer gedaan.
187
00:15:44,268 --> 00:15:46,497
Wil je weten wat ik denk?
188
00:15:49,064 --> 00:15:51,045
Ga verdomme zitten en kop dicht.
189
00:16:00,634 --> 00:16:02,999
Ik ga er plezier aan beleven...
190
00:16:03,126 --> 00:16:07,116
om jouw kop open te splijten.
Maar weet je wat?
191
00:16:07,243 --> 00:16:11,618
Dat kan wachten.
En ik ben goed in wachten geworden.
192
00:16:12,259 --> 00:16:16,665
Pak je telefoon. En zeg tegen hem
dat hij nu meteen moet komen.
193
00:16:16,938 --> 00:16:20,782
Je zegt dat het over Rook gaat
en dan hang je op.
194
00:16:22,797 --> 00:16:27,219
Ja, ik ben het.
Je moet nu naar de The Jockey komen.
195
00:16:27,346 --> 00:16:31,399
Er is wat aan de hand.
Het gaat over Rook.
196
00:16:36,615 --> 00:16:38,289
Brave jongen.
197
00:16:39,558 --> 00:16:43,817
Hyde. Zeg alsjeblieft dat jij en de jongens
zijn gezicht hebben toegetakeld.
198
00:16:43,944 --> 00:16:46,296
Het spijt me, jongen.
199
00:16:46,948 --> 00:16:48,823
Maar ik zou het wel willen.
200
00:16:48,949 --> 00:16:51,994
Willen jullie weten
hoe ik aan die littekens kom?
201
00:16:52,244 --> 00:16:55,619
Verlicht ons.
- Jij en m'n broer zouden...
202
00:16:55,746 --> 00:16:59,336
deze littekens in m'n vlees gekrast
kunnen hebben.
203
00:17:00,454 --> 00:17:03,626
Waar heb je gezeten?
We hebben je lang niet gezien.
204
00:17:03,753 --> 00:17:06,475
Ik dacht dat het beter was
om even onder te duiken.
205
00:17:06,601 --> 00:17:09,447
Maar ik moet m'n broer spreken
voor zaken.
206
00:17:09,579 --> 00:17:11,324
Hoor je dat?
207
00:17:11,451 --> 00:17:16,222
Misschien moet je hem een kans geven. Hij
is goed bezig, kent geen oneerlijkheid...
208
00:17:16,363 --> 00:17:19,253
en kan geen gevecht verliezen.
- Goed bezig?
209
00:17:19,669 --> 00:17:21,895
Goed verkloten zul je bedoelen.
210
00:17:22,022 --> 00:17:26,669
Je moest alleen een gevecht verliezen.
Dat kostte me een pakket.
211
00:17:26,796 --> 00:17:30,780
Rook, ik heb het niet gehoord,
wil je dat nog eens zeggen?
212
00:17:30,907 --> 00:17:33,217
Dat heb je gehoord...
213
00:17:33,624 --> 00:17:38,645
Je bent een pakket kwijt en hebt
5000 verloren. Ik heb 15000 verloren.
214
00:17:40,506 --> 00:17:43,413
Wat wil je van me?
- Ik wil je buiten spreken.
215
00:17:43,539 --> 00:17:46,725
Ben je gek.
Ik zit nu te kaarten.
216
00:17:47,217 --> 00:17:50,467
Als je me wat wil vragen
dan zeg het maar.
217
00:17:50,594 --> 00:17:51,994
Goed.
218
00:17:56,552 --> 00:18:01,497
Ik heb een goed zakenvoorstel voor je,
ik heb het met moeder besproken...
219
00:18:01,623 --> 00:18:06,336
en ze denkt dat het winstgevend is.
- Moeder? Je weet dat ik van haar hou.
220
00:18:06,524 --> 00:18:09,661
Ze betekent meer voor me dan het leven.
221
00:18:10,820 --> 00:18:14,008
Maar sinds wanneer
heeft haar zakelijk inzicht...
222
00:18:14,133 --> 00:18:16,915
iets te doen met wat ik doe?
223
00:18:17,042 --> 00:18:21,284
Je kent Sulley van de sportschool nog wel.
Die ouwe die stopt ermee.
224
00:18:21,411 --> 00:18:26,665
Hij heeft mijn voorstel geaccepteerd. Een
goede deal maar ik heb startkapitaal nodig.
225
00:18:26,792 --> 00:18:29,979
Daar heb ik jou voor nodig.
Ik heb een zakenplan opgesteld...
226
00:18:30,106 --> 00:18:33,182
Dat wordt lachen.
Laat maar horen.
227
00:18:36,135 --> 00:18:41,463
Ik hou me aan een paar simpele regels,
die al jaren goed voor me zijn.
228
00:18:41,643 --> 00:18:45,641
Eén is om nooit geld aan familie te lenen.
- Het is een goed plan.
229
00:18:45,768 --> 00:18:48,854
Ik wil het best met je doornemen.
- Nee.
230
00:18:50,252 --> 00:18:53,020
Want ik ga niet meedoen.
231
00:18:53,145 --> 00:18:56,752
Luister, geld lenen is wat ik doe.
- Weet ik.
232
00:18:56,879 --> 00:19:01,980
Wat als je niet kan terugbetalen,
en je zakenplan werkt voor geen meter?
233
00:19:02,238 --> 00:19:04,645
We willen je niet gaan
zoeken om je pijn te doen.
234
00:19:04,863 --> 00:19:07,761
Hou toch op.
- Sportscholen komen en gaan.
235
00:19:07,888 --> 00:19:11,745
Wat maakt die van jou zo speciaal?
Niet je geweldige carrière.
236
00:19:12,011 --> 00:19:15,004
Kom daar niet mee aan,
want dat heb je verkloot.
237
00:19:15,130 --> 00:19:20,041
Je hebt het verkloot. Iedereen
in deze ruimte heeft geld aan je verloren.
238
00:19:20,168 --> 00:19:21,954
Weet ik.
- Omdat ze je vertrouwde.
239
00:19:22,081 --> 00:19:25,877
En nu kom je vragen
of ik je volgende gok wil financieren.
240
00:19:27,791 --> 00:19:32,173
Waarom praat je zo neerbuigend tegen me?
Je bent m'n broer, niet m'n vader.
241
00:19:32,300 --> 00:19:34,958
Je komt geld vragen,
wat verwacht je dan?
242
00:19:35,084 --> 00:19:37,341
Laat zitten.
- Cain.
243
00:19:37,716 --> 00:19:40,638
Kom, ga zitten.
Ga zitten.
244
00:19:41,624 --> 00:19:44,810
Je wordt altijd driftig
met je temperament.
245
00:19:46,397 --> 00:19:51,974
Ik zie heus wel wat je doet, je gedraagt je
en houdt je neus schoon, wat heel goed is.
246
00:19:52,247 --> 00:19:55,011
Dat is echt goed en ik ben trots op je.
247
00:19:55,137 --> 00:20:00,436
Maar als jij wilt dat ik mijn eigen regels
verbreek en jou geld leen...
248
00:20:01,170 --> 00:20:06,041
zul je wat voor me moeten doen.
- Dat waardeer ik maar zoiets wil ik niet.
249
00:20:06,168 --> 00:20:11,168
Ik wil niks illegaals doen.
- Meer ga ik niet doen als je geld wilt.
250
00:20:11,551 --> 00:20:13,737
Het is dit of niks.
251
00:20:15,949 --> 00:20:18,926
Wat moet ik dan doen?
- Ga naar Hyde.
252
00:20:19,053 --> 00:20:22,760
Hij vertelt je alles wat je moet weten.
En vertrouw me...
253
00:20:22,887 --> 00:20:26,668
het stelt geen reet voor.
Zelfs jij kan het niet verkloten.
254
00:20:30,439 --> 00:20:35,072
Kan er een verkoper naar de showroom komen,
er is een klant voor de Jaguar.
255
00:20:35,392 --> 00:20:38,033
Ik had 7000 ingezet op jouw verlies.
256
00:20:38,439 --> 00:20:43,408
Ik wilde het er echt uit laten zien.
- Dus dan sla je 'm maar knock-out.
257
00:20:43,595 --> 00:20:46,571
Weet je wat ze in Mexico doen
met dit soort mensen?
258
00:20:46,821 --> 00:20:50,743
Die hangen ze aan de brug op, snijden
hun lul af en stoppen die in hun mond.
259
00:20:50,870 --> 00:20:55,238
Dat is wreed, of niet?
- Het zijn beesten, maar dat is het niet.
260
00:20:55,364 --> 00:20:58,703
Het doet zeer
en dan bedoel ik niet alleen het geld.
261
00:20:58,938 --> 00:21:01,243
We zijn vrienden.
- Dat weet ik.
262
00:21:01,369 --> 00:21:05,733
Je broer zegt dat ik je nog een kans
moet geven, maar ik weet het nog niet.
263
00:21:05,860 --> 00:21:09,709
Goed, ik heb een vergissing gemaakt.
Dat gaat niet weer gebeuren.
264
00:21:09,836 --> 00:21:14,044
Omdat m'n broer voor me instaat.
- Rook zegt dat je tot last bent.
265
00:21:14,171 --> 00:21:15,992
Nou, als Rook het zegt.
266
00:21:16,164 --> 00:21:18,974
Ga zitten prinsesje
Schijt niet op je eigen bord.
267
00:21:19,101 --> 00:21:21,997
Ik heb niet gezegd
dat we je niet gaan gebruiken.
268
00:21:22,124 --> 00:21:27,038
Ik vertel je gewoon
wat de voorwaarden zijn voor je betrekking.
269
00:21:30,319 --> 00:21:35,296
Heb je dit ooit gezien?
- Een blauwe plastic tas, wel vaker, ja.
270
00:21:35,437 --> 00:21:39,292
Een man van de wereld, zeker?
Om drie uur vanmiddag...
271
00:21:39,608 --> 00:21:43,071
loopt Mabel Liddell
hier het kantoor binnen.
272
00:21:44,446 --> 00:21:47,555
En ze gaat dit meenemen.
273
00:21:49,032 --> 00:21:51,394
Jij volgt haar naar huis...
274
00:21:51,520 --> 00:21:54,110
naar London Fields, waar ze woont.
275
00:21:54,237 --> 00:21:58,923
Jij pakt die tas van haar af
en brengt het terug naar hier.
276
00:22:00,104 --> 00:22:01,713
Simpel.
277
00:22:03,446 --> 00:22:06,283
Wat zit er in die tas?
- Ongeveer...
278
00:22:06,768 --> 00:22:09,728
één kilo van wat je geen reet aangaat.
279
00:22:10,197 --> 00:22:12,523
Als ze moeilijk gaat doen...
280
00:22:12,650 --> 00:22:15,549
kun je haar knock-out slaan, nietwaar?
281
00:22:15,689 --> 00:22:18,118
Natuurlijk.
- Goed dan, lachebekje...
282
00:22:18,245 --> 00:22:21,366
veeg die grijns van je smoel,
ga schijten, zet je horloge goed...
283
00:22:21,493 --> 00:22:25,252
ga buitenspelen, donder m'n kantoor uit
en doe de deur dicht.
284
00:22:27,823 --> 00:22:32,603
Dit is allemaal wel interessant
maar gaat het nog ergens naartoe?
285
00:22:32,729 --> 00:22:34,700
Ja, eigenlijk wel.
286
00:22:34,919 --> 00:22:39,012
Kijk, dankzij jou en m'n broer
ben ik in de bak beland, of niet?
287
00:22:39,139 --> 00:22:42,231
HMP Belmarsh,
of zoals ik het leerde kennen.
288
00:22:42,372 --> 00:22:45,516
Huiveringwekkend, Miserabel,
Pisgat Belmarsh.
289
00:22:45,642 --> 00:22:50,618
De goorste, gewelddadigste,
door God verlaten gevangenis in Engeland.
290
00:22:52,531 --> 00:22:55,621
Ja, daar stuurde die grapjas
van een rechter me naartoe.
291
00:22:56,165 --> 00:22:59,462
Ik had geen strafblad.
Ik had niet zo'n mentaliteit.
292
00:22:59,588 --> 00:23:01,765
Ik kon nog geen bokswedstrijd fiksen...
293
00:23:01,891 --> 00:23:04,914
maar ze gooide me
bij de geharde moordenaars...
294
00:23:05,041 --> 00:23:07,580
verkrachters, veelplegers.
295
00:23:07,923 --> 00:23:11,298
Ze noemen het daar
niet voor niks de vleesmolen.
296
00:23:28,852 --> 00:23:31,289
Zeg: sorry, kutje.
297
00:23:32,656 --> 00:23:34,156
Sorry kutje.
298
00:25:07,639 --> 00:25:10,343
Je kaak lijkt prima te genezen.
299
00:25:13,343 --> 00:25:17,067
Ze hadden je normale tanden gegeven
als je erom had gevraagd.
300
00:25:17,194 --> 00:25:20,895
Dat heb ik gedaan.
- Je had "alsjeblieft" moeten zeggen.
301
00:25:21,022 --> 00:25:24,327
Als je het zo erg vindt
laat je ze na je vrijlating omwisselen.
302
00:25:24,631 --> 00:25:26,904
Dat is een eenvoudige ingreep.
303
00:25:27,031 --> 00:25:28,964
Weet je wat?
304
00:25:29,091 --> 00:25:31,084
Ik vind het niet zo erg.
305
00:25:31,396 --> 00:25:34,186
Ze laten me er angstaanjagend uitzien.
306
00:25:45,691 --> 00:25:47,209
Hoi, mam.
307
00:25:52,655 --> 00:25:54,201
Ga zitten.
308
00:26:00,014 --> 00:26:03,041
Wat is er gebeurd, jongen?
Je tanden.
309
00:26:03,168 --> 00:26:06,082
Ik weet het.
Ik kwam in een opstootje terecht.
310
00:26:06,209 --> 00:26:09,887
Waarom overkomt jou dat altijd?
- Niet altijd ik.
311
00:26:10,582 --> 00:26:15,176
Ik zit in de bak, wat verwacht je?
- Dit is wat ik verwachtte.
312
00:26:16,277 --> 00:26:21,095
Ik had gehoopt dat je hier wat kon leren.
Dat je een schop onder je kont kreeg.
313
00:26:21,222 --> 00:26:24,212
Die krijg ik hier heus wel.
- Niets om trots op te zijn.
314
00:26:24,339 --> 00:26:28,245
Ik ben er niet trots op.
- Ik ben gewoon bezorgd om je.
315
00:26:30,042 --> 00:26:33,651
Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen,
of wat ik moet doen.
316
00:26:35,729 --> 00:26:38,162
Ik heb een andere advocaat gesproken.
- Ja?
317
00:26:38,292 --> 00:26:41,823
Maar ik kan hem niet betalen
en jij ook niet.
318
00:26:42,705 --> 00:26:47,336
Wat vindt Lincoln ervan?
- Lincoln praat daar met mij niet over.
319
00:26:47,462 --> 00:26:49,579
Die doet zijn eigen ding.
320
00:26:49,706 --> 00:26:51,956
Heeft hij iets over mij gezegd?
321
00:26:52,542 --> 00:26:54,719
Dat het je eigen schuld is.
322
00:26:54,846 --> 00:26:59,002
Godverdomme, mam.
- Praat zo niet tegen me.
323
00:26:59,129 --> 00:27:02,129
Ik heb je beter opgevoed
dan die beesten hier.
324
00:27:02,761 --> 00:27:05,394
Verlaag je niet tot hun niveau.
325
00:27:05,521 --> 00:27:09,517
Nee. Sorry, mam.
- Lincoln heeft z'n werk.
326
00:27:09,644 --> 00:27:13,502
En wat je ook van hem vindt.
Hij zit niet in de gevangenis.
327
00:27:13,629 --> 00:27:18,568
Hij houdt me 's nachts niet wakker.
- Lincoln moet met me komen praten.
328
00:27:18,694 --> 00:27:22,175
Je moet zeggen
dat hij met me moet komen praten.
329
00:27:23,652 --> 00:27:25,407
Ik zal het zeggen, jongen.
330
00:27:25,533 --> 00:27:27,535
Niet aanraken.
331
00:27:33,556 --> 00:27:35,126
Het spijt me.
332
00:27:45,420 --> 00:27:48,920
Ik hoorde niks van Lincoln.
Helemaal niks.
333
00:27:49,732 --> 00:27:52,349
Ik stond er alleen voor.
334
00:27:53,627 --> 00:27:58,193
Dus het was duidelijk
dat ik voor mezelf moest gaan zorgen.
335
00:28:32,664 --> 00:28:34,453
Leg neer!
336
00:28:37,523 --> 00:28:40,343
Ik heb niks gedaan.
Ze vielen me aan.
337
00:28:40,945 --> 00:28:43,179
Ik heb niks gedaan.
338
00:28:43,310 --> 00:28:47,464
De raad vindt het aannemelijk
dat u op z'n minst deels schuldig bent...
339
00:28:47,591 --> 00:28:52,927
aan het incident op 28 juni.
Daarmee wordt u schuldig bevonden.
340
00:28:53,083 --> 00:28:56,677
Ik snap het niet, wat moet ik dan?
Zo komen met een mes op me af...
341
00:28:56,802 --> 00:29:00,026
dat is duidelijk zelfverdediging.
Moet ik me dan laten steken?
342
00:29:00,153 --> 00:29:01,571
Orde.
- Ik zeg het u...
343
00:29:01,697 --> 00:29:05,442
ze hebben het op me gemunt.
Ik moet vandaag overgeplaatst worden.
344
00:29:05,699 --> 00:29:08,645
Uw straf is hierbij
met één jaar verlengd.
345
00:29:09,457 --> 00:29:14,420
Neem alstublieft de tijd alleen,
om na te denken over uw levensbesluiten.
346
00:29:14,547 --> 00:29:20,086
Ik denk dat jij een betweter bent.
Waarvoor? Mezelf verdedigen, daarvoor?
347
00:29:20,249 --> 00:29:23,872
Achterlijke kut.
Je hebt geen flauw benul.
348
00:29:23,999 --> 00:29:28,256
Je zit maar in je driedelig pak.
Je hebt geen flauw benul.
349
00:29:29,280 --> 00:29:34,317
Niets had me kunnen voorbereiden
op de ellende die ik in die hel doormaakte.
350
00:29:34,444 --> 00:29:39,440
Dus moest ik een keuze maken.
Als ik deze straf wilde overleven...
351
00:29:42,904 --> 00:29:46,256
dan moest ik
het aangaan als een gevecht.
352
00:29:47,287 --> 00:29:50,342
Moet je wat?
Dat bedoel ik.
353
00:29:50,842 --> 00:29:53,170
Kom, dan krijg je nog wat meer.
354
00:29:53,297 --> 00:29:57,348
Ik moest mezelf veranderen in iets
waarin ik mezelf niet meer herkende.
355
00:29:57,475 --> 00:30:00,029
Ik kan jullie allebei wel aan.
356
00:30:03,318 --> 00:30:06,144
En terwijl de maanden
en weken voorbij gingen...
357
00:30:06,271 --> 00:30:11,178
veranderde ik mezelf langzaam maar zeker
in wat jullie nu voor je zien.
358
00:30:12,326 --> 00:30:15,373
Een verharde, roestige spijker.
359
00:30:16,060 --> 00:30:18,527
Je kunt je lichaam
in bepaalde mate versterken...
360
00:30:18,654 --> 00:30:22,985
maar het is je geest
die je onoverwinnelijk maakt.
361
00:30:23,270 --> 00:30:25,814
Net als de huid op je knokkels...
362
00:30:25,941 --> 00:30:29,909
kan de geest compleet gevoelloos
gemaakt worden.
363
00:30:30,925 --> 00:30:33,668
Dat lukt alleen met lichamelijke pijn.
364
00:30:34,534 --> 00:30:38,860
Dus heb ik pijn leren incasseren.
Maar nog belangrijker...
365
00:30:38,987 --> 00:30:41,479
ik heb het leren uitschakelen.
366
00:31:19,385 --> 00:31:22,696
Ik kon maar niet begrijpen, waarom.
367
00:31:22,823 --> 00:31:25,348
Waarom wilde iedereen
me daar dood hebben?
368
00:31:25,474 --> 00:31:29,605
Het was helemaal niet logisch,
ik kon er maar niet achter komen.
369
00:31:29,732 --> 00:31:31,573
En op een dag...
370
00:31:32,903 --> 00:31:35,213
werd het me allemaal duidelijk.
371
00:31:37,353 --> 00:31:40,056
Is er iemand die nog wat wil, iemand?
372
00:31:43,200 --> 00:31:44,767
Hoe gaat het?
373
00:31:46,915 --> 00:31:51,205
Door de neus naar binnen en de mond eruit.
Beetje gekneusd waarschijnlijk.
374
00:31:51,845 --> 00:31:54,110
Geen zorgen, de bewaking komt zo.
375
00:31:54,946 --> 00:31:57,063
Het is niks persoonlijks Cain.
376
00:31:57,282 --> 00:31:59,467
Niks persoonlijks?
377
00:31:59,594 --> 00:32:01,531
Waarom doe je het dan?
378
00:32:01,789 --> 00:32:05,935
Wat win jij met een halve schedelbreuk?
Ik hoop dat het dat waard was.
379
00:32:06,062 --> 00:32:10,023
Dat zou me 20.000 opgeleverd hebben.
380
00:32:10,625 --> 00:32:12,624
Hoe bedoel je 20.000?
381
00:32:13,078 --> 00:32:17,296
Hoe bedoel je 20.000? Van wie?
- Twang heeft dat voor ons geregeld.
382
00:32:19,294 --> 00:32:22,437
Volgens mij betaalt je broer het.
383
00:32:22,564 --> 00:32:25,341
Waar heb je het over, mijn broer?
384
00:32:25,467 --> 00:32:28,265
Ik maak geen grap.
Ik deed het voor het geld.
385
00:32:28,734 --> 00:32:30,732
Heeft mijn broer dit gedaan?
386
00:32:30,859 --> 00:32:34,390
Wil je zeggen dat het mijn broer was?
M'n eigen broer.
387
00:32:37,746 --> 00:32:39,882
Waarom heb je het gedaan, Hyde?
388
00:32:40,960 --> 00:32:43,896
Sorry, schat.
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
389
00:32:44,023 --> 00:32:47,014
Waag het niet te ontkennen.
390
00:32:47,975 --> 00:32:51,585
Jij en m'n broer hebben een prijs
op mijn kop gezet, niet soms?
391
00:32:52,045 --> 00:32:53,749
Niet soms!
392
00:32:54,608 --> 00:32:59,142
Van een vuil onderkruipsel
zoals jij kan ik het accepteren...
393
00:32:59,268 --> 00:33:01,725
maar van hem kan ik dat niet.
394
00:33:03,342 --> 00:33:06,147
Week na week kwamen ze.
De een na de ander.
395
00:33:06,670 --> 00:33:10,222
Soms meer dan één. Maar weet je wat?
Dat maakte me geen reet uit.
396
00:33:10,349 --> 00:33:15,347
Laat ze maar komen, wie wil?
Kom het maar een keer proberen, jongen.
397
00:33:15,474 --> 00:33:18,227
Hoe meer er kwamen
des te sterker mijn geest werd.
398
00:33:18,353 --> 00:33:21,692
Mijn dagelijkse bestaan
draaide om overleven.
399
00:33:32,329 --> 00:33:34,251
Kom dan verdomme.
400
00:33:35,814 --> 00:33:37,587
Kom dan!
401
00:34:12,122 --> 00:34:16,130
Je wist zeker niet dat je zelf
napalm kan maken in de gevangenis?
402
00:34:17,415 --> 00:34:21,165
Nou dat kan en het brand als de hel.
403
00:34:49,344 --> 00:34:54,468
We bevinden uw schuldig en verlengen
uw straf hierbij met twee jaar.
404
00:34:54,914 --> 00:34:58,992
Vijf weken afzondering
met onmiddellijke ingang.
405
00:35:00,989 --> 00:35:02,531
Val dood.
406
00:35:58,156 --> 00:36:01,473
Het enige wat ik heb
is een dode gevangene...
407
00:36:01,600 --> 00:36:04,975
en jij met zijn bloed op je kleding.
408
00:36:08,060 --> 00:36:11,990
Je krijgt er een jaar bij
vanwege deelname aan het handgemeen...
409
00:36:12,117 --> 00:36:14,304
en tevens zes maanden afzondering.
410
00:37:18,664 --> 00:37:20,064
Fijn je te zien.
411
00:37:22,325 --> 00:37:23,896
Hoe lang is het geleden?
412
00:37:24,695 --> 00:37:26,767
Ongeveer drie jaar, of niet?
413
00:37:26,894 --> 00:37:28,794
Ik ben je komen opzoeken.
414
00:37:29,779 --> 00:37:34,216
Ze zeiden dat je was afgezonderd.
Meer dan één keer.
415
00:37:35,270 --> 00:37:39,333
Maar goed, ook je broer
vond het geen goed idee.
416
00:37:39,593 --> 00:37:42,365
Teveel stress en hij heeft gelijk.
417
00:37:43,795 --> 00:37:45,721
Je moet jezelf eens zien.
418
00:37:45,847 --> 00:37:49,372
Ik weet niet
wat er van je terecht gekomen is.
419
00:37:50,341 --> 00:37:53,990
Er is iets wat je over Lincoln
moet weten, mam.
420
00:37:56,878 --> 00:38:01,870
Dat wil je liever niet horen, maar...
- Er is iets wat ik eerst kwijt wil.
421
00:38:02,737 --> 00:38:07,010
Het is niet makkelijk om te vertellen,
maar ik zal het gewoon doen.
422
00:38:07,136 --> 00:38:08,713
Ik heb kanker.
423
00:38:10,972 --> 00:38:15,112
Ik weet het al een paar maanden
maar, wilde niemand tot last zijn.
424
00:38:15,783 --> 00:38:18,643
Ik begin dinsdag met chemotherapie.
425
00:38:19,018 --> 00:38:21,547
Ze zeggen dat het lastig gaat worden.
426
00:38:21,674 --> 00:38:25,721
Dus ik denk dat ik je voorlopig
niet vaak kan zien.
427
00:38:26,346 --> 00:38:29,336
Sorry, mam.
- Daar hoef je geen sorry voor te zeggen.
428
00:38:29,463 --> 00:38:32,510
Je broer kijkt elke dag naar me om.
429
00:38:33,064 --> 00:38:37,258
Godzijdank is hij er.
Ik weet niet wat ik zonder hem moet.
430
00:38:37,385 --> 00:38:39,549
Het komt wel goed.
431
00:38:40,611 --> 00:38:43,445
En wat wilde je
me over Lincoln vertellen?
432
00:38:43,572 --> 00:38:46,180
Maakt niet uit, het is niks.
- Zeg maar.
433
00:38:46,307 --> 00:38:48,031
Nee, het is...
434
00:38:50,502 --> 00:38:56,002
Ik ben blij dat Lincoln voor je zorgt,
dat is een last van m'n schouders.
435
00:38:56,197 --> 00:39:00,408
We zijn allemaal vechters in onze familie,
nietwaar? Kijk maar naar jou.
436
00:39:00,783 --> 00:39:02,939
Ja, wij zijn vechters.
437
00:39:06,363 --> 00:39:10,308
Je tijd zit erop.
Kom we gaan, kom mee.
438
00:39:12,058 --> 00:39:16,511
Ik heb nooit geweten wat je pancreas doet
tot m'n moeder vol zat met kanker.
439
00:39:18,712 --> 00:39:21,188
En ik weet het eigenlijk nog niet.
440
00:39:21,704 --> 00:39:23,952
Maar m'n moeder was een vechter.
441
00:39:24,079 --> 00:39:28,641
Ze vocht langer tegen die kanker
dan iemand ooit gedacht had.
442
00:39:31,258 --> 00:39:34,130
Dus ze lieten me
vijf uurtjes gaan om haar te zien.
443
00:39:34,256 --> 00:39:39,250
Met zes man beveiliging,
één boevenwagen en twee auto's.
444
00:39:43,271 --> 00:39:45,685
Ze overleed voordat ik er was.
445
00:39:46,513 --> 00:39:48,622
Dat wist ik niet.
446
00:39:48,864 --> 00:39:50,747
Ik wist dat ze ziek was.
447
00:39:50,873 --> 00:39:53,692
Sterkte met dit verlies,
ze was een fijne vrouw.
448
00:39:54,669 --> 00:39:59,808
Ik wist wel dat er iemand was ontsnapt
die vastzat voor wat kleine dingetjes...
449
00:39:59,935 --> 00:40:02,012
maar ik legde het verband niet.
450
00:40:02,708 --> 00:40:05,198
Misschien had je dat wel moeten doen.
451
00:40:05,325 --> 00:40:07,997
Hoe heb je dat verdomme geflikt?
452
00:40:24,139 --> 00:40:28,385
Het spijt me van je moeder,
ze was vast een lieve vrouw.
453
00:40:28,511 --> 00:40:31,346
Als haar vaker had willen
had je beter op moeten letten.
454
00:41:16,517 --> 00:41:20,978
Ik kan je niet laten gaan.
- Het is wel goed, jongen.
455
00:41:21,111 --> 00:41:24,314
Je gaat er niks van zeggen, of wel?
456
00:42:13,301 --> 00:42:17,046
Goed gedaan.
Ik wist niet dat je dit in je had.
457
00:42:17,173 --> 00:42:20,335
Ik ben niet meer dezelfde gast
die je in kou liet staan.
458
00:42:20,476 --> 00:42:22,712
Dat denk ik ook niet.
459
00:42:23,626 --> 00:42:25,602
Zo is wel genoeg, ik moet pissen.
460
00:42:25,728 --> 00:42:28,105
Pis maar in je broek.
- Wat?
461
00:42:28,231 --> 00:42:32,111
Je hoort me.
- Dat is inhumaan. Ik heb acht biertjes op.
462
00:42:32,238 --> 00:42:37,238
Eerlijk gezegd. Niemand heeft rekening
gehouden dat hij vandaag gegijzeld wordt.
463
00:42:38,590 --> 00:42:40,338
Ik moet ook pissen.
464
00:42:41,361 --> 00:42:44,658
Doe het maar in een van die flessen.
- Ik moet schijten.
465
00:42:44,785 --> 00:42:48,369
Pis in een fles.
En dan schijt je in je broek.
466
00:42:48,642 --> 00:42:52,413
Denk er nog een over na? Ik weet
zeker dat niemand zijn stront wil ruiken.
467
00:42:52,540 --> 00:42:55,790
Wat je ook doet, zoek het uit
en doe het snel.
468
00:42:56,540 --> 00:42:59,055
Smerige lelijke zombie.
469
00:43:10,484 --> 00:43:13,119
Hou op met jezelf voor lul te zetten.
470
00:43:13,625 --> 00:43:17,367
Zo is het genoeg met jou
en je stomme zelfbevlekking.
471
00:43:17,617 --> 00:43:20,324
Als je wat gaat doen, schiet dan op.
472
00:43:20,450 --> 00:43:23,460
Want ik ben klaar met je flauwekul.
473
00:43:23,586 --> 00:43:26,726
O, wil je dat ik opschiet?
Ja?
474
00:43:27,145 --> 00:43:30,311
Dan zal ik je eens wat zeggen,
draai je om.
475
00:43:32,968 --> 00:43:35,452
Ga op je knieën zitten.
476
00:43:35,579 --> 00:43:37,202
Schiet op.
477
00:43:38,226 --> 00:43:39,991
Zo, ja.
478
00:43:40,118 --> 00:43:42,413
Dat is een braaf varkentje.
479
00:43:44,488 --> 00:43:48,105
Als m'n broer hier is
gaan we lekker beginnen.
480
00:43:48,232 --> 00:43:52,423
Maar tot die tijd, doe me een lol
en houd je bek dicht.
481
00:43:52,549 --> 00:43:55,109
Of je bent de volgende.
482
00:43:55,236 --> 00:43:58,838
Ik kan me niet herinneren
dat je zo'n leuke dronk had.
483
00:44:00,400 --> 00:44:02,739
Of dat je zo "gangster" was.
484
00:44:07,330 --> 00:44:11,512
Ik ben van ver gekomen
sinds ik geen konten meer kus.
485
00:44:12,988 --> 00:44:16,613
Toen jij me erop uitstuurde
om van Mabel Liddell te stelen...
486
00:44:16,739 --> 00:44:20,847
had ik me nooit kunnen voorstellen
waartoe dat allemaal zou leiden.
487
00:44:37,761 --> 00:44:40,363
Waarom ren je eigenlijk, schatje?
488
00:44:53,087 --> 00:44:56,126
Ik laat je tasje liggen,
maar ik hou de plastic tas.
489
00:45:56,044 --> 00:45:57,446
Mabel Liddell.
490
00:45:59,368 --> 00:46:00,768
49...
491
00:46:01,900 --> 00:46:03,993
moeder van drie.
492
00:46:04,253 --> 00:46:06,485
Oma van twee.
493
00:46:07,782 --> 00:46:10,689
Werkte als gastvrouw
bij de lokale opvang.
494
00:46:11,196 --> 00:46:14,539
Overleed eerder vanavond
op de operatietafel...
495
00:46:14,666 --> 00:46:17,219
als gevolg van een verkeersongeluk.
496
00:46:19,336 --> 00:46:21,805
Het was niet mijn schuld.
- Je stal haar tas.
497
00:46:21,932 --> 00:46:24,789
Ze rende je achterna en werd aangereden
dat is doodslag.
498
00:46:25,110 --> 00:46:27,726
Voor dat en de overval
sluiten ze je op.
499
00:46:27,853 --> 00:46:30,635
Maar daar zijn we
niet in geïnteresseerd.
500
00:46:34,232 --> 00:46:36,638
Ken jij de term term "koekoek"?
501
00:46:37,380 --> 00:46:40,190
Koekoek?
- Die vogel die geen nest kan bouwen...
502
00:46:40,316 --> 00:46:41,982
en er daarom een steelt.
503
00:46:42,114 --> 00:46:45,761
O, ja, die koekoek.
Ik heb er helemaal niks mee.
504
00:46:45,888 --> 00:46:49,489
Jouw broer runt
de grootste oplichterij in deze stad.
505
00:46:49,616 --> 00:46:52,817
We werken al drie jaar met mensen
die je broer vervolgt.
506
00:46:52,944 --> 00:46:56,475
Mabel Liddell weigerde mee te werken
maar wij observeerde haar.
507
00:46:56,647 --> 00:47:00,243
Wat betekent
dat je genaaid bent, of niet soms?
508
00:47:00,412 --> 00:47:03,348
Ik wil een advocaat.
- Je mag met niemand spreken.
509
00:47:03,475 --> 00:47:05,725
Jij krijgt geen advocaat.
510
00:47:06,935 --> 00:47:09,013
Het begint meestal met één familielid.
511
00:47:09,140 --> 00:47:12,130
Het zwarte schaap,
het idiote broertje, jou type.
512
00:47:12,257 --> 00:47:16,515
Lincoln, Hyde, en al die andere
zwaargewichten die we kennen...
513
00:47:16,642 --> 00:47:19,280
komen op een dag de familie bezoeken.
514
00:47:19,407 --> 00:47:22,432
En dan zeggen ze:
die en die is ons nog geld schuldig.
515
00:47:22,558 --> 00:47:27,171
En straks krijgt hij klappen. Maar als
jij dit klusje doet laten we 'm gaan.
516
00:47:27,298 --> 00:47:29,874
De familie
helpt maar al te graag, of niet.
517
00:47:30,000 --> 00:47:33,477
Ze krijgen een pakketje mee
met geld of drugs...
518
00:47:33,603 --> 00:47:35,545
en vertellen waar ze naartoe moeten.
519
00:47:35,671 --> 00:47:39,367
Wat ze niet zeggen is
dat een boef inhuren om ze te beroven.
520
00:47:40,030 --> 00:47:42,720
En opeens gaat het om heel veel geld.
521
00:47:42,846 --> 00:47:46,390
En zo worden ze erin geluisd.
De bendeleden willen meer, of niet?
522
00:47:46,516 --> 00:47:49,135
Dus komen ze aan huis.
523
00:47:49,262 --> 00:47:52,601
Ze willen de uitkering,
ze willen de cheque, ze willen geld.
524
00:47:52,728 --> 00:47:55,071
Ze pakken de auto, ze komen inwonen...
525
00:47:55,198 --> 00:47:58,288
dan werken ze vanuit huis,
ze eisen de wagen op.
526
00:47:58,415 --> 00:48:01,706
Ze blijven in het huis
tot alle bezit kapot is...
527
00:48:01,833 --> 00:48:04,895
en dan gaan ze gewoon door
naar de volgende.
528
00:48:05,130 --> 00:48:06,590
Jouw broer...
529
00:48:07,276 --> 00:48:10,509
die doet dat.
Hyde doet dat.
530
00:48:10,948 --> 00:48:13,584
En jij doet het verdomme ook.
- Echt niet.
531
00:48:13,710 --> 00:48:16,167
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
532
00:48:21,171 --> 00:48:24,921
"Albert Mitchell,
Pete Singlehurst, James Webb,
533
00:48:25,319 --> 00:48:29,944
Eric Godley, Sandy Park,
Miriam Silverman en nu Mabel Liddell."
534
00:48:30,071 --> 00:48:32,492
En nog zo'n 150 families meer.
535
00:48:32,852 --> 00:48:37,266
Kinderen zijn wees geworden dankzij
jouw broer, dus luister naar mij.
536
00:48:37,393 --> 00:48:39,677
En luister heel goed.
537
00:48:39,803 --> 00:48:43,623
Doodslag en beroving
zijn je kleinste problemen.
538
00:48:43,750 --> 00:48:46,171
Ik laat je opdraaien
voor georganiseerde misdaad.
539
00:48:46,298 --> 00:48:49,587
Ik wil verdomme een advocaat.
Hoor je me? Ik wil een advocaat.
540
00:48:49,717 --> 00:48:52,935
Ik weet hier helemaal niks vanaf.
En m'n rechten dan?
541
00:48:53,062 --> 00:48:57,871
Jouw recht is om je broer te verlinken.
Dat zijn de enige rechten die je hebt.
542
00:48:57,998 --> 00:49:00,565
Dit alles verdwijnt zonder jouw broer.
543
00:49:00,691 --> 00:49:05,249
Dan kunnen meer dan honderd mensen
verder met hun leven.
544
00:49:05,462 --> 00:49:08,207
Kom op.
Verlink je broer.
545
00:49:08,334 --> 00:49:11,806
Laten we er gewoon nu
een einde aan maken.
546
00:49:14,269 --> 00:49:16,496
Wat dacht je van...
547
00:49:16,623 --> 00:49:18,464
je lult.
548
00:49:18,821 --> 00:49:20,821
Wat vind je daar van?
549
00:49:21,753 --> 00:49:27,156
Je kiest voor de moeilijke weg. Jij gaat
voor een hele lange tijd de bak in.
550
00:49:27,980 --> 00:49:29,823
Sergeant.
551
00:49:32,734 --> 00:49:35,466
Kom mee, Cain.
Het is tijd voor een onderonsje.
552
00:49:35,593 --> 00:49:37,726
Ik weet hier helemaal niks van.
553
00:49:56,751 --> 00:50:00,938
Ik heb ook de duivel in me.
Maar ik heb m'n boosheid leren accepteren.
554
00:50:01,634 --> 00:50:05,352
Ik heb geleerd
het voor het goede in te zetten.
555
00:50:06,391 --> 00:50:10,524
Ik ben altijd goed geweest
met m'n vuisten.
556
00:50:10,758 --> 00:50:14,813
O'Hara doet dit zeker
met iedereen die zich niet laat naaien?
557
00:50:14,985 --> 00:50:20,055
Hij zou dit nooit goedkeuren.
Maar hij hoeft niet alles te weten, of wel?
558
00:50:27,253 --> 00:50:31,982
Het maakt niks uit of je politie bent.
Als je me aanraakt dan sloop ik je.
559
00:50:32,123 --> 00:50:34,987
Hoe ga je dat doen
met je handen geboeid op de rug?
560
00:50:54,179 --> 00:50:56,848
Smerige jongen.
Kijk nou wat je gedaan hebt.
561
00:50:56,974 --> 00:50:59,851
Je hebt m'n mooie verhoorkamer bevuilt.
562
00:50:59,977 --> 00:51:03,155
Weet je wat we doen
met katten die het kleed pissen?
563
00:51:03,281 --> 00:51:06,442
We wrijven ze er met hun neus in.
564
00:51:09,586 --> 00:51:14,144
Nu heb je niet meer zo'n grote bek, of wel?
Ik ga je pijn doen, Cain.
565
00:51:18,222 --> 00:51:19,622
Maak open.
566
00:51:19,862 --> 00:51:22,220
Maak de deur open.
Waarom zijn ze afgesloten?
567
00:51:22,347 --> 00:51:26,041
Dat werd verdomme tijd.
Bez, maak de deur open.
568
00:51:26,344 --> 00:51:28,620
Doe geen domme dingen.
569
00:51:37,847 --> 00:51:41,862
Wat is er? Waarom zijn de deuren op slot?
- Kom binnen, jongens.
570
00:51:42,377 --> 00:51:44,205
Niet zo verlegen.
571
00:51:44,627 --> 00:51:46,555
Doe alsof je thuis bent.
572
00:51:46,682 --> 00:51:51,080
Bez, doe die deuren dicht.
Je blijft hier. Schiet op.
573
00:51:53,384 --> 00:51:56,127
Niet te geloven.
Wat goed om je te zien, broer.
574
00:51:56,955 --> 00:52:00,647
Het enige wat telt is dat je vrij bent.
En naar mij komt voor hulp.
575
00:52:00,774 --> 00:52:03,481
Ik ben je broer.
Daar is familie voor.
576
00:52:03,607 --> 00:52:05,656
Achteruit.
577
00:52:06,641 --> 00:52:08,555
Denk je dat ik daar intrap?
578
00:52:09,186 --> 00:52:14,383
Wapens, telefoons, leg ze op de bar.
Jullie allemaal, schiet op.
579
00:52:15,420 --> 00:52:17,420
Leg op de bar.
580
00:52:19,084 --> 00:52:22,566
Broek omlaag en shirt omhoog.
- We zijn niet in de bak...
581
00:52:22,692 --> 00:52:25,514
ik ben niet een van je vriendjes.
- Doe het verdomme.
582
00:52:27,256 --> 00:52:28,756
Doe het.
583
00:52:39,587 --> 00:52:42,588
Ben je nu blij?
- Nog niet helemaal.
584
00:52:43,666 --> 00:52:45,239
Ga bij de anderen staan.
585
00:52:50,720 --> 00:52:55,071
Bez, doe me een lol,
tap nog eens een stevig biertje voor ons.
586
00:52:55,206 --> 00:52:56,930
Alsjeblieft.
587
00:52:59,453 --> 00:53:03,329
Richt dat geweer maar op mij.
- Kop dicht.
588
00:53:03,522 --> 00:53:07,123
Jij hebt hier niks meer te vertellen.
Ik wel.
589
00:53:08,252 --> 00:53:12,299
Ze eten misschien wel uit je hand,
maar ik weet wie je werkelijk bent.
590
00:53:12,426 --> 00:53:16,643
De jankert die ik vanuit de boom
op z'n kop piste, weet je dat nog?
591
00:53:17,111 --> 00:53:19,457
Ik zit weer in die boom, trut.
592
00:53:19,582 --> 00:53:23,166
Ja dat herinner ik me nog.
Dat herinner ik me nog heel goed.
593
00:53:23,293 --> 00:53:26,599
En ook dat ik je daarvoor
helemaal kapot sloeg.
594
00:53:26,998 --> 00:53:28,606
Dat was toen.
595
00:53:28,819 --> 00:53:30,332
Dit is nu.
596
00:53:35,702 --> 00:53:38,245
Ik heb al zeven jaar geen biertje gehad.
597
00:53:38,611 --> 00:53:40,326
Ik ben aan het inhalen.
598
00:53:42,356 --> 00:53:45,240
Is alles goed met hem?
- Hij is bewusteloos.
599
00:53:45,389 --> 00:53:47,465
Hij had enorm veel pijn.
600
00:53:47,770 --> 00:53:49,896
Het is waarschijnlijk beter zo.
601
00:53:55,428 --> 00:53:57,693
Hij is dood.
- Klootzak!
602
00:53:58,146 --> 00:54:01,701
Godverdomme dit is erg.
Dit is echt heel erg.
603
00:54:01,828 --> 00:54:04,585
Die stomme kut
heeft Rook ook vermoord.
604
00:54:04,712 --> 00:54:07,468
Wat heeft hij gedaan?
- Ja, hij wilde mij ook pakken.
605
00:54:07,595 --> 00:54:10,374
En dan komt hij hier
en gooit Rook's hand op tafel.
606
00:54:10,501 --> 00:54:12,411
Cain, je denkt niet meer helder.
607
00:54:12,538 --> 00:54:16,022
Je denkt verdomme niet meer helder.
Besef je wat je doet?
608
00:54:16,149 --> 00:54:19,038
Ja, dat besef ik.
En ik zal zeggen waarom.
609
00:54:19,600 --> 00:54:21,653
De afgelopen zeven jaar...
610
00:54:21,780 --> 00:54:26,232
leef ik altijd met de dreiging van geweld.
611
00:54:26,389 --> 00:54:29,832
Ik weet nooit waar het vandaan komt
of wie het zal zijn.
612
00:54:29,959 --> 00:54:32,084
Ik ben heel vaak gestoken...
613
00:54:32,217 --> 00:54:35,178
heb m'n botten gebroken,
m'n pezen gescheurd.
614
00:54:36,138 --> 00:54:40,560
Ik heb mensen vermoord, Lincoln.
Met mijn blote handen.
615
00:54:40,702 --> 00:54:43,550
Je bent goed uit de gevangenis gekomen.
- Ja?
616
00:54:43,677 --> 00:54:45,654
Zie je dit litteken?
617
00:54:45,781 --> 00:54:48,318
En zie je dit?
Weet je wat dat is?
618
00:54:48,445 --> 00:54:50,349
Weet je hoe ze dat noemen?
619
00:54:50,476 --> 00:54:53,474
Dat is noemen ze een napalm litteken.
620
00:54:53,864 --> 00:54:58,247
En deze tanden dan. Ik wilde wel
van die mooie witte porseleinen...
621
00:54:58,482 --> 00:55:03,130
maar de tandarts gaf me deze van amalgaam
vanwege m'n gedrag.
622
00:55:03,257 --> 00:55:05,919
Ja, maar je hebt ook gedragsproblemen.
623
00:55:08,044 --> 00:55:09,848
Hou daar mee op.
624
00:55:09,975 --> 00:55:11,984
Kijk naar jezelf, je bent losgeslagen.
625
00:55:12,111 --> 00:55:14,793
De gevangenis
heeft je in een psychopaat veranderd.
626
00:55:14,920 --> 00:55:17,216
Niet de gevangenis, jij hebt dat gedaan.
627
00:55:17,343 --> 00:55:22,216
Toen je 20.000 op m'n kop zette,
in een gevangenis vol moordenaars.
628
00:55:22,343 --> 00:55:24,553
Die afmaken voor een pakje sigaretten.
629
00:55:24,680 --> 00:55:27,069
Dat heb jij gedaan.
- Wat had je verwacht...
630
00:55:27,196 --> 00:55:29,240
als je ons gaat verraden?
631
00:55:29,367 --> 00:55:34,193
Dat we ons meteen gewonnen geven?
- Ik heb nooit een woord gezegd.
632
00:55:34,320 --> 00:55:39,038
Je vergeet dat wij iemand binnen hadden
die je in de gaten hield.
633
00:55:39,165 --> 00:55:42,109
Wat ben je toch een domme lul.
634
00:55:42,468 --> 00:55:44,882
Evans heeft je gewoon genaaid.
635
00:55:45,144 --> 00:55:49,710
Hij heeft je voorgelogen omdat hij wist
dat je zo onnozel bent.
636
00:55:50,108 --> 00:55:53,934
Je had meer vertrouwen in een corrupte
agent dan in je eigen vlees en bloed.
637
00:55:54,061 --> 00:55:56,672
Ik heb geen woord gezegd,
nog geen lettergreep.
638
00:55:56,799 --> 00:56:00,053
Moet ik jou geloven dat Evans
het allemaal verzonnen heeft?
639
00:56:00,180 --> 00:56:03,758
Ja, hij heeft alles verzonnen.
O'Hara heeft me de waarheid verteld.
640
00:56:03,885 --> 00:56:06,897
Toen hij het ontdekte van Evans,
heeft hij hem ontslagen.
641
00:56:07,024 --> 00:56:10,026
Laten we Evans bellen
en vragen of hij komt.
642
00:56:10,153 --> 00:56:14,131
Laat 'm hier komen
en aanhoren wat hij hierover zegt.
643
00:56:14,273 --> 00:56:16,788
Geef me m'n telefoon.
644
00:56:19,289 --> 00:56:22,255
Ik denk niet dat hij gaat opnemen.
645
00:56:33,251 --> 00:56:37,706
Ben je klaar?
- Ja, ik heb net het geluid gecontroleerd.
646
00:57:22,740 --> 00:57:26,852
Ken ik jou?
- We hebben elkaar ontmoet.
647
00:57:26,979 --> 00:57:28,985
Toen was je nog sergeant.
648
00:57:31,165 --> 00:57:34,122
Wat is er gebeurd?
Ben je ontslagen?
649
00:57:35,208 --> 00:57:36,692
Cain?
650
00:57:37,907 --> 00:57:39,426
Krijg nou de pest.
651
00:57:40,027 --> 00:57:41,950
Ben jij dat, Cain?
652
00:57:44,525 --> 00:57:46,096
Het is een tijd geleden.
653
00:57:48,457 --> 00:57:52,003
Johnny, wil je ons even alleen laten?
654
00:57:59,917 --> 00:58:02,316
En dus, Cain.
- Wat?
655
00:58:02,498 --> 00:58:06,242
Ik denk dat je
uit de gevangenis ontsnapt bent.
656
00:58:06,369 --> 00:58:09,346
Je hebt naar me gezocht
en hier gevonden...
657
00:58:09,473 --> 00:58:13,818
om wraak te nemen
op de agent die je gepakt heeft.
658
00:58:14,246 --> 00:58:17,805
Je hebt me niet gepakt,
je hebt me erin geluisd.
659
00:58:18,133 --> 00:58:22,508
Je hebt m'n broer verteld
dat ik hem ging verraden, of niet?
660
00:58:22,635 --> 00:58:25,346
"Heldhaftige ex-politieman...
661
00:58:25,491 --> 00:58:29,666
vermoord ontsnapte gevangene
uit zelfverdediging."
662
00:58:31,335 --> 00:58:33,111
Hier ga ik echt van genieten.
663
00:58:58,081 --> 00:59:01,417
Ik heb je broer inderdaad verteld
dat jij 'm verraden had, lul.
664
00:59:01,637 --> 00:59:03,823
Ik zet het je verdomme betaald.
665
00:59:52,748 --> 00:59:57,154
Zo te zien zitten we hier
in een lastig parket, nietwaar?
666
00:59:58,499 --> 01:00:02,858
Het lijkt erop dat je het hele weekend
op een wraakmissie bent.
667
01:00:02,985 --> 01:00:05,060
Je denkt niet helder, Cain.
668
01:00:05,236 --> 01:00:08,615
Omdat ik niet goed snap
wat er is gebeurd deze week.
669
01:00:08,742 --> 01:00:12,070
Had je een zware week dan?
Arme stakker.
670
01:00:13,585 --> 01:00:15,836
Ik heb het over moeder.
671
01:00:17,178 --> 01:00:20,484
Heb je haar nog kunnen zien?
- Ja, ik heb haar kunnen zien.
672
01:00:21,891 --> 01:00:24,383
Liggend onder een wit laken.
673
01:00:27,234 --> 01:00:30,977
Als ik er twintig minuten eerder
was geweest...
674
01:00:31,284 --> 01:00:36,266
hadden we elkaar nog aan kunnen kijken,
haar hand nog kunnen vasthouden...
675
01:00:36,827 --> 01:00:39,389
en zeggen dat ik van haar hield.
676
01:00:42,742 --> 01:00:45,273
Weet je wat die smeris deed?
677
01:00:45,400 --> 01:00:48,641
Onderweg stoppen voor een vanille koffie.
678
01:00:50,789 --> 01:00:52,438
En waar was jij?
679
01:00:52,565 --> 01:00:56,046
Ik had het druk met dingen.
- O, je had het druk met dingen.
680
01:00:56,173 --> 01:01:00,313
Belangrijker dan je stervende moeder.
- Praat me geen schuldgevoel aan.
681
01:01:00,440 --> 01:01:02,684
Je hebt haar verlaten, nietwaar?
- Echt niet.
682
01:01:02,811 --> 01:01:05,158
Wie denk je
dat het ziekenhuis heeft betaald?
683
01:01:05,346 --> 01:01:10,268
Wie denk je dat ervoor gezorgd heeft
dat ze elke dag naar het ziekenhuis kon?
684
01:01:10,656 --> 01:01:13,994
Weet je hoeveel verdriet
je haar aangedaan hebt met de gevangenis?
685
01:01:14,121 --> 01:01:18,022
Door jou.
Ik zat binnen door jou.
686
01:01:18,149 --> 01:01:20,376
Jij bent diegene die gepakt werd.
687
01:01:20,503 --> 01:01:24,334
Je kende de risico's.
Niemand heeft je gedwongen.
688
01:01:24,461 --> 01:01:28,879
Je hebt me mee laten doen
en me meteen om zeep geholpen.
689
01:01:31,174 --> 01:01:33,479
Nee, het was Mrs Liddell...
690
01:01:34,606 --> 01:01:37,182
die om zeep geholpen werd.
691
01:01:38,521 --> 01:01:40,025
Door jou.
692
01:01:43,325 --> 01:01:44,725
Luister.
693
01:01:45,278 --> 01:01:49,669
Ik weet dat je een zwaar leven hebt
en dat ik je niet geholpen heb.
694
01:01:49,796 --> 01:01:54,605
Maar jij kunt dit stoppen.
Je kunt dit nu meteen stoppen.
695
01:01:55,119 --> 01:01:58,735
Er is niemand meer over.
Moeder is er niet meer.
696
01:02:00,180 --> 01:02:03,647
Je kunt een nieuwe start maken
als vrij man.
697
01:02:05,436 --> 01:02:08,544
En de anderen dan?
- Welke anderen?
698
01:02:11,381 --> 01:02:14,474
Albert Mitchell,
Pete Singlehurst,
699
01:02:14,653 --> 01:02:16,622
James Webb, Eric Godley,
700
01:02:16,749 --> 01:02:19,607
Miriam Silverman,
Mabel Liddell...
701
01:02:19,734 --> 01:02:23,091
en alle anderen wiens leven
je door de jaren geruïneerd hebt.
702
01:02:23,218 --> 01:02:26,208
Die achterlijke
heeft alle namen onthouden.
703
01:02:26,335 --> 01:02:27,735
Ik zal eerlijk zijn.
704
01:02:28,506 --> 01:02:32,639
Voor mij stelde ze geen zak voor.
Het was gewoon werk.
705
01:02:33,138 --> 01:02:37,584
Het is een lijstje sukkels
die hun schulden proberen kwijt te raken.
706
01:02:37,711 --> 01:02:42,593
Schulden gemaakt door junkies,
zuipers en al dat soort tuig.
707
01:02:42,859 --> 01:02:46,076
Wij hebben een manier bedacht
om behoorlijk geld te verdienen...
708
01:02:46,203 --> 01:02:48,443
aan mensen die niet zo hoeven te leven...
709
01:02:48,570 --> 01:02:51,296
als ze hun hersens hadden gebruikt.
710
01:02:51,423 --> 01:02:54,000
Dus kap nou maar
met dat sentimentele gelul...
711
01:02:54,126 --> 01:02:56,883
en stop het in je smerige...
712
01:03:06,723 --> 01:03:08,758
Wil jij dat soms ook?
713
01:03:13,732 --> 01:03:15,266
Weet je wat?
714
01:03:15,903 --> 01:03:20,260
Ik had je het voordeel van de twijfel
gegeven met Rook en Chas.
715
01:03:20,387 --> 01:03:22,801
Maar wat je net gedaan hebt, stomme kut.
716
01:03:23,159 --> 01:03:25,855
Wat je heb net verdomme gedaan?
717
01:03:28,139 --> 01:03:31,389
Ik ga je ongelofelijk
de tering in helpen.
718
01:03:31,530 --> 01:03:34,436
Nu ben je echt veel te ver gegaan.
719
01:03:34,563 --> 01:03:36,639
Dit maak je nooit meer goed.
720
01:03:37,472 --> 01:03:40,561
Misschien wil ik het niet goedmaken.
721
01:03:47,600 --> 01:03:49,295
Herken je dit?
722
01:03:50,084 --> 01:03:51,740
Zou ik dat moeten?
723
01:03:52,303 --> 01:03:54,678
Je boekhouder zal 'm missen.
724
01:04:18,818 --> 01:04:22,342
Kan ik je helpen?
- Leuk huis heb je, Stokes.
725
01:04:22,469 --> 01:04:25,679
Dat heb je goed geregeld.
- Ken ik jou?
726
01:04:26,437 --> 01:04:28,842
Een oude vriend herinner je je toch wel?
727
01:04:31,374 --> 01:04:35,217
Krijg de pest. Cain.
Wat is er met je gebeurd?
728
01:04:36,178 --> 01:04:39,149
Dat brood ruikt lekker,
mag ik ook wat roosteren?
729
01:04:42,762 --> 01:04:47,759
Je bent minstens tien jaar te vroeg.
Dat is vast niet vanwege goed gedrag.
730
01:04:48,840 --> 01:04:51,651
Je hebt het goed voor elkaar, jongen.
731
01:04:51,778 --> 01:04:55,805
Je hebt een vrouw, kinderen,
een konijn als huisdier.
732
01:04:59,164 --> 01:05:01,293
Weten zij wat je doet?
733
01:05:01,530 --> 01:05:05,303
Hoe je levens kapot maakt
in naam van mijn broer.
734
01:05:14,089 --> 01:05:16,928
Ik had niet gedacht
dat je gewelddadig was.
735
01:05:17,055 --> 01:05:18,631
Ga zitten.
736
01:05:24,061 --> 01:05:28,006
Wat wil je?
- Ik wil de boekhouding zien.
737
01:05:28,814 --> 01:05:30,991
Dat gaat niet, Cain.
738
01:05:31,490 --> 01:05:34,773
Je wist dat m'n broer
me probeerde te vermoorden.
739
01:05:35,095 --> 01:05:38,131
Daar heb ik nooit aan meegewerkt.
740
01:05:44,616 --> 01:05:48,767
Ik geloof je.
Ik wil Lincoln pakken, Stokes.
741
01:05:49,204 --> 01:05:51,275
Dus laat de boekhouding nou maar zien.
742
01:05:51,572 --> 01:05:56,235
En dan haal je je familie en je spullen
en dan sodemieter je een eind op.
743
01:05:57,650 --> 01:06:02,104
Als ik de stad uitga,
beloof je ons dan met rust te laten?
744
01:06:02,821 --> 01:06:04,415
Dat beloof ik.
745
01:06:10,266 --> 01:06:13,893
Hoeveel heeft hij op z'n rekening?
- 300.000 op zijn rekening...
746
01:06:14,020 --> 01:06:17,465
met rekeningen in het buitenland,
in totaal twee miljoen pond...
747
01:06:17,592 --> 01:06:20,121
in verschillende valuta.
- Ik zal je wat zeggen.
748
01:06:20,451 --> 01:06:23,982
Laat anderhalf duizend staan.
Boek de rest over.
749
01:06:25,147 --> 01:06:26,678
Waarnaartoe?
750
01:06:28,967 --> 01:06:31,373
Dat is nou net het leuke.
751
01:06:33,545 --> 01:06:37,646
Stokes was en corrupte lul.
Die kon niet binnen de lijntjes kleuren.
752
01:06:37,773 --> 01:06:40,561
Het duurde niet lang
voordat hij z'n hachje redde.
753
01:06:40,688 --> 01:06:42,982
Dat is gelul, je liegt.
754
01:06:43,927 --> 01:06:45,591
Zou je denken?
755
01:06:49,525 --> 01:06:52,518
Ik heb een foto van je rekening gemaakt.
Zie je dat?
756
01:06:54,563 --> 01:06:59,447
2,2 miljoen in dollars, Euros en ponden.
Allemaal weg.
757
01:07:00,487 --> 01:07:04,685
Ik heb anderhalf duizend laten staan.
Zoveel kost een porseleinen gebit.
758
01:07:05,148 --> 01:07:07,766
De rest zie je nooit meer terug.
759
01:07:07,893 --> 01:07:11,788
Je geeft ze wel genoeg redenen
om je te vermoorden, nietwaar?
760
01:07:12,555 --> 01:07:15,688
Ik hoop dat je wraakactie het waard was.
761
01:07:15,815 --> 01:07:19,830
Hoor je dat, Lincoln?
Het sleutelwoord is "wraak."
762
01:07:20,411 --> 01:07:24,193
Alles wat ik de afgelopen twee dagen
gedaan heb, is met jou begonnen.
763
01:07:24,320 --> 01:07:28,379
En om wat je die onschuldige families
hebt aangedaan, eindigt het met jou.
764
01:07:28,506 --> 01:07:33,380
Als jij sterft wordt het kasboekje gewist
en zijn de schulden verdwenen.
765
01:07:33,633 --> 01:07:37,770
En al die 147 families
zullen eindelijk vrij zijn.
766
01:07:38,754 --> 01:07:42,955
Die namen, die moest ik wel herinneren.
767
01:07:43,493 --> 01:07:46,976
Ze werden steeds maar weer
herhaald in de rechtszaal.
768
01:07:47,103 --> 01:07:50,471
Keer op keer hoorde ik die namen aan.
769
01:07:51,416 --> 01:07:55,328
Ik wist dat ik mezelf
niet meer kon redden, maar misschien...
770
01:07:55,455 --> 01:07:58,056
misschien kon ik hen wel helpen.
771
01:07:58,183 --> 01:08:03,384
En misschien kreeg ik op een dag de kans
om m'n broer onder ogen te zien.
772
01:08:03,511 --> 01:08:07,517
Voor een laatste keer.
En toen dat mijn doel werd...
773
01:08:07,777 --> 01:08:11,994
kon ik de pijn en het lijden verdragen...
774
01:08:12,121 --> 01:08:17,011
omdat het nu een betekenis had.
Nu was het te begrijpen.
775
01:08:31,696 --> 01:08:36,096
Ik weet dat je broer
je wil laten vermoorden.
776
01:08:39,203 --> 01:08:42,641
Ik vraag me af waarom je hem beschermt.
777
01:08:42,768 --> 01:08:46,031
Vertel alles over hem, Cain.
Waar wacht je nog op?
778
01:08:46,158 --> 01:08:49,023
Hier gaan ze je vermoorden,
dat weet je toch?
779
01:08:52,699 --> 01:08:54,417
Succes, jongen.
780
01:08:55,163 --> 01:08:56,776
Ik doe het.
781
01:08:58,804 --> 01:09:00,784
Op één voorwaarde.
782
01:09:02,050 --> 01:09:04,831
M'n moeder ligt in het ziekenhuis.
783
01:09:05,936 --> 01:09:07,682
Ze heeft niet lang meer.
784
01:09:14,879 --> 01:09:16,890
Ik wil m'n moeder zien.
785
01:09:17,503 --> 01:09:21,558
Als ik haar kan zien,
vertel ik wat je wilt weten.
786
01:09:46,427 --> 01:09:48,588
Dit bier smaakt naar stront, Bez.
787
01:09:48,715 --> 01:09:51,881
Omdat ik uit de lekbak
heb geschonken, schat.
788
01:09:55,174 --> 01:09:58,362
Dan moeten we maar eens opschieten,
of niet?
789
01:09:58,657 --> 01:10:01,234
Je weet vast wel
hoe dit gaat aflopen, Lincoln.
790
01:10:01,445 --> 01:10:04,267
Ja, ik heb wel een idee.
- Ja, mooi.
791
01:10:05,947 --> 01:10:10,947
Ze mogen allemaal gaan als ze willen.
Alleen jij gaat nergens naartoe.
792
01:10:11,524 --> 01:10:16,450
Willen jullie gaan, jongens?
- Genoeg met dit achterlijke gedoe.
793
01:10:18,368 --> 01:10:20,407
We gaan nergens naartoe.
794
01:10:20,744 --> 01:10:24,557
Ik weet het niet.
Ik wil wel weg als jullie het goed vinden.
795
01:10:24,684 --> 01:10:26,391
Kop dicht, Tune.
796
01:10:26,518 --> 01:10:29,581
Ja, goed. Sorry, Lincoln.
- Niemand gaat weg.
797
01:10:32,331 --> 01:10:35,362
Je zult hier vanavond sterven, Cain.
798
01:10:35,879 --> 01:10:38,987
Je hebt twee lopen.
Wij zijn met z'n tienen.
799
01:10:39,885 --> 01:10:42,337
Ik heb er één nodig
om je kop eraf te knallen.
800
01:10:42,464 --> 01:10:45,008
Misschien wel.
Maar als je dat gedaan hebt...
801
01:10:45,135 --> 01:10:49,628
rukken mijn mannen
je ledematen er één voor één af.
802
01:10:51,211 --> 01:10:53,964
En wat heb je hier
eigenlijk bereikt vanavond?
803
01:10:54,091 --> 01:10:57,925
Kijk eens naar jezelf.
Zal ik het dan maar zeggen?
804
01:10:58,052 --> 01:10:59,476
Alles verkloot.
805
01:10:59,984 --> 01:11:03,663
Absoluut, alles verkloot.
Je bent een hoopje ellende.
806
01:11:04,160 --> 01:11:06,694
En het enige
wat ze jou van zullen herinneren...
807
01:11:06,821 --> 01:11:09,941
is dat je een zielig hoopje ellende bent.
808
01:11:12,197 --> 01:11:16,427
Ik vind het niet erg
als ik helemaal niet herinnerd wordt.
809
01:11:17,724 --> 01:11:19,770
Zullen we nu dan verder gaan?
810
01:11:21,681 --> 01:11:24,708
Een mens kan
ontzettend veel lef hebben.
811
01:11:25,356 --> 01:11:27,821
En jij, als m'n broer...
812
01:11:28,419 --> 01:11:30,247
m'n verdomde broer...
813
01:11:30,820 --> 01:11:35,255
heeft altijd,
sinds de dag dat je geboren werd...
814
01:11:35,948 --> 01:11:39,669
alle lef die je maar kunt hebben.
815
01:11:54,003 --> 01:11:55,932
Kom dan!
Wat moet je nou van me?
816
01:12:14,930 --> 01:12:16,656
Vermoord 'm.
817
01:12:57,912 --> 01:13:01,803
Kom op dan.
Dit doen we als brunch in de bak.
818
01:13:40,451 --> 01:13:42,022
Laat vallen.
819
01:16:28,455 --> 01:16:30,140
Proost, jongens.
820
01:16:36,178 --> 01:16:38,441
Dat is verdomme lekker.
821
01:16:47,998 --> 01:16:49,421
Kutzooi.
822
01:16:50,977 --> 01:16:53,992
Ik heb er nog maar een paar over.
823
01:16:54,540 --> 01:16:56,429
Mag ik je iets vragen?
824
01:16:58,788 --> 01:17:00,892
Was dit het waard?
825
01:17:01,807 --> 01:17:04,580
Dit allemaal uit naam van 150...
826
01:17:05,300 --> 01:17:07,540
zielige, stomme sukkels.
827
01:17:09,277 --> 01:17:13,458
Is dit wat je wilde?
- Niet alles wat ik wilde, nee.
828
01:17:17,057 --> 01:17:18,908
Je bent klaar.
829
01:17:19,035 --> 01:17:22,759
Het is gedaan met jou.
Ik heb je alles gekost.
830
01:17:22,886 --> 01:17:27,283
Dit allemaal,
alles waarvoor je gewerkt hebt is voorbij.
831
01:17:27,410 --> 01:17:29,057
Je bent genaaid.
832
01:17:30,323 --> 01:17:33,167
Geeft niet.
- Geeft niets, ja.
833
01:17:33,926 --> 01:17:36,206
Ik zal je wat vertellen.
834
01:17:36,333 --> 01:17:39,323
Welk geluk je hier
ook uit denkt te halen...
835
01:17:40,140 --> 01:17:42,346
zal van korte duur zijn.
836
01:17:43,198 --> 01:17:45,151
Want ik kom altijd terug.
837
01:17:45,781 --> 01:17:47,620
Dat weet je.
838
01:17:57,036 --> 01:17:59,663
Geef me eerst eens antwoord.
839
01:18:02,968 --> 01:18:05,562
Waarom heb je dit gedaan, Lincoln?
840
01:18:06,368 --> 01:18:08,116
Vanwege jou.
841
01:18:09,389 --> 01:18:11,132
Vanwege jou.
842
01:18:13,335 --> 01:18:18,155
Of je nou teveel hebt verklapt of niet,
ik kreeg geen respect meer.
843
01:18:18,734 --> 01:18:23,249
En je kent me, broer.
Ik accepteer geen respectloosheid.
844
01:18:25,073 --> 01:18:27,390
Dus onder ons gezegd.
845
01:18:28,129 --> 01:18:30,851
Wat geweest is, is geweest.
846
01:18:34,419 --> 01:18:38,101
Dat krijg je nou als je anderen
het vuile werk laat doen.
847
01:18:38,228 --> 01:18:40,605
Je vergeet te kijken
of je geweer geladen is.
848
01:18:40,732 --> 01:18:45,367
Twee schoten, twee lopen, en ik
heb ze allebei gebruikt, domme sukkel.
849
01:18:46,314 --> 01:18:48,013
Maak 'm verdomme af.
850
01:19:45,082 --> 01:19:48,461
Ik denk dat ik klaar ben
voor vanavond, Bez.
851
01:19:49,834 --> 01:19:51,830
Sorry voor de troep.
852
01:20:35,530 --> 01:20:40,616
Laat de geplunderde rekeningen zien.
- Welke van de 147 geplunderde rekeningen?
853
01:20:41,074 --> 01:20:44,881
Deel m'n broer's fortuin door 147.
854
01:20:45,607 --> 01:20:49,857
En zet dat geld op hun rekeningen.
- Geeft je het weg, ben je gek?
855
01:20:50,258 --> 01:20:52,554
Nee, ik ben niet gek.
856
01:20:52,694 --> 01:20:56,334
Ik denk helderder
dan dat ik in jaren gedaan heb.
857
01:20:57,562 --> 01:20:59,171
Het is niet veel.
858
01:20:59,467 --> 01:21:02,568
Ongeveer vijftienduizend voor ieder.
859
01:21:02,924 --> 01:21:05,073
Maar voor sommigen is dat veel geld.
860
01:21:05,200 --> 01:21:07,877
Ik kom wat geld halen, Mr Patel.
- Ja.
861
01:21:08,004 --> 01:21:10,830
In ieder geval genoeg
voor een nieuw begin.
862
01:21:11,880 --> 01:21:13,496
Of misschien...
863
01:21:14,105 --> 01:21:17,405
net genoeg om weer wat lucht te krijgen.
864
01:21:19,991 --> 01:21:22,594
Ik hoorde net van
Albert Mitchell's neef...
865
01:21:22,721 --> 01:21:26,174
dat er weer een slachtoffer
een meevaller heeft.
866
01:21:27,959 --> 01:21:32,252
Dat zou de twaalfde voor vandaag zijn.
Dat is geweldig.
867
01:22:08,854 --> 01:22:12,924
Vertaling: Shaktimaan
868
01:25:33,243 --> 01:25:35,960
Je hebt geluk
dat dit niet voor het hof is gekomen.
869
01:25:36,087 --> 01:25:39,749
Blijkbaar heeft niemand het gezien,
en waren de camera's geblindeerd.
870
01:25:39,876 --> 01:25:42,227
Het enige wat ik heb
een dode gevangene...
871
01:25:42,354 --> 01:25:45,564
en jij met zijn bloed op je kleding.
872
01:25:46,212 --> 01:25:49,027
Ik probeerde hem eerste hulp te geven.
873
01:25:49,513 --> 01:25:53,423
Er zat een mes zover in zijn achterhoofd
dat het bijna uit zijn mond stak.
874
01:25:53,550 --> 01:25:55,423
Wat wilde je nog doen?
875
01:26:00,594 --> 01:26:04,250
Je krijgt er een jaar bij
vanwege deelname aan het handgemeen.
876
01:26:04,377 --> 01:26:07,764
Dat is de maximale straf
die ik mag geven.
877
01:26:07,891 --> 01:26:10,360
En tevens zes maanden afzondering.
878
01:26:16,583 --> 01:26:18,235
And cut.