1 00:01:09,472 --> 00:01:13,011 Open de achterkant maar, Carter. - Begrepen. 2 00:01:56,302 --> 00:01:57,919 Heren, goedemorgen. 3 00:01:58,046 --> 00:02:01,269 Het spijt me, ik vrees dat jullie reis voor niets is geweest. 4 00:02:01,441 --> 00:02:03,552 Mrs Burgess is vanmorgen overleden. 5 00:02:05,028 --> 00:02:09,331 Ik begrijp het. Nou dan, gecondoleerd, Mr Burgess. 6 00:02:09,458 --> 00:02:13,331 We gaan terug naar de bak, vrees ik. - Ik wil haar alsnog zien. 7 00:02:13,458 --> 00:02:15,247 Waarom, ze is dood? 8 00:02:17,222 --> 00:02:19,684 Ik wil m'n moeder graag zien. 9 00:03:16,253 --> 00:03:20,253 Vertaling: Shaktimaan 10 00:03:57,181 --> 00:03:59,140 Wacht even. Alleen leden. 11 00:03:59,267 --> 00:04:03,345 Ik ben lid. - We zijn gesloten, donder op. 12 00:04:18,840 --> 00:04:20,807 Geniet ervan. - Proost. 13 00:04:30,345 --> 00:04:34,087 Je ziet eruit alsof je een borrel kunt gebruiken. Wat zal het zijn? 14 00:04:34,214 --> 00:04:37,182 Geen idee. Tappen jullie fatsoenlijk bier? 15 00:04:37,309 --> 00:04:40,156 Het is hier een ledenclub en geen duur hotel. 16 00:04:40,282 --> 00:04:43,719 Het is wat je ziet. - Goed, als het maar een stevige pot is. 17 00:04:45,180 --> 00:04:49,313 Dat lukt wel. Ik stond al achter de bar toen jij nog luiers droeg. 18 00:04:53,148 --> 00:04:57,432 Ik heb je hier nog nooit gezien. - Ik ga niet vaak uit. 19 00:04:57,559 --> 00:05:00,150 Je bent een echt feestbeest, of niet? 20 00:05:00,275 --> 00:05:03,301 Ach weet je, ik heb m'n momenten. 21 00:05:04,128 --> 00:05:05,590 Laat maar zitten. 22 00:05:08,185 --> 00:05:10,462 Iedereen is bang, iedereen. 23 00:05:10,758 --> 00:05:13,831 Zelfs Hyde heeft zijn kantoor naar boven verhuisd. 24 00:05:13,958 --> 00:05:17,239 En Lincoln wil niemand op straat totdat dit voorbij is. 25 00:05:17,366 --> 00:05:21,332 We hebben een uitgaansverbod omdat Rook die mafkees met z'n mes niet aankon. 26 00:05:21,458 --> 00:05:23,905 Het was verdomme een bijl En nee. 27 00:05:24,032 --> 00:05:27,037 We hebben een uitgaansverbod omdat, Stokes vermist is... 28 00:05:27,163 --> 00:05:31,147 en ten tweede, die mafkees heeft Rook vermoord. 29 00:05:31,274 --> 00:05:34,817 Dat vind ik heel erg voor hem. Maar ik heb een zaak te runnen. 30 00:05:34,944 --> 00:05:39,215 Rook zou het daar mee eens zijn. Omdat hij ook een beetje sadist was. 31 00:05:39,341 --> 00:05:42,897 Maar nog belangrijker, hij was een professional. 32 00:05:43,024 --> 00:05:45,987 Heb je gehoord wat er met hem gebeurd is? 33 00:05:46,114 --> 00:05:49,190 Jij weet niks over die hand, of wel? 34 00:05:49,703 --> 00:05:52,278 Welke hand? - Godverdomme. 35 00:05:52,633 --> 00:05:56,533 Nou, Tune. Vertel Vern even wat er met jou en Rook is gebeurd. 36 00:05:56,660 --> 00:06:01,139 Waarom? Wat wil je weten? - Vertel hem gewoon wat er gebeurd is. 37 00:06:03,137 --> 00:06:06,893 Rook en ik, stonden wat te dealen op de straathoek. 38 00:06:07,020 --> 00:06:10,647 Een standaard dinsdagavond. En opeens zien we die gast... 39 00:06:10,774 --> 00:06:14,809 aan de overkant van de straat. Die naar ons staat te staren. 40 00:06:15,113 --> 00:06:20,324 Dus Rook zegt dat hij even gaat praten. Ik had het veel te druk met klanten. 41 00:06:20,964 --> 00:06:25,162 Opeens zit Rook is op z'n handen en knieën en houdt hij zijn arm vast. 42 00:06:25,288 --> 00:06:29,503 En ik besef me dat die mafkees zijn hand eraf had gehakt. 43 00:06:31,206 --> 00:06:35,862 Dus ik ernaartoe om hem klappen te geven en hij schijt in z'n broek en rent weg. 44 00:06:36,143 --> 00:06:38,986 Ik er natuurlijk achteraan. Maar hij rende hard. 45 00:06:39,113 --> 00:06:41,205 Hij ging zo hard als een junkie. 46 00:06:41,332 --> 00:06:43,814 Opeens bedacht ik me dat Rook nog op straat lag. 47 00:06:43,940 --> 00:06:47,660 En tegen de tijd dat ik terug was, was hij dood. 48 00:06:48,089 --> 00:06:50,697 Overal bloed. Ik kon die stomme hand nergens vinden. 49 00:06:50,924 --> 00:06:53,416 Gewoon weg. Verdwenen. 50 00:06:57,253 --> 00:06:59,129 Wat zit je nou te lachen? 51 00:06:59,255 --> 00:07:01,362 Let maar niet op mij. 52 00:07:02,878 --> 00:07:04,370 Wie is die lul? 53 00:07:07,401 --> 00:07:12,198 Jij bent een stoere vent, of niet? Om die vent in je eentje weg te jagen. 54 00:07:12,325 --> 00:07:14,579 Grappig, zo zie je er helemaal niet uit. 55 00:07:14,705 --> 00:07:17,845 Hoe zien die er dan uit? - Zoals ik natuurlijk, of niet? 56 00:07:18,368 --> 00:07:19,977 Knap, mooi verouderd. 57 00:07:20,172 --> 00:07:24,300 Bez, wie is dit verdomme? - Weet ik niet, heeft ie niet gezegd. 58 00:07:24,440 --> 00:07:26,992 Cliff liet 'm binnen. Ik dacht dat hij erbij hoorde. 59 00:07:27,119 --> 00:07:29,397 Ik ben een oude vriend van Lincoln. - O, ja? 60 00:07:29,524 --> 00:07:32,998 Ja, dat klopt. - Hoe kom je aan zo'n gehavend gezicht? 61 00:07:33,124 --> 00:07:35,967 Met je dildo gespeeld zeker? - Ja, met die van je vader. 62 00:07:36,093 --> 00:07:38,237 Je hebt nogal een grote bek, nietwaar? 63 00:07:38,363 --> 00:07:42,207 Niet zo groot als die van jou, afgaande op dat verhaal van je. 64 00:07:42,333 --> 00:07:45,409 Hij zet je voor lul, Tune. - Jij was er niet bij, toch? 65 00:07:45,536 --> 00:07:47,771 Hou je bek. - Dimmen, begrepen? 66 00:07:47,898 --> 00:07:52,683 Zorg dat ik niet vroeg ga sluiten. En jij, stopt met opfokken. Of je kan oprotten. 67 00:07:52,810 --> 00:07:56,249 Goed, mijn verontschuldigingen. Jongens, sorry, oké? 68 00:07:56,380 --> 00:07:58,857 Ik moet gewoon een beetje om je lachen. 69 00:07:58,983 --> 00:08:01,427 Ik drink m'n biertje op en ben weg. 70 00:08:01,553 --> 00:08:03,178 Je doet maar. 71 00:08:04,372 --> 00:08:06,668 Lul. - Genoeg. 72 00:08:06,809 --> 00:08:09,856 Wat nou? - Wie denk je dat die Frankenstein is? 73 00:08:09,983 --> 00:08:13,275 Ik heb die freak nog nooit gezien. Hem zou ik wel herinneren. 74 00:08:13,402 --> 00:08:17,136 Zo'n gezicht vergeet je niet, ofwel? - Hij lijkt je door te hebben. 75 00:08:17,263 --> 00:08:20,129 Wat is jouw probleem? - Nee, hij heeft gelijk. 76 00:08:20,256 --> 00:08:24,191 Als Lincoln hem heeft uitgenodigd, kunnen we het beter beschaafd houden. 77 00:08:26,181 --> 00:08:28,003 Dus, ga door? 78 00:08:28,702 --> 00:08:31,317 Ga door, wat? - Maak het verhaal af. 79 00:08:31,444 --> 00:08:32,924 Ja, natuurlijk. 80 00:08:33,050 --> 00:08:36,485 Dus ik sta daar, met een grote zak handelswaren. 81 00:08:36,612 --> 00:08:38,675 Rook ligt dood op straat... 82 00:08:38,802 --> 00:08:41,581 toen hoorde ik de politie komen dus moest ik wegwezen. 83 00:08:41,708 --> 00:08:43,268 Snap je? - Gelul. 84 00:08:43,394 --> 00:08:46,096 Je was al lang weg voordat ze kwamen. - Wat? 85 00:08:46,223 --> 00:08:49,854 Je scheet gewoon in je broek. - Moet ik je gezicht weer openhalen? 86 00:08:49,981 --> 00:08:52,762 Daar gaat ie dan. Heb je nou eindelijk ruzie? 87 00:08:53,863 --> 00:08:57,215 Word het niet eens tijd dat jij je maten de waarheid verteld? 88 00:08:57,341 --> 00:09:00,051 Tune, waar heeft hij het over? 89 00:09:00,177 --> 00:09:03,588 Ja, Tune, waar heb ik het over? 90 00:09:03,714 --> 00:09:06,391 Weet ik veel. Hij is gewoon gek, Mo. 91 00:09:06,517 --> 00:09:09,160 Wil je mijn gekke versie van dit verhaal horen? 92 00:09:09,286 --> 00:09:12,364 Niet echt. - Laat me dan lachen. 93 00:09:12,491 --> 00:09:15,223 Tenminste tot ik m'n biertje op heb. 94 00:09:16,442 --> 00:09:20,237 Want er stond wel een gast naar je te staren, dat is waar. 95 00:09:21,004 --> 00:09:22,762 Rook, moet je kijken. 96 00:09:23,020 --> 00:09:25,478 Hij staat al tien minuten naar ons te staren. 97 00:09:25,604 --> 00:09:28,928 Gast, kunnen we je ergens mee helpen? 98 00:09:35,173 --> 00:09:37,009 Ben je doof? 99 00:09:37,213 --> 00:09:40,002 Ik praat verdomme tegen je. Wat wil je? 100 00:09:43,650 --> 00:09:46,890 Moet ik soms bang worden? - Hier, pak maar. 101 00:09:47,017 --> 00:09:49,068 Het is maar goed dat je betaald. 102 00:09:49,194 --> 00:09:51,384 Het is al goed, rot op. 103 00:09:53,097 --> 00:09:54,767 Rot gewoon op. 104 00:10:04,508 --> 00:10:07,290 Dat is gelul. Jullie weten dat ik niet wegvlucht. 105 00:10:07,417 --> 00:10:10,054 Alleen deze keer dan. - Rot op, rukker. 106 00:10:10,187 --> 00:10:12,796 Dus jij hebt Rook vermoord. - Ja, dat klopt. 107 00:10:12,961 --> 00:10:14,789 Wat wilde jij daaraan doen? 108 00:10:15,789 --> 00:10:19,344 Het is duidelijk dat jij je maar in één ding wilt. 109 00:10:19,515 --> 00:10:23,121 Het is tijd dat jullie vertrekken. - Ik heb nog een half biertje staan. 110 00:10:23,248 --> 00:10:26,125 Mijn kroeg, mijn biertjes. Eruit! 111 00:10:27,298 --> 00:10:30,053 Kom hier dan, vuile rukker. 112 00:10:34,977 --> 00:10:37,165 Achteruit, verdomme. 113 00:10:37,430 --> 00:10:40,203 Ga daar staan, opschieten. 114 00:10:41,187 --> 00:10:44,993 Als iemand wat probeert vermoord ik 'm. Ik zweer het verdomme. 115 00:10:45,151 --> 00:10:47,211 Ga weg bij die deur. 116 00:10:50,689 --> 00:10:53,949 Waar is hij? Waar is hij, verdomme? 117 00:10:54,076 --> 00:10:55,746 Wie? - Lincoln. 118 00:10:55,952 --> 00:10:59,590 Hoe kan dit nou onopvallend zijn? Stelletje domme, luidruchtige... 119 00:11:01,365 --> 00:11:02,888 Kom hier. 120 00:11:03,328 --> 00:11:04,834 Omdraaien. 121 00:11:07,037 --> 00:11:10,412 Ga daar staan. Is er nog iemand boven? 122 00:11:16,592 --> 00:11:18,467 Jij doet me aan iemand denken. 123 00:11:22,231 --> 00:11:24,951 Maar je kan hem niet zijn, want hij zit lang vast... 124 00:11:25,078 --> 00:11:27,090 en hij was een beetje gek. 125 00:11:29,225 --> 00:11:30,803 Krijg de pest. 126 00:11:30,929 --> 00:11:35,574 De verloren zoon is terug. Onder welke steen ben jij vandaan gekomen? 127 00:11:35,700 --> 00:11:38,844 HMP Belmarsh, alsof je dat niet wist. 128 00:11:38,970 --> 00:11:44,259 Wie is deze grappenmaker? - Nou dames, dit is Cain Burgess. 129 00:11:44,985 --> 00:11:47,286 Lincoln's kleine broertje. 130 00:11:47,412 --> 00:11:49,623 Meen je dat? Deze mafkees. 131 00:11:49,750 --> 00:11:52,981 Hij deed een paar jaar geleden een klusje voor ons, verklootte het... 132 00:11:53,108 --> 00:11:56,462 en ging vijf jaar de bak in. - Zeven jaar, inmiddels. 133 00:11:56,588 --> 00:11:59,068 Hebben ze daar je gezicht verbouwd? 134 00:11:59,195 --> 00:12:02,888 Alsof iemand je gezicht in de fik heeft gezet en geblust met een schop. 135 00:12:03,015 --> 00:12:07,546 En toch was het niet zo slecht. Je zult zoveel lullen wel lekker gevonden hebben. 136 00:12:14,311 --> 00:12:17,796 Goed, zo te zien hebben we een opsluiting, Bez. 137 00:12:18,327 --> 00:12:23,287 Dus doe me een lol en tap nog zo'n perfect biertje voor me? 138 00:12:24,217 --> 00:12:27,973 Alsjeblieft. - Beter, duurt even voor je hoffelijk bent. 139 00:12:28,100 --> 00:12:29,762 Smerige kut. 140 00:12:29,888 --> 00:12:32,066 Let op je taalgebruik, Beryl. - Beryl? 141 00:12:32,193 --> 00:12:36,020 Zie ik eruit alsof ik in de jaren twintig ben geboren? Het is Bez. 142 00:12:36,147 --> 00:12:39,069 Goed, Bez dan. Kon een afkorting voor Beryl zijn, toch? 143 00:12:39,196 --> 00:12:41,395 Als kind bloosde ik, ze noemde me aardbei... 144 00:12:41,522 --> 00:12:45,144 en dat werd ingekort tot Berry. En eindigde als Bez. 145 00:12:45,270 --> 00:12:48,740 Maar nu bloos ik niet meer. - Dat zal wel niet. 146 00:12:49,795 --> 00:12:51,801 Achteruit. 147 00:12:51,928 --> 00:12:54,920 Ik heb toch gezegd wat er zou gebeuren, niet soms? 148 00:13:01,007 --> 00:13:03,218 Je hebt m'n been gesloopt. 149 00:13:04,422 --> 00:13:05,953 Telefoons. 150 00:13:06,203 --> 00:13:07,898 Jullie allemaal. 151 00:13:09,015 --> 00:13:13,632 Gooi ze erin of diegene naast je wordt door z'n knieën geschoten. 152 00:13:17,022 --> 00:13:19,536 Ik kan mezelf niet meer horen denken. Kop dicht. 153 00:13:19,663 --> 00:13:24,530 Wees eerlijk, je hebt z'n voet eraf geschoten, dat zal wel pijn doen. 154 00:13:29,083 --> 00:13:31,942 Da's lekker. Lekker rustig. 155 00:13:33,122 --> 00:13:36,801 Hyde, deze kut zegt Rook te hebben vermoord. 156 00:13:36,928 --> 00:13:40,817 Echt waar? Tune, jij hebt 'm achterna gerend. 157 00:13:41,442 --> 00:13:44,489 Herken je hem? - Nee, hij lult maar wat. 158 00:13:44,616 --> 00:13:47,871 Wat zeg je daarvan, Cain? - Denk je dat maar wat lul? 159 00:13:48,598 --> 00:13:51,207 Blijkbaar lul je maar wat. 160 00:13:52,183 --> 00:13:55,236 Jullie vriend Rook had een schaakstuk... 161 00:13:55,363 --> 00:13:58,089 getatoeëerd op zijn hand, toch? 162 00:14:03,323 --> 00:14:04,723 Maak open. 163 00:14:05,461 --> 00:14:07,800 Val dood. - Ik zei openmaken. 164 00:14:08,081 --> 00:14:11,542 Ik doe het wel. - Nee, hij moet het doen. 165 00:14:11,669 --> 00:14:14,110 Openmaken, tuinkabouter. Schiet op. 166 00:14:14,237 --> 00:14:15,664 Doe maar. 167 00:14:20,195 --> 00:14:21,629 Zo, ja. 168 00:14:29,021 --> 00:14:32,121 Jezus Christus. Ben je helemaal gestoord? 169 00:14:32,247 --> 00:14:34,290 O, jee, Cain. - Nu is het duidelijk... 170 00:14:34,416 --> 00:14:37,590 dat ik niet sta te lullen. - Wat heb je gedaan? 171 00:14:37,717 --> 00:14:42,730 Zullen we even pauze nemen? Waarom gaan jullie niet gewoon zitten? 172 00:14:42,857 --> 00:14:45,068 Schiet op, ga zitten. 173 00:14:45,194 --> 00:14:50,192 Ga zitten, als je vuil blijft kijken schiet ik je kop eraf. Ga zitten. 174 00:14:50,801 --> 00:14:55,844 Goed, Bez, doe nog maar een rondje. Zet maar op de rekening van Hyde. 175 00:14:55,971 --> 00:14:57,903 Hij heeft geen rekening. 176 00:14:58,207 --> 00:15:01,809 Ik weet niet of je hebt opgelet, maar ik heb een geweer vast... 177 00:15:01,936 --> 00:15:05,990 en ik durf 'm te gebruiken. - Ik wil je pret niet bederven... 178 00:15:06,117 --> 00:15:09,972 maar dit is niet de eerste keer dat ik in een loop kijk. 179 00:15:10,099 --> 00:15:15,021 Wees redelijk. Geef ons allemaal wat te drinken, alsjeblieft. 180 00:15:15,193 --> 00:15:18,927 Ja, Bez, mag ik er zo'n Mexicaans biertje bij, alsjeblieft. 181 00:15:19,054 --> 00:15:22,122 Wees blij met wat je krijgt. - Ja, natuurlijk. 182 00:15:23,052 --> 00:15:25,716 Ik lust wel een Mexicaans biertje. 183 00:15:28,716 --> 00:15:30,278 Dus... 184 00:15:32,700 --> 00:15:35,731 de gevangenis heeft je in een ijskoude moordenaar veranderd? 185 00:15:35,858 --> 00:15:37,708 Nee, niet de gevangenis. 186 00:15:38,319 --> 00:15:40,849 Dat heb jij en mijn broer gedaan. 187 00:15:44,268 --> 00:15:46,497 Wil je weten wat ik denk? 188 00:15:49,064 --> 00:15:51,045 Ga verdomme zitten en kop dicht. 189 00:16:00,634 --> 00:16:02,999 Ik ga er plezier aan beleven... 190 00:16:03,126 --> 00:16:07,116 om jouw kop open te splijten. Maar weet je wat? 191 00:16:07,243 --> 00:16:11,618 Dat kan wachten. En ik ben goed in wachten geworden. 192 00:16:12,259 --> 00:16:16,665 Pak je telefoon. En zeg tegen hem dat hij nu meteen moet komen. 193 00:16:16,938 --> 00:16:20,782 Je zegt dat het over Rook gaat en dan hang je op. 194 00:16:22,797 --> 00:16:27,219 Ja, ik ben het. Je moet nu naar de The Jockey komen. 195 00:16:27,346 --> 00:16:31,399 Er is wat aan de hand. Het gaat over Rook. 196 00:16:36,615 --> 00:16:38,289 Brave jongen. 197 00:16:39,558 --> 00:16:43,817 Hyde. Zeg alsjeblieft dat jij en de jongens zijn gezicht hebben toegetakeld. 198 00:16:43,944 --> 00:16:46,296 Het spijt me, jongen. 199 00:16:46,948 --> 00:16:48,823 Maar ik zou het wel willen. 200 00:16:48,949 --> 00:16:51,994 Willen jullie weten hoe ik aan die littekens kom? 201 00:16:52,244 --> 00:16:55,619 Verlicht ons. - Jij en m'n broer zouden... 202 00:16:55,746 --> 00:16:59,336 deze littekens in m'n vlees gekrast kunnen hebben. 203 00:17:00,454 --> 00:17:03,626 Waar heb je gezeten? We hebben je lang niet gezien. 204 00:17:03,753 --> 00:17:06,475 Ik dacht dat het beter was om even onder te duiken. 205 00:17:06,601 --> 00:17:09,447 Maar ik moet m'n broer spreken voor zaken. 206 00:17:09,579 --> 00:17:11,324 Hoor je dat? 207 00:17:11,451 --> 00:17:16,222 Misschien moet je hem een kans geven. Hij is goed bezig, kent geen oneerlijkheid... 208 00:17:16,363 --> 00:17:19,253 en kan geen gevecht verliezen. - Goed bezig? 209 00:17:19,669 --> 00:17:21,895 Goed verkloten zul je bedoelen. 210 00:17:22,022 --> 00:17:26,669 Je moest alleen een gevecht verliezen. Dat kostte me een pakket. 211 00:17:26,796 --> 00:17:30,780 Rook, ik heb het niet gehoord, wil je dat nog eens zeggen? 212 00:17:30,907 --> 00:17:33,217 Dat heb je gehoord... 213 00:17:33,624 --> 00:17:38,645 Je bent een pakket kwijt en hebt 5000 verloren. Ik heb 15000 verloren. 214 00:17:40,506 --> 00:17:43,413 Wat wil je van me? - Ik wil je buiten spreken. 215 00:17:43,539 --> 00:17:46,725 Ben je gek. Ik zit nu te kaarten. 216 00:17:47,217 --> 00:17:50,467 Als je me wat wil vragen dan zeg het maar. 217 00:17:50,594 --> 00:17:51,994 Goed. 218 00:17:56,552 --> 00:18:01,497 Ik heb een goed zakenvoorstel voor je, ik heb het met moeder besproken... 219 00:18:01,623 --> 00:18:06,336 en ze denkt dat het winstgevend is. - Moeder? Je weet dat ik van haar hou. 220 00:18:06,524 --> 00:18:09,661 Ze betekent meer voor me dan het leven. 221 00:18:10,820 --> 00:18:14,008 Maar sinds wanneer heeft haar zakelijk inzicht... 222 00:18:14,133 --> 00:18:16,915 iets te doen met wat ik doe? 223 00:18:17,042 --> 00:18:21,284 Je kent Sulley van de sportschool nog wel. Die ouwe die stopt ermee. 224 00:18:21,411 --> 00:18:26,665 Hij heeft mijn voorstel geaccepteerd. Een goede deal maar ik heb startkapitaal nodig. 225 00:18:26,792 --> 00:18:29,979 Daar heb ik jou voor nodig. Ik heb een zakenplan opgesteld... 226 00:18:30,106 --> 00:18:33,182 Dat wordt lachen. Laat maar horen. 227 00:18:36,135 --> 00:18:41,463 Ik hou me aan een paar simpele regels, die al jaren goed voor me zijn. 228 00:18:41,643 --> 00:18:45,641 Eén is om nooit geld aan familie te lenen. - Het is een goed plan. 229 00:18:45,768 --> 00:18:48,854 Ik wil het best met je doornemen. - Nee. 230 00:18:50,252 --> 00:18:53,020 Want ik ga niet meedoen. 231 00:18:53,145 --> 00:18:56,752 Luister, geld lenen is wat ik doe. - Weet ik. 232 00:18:56,879 --> 00:19:01,980 Wat als je niet kan terugbetalen, en je zakenplan werkt voor geen meter? 233 00:19:02,238 --> 00:19:04,645 We willen je niet gaan zoeken om je pijn te doen. 234 00:19:04,863 --> 00:19:07,761 Hou toch op. - Sportscholen komen en gaan. 235 00:19:07,888 --> 00:19:11,745 Wat maakt die van jou zo speciaal? Niet je geweldige carrière. 236 00:19:12,011 --> 00:19:15,004 Kom daar niet mee aan, want dat heb je verkloot. 237 00:19:15,130 --> 00:19:20,041 Je hebt het verkloot. Iedereen in deze ruimte heeft geld aan je verloren. 238 00:19:20,168 --> 00:19:21,954 Weet ik. - Omdat ze je vertrouwde. 239 00:19:22,081 --> 00:19:25,877 En nu kom je vragen of ik je volgende gok wil financieren. 240 00:19:27,791 --> 00:19:32,173 Waarom praat je zo neerbuigend tegen me? Je bent m'n broer, niet m'n vader. 241 00:19:32,300 --> 00:19:34,958 Je komt geld vragen, wat verwacht je dan? 242 00:19:35,084 --> 00:19:37,341 Laat zitten. - Cain. 243 00:19:37,716 --> 00:19:40,638 Kom, ga zitten. Ga zitten. 244 00:19:41,624 --> 00:19:44,810 Je wordt altijd driftig met je temperament. 245 00:19:46,397 --> 00:19:51,974 Ik zie heus wel wat je doet, je gedraagt je en houdt je neus schoon, wat heel goed is. 246 00:19:52,247 --> 00:19:55,011 Dat is echt goed en ik ben trots op je. 247 00:19:55,137 --> 00:20:00,436 Maar als jij wilt dat ik mijn eigen regels verbreek en jou geld leen... 248 00:20:01,170 --> 00:20:06,041 zul je wat voor me moeten doen. - Dat waardeer ik maar zoiets wil ik niet. 249 00:20:06,168 --> 00:20:11,168 Ik wil niks illegaals doen. - Meer ga ik niet doen als je geld wilt. 250 00:20:11,551 --> 00:20:13,737 Het is dit of niks. 251 00:20:15,949 --> 00:20:18,926 Wat moet ik dan doen? - Ga naar Hyde. 252 00:20:19,053 --> 00:20:22,760 Hij vertelt je alles wat je moet weten. En vertrouw me... 253 00:20:22,887 --> 00:20:26,668 het stelt geen reet voor. Zelfs jij kan het niet verkloten. 254 00:20:30,439 --> 00:20:35,072 Kan er een verkoper naar de showroom komen, er is een klant voor de Jaguar. 255 00:20:35,392 --> 00:20:38,033 Ik had 7000 ingezet op jouw verlies. 256 00:20:38,439 --> 00:20:43,408 Ik wilde het er echt uit laten zien. - Dus dan sla je 'm maar knock-out. 257 00:20:43,595 --> 00:20:46,571 Weet je wat ze in Mexico doen met dit soort mensen? 258 00:20:46,821 --> 00:20:50,743 Die hangen ze aan de brug op, snijden hun lul af en stoppen die in hun mond. 259 00:20:50,870 --> 00:20:55,238 Dat is wreed, of niet? - Het zijn beesten, maar dat is het niet. 260 00:20:55,364 --> 00:20:58,703 Het doet zeer en dan bedoel ik niet alleen het geld. 261 00:20:58,938 --> 00:21:01,243 We zijn vrienden. - Dat weet ik. 262 00:21:01,369 --> 00:21:05,733 Je broer zegt dat ik je nog een kans moet geven, maar ik weet het nog niet. 263 00:21:05,860 --> 00:21:09,709 Goed, ik heb een vergissing gemaakt. Dat gaat niet weer gebeuren. 264 00:21:09,836 --> 00:21:14,044 Omdat m'n broer voor me instaat. - Rook zegt dat je tot last bent. 265 00:21:14,171 --> 00:21:15,992 Nou, als Rook het zegt. 266 00:21:16,164 --> 00:21:18,974 Ga zitten prinsesje Schijt niet op je eigen bord. 267 00:21:19,101 --> 00:21:21,997 Ik heb niet gezegd dat we je niet gaan gebruiken. 268 00:21:22,124 --> 00:21:27,038 Ik vertel je gewoon wat de voorwaarden zijn voor je betrekking. 269 00:21:30,319 --> 00:21:35,296 Heb je dit ooit gezien? - Een blauwe plastic tas, wel vaker, ja. 270 00:21:35,437 --> 00:21:39,292 Een man van de wereld, zeker? Om drie uur vanmiddag... 271 00:21:39,608 --> 00:21:43,071 loopt Mabel Liddell hier het kantoor binnen. 272 00:21:44,446 --> 00:21:47,555 En ze gaat dit meenemen. 273 00:21:49,032 --> 00:21:51,394 Jij volgt haar naar huis... 274 00:21:51,520 --> 00:21:54,110 naar London Fields, waar ze woont. 275 00:21:54,237 --> 00:21:58,923 Jij pakt die tas van haar af en brengt het terug naar hier. 276 00:22:00,104 --> 00:22:01,713 Simpel. 277 00:22:03,446 --> 00:22:06,283 Wat zit er in die tas? - Ongeveer... 278 00:22:06,768 --> 00:22:09,728 één kilo van wat je geen reet aangaat. 279 00:22:10,197 --> 00:22:12,523 Als ze moeilijk gaat doen... 280 00:22:12,650 --> 00:22:15,549 kun je haar knock-out slaan, nietwaar? 281 00:22:15,689 --> 00:22:18,118 Natuurlijk. - Goed dan, lachebekje... 282 00:22:18,245 --> 00:22:21,366 veeg die grijns van je smoel, ga schijten, zet je horloge goed... 283 00:22:21,493 --> 00:22:25,252 ga buitenspelen, donder m'n kantoor uit en doe de deur dicht. 284 00:22:27,823 --> 00:22:32,603 Dit is allemaal wel interessant maar gaat het nog ergens naartoe? 285 00:22:32,729 --> 00:22:34,700 Ja, eigenlijk wel. 286 00:22:34,919 --> 00:22:39,012 Kijk, dankzij jou en m'n broer ben ik in de bak beland, of niet? 287 00:22:39,139 --> 00:22:42,231 HMP Belmarsh, of zoals ik het leerde kennen. 288 00:22:42,372 --> 00:22:45,516 Huiveringwekkend, Miserabel, Pisgat Belmarsh. 289 00:22:45,642 --> 00:22:50,618 De goorste, gewelddadigste, door God verlaten gevangenis in Engeland. 290 00:22:52,531 --> 00:22:55,621 Ja, daar stuurde die grapjas van een rechter me naartoe. 291 00:22:56,165 --> 00:22:59,462 Ik had geen strafblad. Ik had niet zo'n mentaliteit. 292 00:22:59,588 --> 00:23:01,765 Ik kon nog geen bokswedstrijd fiksen... 293 00:23:01,891 --> 00:23:04,914 maar ze gooide me bij de geharde moordenaars... 294 00:23:05,041 --> 00:23:07,580 verkrachters, veelplegers. 295 00:23:07,923 --> 00:23:11,298 Ze noemen het daar niet voor niks de vleesmolen. 296 00:23:28,852 --> 00:23:31,289 Zeg: sorry, kutje. 297 00:23:32,656 --> 00:23:34,156 Sorry kutje. 298 00:25:07,639 --> 00:25:10,343 Je kaak lijkt prima te genezen. 299 00:25:13,343 --> 00:25:17,067 Ze hadden je normale tanden gegeven als je erom had gevraagd. 300 00:25:17,194 --> 00:25:20,895 Dat heb ik gedaan. - Je had "alsjeblieft" moeten zeggen. 301 00:25:21,022 --> 00:25:24,327 Als je het zo erg vindt laat je ze na je vrijlating omwisselen. 302 00:25:24,631 --> 00:25:26,904 Dat is een eenvoudige ingreep. 303 00:25:27,031 --> 00:25:28,964 Weet je wat? 304 00:25:29,091 --> 00:25:31,084 Ik vind het niet zo erg. 305 00:25:31,396 --> 00:25:34,186 Ze laten me er angstaanjagend uitzien. 306 00:25:45,691 --> 00:25:47,209 Hoi, mam. 307 00:25:52,655 --> 00:25:54,201 Ga zitten. 308 00:26:00,014 --> 00:26:03,041 Wat is er gebeurd, jongen? Je tanden. 309 00:26:03,168 --> 00:26:06,082 Ik weet het. Ik kwam in een opstootje terecht. 310 00:26:06,209 --> 00:26:09,887 Waarom overkomt jou dat altijd? - Niet altijd ik. 311 00:26:10,582 --> 00:26:15,176 Ik zit in de bak, wat verwacht je? - Dit is wat ik verwachtte. 312 00:26:16,277 --> 00:26:21,095 Ik had gehoopt dat je hier wat kon leren. Dat je een schop onder je kont kreeg. 313 00:26:21,222 --> 00:26:24,212 Die krijg ik hier heus wel. - Niets om trots op te zijn. 314 00:26:24,339 --> 00:26:28,245 Ik ben er niet trots op. - Ik ben gewoon bezorgd om je. 315 00:26:30,042 --> 00:26:33,651 Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen, of wat ik moet doen. 316 00:26:35,729 --> 00:26:38,162 Ik heb een andere advocaat gesproken. - Ja? 317 00:26:38,292 --> 00:26:41,823 Maar ik kan hem niet betalen en jij ook niet. 318 00:26:42,705 --> 00:26:47,336 Wat vindt Lincoln ervan? - Lincoln praat daar met mij niet over. 319 00:26:47,462 --> 00:26:49,579 Die doet zijn eigen ding. 320 00:26:49,706 --> 00:26:51,956 Heeft hij iets over mij gezegd? 321 00:26:52,542 --> 00:26:54,719 Dat het je eigen schuld is. 322 00:26:54,846 --> 00:26:59,002 Godverdomme, mam. - Praat zo niet tegen me. 323 00:26:59,129 --> 00:27:02,129 Ik heb je beter opgevoed dan die beesten hier. 324 00:27:02,761 --> 00:27:05,394 Verlaag je niet tot hun niveau. 325 00:27:05,521 --> 00:27:09,517 Nee. Sorry, mam. - Lincoln heeft z'n werk. 326 00:27:09,644 --> 00:27:13,502 En wat je ook van hem vindt. Hij zit niet in de gevangenis. 327 00:27:13,629 --> 00:27:18,568 Hij houdt me 's nachts niet wakker. - Lincoln moet met me komen praten. 328 00:27:18,694 --> 00:27:22,175 Je moet zeggen dat hij met me moet komen praten. 329 00:27:23,652 --> 00:27:25,407 Ik zal het zeggen, jongen. 330 00:27:25,533 --> 00:27:27,535 Niet aanraken. 331 00:27:33,556 --> 00:27:35,126 Het spijt me. 332 00:27:45,420 --> 00:27:48,920 Ik hoorde niks van Lincoln. Helemaal niks. 333 00:27:49,732 --> 00:27:52,349 Ik stond er alleen voor. 334 00:27:53,627 --> 00:27:58,193 Dus het was duidelijk dat ik voor mezelf moest gaan zorgen. 335 00:28:32,664 --> 00:28:34,453 Leg neer! 336 00:28:37,523 --> 00:28:40,343 Ik heb niks gedaan. Ze vielen me aan. 337 00:28:40,945 --> 00:28:43,179 Ik heb niks gedaan. 338 00:28:43,310 --> 00:28:47,464 De raad vindt het aannemelijk dat u op z'n minst deels schuldig bent... 339 00:28:47,591 --> 00:28:52,927 aan het incident op 28 juni. Daarmee wordt u schuldig bevonden. 340 00:28:53,083 --> 00:28:56,677 Ik snap het niet, wat moet ik dan? Zo komen met een mes op me af... 341 00:28:56,802 --> 00:29:00,026 dat is duidelijk zelfverdediging. Moet ik me dan laten steken? 342 00:29:00,153 --> 00:29:01,571 Orde. - Ik zeg het u... 343 00:29:01,697 --> 00:29:05,442 ze hebben het op me gemunt. Ik moet vandaag overgeplaatst worden. 344 00:29:05,699 --> 00:29:08,645 Uw straf is hierbij met één jaar verlengd. 345 00:29:09,457 --> 00:29:14,420 Neem alstublieft de tijd alleen, om na te denken over uw levensbesluiten. 346 00:29:14,547 --> 00:29:20,086 Ik denk dat jij een betweter bent. Waarvoor? Mezelf verdedigen, daarvoor? 347 00:29:20,249 --> 00:29:23,872 Achterlijke kut. Je hebt geen flauw benul. 348 00:29:23,999 --> 00:29:28,256 Je zit maar in je driedelig pak. Je hebt geen flauw benul. 349 00:29:29,280 --> 00:29:34,317 Niets had me kunnen voorbereiden op de ellende die ik in die hel doormaakte. 350 00:29:34,444 --> 00:29:39,440 Dus moest ik een keuze maken. Als ik deze straf wilde overleven... 351 00:29:42,904 --> 00:29:46,256 dan moest ik het aangaan als een gevecht. 352 00:29:47,287 --> 00:29:50,342 Moet je wat? Dat bedoel ik. 353 00:29:50,842 --> 00:29:53,170 Kom, dan krijg je nog wat meer. 354 00:29:53,297 --> 00:29:57,348 Ik moest mezelf veranderen in iets waarin ik mezelf niet meer herkende. 355 00:29:57,475 --> 00:30:00,029 Ik kan jullie allebei wel aan. 356 00:30:03,318 --> 00:30:06,144 En terwijl de maanden en weken voorbij gingen... 357 00:30:06,271 --> 00:30:11,178 veranderde ik mezelf langzaam maar zeker in wat jullie nu voor je zien. 358 00:30:12,326 --> 00:30:15,373 Een verharde, roestige spijker. 359 00:30:16,060 --> 00:30:18,527 Je kunt je lichaam in bepaalde mate versterken... 360 00:30:18,654 --> 00:30:22,985 maar het is je geest die je onoverwinnelijk maakt. 361 00:30:23,270 --> 00:30:25,814 Net als de huid op je knokkels... 362 00:30:25,941 --> 00:30:29,909 kan de geest compleet gevoelloos gemaakt worden. 363 00:30:30,925 --> 00:30:33,668 Dat lukt alleen met lichamelijke pijn. 364 00:30:34,534 --> 00:30:38,860 Dus heb ik pijn leren incasseren. Maar nog belangrijker... 365 00:30:38,987 --> 00:30:41,479 ik heb het leren uitschakelen. 366 00:31:19,385 --> 00:31:22,696 Ik kon maar niet begrijpen, waarom. 367 00:31:22,823 --> 00:31:25,348 Waarom wilde iedereen me daar dood hebben? 368 00:31:25,474 --> 00:31:29,605 Het was helemaal niet logisch, ik kon er maar niet achter komen. 369 00:31:29,732 --> 00:31:31,573 En op een dag... 370 00:31:32,903 --> 00:31:35,213 werd het me allemaal duidelijk. 371 00:31:37,353 --> 00:31:40,056 Is er iemand die nog wat wil, iemand? 372 00:31:43,200 --> 00:31:44,767 Hoe gaat het? 373 00:31:46,915 --> 00:31:51,205 Door de neus naar binnen en de mond eruit. Beetje gekneusd waarschijnlijk. 374 00:31:51,845 --> 00:31:54,110 Geen zorgen, de bewaking komt zo. 375 00:31:54,946 --> 00:31:57,063 Het is niks persoonlijks Cain. 376 00:31:57,282 --> 00:31:59,467 Niks persoonlijks? 377 00:31:59,594 --> 00:32:01,531 Waarom doe je het dan? 378 00:32:01,789 --> 00:32:05,935 Wat win jij met een halve schedelbreuk? Ik hoop dat het dat waard was. 379 00:32:06,062 --> 00:32:10,023 Dat zou me 20.000 opgeleverd hebben. 380 00:32:10,625 --> 00:32:12,624 Hoe bedoel je 20.000? 381 00:32:13,078 --> 00:32:17,296 Hoe bedoel je 20.000? Van wie? - Twang heeft dat voor ons geregeld. 382 00:32:19,294 --> 00:32:22,437 Volgens mij betaalt je broer het. 383 00:32:22,564 --> 00:32:25,341 Waar heb je het over, mijn broer? 384 00:32:25,467 --> 00:32:28,265 Ik maak geen grap. Ik deed het voor het geld. 385 00:32:28,734 --> 00:32:30,732 Heeft mijn broer dit gedaan? 386 00:32:30,859 --> 00:32:34,390 Wil je zeggen dat het mijn broer was? M'n eigen broer. 387 00:32:37,746 --> 00:32:39,882 Waarom heb je het gedaan, Hyde? 388 00:32:40,960 --> 00:32:43,896 Sorry, schat. Ik heb geen idee waar je het over hebt. 389 00:32:44,023 --> 00:32:47,014 Waag het niet te ontkennen. 390 00:32:47,975 --> 00:32:51,585 Jij en m'n broer hebben een prijs op mijn kop gezet, niet soms? 391 00:32:52,045 --> 00:32:53,749 Niet soms! 392 00:32:54,608 --> 00:32:59,142 Van een vuil onderkruipsel zoals jij kan ik het accepteren... 393 00:32:59,268 --> 00:33:01,725 maar van hem kan ik dat niet. 394 00:33:03,342 --> 00:33:06,147 Week na week kwamen ze. De een na de ander. 395 00:33:06,670 --> 00:33:10,222 Soms meer dan één. Maar weet je wat? Dat maakte me geen reet uit. 396 00:33:10,349 --> 00:33:15,347 Laat ze maar komen, wie wil? Kom het maar een keer proberen, jongen. 397 00:33:15,474 --> 00:33:18,227 Hoe meer er kwamen des te sterker mijn geest werd. 398 00:33:18,353 --> 00:33:21,692 Mijn dagelijkse bestaan draaide om overleven. 399 00:33:32,329 --> 00:33:34,251 Kom dan verdomme. 400 00:33:35,814 --> 00:33:37,587 Kom dan! 401 00:34:12,122 --> 00:34:16,130 Je wist zeker niet dat je zelf napalm kan maken in de gevangenis? 402 00:34:17,415 --> 00:34:21,165 Nou dat kan en het brand als de hel. 403 00:34:49,344 --> 00:34:54,468 We bevinden uw schuldig en verlengen uw straf hierbij met twee jaar. 404 00:34:54,914 --> 00:34:58,992 Vijf weken afzondering met onmiddellijke ingang. 405 00:35:00,989 --> 00:35:02,531 Val dood. 406 00:35:58,156 --> 00:36:01,473 Het enige wat ik heb is een dode gevangene... 407 00:36:01,600 --> 00:36:04,975 en jij met zijn bloed op je kleding. 408 00:36:08,060 --> 00:36:11,990 Je krijgt er een jaar bij vanwege deelname aan het handgemeen... 409 00:36:12,117 --> 00:36:14,304 en tevens zes maanden afzondering. 410 00:37:18,664 --> 00:37:20,064 Fijn je te zien. 411 00:37:22,325 --> 00:37:23,896 Hoe lang is het geleden? 412 00:37:24,695 --> 00:37:26,767 Ongeveer drie jaar, of niet? 413 00:37:26,894 --> 00:37:28,794 Ik ben je komen opzoeken. 414 00:37:29,779 --> 00:37:34,216 Ze zeiden dat je was afgezonderd. Meer dan één keer. 415 00:37:35,270 --> 00:37:39,333 Maar goed, ook je broer vond het geen goed idee. 416 00:37:39,593 --> 00:37:42,365 Teveel stress en hij heeft gelijk. 417 00:37:43,795 --> 00:37:45,721 Je moet jezelf eens zien. 418 00:37:45,847 --> 00:37:49,372 Ik weet niet wat er van je terecht gekomen is. 419 00:37:50,341 --> 00:37:53,990 Er is iets wat je over Lincoln moet weten, mam. 420 00:37:56,878 --> 00:38:01,870 Dat wil je liever niet horen, maar... - Er is iets wat ik eerst kwijt wil. 421 00:38:02,737 --> 00:38:07,010 Het is niet makkelijk om te vertellen, maar ik zal het gewoon doen. 422 00:38:07,136 --> 00:38:08,713 Ik heb kanker. 423 00:38:10,972 --> 00:38:15,112 Ik weet het al een paar maanden maar, wilde niemand tot last zijn. 424 00:38:15,783 --> 00:38:18,643 Ik begin dinsdag met chemotherapie. 425 00:38:19,018 --> 00:38:21,547 Ze zeggen dat het lastig gaat worden. 426 00:38:21,674 --> 00:38:25,721 Dus ik denk dat ik je voorlopig niet vaak kan zien. 427 00:38:26,346 --> 00:38:29,336 Sorry, mam. - Daar hoef je geen sorry voor te zeggen. 428 00:38:29,463 --> 00:38:32,510 Je broer kijkt elke dag naar me om. 429 00:38:33,064 --> 00:38:37,258 Godzijdank is hij er. Ik weet niet wat ik zonder hem moet. 430 00:38:37,385 --> 00:38:39,549 Het komt wel goed. 431 00:38:40,611 --> 00:38:43,445 En wat wilde je me over Lincoln vertellen? 432 00:38:43,572 --> 00:38:46,180 Maakt niet uit, het is niks. - Zeg maar. 433 00:38:46,307 --> 00:38:48,031 Nee, het is... 434 00:38:50,502 --> 00:38:56,002 Ik ben blij dat Lincoln voor je zorgt, dat is een last van m'n schouders. 435 00:38:56,197 --> 00:39:00,408 We zijn allemaal vechters in onze familie, nietwaar? Kijk maar naar jou. 436 00:39:00,783 --> 00:39:02,939 Ja, wij zijn vechters. 437 00:39:06,363 --> 00:39:10,308 Je tijd zit erop. Kom we gaan, kom mee. 438 00:39:12,058 --> 00:39:16,511 Ik heb nooit geweten wat je pancreas doet tot m'n moeder vol zat met kanker. 439 00:39:18,712 --> 00:39:21,188 En ik weet het eigenlijk nog niet. 440 00:39:21,704 --> 00:39:23,952 Maar m'n moeder was een vechter. 441 00:39:24,079 --> 00:39:28,641 Ze vocht langer tegen die kanker dan iemand ooit gedacht had. 442 00:39:31,258 --> 00:39:34,130 Dus ze lieten me vijf uurtjes gaan om haar te zien. 443 00:39:34,256 --> 00:39:39,250 Met zes man beveiliging, één boevenwagen en twee auto's. 444 00:39:43,271 --> 00:39:45,685 Ze overleed voordat ik er was. 445 00:39:46,513 --> 00:39:48,622 Dat wist ik niet. 446 00:39:48,864 --> 00:39:50,747 Ik wist dat ze ziek was. 447 00:39:50,873 --> 00:39:53,692 Sterkte met dit verlies, ze was een fijne vrouw. 448 00:39:54,669 --> 00:39:59,808 Ik wist wel dat er iemand was ontsnapt die vastzat voor wat kleine dingetjes... 449 00:39:59,935 --> 00:40:02,012 maar ik legde het verband niet. 450 00:40:02,708 --> 00:40:05,198 Misschien had je dat wel moeten doen. 451 00:40:05,325 --> 00:40:07,997 Hoe heb je dat verdomme geflikt? 452 00:40:24,139 --> 00:40:28,385 Het spijt me van je moeder, ze was vast een lieve vrouw. 453 00:40:28,511 --> 00:40:31,346 Als haar vaker had willen had je beter op moeten letten. 454 00:41:16,517 --> 00:41:20,978 Ik kan je niet laten gaan. - Het is wel goed, jongen. 455 00:41:21,111 --> 00:41:24,314 Je gaat er niks van zeggen, of wel? 456 00:42:13,301 --> 00:42:17,046 Goed gedaan. Ik wist niet dat je dit in je had. 457 00:42:17,173 --> 00:42:20,335 Ik ben niet meer dezelfde gast die je in kou liet staan. 458 00:42:20,476 --> 00:42:22,712 Dat denk ik ook niet. 459 00:42:23,626 --> 00:42:25,602 Zo is wel genoeg, ik moet pissen. 460 00:42:25,728 --> 00:42:28,105 Pis maar in je broek. - Wat? 461 00:42:28,231 --> 00:42:32,111 Je hoort me. - Dat is inhumaan. Ik heb acht biertjes op. 462 00:42:32,238 --> 00:42:37,238 Eerlijk gezegd. Niemand heeft rekening gehouden dat hij vandaag gegijzeld wordt. 463 00:42:38,590 --> 00:42:40,338 Ik moet ook pissen. 464 00:42:41,361 --> 00:42:44,658 Doe het maar in een van die flessen. - Ik moet schijten. 465 00:42:44,785 --> 00:42:48,369 Pis in een fles. En dan schijt je in je broek. 466 00:42:48,642 --> 00:42:52,413 Denk er nog een over na? Ik weet zeker dat niemand zijn stront wil ruiken. 467 00:42:52,540 --> 00:42:55,790 Wat je ook doet, zoek het uit en doe het snel. 468 00:42:56,540 --> 00:42:59,055 Smerige lelijke zombie. 469 00:43:10,484 --> 00:43:13,119 Hou op met jezelf voor lul te zetten. 470 00:43:13,625 --> 00:43:17,367 Zo is het genoeg met jou en je stomme zelfbevlekking. 471 00:43:17,617 --> 00:43:20,324 Als je wat gaat doen, schiet dan op. 472 00:43:20,450 --> 00:43:23,460 Want ik ben klaar met je flauwekul. 473 00:43:23,586 --> 00:43:26,726 O, wil je dat ik opschiet? Ja? 474 00:43:27,145 --> 00:43:30,311 Dan zal ik je eens wat zeggen, draai je om. 475 00:43:32,968 --> 00:43:35,452 Ga op je knieën zitten. 476 00:43:35,579 --> 00:43:37,202 Schiet op. 477 00:43:38,226 --> 00:43:39,991 Zo, ja. 478 00:43:40,118 --> 00:43:42,413 Dat is een braaf varkentje. 479 00:43:44,488 --> 00:43:48,105 Als m'n broer hier is gaan we lekker beginnen. 480 00:43:48,232 --> 00:43:52,423 Maar tot die tijd, doe me een lol en houd je bek dicht. 481 00:43:52,549 --> 00:43:55,109 Of je bent de volgende. 482 00:43:55,236 --> 00:43:58,838 Ik kan me niet herinneren dat je zo'n leuke dronk had. 483 00:44:00,400 --> 00:44:02,739 Of dat je zo "gangster" was. 484 00:44:07,330 --> 00:44:11,512 Ik ben van ver gekomen sinds ik geen konten meer kus. 485 00:44:12,988 --> 00:44:16,613 Toen jij me erop uitstuurde om van Mabel Liddell te stelen... 486 00:44:16,739 --> 00:44:20,847 had ik me nooit kunnen voorstellen waartoe dat allemaal zou leiden. 487 00:44:37,761 --> 00:44:40,363 Waarom ren je eigenlijk, schatje? 488 00:44:53,087 --> 00:44:56,126 Ik laat je tasje liggen, maar ik hou de plastic tas. 489 00:45:56,044 --> 00:45:57,446 Mabel Liddell. 490 00:45:59,368 --> 00:46:00,768 49... 491 00:46:01,900 --> 00:46:03,993 moeder van drie. 492 00:46:04,253 --> 00:46:06,485 Oma van twee. 493 00:46:07,782 --> 00:46:10,689 Werkte als gastvrouw bij de lokale opvang. 494 00:46:11,196 --> 00:46:14,539 Overleed eerder vanavond op de operatietafel... 495 00:46:14,666 --> 00:46:17,219 als gevolg van een verkeersongeluk. 496 00:46:19,336 --> 00:46:21,805 Het was niet mijn schuld. - Je stal haar tas. 497 00:46:21,932 --> 00:46:24,789 Ze rende je achterna en werd aangereden dat is doodslag. 498 00:46:25,110 --> 00:46:27,726 Voor dat en de overval sluiten ze je op. 499 00:46:27,853 --> 00:46:30,635 Maar daar zijn we niet in geïnteresseerd. 500 00:46:34,232 --> 00:46:36,638 Ken jij de term term "koekoek"? 501 00:46:37,380 --> 00:46:40,190 Koekoek? - Die vogel die geen nest kan bouwen... 502 00:46:40,316 --> 00:46:41,982 en er daarom een steelt. 503 00:46:42,114 --> 00:46:45,761 O, ja, die koekoek. Ik heb er helemaal niks mee. 504 00:46:45,888 --> 00:46:49,489 Jouw broer runt de grootste oplichterij in deze stad. 505 00:46:49,616 --> 00:46:52,817 We werken al drie jaar met mensen die je broer vervolgt. 506 00:46:52,944 --> 00:46:56,475 Mabel Liddell weigerde mee te werken maar wij observeerde haar. 507 00:46:56,647 --> 00:47:00,243 Wat betekent dat je genaaid bent, of niet soms? 508 00:47:00,412 --> 00:47:03,348 Ik wil een advocaat. - Je mag met niemand spreken. 509 00:47:03,475 --> 00:47:05,725 Jij krijgt geen advocaat. 510 00:47:06,935 --> 00:47:09,013 Het begint meestal met één familielid. 511 00:47:09,140 --> 00:47:12,130 Het zwarte schaap, het idiote broertje, jou type. 512 00:47:12,257 --> 00:47:16,515 Lincoln, Hyde, en al die andere zwaargewichten die we kennen... 513 00:47:16,642 --> 00:47:19,280 komen op een dag de familie bezoeken. 514 00:47:19,407 --> 00:47:22,432 En dan zeggen ze: die en die is ons nog geld schuldig. 515 00:47:22,558 --> 00:47:27,171 En straks krijgt hij klappen. Maar als jij dit klusje doet laten we 'm gaan. 516 00:47:27,298 --> 00:47:29,874 De familie helpt maar al te graag, of niet. 517 00:47:30,000 --> 00:47:33,477 Ze krijgen een pakketje mee met geld of drugs... 518 00:47:33,603 --> 00:47:35,545 en vertellen waar ze naartoe moeten. 519 00:47:35,671 --> 00:47:39,367 Wat ze niet zeggen is dat een boef inhuren om ze te beroven. 520 00:47:40,030 --> 00:47:42,720 En opeens gaat het om heel veel geld. 521 00:47:42,846 --> 00:47:46,390 En zo worden ze erin geluisd. De bendeleden willen meer, of niet? 522 00:47:46,516 --> 00:47:49,135 Dus komen ze aan huis. 523 00:47:49,262 --> 00:47:52,601 Ze willen de uitkering, ze willen de cheque, ze willen geld. 524 00:47:52,728 --> 00:47:55,071 Ze pakken de auto, ze komen inwonen... 525 00:47:55,198 --> 00:47:58,288 dan werken ze vanuit huis, ze eisen de wagen op. 526 00:47:58,415 --> 00:48:01,706 Ze blijven in het huis tot alle bezit kapot is... 527 00:48:01,833 --> 00:48:04,895 en dan gaan ze gewoon door naar de volgende. 528 00:48:05,130 --> 00:48:06,590 Jouw broer... 529 00:48:07,276 --> 00:48:10,509 die doet dat. Hyde doet dat. 530 00:48:10,948 --> 00:48:13,584 En jij doet het verdomme ook. - Echt niet. 531 00:48:13,710 --> 00:48:16,167 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 532 00:48:21,171 --> 00:48:24,921 "Albert Mitchell, Pete Singlehurst, James Webb, 533 00:48:25,319 --> 00:48:29,944 Eric Godley, Sandy Park, Miriam Silverman en nu Mabel Liddell." 534 00:48:30,071 --> 00:48:32,492 En nog zo'n 150 families meer. 535 00:48:32,852 --> 00:48:37,266 Kinderen zijn wees geworden dankzij jouw broer, dus luister naar mij. 536 00:48:37,393 --> 00:48:39,677 En luister heel goed. 537 00:48:39,803 --> 00:48:43,623 Doodslag en beroving zijn je kleinste problemen. 538 00:48:43,750 --> 00:48:46,171 Ik laat je opdraaien voor georganiseerde misdaad. 539 00:48:46,298 --> 00:48:49,587 Ik wil verdomme een advocaat. Hoor je me? Ik wil een advocaat. 540 00:48:49,717 --> 00:48:52,935 Ik weet hier helemaal niks vanaf. En m'n rechten dan? 541 00:48:53,062 --> 00:48:57,871 Jouw recht is om je broer te verlinken. Dat zijn de enige rechten die je hebt. 542 00:48:57,998 --> 00:49:00,565 Dit alles verdwijnt zonder jouw broer. 543 00:49:00,691 --> 00:49:05,249 Dan kunnen meer dan honderd mensen verder met hun leven. 544 00:49:05,462 --> 00:49:08,207 Kom op. Verlink je broer. 545 00:49:08,334 --> 00:49:11,806 Laten we er gewoon nu een einde aan maken. 546 00:49:14,269 --> 00:49:16,496 Wat dacht je van... 547 00:49:16,623 --> 00:49:18,464 je lult. 548 00:49:18,821 --> 00:49:20,821 Wat vind je daar van? 549 00:49:21,753 --> 00:49:27,156 Je kiest voor de moeilijke weg. Jij gaat voor een hele lange tijd de bak in. 550 00:49:27,980 --> 00:49:29,823 Sergeant. 551 00:49:32,734 --> 00:49:35,466 Kom mee, Cain. Het is tijd voor een onderonsje. 552 00:49:35,593 --> 00:49:37,726 Ik weet hier helemaal niks van. 553 00:49:56,751 --> 00:50:00,938 Ik heb ook de duivel in me. Maar ik heb m'n boosheid leren accepteren. 554 00:50:01,634 --> 00:50:05,352 Ik heb geleerd het voor het goede in te zetten. 555 00:50:06,391 --> 00:50:10,524 Ik ben altijd goed geweest met m'n vuisten. 556 00:50:10,758 --> 00:50:14,813 O'Hara doet dit zeker met iedereen die zich niet laat naaien? 557 00:50:14,985 --> 00:50:20,055 Hij zou dit nooit goedkeuren. Maar hij hoeft niet alles te weten, of wel? 558 00:50:27,253 --> 00:50:31,982 Het maakt niks uit of je politie bent. Als je me aanraakt dan sloop ik je. 559 00:50:32,123 --> 00:50:34,987 Hoe ga je dat doen met je handen geboeid op de rug? 560 00:50:54,179 --> 00:50:56,848 Smerige jongen. Kijk nou wat je gedaan hebt. 561 00:50:56,974 --> 00:50:59,851 Je hebt m'n mooie verhoorkamer bevuilt. 562 00:50:59,977 --> 00:51:03,155 Weet je wat we doen met katten die het kleed pissen? 563 00:51:03,281 --> 00:51:06,442 We wrijven ze er met hun neus in. 564 00:51:09,586 --> 00:51:14,144 Nu heb je niet meer zo'n grote bek, of wel? Ik ga je pijn doen, Cain. 565 00:51:18,222 --> 00:51:19,622 Maak open. 566 00:51:19,862 --> 00:51:22,220 Maak de deur open. Waarom zijn ze afgesloten? 567 00:51:22,347 --> 00:51:26,041 Dat werd verdomme tijd. Bez, maak de deur open. 568 00:51:26,344 --> 00:51:28,620 Doe geen domme dingen. 569 00:51:37,847 --> 00:51:41,862 Wat is er? Waarom zijn de deuren op slot? - Kom binnen, jongens. 570 00:51:42,377 --> 00:51:44,205 Niet zo verlegen. 571 00:51:44,627 --> 00:51:46,555 Doe alsof je thuis bent. 572 00:51:46,682 --> 00:51:51,080 Bez, doe die deuren dicht. Je blijft hier. Schiet op. 573 00:51:53,384 --> 00:51:56,127 Niet te geloven. Wat goed om je te zien, broer. 574 00:51:56,955 --> 00:52:00,647 Het enige wat telt is dat je vrij bent. En naar mij komt voor hulp. 575 00:52:00,774 --> 00:52:03,481 Ik ben je broer. Daar is familie voor. 576 00:52:03,607 --> 00:52:05,656 Achteruit. 577 00:52:06,641 --> 00:52:08,555 Denk je dat ik daar intrap? 578 00:52:09,186 --> 00:52:14,383 Wapens, telefoons, leg ze op de bar. Jullie allemaal, schiet op. 579 00:52:15,420 --> 00:52:17,420 Leg op de bar. 580 00:52:19,084 --> 00:52:22,566 Broek omlaag en shirt omhoog. - We zijn niet in de bak... 581 00:52:22,692 --> 00:52:25,514 ik ben niet een van je vriendjes. - Doe het verdomme. 582 00:52:27,256 --> 00:52:28,756 Doe het. 583 00:52:39,587 --> 00:52:42,588 Ben je nu blij? - Nog niet helemaal. 584 00:52:43,666 --> 00:52:45,239 Ga bij de anderen staan. 585 00:52:50,720 --> 00:52:55,071 Bez, doe me een lol, tap nog eens een stevig biertje voor ons. 586 00:52:55,206 --> 00:52:56,930 Alsjeblieft. 587 00:52:59,453 --> 00:53:03,329 Richt dat geweer maar op mij. - Kop dicht. 588 00:53:03,522 --> 00:53:07,123 Jij hebt hier niks meer te vertellen. Ik wel. 589 00:53:08,252 --> 00:53:12,299 Ze eten misschien wel uit je hand, maar ik weet wie je werkelijk bent. 590 00:53:12,426 --> 00:53:16,643 De jankert die ik vanuit de boom op z'n kop piste, weet je dat nog? 591 00:53:17,111 --> 00:53:19,457 Ik zit weer in die boom, trut. 592 00:53:19,582 --> 00:53:23,166 Ja dat herinner ik me nog. Dat herinner ik me nog heel goed. 593 00:53:23,293 --> 00:53:26,599 En ook dat ik je daarvoor helemaal kapot sloeg. 594 00:53:26,998 --> 00:53:28,606 Dat was toen. 595 00:53:28,819 --> 00:53:30,332 Dit is nu. 596 00:53:35,702 --> 00:53:38,245 Ik heb al zeven jaar geen biertje gehad. 597 00:53:38,611 --> 00:53:40,326 Ik ben aan het inhalen. 598 00:53:42,356 --> 00:53:45,240 Is alles goed met hem? - Hij is bewusteloos. 599 00:53:45,389 --> 00:53:47,465 Hij had enorm veel pijn. 600 00:53:47,770 --> 00:53:49,896 Het is waarschijnlijk beter zo. 601 00:53:55,428 --> 00:53:57,693 Hij is dood. - Klootzak! 602 00:53:58,146 --> 00:54:01,701 Godverdomme dit is erg. Dit is echt heel erg. 603 00:54:01,828 --> 00:54:04,585 Die stomme kut heeft Rook ook vermoord. 604 00:54:04,712 --> 00:54:07,468 Wat heeft hij gedaan? - Ja, hij wilde mij ook pakken. 605 00:54:07,595 --> 00:54:10,374 En dan komt hij hier en gooit Rook's hand op tafel. 606 00:54:10,501 --> 00:54:12,411 Cain, je denkt niet meer helder. 607 00:54:12,538 --> 00:54:16,022 Je denkt verdomme niet meer helder. Besef je wat je doet? 608 00:54:16,149 --> 00:54:19,038 Ja, dat besef ik. En ik zal zeggen waarom. 609 00:54:19,600 --> 00:54:21,653 De afgelopen zeven jaar... 610 00:54:21,780 --> 00:54:26,232 leef ik altijd met de dreiging van geweld. 611 00:54:26,389 --> 00:54:29,832 Ik weet nooit waar het vandaan komt of wie het zal zijn. 612 00:54:29,959 --> 00:54:32,084 Ik ben heel vaak gestoken... 613 00:54:32,217 --> 00:54:35,178 heb m'n botten gebroken, m'n pezen gescheurd. 614 00:54:36,138 --> 00:54:40,560 Ik heb mensen vermoord, Lincoln. Met mijn blote handen. 615 00:54:40,702 --> 00:54:43,550 Je bent goed uit de gevangenis gekomen. - Ja? 616 00:54:43,677 --> 00:54:45,654 Zie je dit litteken? 617 00:54:45,781 --> 00:54:48,318 En zie je dit? Weet je wat dat is? 618 00:54:48,445 --> 00:54:50,349 Weet je hoe ze dat noemen? 619 00:54:50,476 --> 00:54:53,474 Dat is noemen ze een napalm litteken. 620 00:54:53,864 --> 00:54:58,247 En deze tanden dan. Ik wilde wel van die mooie witte porseleinen... 621 00:54:58,482 --> 00:55:03,130 maar de tandarts gaf me deze van amalgaam vanwege m'n gedrag. 622 00:55:03,257 --> 00:55:05,919 Ja, maar je hebt ook gedragsproblemen. 623 00:55:08,044 --> 00:55:09,848 Hou daar mee op. 624 00:55:09,975 --> 00:55:11,984 Kijk naar jezelf, je bent losgeslagen. 625 00:55:12,111 --> 00:55:14,793 De gevangenis heeft je in een psychopaat veranderd. 626 00:55:14,920 --> 00:55:17,216 Niet de gevangenis, jij hebt dat gedaan. 627 00:55:17,343 --> 00:55:22,216 Toen je 20.000 op m'n kop zette, in een gevangenis vol moordenaars. 628 00:55:22,343 --> 00:55:24,553 Die afmaken voor een pakje sigaretten. 629 00:55:24,680 --> 00:55:27,069 Dat heb jij gedaan. - Wat had je verwacht... 630 00:55:27,196 --> 00:55:29,240 als je ons gaat verraden? 631 00:55:29,367 --> 00:55:34,193 Dat we ons meteen gewonnen geven? - Ik heb nooit een woord gezegd. 632 00:55:34,320 --> 00:55:39,038 Je vergeet dat wij iemand binnen hadden die je in de gaten hield. 633 00:55:39,165 --> 00:55:42,109 Wat ben je toch een domme lul. 634 00:55:42,468 --> 00:55:44,882 Evans heeft je gewoon genaaid. 635 00:55:45,144 --> 00:55:49,710 Hij heeft je voorgelogen omdat hij wist dat je zo onnozel bent. 636 00:55:50,108 --> 00:55:53,934 Je had meer vertrouwen in een corrupte agent dan in je eigen vlees en bloed. 637 00:55:54,061 --> 00:55:56,672 Ik heb geen woord gezegd, nog geen lettergreep. 638 00:55:56,799 --> 00:56:00,053 Moet ik jou geloven dat Evans het allemaal verzonnen heeft? 639 00:56:00,180 --> 00:56:03,758 Ja, hij heeft alles verzonnen. O'Hara heeft me de waarheid verteld. 640 00:56:03,885 --> 00:56:06,897 Toen hij het ontdekte van Evans, heeft hij hem ontslagen. 641 00:56:07,024 --> 00:56:10,026 Laten we Evans bellen en vragen of hij komt. 642 00:56:10,153 --> 00:56:14,131 Laat 'm hier komen en aanhoren wat hij hierover zegt. 643 00:56:14,273 --> 00:56:16,788 Geef me m'n telefoon. 644 00:56:19,289 --> 00:56:22,255 Ik denk niet dat hij gaat opnemen. 645 00:56:33,251 --> 00:56:37,706 Ben je klaar? - Ja, ik heb net het geluid gecontroleerd. 646 00:57:22,740 --> 00:57:26,852 Ken ik jou? - We hebben elkaar ontmoet. 647 00:57:26,979 --> 00:57:28,985 Toen was je nog sergeant. 648 00:57:31,165 --> 00:57:34,122 Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen? 649 00:57:35,208 --> 00:57:36,692 Cain? 650 00:57:37,907 --> 00:57:39,426 Krijg nou de pest. 651 00:57:40,027 --> 00:57:41,950 Ben jij dat, Cain? 652 00:57:44,525 --> 00:57:46,096 Het is een tijd geleden. 653 00:57:48,457 --> 00:57:52,003 Johnny, wil je ons even alleen laten? 654 00:57:59,917 --> 00:58:02,316 En dus, Cain. - Wat? 655 00:58:02,498 --> 00:58:06,242 Ik denk dat je uit de gevangenis ontsnapt bent. 656 00:58:06,369 --> 00:58:09,346 Je hebt naar me gezocht en hier gevonden... 657 00:58:09,473 --> 00:58:13,818 om wraak te nemen op de agent die je gepakt heeft. 658 00:58:14,246 --> 00:58:17,805 Je hebt me niet gepakt, je hebt me erin geluisd. 659 00:58:18,133 --> 00:58:22,508 Je hebt m'n broer verteld dat ik hem ging verraden, of niet? 660 00:58:22,635 --> 00:58:25,346 "Heldhaftige ex-politieman... 661 00:58:25,491 --> 00:58:29,666 vermoord ontsnapte gevangene uit zelfverdediging." 662 00:58:31,335 --> 00:58:33,111 Hier ga ik echt van genieten. 663 00:58:58,081 --> 00:59:01,417 Ik heb je broer inderdaad verteld dat jij 'm verraden had, lul. 664 00:59:01,637 --> 00:59:03,823 Ik zet het je verdomme betaald. 665 00:59:52,748 --> 00:59:57,154 Zo te zien zitten we hier in een lastig parket, nietwaar? 666 00:59:58,499 --> 01:00:02,858 Het lijkt erop dat je het hele weekend op een wraakmissie bent. 667 01:00:02,985 --> 01:00:05,060 Je denkt niet helder, Cain. 668 01:00:05,236 --> 01:00:08,615 Omdat ik niet goed snap wat er is gebeurd deze week. 669 01:00:08,742 --> 01:00:12,070 Had je een zware week dan? Arme stakker. 670 01:00:13,585 --> 01:00:15,836 Ik heb het over moeder. 671 01:00:17,178 --> 01:00:20,484 Heb je haar nog kunnen zien? - Ja, ik heb haar kunnen zien. 672 01:00:21,891 --> 01:00:24,383 Liggend onder een wit laken. 673 01:00:27,234 --> 01:00:30,977 Als ik er twintig minuten eerder was geweest... 674 01:00:31,284 --> 01:00:36,266 hadden we elkaar nog aan kunnen kijken, haar hand nog kunnen vasthouden... 675 01:00:36,827 --> 01:00:39,389 en zeggen dat ik van haar hield. 676 01:00:42,742 --> 01:00:45,273 Weet je wat die smeris deed? 677 01:00:45,400 --> 01:00:48,641 Onderweg stoppen voor een vanille koffie. 678 01:00:50,789 --> 01:00:52,438 En waar was jij? 679 01:00:52,565 --> 01:00:56,046 Ik had het druk met dingen. - O, je had het druk met dingen. 680 01:00:56,173 --> 01:01:00,313 Belangrijker dan je stervende moeder. - Praat me geen schuldgevoel aan. 681 01:01:00,440 --> 01:01:02,684 Je hebt haar verlaten, nietwaar? - Echt niet. 682 01:01:02,811 --> 01:01:05,158 Wie denk je dat het ziekenhuis heeft betaald? 683 01:01:05,346 --> 01:01:10,268 Wie denk je dat ervoor gezorgd heeft dat ze elke dag naar het ziekenhuis kon? 684 01:01:10,656 --> 01:01:13,994 Weet je hoeveel verdriet je haar aangedaan hebt met de gevangenis? 685 01:01:14,121 --> 01:01:18,022 Door jou. Ik zat binnen door jou. 686 01:01:18,149 --> 01:01:20,376 Jij bent diegene die gepakt werd. 687 01:01:20,503 --> 01:01:24,334 Je kende de risico's. Niemand heeft je gedwongen. 688 01:01:24,461 --> 01:01:28,879 Je hebt me mee laten doen en me meteen om zeep geholpen. 689 01:01:31,174 --> 01:01:33,479 Nee, het was Mrs Liddell... 690 01:01:34,606 --> 01:01:37,182 die om zeep geholpen werd. 691 01:01:38,521 --> 01:01:40,025 Door jou. 692 01:01:43,325 --> 01:01:44,725 Luister. 693 01:01:45,278 --> 01:01:49,669 Ik weet dat je een zwaar leven hebt en dat ik je niet geholpen heb. 694 01:01:49,796 --> 01:01:54,605 Maar jij kunt dit stoppen. Je kunt dit nu meteen stoppen. 695 01:01:55,119 --> 01:01:58,735 Er is niemand meer over. Moeder is er niet meer. 696 01:02:00,180 --> 01:02:03,647 Je kunt een nieuwe start maken als vrij man. 697 01:02:05,436 --> 01:02:08,544 En de anderen dan? - Welke anderen? 698 01:02:11,381 --> 01:02:14,474 Albert Mitchell, Pete Singlehurst, 699 01:02:14,653 --> 01:02:16,622 James Webb, Eric Godley, 700 01:02:16,749 --> 01:02:19,607 Miriam Silverman, Mabel Liddell... 701 01:02:19,734 --> 01:02:23,091 en alle anderen wiens leven je door de jaren geruïneerd hebt. 702 01:02:23,218 --> 01:02:26,208 Die achterlijke heeft alle namen onthouden. 703 01:02:26,335 --> 01:02:27,735 Ik zal eerlijk zijn. 704 01:02:28,506 --> 01:02:32,639 Voor mij stelde ze geen zak voor. Het was gewoon werk. 705 01:02:33,138 --> 01:02:37,584 Het is een lijstje sukkels die hun schulden proberen kwijt te raken. 706 01:02:37,711 --> 01:02:42,593 Schulden gemaakt door junkies, zuipers en al dat soort tuig. 707 01:02:42,859 --> 01:02:46,076 Wij hebben een manier bedacht om behoorlijk geld te verdienen... 708 01:02:46,203 --> 01:02:48,443 aan mensen die niet zo hoeven te leven... 709 01:02:48,570 --> 01:02:51,296 als ze hun hersens hadden gebruikt. 710 01:02:51,423 --> 01:02:54,000 Dus kap nou maar met dat sentimentele gelul... 711 01:02:54,126 --> 01:02:56,883 en stop het in je smerige... 712 01:03:06,723 --> 01:03:08,758 Wil jij dat soms ook? 713 01:03:13,732 --> 01:03:15,266 Weet je wat? 714 01:03:15,903 --> 01:03:20,260 Ik had je het voordeel van de twijfel gegeven met Rook en Chas. 715 01:03:20,387 --> 01:03:22,801 Maar wat je net gedaan hebt, stomme kut. 716 01:03:23,159 --> 01:03:25,855 Wat je heb net verdomme gedaan? 717 01:03:28,139 --> 01:03:31,389 Ik ga je ongelofelijk de tering in helpen. 718 01:03:31,530 --> 01:03:34,436 Nu ben je echt veel te ver gegaan. 719 01:03:34,563 --> 01:03:36,639 Dit maak je nooit meer goed. 720 01:03:37,472 --> 01:03:40,561 Misschien wil ik het niet goedmaken. 721 01:03:47,600 --> 01:03:49,295 Herken je dit? 722 01:03:50,084 --> 01:03:51,740 Zou ik dat moeten? 723 01:03:52,303 --> 01:03:54,678 Je boekhouder zal 'm missen. 724 01:04:18,818 --> 01:04:22,342 Kan ik je helpen? - Leuk huis heb je, Stokes. 725 01:04:22,469 --> 01:04:25,679 Dat heb je goed geregeld. - Ken ik jou? 726 01:04:26,437 --> 01:04:28,842 Een oude vriend herinner je je toch wel? 727 01:04:31,374 --> 01:04:35,217 Krijg de pest. Cain. Wat is er met je gebeurd? 728 01:04:36,178 --> 01:04:39,149 Dat brood ruikt lekker, mag ik ook wat roosteren? 729 01:04:42,762 --> 01:04:47,759 Je bent minstens tien jaar te vroeg. Dat is vast niet vanwege goed gedrag. 730 01:04:48,840 --> 01:04:51,651 Je hebt het goed voor elkaar, jongen. 731 01:04:51,778 --> 01:04:55,805 Je hebt een vrouw, kinderen, een konijn als huisdier. 732 01:04:59,164 --> 01:05:01,293 Weten zij wat je doet? 733 01:05:01,530 --> 01:05:05,303 Hoe je levens kapot maakt in naam van mijn broer. 734 01:05:14,089 --> 01:05:16,928 Ik had niet gedacht dat je gewelddadig was. 735 01:05:17,055 --> 01:05:18,631 Ga zitten. 736 01:05:24,061 --> 01:05:28,006 Wat wil je? - Ik wil de boekhouding zien. 737 01:05:28,814 --> 01:05:30,991 Dat gaat niet, Cain. 738 01:05:31,490 --> 01:05:34,773 Je wist dat m'n broer me probeerde te vermoorden. 739 01:05:35,095 --> 01:05:38,131 Daar heb ik nooit aan meegewerkt. 740 01:05:44,616 --> 01:05:48,767 Ik geloof je. Ik wil Lincoln pakken, Stokes. 741 01:05:49,204 --> 01:05:51,275 Dus laat de boekhouding nou maar zien. 742 01:05:51,572 --> 01:05:56,235 En dan haal je je familie en je spullen en dan sodemieter je een eind op. 743 01:05:57,650 --> 01:06:02,104 Als ik de stad uitga, beloof je ons dan met rust te laten? 744 01:06:02,821 --> 01:06:04,415 Dat beloof ik. 745 01:06:10,266 --> 01:06:13,893 Hoeveel heeft hij op z'n rekening? - 300.000 op zijn rekening... 746 01:06:14,020 --> 01:06:17,465 met rekeningen in het buitenland, in totaal twee miljoen pond... 747 01:06:17,592 --> 01:06:20,121 in verschillende valuta. - Ik zal je wat zeggen. 748 01:06:20,451 --> 01:06:23,982 Laat anderhalf duizend staan. Boek de rest over. 749 01:06:25,147 --> 01:06:26,678 Waarnaartoe? 750 01:06:28,967 --> 01:06:31,373 Dat is nou net het leuke. 751 01:06:33,545 --> 01:06:37,646 Stokes was en corrupte lul. Die kon niet binnen de lijntjes kleuren. 752 01:06:37,773 --> 01:06:40,561 Het duurde niet lang voordat hij z'n hachje redde. 753 01:06:40,688 --> 01:06:42,982 Dat is gelul, je liegt. 754 01:06:43,927 --> 01:06:45,591 Zou je denken? 755 01:06:49,525 --> 01:06:52,518 Ik heb een foto van je rekening gemaakt. Zie je dat? 756 01:06:54,563 --> 01:06:59,447 2,2 miljoen in dollars, Euros en ponden. Allemaal weg. 757 01:07:00,487 --> 01:07:04,685 Ik heb anderhalf duizend laten staan. Zoveel kost een porseleinen gebit. 758 01:07:05,148 --> 01:07:07,766 De rest zie je nooit meer terug. 759 01:07:07,893 --> 01:07:11,788 Je geeft ze wel genoeg redenen om je te vermoorden, nietwaar? 760 01:07:12,555 --> 01:07:15,688 Ik hoop dat je wraakactie het waard was. 761 01:07:15,815 --> 01:07:19,830 Hoor je dat, Lincoln? Het sleutelwoord is "wraak." 762 01:07:20,411 --> 01:07:24,193 Alles wat ik de afgelopen twee dagen gedaan heb, is met jou begonnen. 763 01:07:24,320 --> 01:07:28,379 En om wat je die onschuldige families hebt aangedaan, eindigt het met jou. 764 01:07:28,506 --> 01:07:33,380 Als jij sterft wordt het kasboekje gewist en zijn de schulden verdwenen. 765 01:07:33,633 --> 01:07:37,770 En al die 147 families zullen eindelijk vrij zijn. 766 01:07:38,754 --> 01:07:42,955 Die namen, die moest ik wel herinneren. 767 01:07:43,493 --> 01:07:46,976 Ze werden steeds maar weer herhaald in de rechtszaal. 768 01:07:47,103 --> 01:07:50,471 Keer op keer hoorde ik die namen aan. 769 01:07:51,416 --> 01:07:55,328 Ik wist dat ik mezelf niet meer kon redden, maar misschien... 770 01:07:55,455 --> 01:07:58,056 misschien kon ik hen wel helpen. 771 01:07:58,183 --> 01:08:03,384 En misschien kreeg ik op een dag de kans om m'n broer onder ogen te zien. 772 01:08:03,511 --> 01:08:07,517 Voor een laatste keer. En toen dat mijn doel werd... 773 01:08:07,777 --> 01:08:11,994 kon ik de pijn en het lijden verdragen... 774 01:08:12,121 --> 01:08:17,011 omdat het nu een betekenis had. Nu was het te begrijpen. 775 01:08:31,696 --> 01:08:36,096 Ik weet dat je broer je wil laten vermoorden. 776 01:08:39,203 --> 01:08:42,641 Ik vraag me af waarom je hem beschermt. 777 01:08:42,768 --> 01:08:46,031 Vertel alles over hem, Cain. Waar wacht je nog op? 778 01:08:46,158 --> 01:08:49,023 Hier gaan ze je vermoorden, dat weet je toch? 779 01:08:52,699 --> 01:08:54,417 Succes, jongen. 780 01:08:55,163 --> 01:08:56,776 Ik doe het. 781 01:08:58,804 --> 01:09:00,784 Op één voorwaarde. 782 01:09:02,050 --> 01:09:04,831 M'n moeder ligt in het ziekenhuis. 783 01:09:05,936 --> 01:09:07,682 Ze heeft niet lang meer. 784 01:09:14,879 --> 01:09:16,890 Ik wil m'n moeder zien. 785 01:09:17,503 --> 01:09:21,558 Als ik haar kan zien, vertel ik wat je wilt weten. 786 01:09:46,427 --> 01:09:48,588 Dit bier smaakt naar stront, Bez. 787 01:09:48,715 --> 01:09:51,881 Omdat ik uit de lekbak heb geschonken, schat. 788 01:09:55,174 --> 01:09:58,362 Dan moeten we maar eens opschieten, of niet? 789 01:09:58,657 --> 01:10:01,234 Je weet vast wel hoe dit gaat aflopen, Lincoln. 790 01:10:01,445 --> 01:10:04,267 Ja, ik heb wel een idee. - Ja, mooi. 791 01:10:05,947 --> 01:10:10,947 Ze mogen allemaal gaan als ze willen. Alleen jij gaat nergens naartoe. 792 01:10:11,524 --> 01:10:16,450 Willen jullie gaan, jongens? - Genoeg met dit achterlijke gedoe. 793 01:10:18,368 --> 01:10:20,407 We gaan nergens naartoe. 794 01:10:20,744 --> 01:10:24,557 Ik weet het niet. Ik wil wel weg als jullie het goed vinden. 795 01:10:24,684 --> 01:10:26,391 Kop dicht, Tune. 796 01:10:26,518 --> 01:10:29,581 Ja, goed. Sorry, Lincoln. - Niemand gaat weg. 797 01:10:32,331 --> 01:10:35,362 Je zult hier vanavond sterven, Cain. 798 01:10:35,879 --> 01:10:38,987 Je hebt twee lopen. Wij zijn met z'n tienen. 799 01:10:39,885 --> 01:10:42,337 Ik heb er één nodig om je kop eraf te knallen. 800 01:10:42,464 --> 01:10:45,008 Misschien wel. Maar als je dat gedaan hebt... 801 01:10:45,135 --> 01:10:49,628 rukken mijn mannen je ledematen er één voor één af. 802 01:10:51,211 --> 01:10:53,964 En wat heb je hier eigenlijk bereikt vanavond? 803 01:10:54,091 --> 01:10:57,925 Kijk eens naar jezelf. Zal ik het dan maar zeggen? 804 01:10:58,052 --> 01:10:59,476 Alles verkloot. 805 01:10:59,984 --> 01:11:03,663 Absoluut, alles verkloot. Je bent een hoopje ellende. 806 01:11:04,160 --> 01:11:06,694 En het enige wat ze jou van zullen herinneren... 807 01:11:06,821 --> 01:11:09,941 is dat je een zielig hoopje ellende bent. 808 01:11:12,197 --> 01:11:16,427 Ik vind het niet erg als ik helemaal niet herinnerd wordt. 809 01:11:17,724 --> 01:11:19,770 Zullen we nu dan verder gaan? 810 01:11:21,681 --> 01:11:24,708 Een mens kan ontzettend veel lef hebben. 811 01:11:25,356 --> 01:11:27,821 En jij, als m'n broer... 812 01:11:28,419 --> 01:11:30,247 m'n verdomde broer... 813 01:11:30,820 --> 01:11:35,255 heeft altijd, sinds de dag dat je geboren werd... 814 01:11:35,948 --> 01:11:39,669 alle lef die je maar kunt hebben. 815 01:11:54,003 --> 01:11:55,932 Kom dan! Wat moet je nou van me? 816 01:12:14,930 --> 01:12:16,656 Vermoord 'm. 817 01:12:57,912 --> 01:13:01,803 Kom op dan. Dit doen we als brunch in de bak. 818 01:13:40,451 --> 01:13:42,022 Laat vallen. 819 01:16:28,455 --> 01:16:30,140 Proost, jongens. 820 01:16:36,178 --> 01:16:38,441 Dat is verdomme lekker. 821 01:16:47,998 --> 01:16:49,421 Kutzooi. 822 01:16:50,977 --> 01:16:53,992 Ik heb er nog maar een paar over. 823 01:16:54,540 --> 01:16:56,429 Mag ik je iets vragen? 824 01:16:58,788 --> 01:17:00,892 Was dit het waard? 825 01:17:01,807 --> 01:17:04,580 Dit allemaal uit naam van 150... 826 01:17:05,300 --> 01:17:07,540 zielige, stomme sukkels. 827 01:17:09,277 --> 01:17:13,458 Is dit wat je wilde? - Niet alles wat ik wilde, nee. 828 01:17:17,057 --> 01:17:18,908 Je bent klaar. 829 01:17:19,035 --> 01:17:22,759 Het is gedaan met jou. Ik heb je alles gekost. 830 01:17:22,886 --> 01:17:27,283 Dit allemaal, alles waarvoor je gewerkt hebt is voorbij. 831 01:17:27,410 --> 01:17:29,057 Je bent genaaid. 832 01:17:30,323 --> 01:17:33,167 Geeft niet. - Geeft niets, ja. 833 01:17:33,926 --> 01:17:36,206 Ik zal je wat vertellen. 834 01:17:36,333 --> 01:17:39,323 Welk geluk je hier ook uit denkt te halen... 835 01:17:40,140 --> 01:17:42,346 zal van korte duur zijn. 836 01:17:43,198 --> 01:17:45,151 Want ik kom altijd terug. 837 01:17:45,781 --> 01:17:47,620 Dat weet je. 838 01:17:57,036 --> 01:17:59,663 Geef me eerst eens antwoord. 839 01:18:02,968 --> 01:18:05,562 Waarom heb je dit gedaan, Lincoln? 840 01:18:06,368 --> 01:18:08,116 Vanwege jou. 841 01:18:09,389 --> 01:18:11,132 Vanwege jou. 842 01:18:13,335 --> 01:18:18,155 Of je nou teveel hebt verklapt of niet, ik kreeg geen respect meer. 843 01:18:18,734 --> 01:18:23,249 En je kent me, broer. Ik accepteer geen respectloosheid. 844 01:18:25,073 --> 01:18:27,390 Dus onder ons gezegd. 845 01:18:28,129 --> 01:18:30,851 Wat geweest is, is geweest. 846 01:18:34,419 --> 01:18:38,101 Dat krijg je nou als je anderen het vuile werk laat doen. 847 01:18:38,228 --> 01:18:40,605 Je vergeet te kijken of je geweer geladen is. 848 01:18:40,732 --> 01:18:45,367 Twee schoten, twee lopen, en ik heb ze allebei gebruikt, domme sukkel. 849 01:18:46,314 --> 01:18:48,013 Maak 'm verdomme af. 850 01:19:45,082 --> 01:19:48,461 Ik denk dat ik klaar ben voor vanavond, Bez. 851 01:19:49,834 --> 01:19:51,830 Sorry voor de troep. 852 01:20:35,530 --> 01:20:40,616 Laat de geplunderde rekeningen zien. - Welke van de 147 geplunderde rekeningen? 853 01:20:41,074 --> 01:20:44,881 Deel m'n broer's fortuin door 147. 854 01:20:45,607 --> 01:20:49,857 En zet dat geld op hun rekeningen. - Geeft je het weg, ben je gek? 855 01:20:50,258 --> 01:20:52,554 Nee, ik ben niet gek. 856 01:20:52,694 --> 01:20:56,334 Ik denk helderder dan dat ik in jaren gedaan heb. 857 01:20:57,562 --> 01:20:59,171 Het is niet veel. 858 01:20:59,467 --> 01:21:02,568 Ongeveer vijftienduizend voor ieder. 859 01:21:02,924 --> 01:21:05,073 Maar voor sommigen is dat veel geld. 860 01:21:05,200 --> 01:21:07,877 Ik kom wat geld halen, Mr Patel. - Ja. 861 01:21:08,004 --> 01:21:10,830 In ieder geval genoeg voor een nieuw begin. 862 01:21:11,880 --> 01:21:13,496 Of misschien... 863 01:21:14,105 --> 01:21:17,405 net genoeg om weer wat lucht te krijgen. 864 01:21:19,991 --> 01:21:22,594 Ik hoorde net van Albert Mitchell's neef... 865 01:21:22,721 --> 01:21:26,174 dat er weer een slachtoffer een meevaller heeft. 866 01:21:27,959 --> 01:21:32,252 Dat zou de twaalfde voor vandaag zijn. Dat is geweldig. 867 01:22:08,854 --> 01:22:12,924 Vertaling: Shaktimaan 868 01:25:33,243 --> 01:25:35,960 Je hebt geluk dat dit niet voor het hof is gekomen. 869 01:25:36,087 --> 01:25:39,749 Blijkbaar heeft niemand het gezien, en waren de camera's geblindeerd. 870 01:25:39,876 --> 01:25:42,227 Het enige wat ik heb een dode gevangene... 871 01:25:42,354 --> 01:25:45,564 en jij met zijn bloed op je kleding. 872 01:25:46,212 --> 01:25:49,027 Ik probeerde hem eerste hulp te geven. 873 01:25:49,513 --> 01:25:53,423 Er zat een mes zover in zijn achterhoofd dat het bijna uit zijn mond stak. 874 01:25:53,550 --> 01:25:55,423 Wat wilde je nog doen? 875 01:26:00,594 --> 01:26:04,250 Je krijgt er een jaar bij vanwege deelname aan het handgemeen. 876 01:26:04,377 --> 01:26:07,764 Dat is de maximale straf die ik mag geven. 877 01:26:07,891 --> 01:26:10,360 En tevens zes maanden afzondering. 878 01:26:16,583 --> 01:26:18,235 And cut.