1 00:00:16,747 --> 00:00:32,367 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 2 00:00:44,037 --> 00:00:47,327 {\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9" 3 00:01:09,067 --> 00:01:10,907 .(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر 4 00:01:10,907 --> 00:01:11,907 .علم ذلك 5 00:01:55,887 --> 00:01:57,787 .أيها السادة, صباح الخير 6 00:01:57,787 --> 00:02:00,787 .آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة 7 00:02:00,787 --> 00:02:03,127 .السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح 8 00:02:03,127 --> 00:02:06,087 .مفهوم 9 00:02:06,097 --> 00:02:08,957 .(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس 10 00:02:08,967 --> 00:02:10,597 .لكن أخشي أن الأمر يؤلمك 11 00:02:10,597 --> 00:02:12,527 .أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا 12 00:02:12,537 --> 00:02:15,007 ما المغزى؟ .لقد ماتت 13 00:02:15,807 --> 00:02:21,137 .أريد رؤية أمي 14 00:03:16,047 --> 00:03:20,867 {\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام || 15 00:03:56,829 --> 00:03:59,159 ,انتظر, يا صديقي .الدخول للأعضاء فقط 16 00:03:59,169 --> 00:04:03,569 .ـ نعم, أنا عضو .ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا 17 00:04:17,149 --> 00:04:19,889 .إستمتع 18 00:04:19,889 --> 00:04:21,559 .في صحتك يا صديقتي 19 00:04:30,259 --> 00:04:32,769 تبدو مثل رجل يمكنه القيام .ببعض الشرب المتفائل 20 00:04:32,769 --> 00:04:34,199 ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟ 21 00:04:34,199 --> 00:04:35,699 .لا أدري 22 00:04:35,699 --> 00:04:37,569 ماذا لديك هنا أيها المحترم؟ 23 00:04:37,569 --> 00:04:40,369 .إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي 24 00:04:40,369 --> 00:04:43,579 .ـ فقط ما ترى .ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً 25 00:04:43,579 --> 00:04:49,579 نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا .أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة 26 00:04:53,249 --> 00:04:57,659 .ـ لم أرك هنا من قبل .ـ لا أخرج كثيراً 27 00:04:57,659 --> 00:05:00,389 أراهن بأنّك تحب حفلات الحياة والروح, صحيح؟ 28 00:05:00,389 --> 00:05:02,929 أتعلمين؟ .لديّ لحظاتي 29 00:05:02,929 --> 00:05:05,359 .إحتّفظي بالباقي 30 00:05:05,369 --> 00:05:06,569 .في صحتك 31 00:05:08,269 --> 00:05:10,669 .الجميع يرحل .الجميع 32 00:05:10,669 --> 00:05:13,909 .حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى 33 00:05:13,909 --> 00:05:17,509 و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً .في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا 34 00:05:17,509 --> 00:05:19,339 (نحن في حظر تجوال لأن (روك .لم يستطع الوقوف 35 00:05:19,349 --> 00:05:21,549 ضّد مجنون ما بنصل؟ 36 00:05:21,549 --> 00:05:24,179 .كان فأساً ولا 37 00:05:24,179 --> 00:05:27,249 ,نحن في حظر تجوال .لأن الأموال سرقت 38 00:05:27,249 --> 00:05:31,459 .(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك 39 00:05:31,459 --> 00:05:34,329 نحن نشعر بالسوء عليه .ولكن لديّ عمل أديره 40 00:05:34,329 --> 00:05:36,799 ,روك), كان سيكون أول من يوافقني) 41 00:05:36,799 --> 00:05:39,429 .لأنّه بينما هو سادي 42 00:05:39,429 --> 00:05:41,869 .كان في المقام الأول محترفاً 43 00:05:41,869 --> 00:05:45,939 هل سمعت بما حصل له؟ 44 00:05:45,939 --> 00:05:49,739 أنت تعرف قصة اليد؟ 45 00:05:49,739 --> 00:05:52,409 ـ أي يد؟ .ـ تباً 46 00:05:52,409 --> 00:05:54,449 .(تون) 47 00:05:54,449 --> 00:05:56,749 .(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك 48 00:05:56,749 --> 00:06:00,719 ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟ !ـ أخبره بما حصل وحسب 49 00:06:03,289 --> 00:06:05,559 .أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع 50 00:06:05,559 --> 00:06:07,259 .نشرب بعض السكوبي 51 00:06:07,259 --> 00:06:08,829 .كانت ليلة ثلاثاء عادية 52 00:06:08,829 --> 00:06:10,859 .وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب 53 00:06:10,869 --> 00:06:13,269 .يقف في الجانب الآخر من الطريق 54 00:06:13,269 --> 00:06:15,429 .وكان يحدق بنا .نعم 55 00:06:15,439 --> 00:06:17,669 ,لذا, (روك) إستدار .وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه 56 00:06:17,669 --> 00:06:20,639 لم أستطع فعل شئ حيال ذلك .كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم 57 00:06:20,639 --> 00:06:25,379 ,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه 58 00:06:25,379 --> 00:06:30,379 .أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون 59 00:06:30,379 --> 00:06:34,319 نعم؟ ثم ركضت خلفه .و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه 60 00:06:34,319 --> 00:06:35,919 .ثم جمع نفسه وهرب 61 00:06:35,919 --> 00:06:37,759 .لقد طاردته 62 00:06:37,759 --> 00:06:39,319 لكن هذا الرجل سريع؟ 63 00:06:39,329 --> 00:06:41,459 .أعني, أنّه سريع جداً 64 00:06:41,459 --> 00:06:44,029 .لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ 65 00:06:44,029 --> 00:06:48,269 ,لكن بعدما عدت .كان قد مات 66 00:06:48,269 --> 00:06:50,699 ,كانت هناك دماء في كل مكان .حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده 67 00:06:50,709 --> 00:06:57,339 .كأنها رحلت واختفت 68 00:06:57,339 --> 00:06:59,339 نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟ 69 00:06:59,349 --> 00:07:01,749 ,لا تؤاخذني يا صاح .لا تؤاخذني 70 00:07:01,749 --> 00:07:04,419 من هذا الوغد؟ 71 00:07:04,419 --> 00:07:09,789 لابد أنك رجل قوي, صحيح؟ 72 00:07:09,789 --> 00:07:12,459 .تطارد هذا الرجل لوحدك 73 00:07:12,459 --> 00:07:14,789 ,هذا مضحك ,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي 74 00:07:14,799 --> 00:07:16,359 !كيف يبدو الرجل القوي؟ 75 00:07:16,359 --> 00:07:17,899 يكونون مثلي, صحيح؟ 76 00:07:17,899 --> 00:07:20,369 .كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب 77 00:07:20,369 --> 00:07:22,999 !(أنت (بيز من يكون هذا بحق الجحيم؟ 78 00:07:22,999 --> 00:07:25,939 .لا أعرف, لم يقل إسمه .كليف) أدخله) 79 00:07:25,939 --> 00:07:27,409 .إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء 80 00:07:27,409 --> 00:07:28,839 .(أنا صديق قديم لـ (لينكون 81 00:07:28,839 --> 00:07:30,939 ـ حقاً؟ .ـ نعم, هذا صحيح يا رجل 82 00:07:30,949 --> 00:07:33,479 كيف أفسدت وجهك هكذا؟ 83 00:07:33,479 --> 00:07:34,849 باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟ 84 00:07:34,849 --> 00:07:36,449 .نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي 85 00:07:36,449 --> 00:07:38,719 لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟ 86 00:07:38,719 --> 00:07:42,689 ,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه 87 00:07:42,689 --> 00:07:44,459 .(إنّه محق, يا (تون 88 00:07:44,459 --> 00:07:45,889 !لم تكن هناك, صحيح؟ 89 00:07:45,889 --> 00:07:48,389 !ـ إخرس وحسب ـ إهدأوا, حسناً؟ 90 00:07:48,399 --> 00:07:49,759 .لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً 91 00:07:49,769 --> 00:07:51,629 .وأنت, توقف عن استفزازه 92 00:07:51,629 --> 00:07:53,099 !أو ترحل من هنا 93 00:07:53,099 --> 00:07:54,969 .حسناً,أعتّذر 94 00:07:54,969 --> 00:07:56,739 يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟ 95 00:07:56,739 --> 00:07:59,339 أنا أمزح معك, حسناً؟ .مزحة قليلة وحسب 96 00:07:59,339 --> 00:08:01,909 .سأنهي جعتي, وأرحل من هنا 97 00:08:01,909 --> 00:08:06,009 ,نعم, مباشرة ايها الوغد 98 00:08:06,009 --> 00:08:08,579 .ـ هذا يكفي !ـ ماذا؟ 99 00:08:08,579 --> 00:08:10,349 ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟ 100 00:08:10,349 --> 00:08:11,749 .لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي 101 00:08:11,749 --> 00:08:13,689 .وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء 102 00:08:13,689 --> 00:08:16,089 ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟ 103 00:08:16,089 --> 00:08:18,689 .ـ يبدو أنه قابلك ـ ما مشكلتك؟ 104 00:08:18,689 --> 00:08:22,999 .لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا 105 00:08:22,999 --> 00:08:26,499 .من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة 106 00:08:26,499 --> 00:08:29,869 .ـ لذا, هيّا ـ هيّا, ماذا؟ 107 00:08:29,869 --> 00:08:33,409 .ـ انّه القصة اللّعينة .ـ نعم, صحيح, بالطّبع 108 00:08:33,409 --> 00:08:36,909 لذا, كنت واقفاً هناك .و حقيبة المخدرات هذه 109 00:08:36,909 --> 00:08:39,609 ,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها) 110 00:08:39,609 --> 00:08:41,979 ,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها .وكان عليّ الهرب 111 00:08:41,979 --> 00:08:43,749 ـ هل تعرفان ما أعنيه؟ !ـ هراء 112 00:08:43,749 --> 00:08:45,619 .لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة 113 00:08:45,619 --> 00:08:48,149 !ـ ماذا؟ .ـ لقد هربت سريعاً 114 00:08:48,159 --> 00:08:51,659 ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟ !ـ ها نحن ذا 115 00:08:51,659 --> 00:08:54,459 أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟ صحيح؟ 116 00:08:54,459 --> 00:08:57,699 ,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟ 117 00:08:57,699 --> 00:09:00,529 .(تون) ماذا يقصد؟ 118 00:09:00,529 --> 00:09:04,069 .(نعم, (تون ماذا أقصد؟ 119 00:09:04,069 --> 00:09:06,869 ,لا أعرف, رأسه ملعونة .انّه مجنون 120 00:09:06,869 --> 00:09:09,639 ,هل تريد سماع ملعونتي وهي تقضي على هذه الحكاية؟ 121 00:09:09,639 --> 00:09:13,079 .ـ ليس كذلك, يا رجل !ـ لا تمزح معي 122 00:09:13,079 --> 00:09:15,779 .على الأقل بينما أنهي كأسي 123 00:09:17,149 --> 00:09:18,919 .لأنه كان هناك رجل يحدق بك 124 00:09:18,919 --> 00:09:20,619 .هذا صحيح 125 00:09:20,619 --> 00:09:22,989 .(حسناً, (روك .(تفقد (بيل 126 00:09:22,989 --> 00:09:25,959 .إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق 127 00:09:25,959 --> 00:09:29,559 !أيها الشبح هل نساعدك في شيء؟ 128 00:09:35,069 --> 00:09:37,799 !هل أنت أصّم يا صاح؟ 129 00:09:37,809 --> 00:09:40,609 .أنا أتحدّث إليك, يا صاح ماذا تريد؟ 130 00:09:42,839 --> 00:09:45,139 .. ـ آسف, يا صاح لكن ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟ 131 00:09:45,149 --> 00:09:47,449 .ـ هنا, هيّا ـ ماذا؟ 132 00:09:47,449 --> 00:09:49,549 ,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع 133 00:09:49,549 --> 00:09:51,889 .ـ لا بأس .ـ إبتعد من هنا 134 00:09:53,449 --> 00:09:56,519 إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟ 135 00:10:00,829 --> 00:10:04,859 !تبًا 136 00:10:04,869 --> 00:10:07,629 ,لا, هذا هراء ,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط 137 00:10:07,639 --> 00:10:10,539 ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟ !ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد 138 00:10:10,539 --> 00:10:13,039 ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟ .ـ نعم, هذا صحيح 139 00:10:13,039 --> 00:10:15,939 ما الذي ستفعل حيال ذلك؟ 140 00:10:15,939 --> 00:10:19,149 ,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط 141 00:10:19,149 --> 00:10:21,709 .حان وقت رحيلكم 142 00:10:21,719 --> 00:10:23,549 .ما زال لدّي نصف لتر متبقي 143 00:10:23,549 --> 00:10:27,649 نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي !إخرجوا من هنا 144 00:10:27,659 --> 00:10:30,519 !تعال هنا, أيها الوغد اللّعين 145 00:10:35,259 --> 00:10:40,569 !تراجعوا !تحركوا إلى هناك! تحركوا 146 00:10:40,569 --> 00:10:43,639 !إذا تحرك أحدكم, سأقتله 147 00:10:43,639 --> 00:10:47,009 !أقسم !إبتعدوا عن هذا الباب 148 00:10:50,949 --> 00:10:53,079 أين هو؟ 149 00:10:53,079 --> 00:10:54,909 !ـ أين هو؟ !ـ من؟ 150 00:10:54,919 --> 00:10:57,679 !(ـ (لينكون ,ـ ما هذه الضّجة 151 00:10:57,689 --> 00:11:00,059 .أيها الأغبياء والمزعجون 152 00:11:01,559 --> 00:11:05,629 ! تعال هنا ! إستّدر 153 00:11:07,529 --> 00:11:09,099 .تحّرك إلى هناك 154 00:11:09,099 --> 00:11:11,569 !هل لديك شخص آخر هناك؟ 155 00:11:15,599 --> 00:11:18,969 .تذكّرني بشخصٍ ما 156 00:11:21,079 --> 00:11:23,639 .ـ حسناً ,ـ لكنك لست هو 157 00:11:23,649 --> 00:11:27,549 ,لأنه سجن لمدة طويلة .وإنتهى أمره 158 00:11:27,549 --> 00:11:31,279 .تباً لي 159 00:11:31,289 --> 00:11:33,649 .الأخ المسرف يعود 160 00:11:33,659 --> 00:11:36,059 من أين جئت؟ 161 00:11:36,059 --> 00:11:39,329 .(بيلمارش) .كما لو أنك لا تعرف 162 00:11:39,329 --> 00:11:44,699 ـ من هذا المهرج؟ ,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس 163 00:11:44,699 --> 00:11:47,769 .أخو (لينكون) الأصغر 164 00:11:47,769 --> 00:11:50,199 !هل تمزح؟ !من هذا المجنون؟ 165 00:11:50,209 --> 00:11:53,039 .قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده 166 00:11:53,039 --> 00:11:56,939 ـ سجن لـ 5 أعوام .ـ 7 أعوام الآن 167 00:11:56,949 --> 00:11:58,809 أهناك تّم طلاء وجهك؟ 168 00:11:58,809 --> 00:12:01,909 ,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما .أضرم النيران في رأسك 169 00:12:01,919 --> 00:12:04,779 و مسحها بالمجرفة هذا سيء, صحيح؟ 170 00:12:04,789 --> 00:12:07,919 .لابد أنّك أحببته 171 00:12:14,829 --> 00:12:18,129 !(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز 172 00:12:18,129 --> 00:12:20,299 .لذا أسدوا لي صنيعًا 173 00:12:20,299 --> 00:12:24,369 واعطيني أفضّل مشروب لديك 174 00:12:24,369 --> 00:12:28,269 .ـ رجاءاً .ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر 175 00:12:28,279 --> 00:12:30,239 .أيها الوغد الصغير 176 00:12:30,249 --> 00:12:32,309 .(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل ـ (بيرل)؟ 177 00:12:32,309 --> 00:12:35,719 هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟ 178 00:12:35,719 --> 00:12:37,319 .(ـ إسمي(بيز .(ـ نعم, حسناً, يا (بيز 179 00:12:37,319 --> 00:12:39,649 يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟ 180 00:12:39,649 --> 00:12:41,819 كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة ." و سموني بـ" الفراولة 181 00:12:41,819 --> 00:12:45,629 (وبعدها تغيّر إلى (بيري .(حتّى إنتهى بـ (بيز 182 00:12:45,629 --> 00:12:49,329 !ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي .ـ نعم, أراهن على ذلك 183 00:12:49,329 --> 00:12:51,299 !تراجعوا 184 00:12:51,299 --> 00:12:54,169 !تراجعوا أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟ 185 00:12:55,191 --> 00:12:58,761 !تبًا 186 00:12:58,761 --> 00:12:59,901 !حسناً 187 00:13:01,038 --> 00:13:04,408 !لقد أصبت قدمي 188 00:13:04,408 --> 00:13:07,848 !الهواتف .أريد هاتف من كل شخص 189 00:13:07,848 --> 00:13:10,848 ,ألقوهم هنا .أو الشخص الذي بجانبكم 190 00:13:10,848 --> 00:13:14,288 .سيصبح مشلولاً !إفعلوا ما أقوله! هيّا 191 00:13:17,158 --> 00:13:19,558 !لا أستطيع التفكير في نفسي !إخرس 192 00:13:19,558 --> 00:13:22,858 ,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه .سوف تؤلمه قليلاً 193 00:13:29,198 --> 00:13:33,238 هذا لطيف .لطيف وهادئ 194 00:13:33,238 --> 00:13:37,108 .(هايد), هذا الجبان قتل (روك) 195 00:13:37,108 --> 00:13:40,908 حقاً؟ .حسناً, (تون), لقد طاردته 196 00:13:40,918 --> 00:13:45,018 ـ هل تعرفه؟ .(ـ لا, إنّه وقح, (هايد 197 00:13:45,018 --> 00:13:47,448 ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟ ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟ 198 00:13:47,458 --> 00:13:48,848 .ـ نعم ـ حقاً؟ 199 00:13:48,858 --> 00:13:52,088 .أنت وقح, على ما يبدو 200 00:13:52,088 --> 00:13:58,798 صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟ 201 00:14:03,168 --> 00:14:06,268 .ـ إفتحها .ـ تباً 202 00:14:06,278 --> 00:14:09,178 !ـ قلت إفتحها .ـ سأفعل هذا 203 00:14:09,178 --> 00:14:11,578 .لا, لا, عليه أن يفعل هذا 204 00:14:11,578 --> 00:14:14,248 .إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا 205 00:14:14,248 --> 00:14:16,948 .ـ قم بهذا .ـ حسناً 206 00:14:20,358 --> 00:14:21,988 .هذا كل شيء 207 00:14:29,098 --> 00:14:32,368 !بحق المسيح !أنت مجنون لعين 208 00:14:32,368 --> 00:14:35,778 .(ـ برّبك يا (كاين .ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته 209 00:14:35,838 --> 00:14:38,168 ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟ ـ ماذا اقترفت؟ 210 00:14:38,168 --> 00:14:41,538 اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟ لم لـا تجلسون يا سادة؟ 211 00:14:42,978 --> 00:14:45,308 !هيّا, إجلسوا 212 00:14:45,308 --> 00:14:48,578 .إجلسوا يا رفاق .إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك 213 00:14:48,578 --> 00:14:50,978 .إجلسوا 214 00:14:50,988 --> 00:14:53,118 .حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة 215 00:14:53,118 --> 00:14:56,088 .(وضعيها على حساب (هايد 216 00:14:56,088 --> 00:14:58,558 .ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي 217 00:14:58,558 --> 00:15:00,528 .لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا 218 00:15:00,528 --> 00:15:02,128 .لكن لدّي سلاح كبير في يدي 219 00:15:02,128 --> 00:15:04,298 .ولا أخشي أن أستعمله 220 00:15:04,298 --> 00:15:07,028 أكره أن أزعجك, يا عزيزي .لكن هذه ليست المرة الأولى 221 00:15:07,038 --> 00:15:10,098 .التي أنظر فيها الى مسلح 222 00:15:10,108 --> 00:15:15,378 ,(كوني عاقلة يا (بيز .أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً 223 00:15:15,378 --> 00:15:17,638 .نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها 224 00:15:17,648 --> 00:15:19,348 مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟ 225 00:15:19,348 --> 00:15:20,478 ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟ 226 00:15:20,478 --> 00:15:22,248 .نعم, بالطّبع .نعم 227 00:15:22,248 --> 00:15:26,088 .(الأن, سأحظى بمشروب (روجو 228 00:15:28,918 --> 00:15:30,588 ... إذًا 229 00:15:32,628 --> 00:15:36,062 حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟ 230 00:15:36,064 --> 00:15:40,570 .لا, ليس السجن .بل أنت وأخّي 231 00:15:44,374 --> 00:15:46,643 أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟ 232 00:15:48,310 --> 00:15:51,347 !تباً اجلسوا! !إبتعدوا 233 00:16:00,490 --> 00:16:06,127 .سيسعدني أن أحطم جمجمتك 234 00:16:06,129 --> 00:16:08,996 ولكن أتعلم؟ .يمكنني الإنتظار 235 00:16:08,998 --> 00:16:11,666 .وأنا أصبحت صبوراً جداً 236 00:16:11,668 --> 00:16:14,335 . أخرج هاتفك 237 00:16:14,337 --> 00:16:16,604 .ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن 238 00:16:16,606 --> 00:16:20,141 ستخبره أن الأمر بشأن .روك), وبعدها ستعلّق مباشرة) 239 00:16:23,012 --> 00:16:27,515 نعم, انّه أنا. أريدك .(أن تأتي لحانة (جوكي 240 00:16:27,517 --> 00:16:31,654 .(لدينا مشكلة بشأن (روك 241 00:16:36,659 --> 00:16:38,225 .ولد جيّد 242 00:16:39,695 --> 00:16:42,296 .هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال) 243 00:16:42,298 --> 00:16:45,636 .ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات .ـ أوه, أنا آسف, يا صاح 244 00:16:47,069 --> 00:16:49,068 .ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك 245 00:16:49,070 --> 00:16:51,372 هل تريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الندبات, صحيح؟ 246 00:16:51,374 --> 00:16:53,541 .أوه, نعم. أخبرنا 247 00:16:53,543 --> 00:16:56,277 أنت وأخّي .قطعنا أيضًا 248 00:16:56,279 --> 00:16:59,581 .كل هذه الندبات في لحمي 249 00:16:59,583 --> 00:17:02,416 أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟ 250 00:17:02,418 --> 00:17:05,286 .ـ لم نرك منذ وقت طويل .ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي 251 00:17:05,288 --> 00:17:06,720 الى هنا, تعرف ما أقصده؟ 252 00:17:06,722 --> 00:17:08,422 ,أود التحدّث مع أخّي 253 00:17:08,424 --> 00:17:09,524 .لدّي صفقة عمل كبيرة له 254 00:17:09,526 --> 00:17:11,693 هل تسمعني؟ 255 00:17:11,695 --> 00:17:14,462 ربّما يجب أن تعطه فرصة .انّه متّحمس 256 00:17:14,464 --> 00:17:18,299 لا يعرف معنى التّضليل .ولا يمكنه خوض قتالًا 257 00:17:18,301 --> 00:17:21,402 متحمس؟ .هذا أكثر ما يفعله 258 00:17:21,404 --> 00:17:25,406 كلّ ما كان عليك فعله .هو خسارة قتال 259 00:17:25,408 --> 00:17:27,575 .ـ لقد فقدتني رزمة ـ أتعلم, يا (روك)؟ 260 00:17:27,577 --> 00:17:29,410 لا أعتّقد أنّني سمعت .ما دعوتني به 261 00:17:29,412 --> 00:17:31,178 هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟ 262 00:17:31,180 --> 00:17:33,615 .ـ لقد سمعت .ـ ووا واو واو 263 00:17:33,617 --> 00:17:36,149 ,خسرت رزمة .وبعت من 5 أكبر 264 00:17:36,151 --> 00:17:38,654 .بعت 15 رزمة أكبر 265 00:17:40,323 --> 00:17:42,122 ماذا أردت منّي؟ 266 00:17:42,124 --> 00:17:43,658 أريد التحدّث اِليك بالخارج؟ 267 00:17:43,660 --> 00:17:46,695 .أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات 268 00:17:46,697 --> 00:17:50,598 اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه .مني, فدعنا نسمعه 269 00:17:50,600 --> 00:17:53,770 .حسنًا 270 00:17:56,673 --> 00:17:58,740 .لدّي اقتراح عمل لك 271 00:17:58,742 --> 00:18:01,742 انها , آه, انها صفقة كبيرة ,تحدّثت عنها مع أمّي 272 00:18:01,744 --> 00:18:03,811 .ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي ـ أمّي؟ 273 00:18:03,813 --> 00:18:06,347 .ـ نعم .ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا 274 00:18:06,349 --> 00:18:09,486 هذا بعني الكثير لي .أكثر من الحياة نفسها 275 00:18:11,087 --> 00:18:14,121 لكن منذ متَّى .كانَ لديها عمَل 276 00:18:14,123 --> 00:18:16,858 لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟ 277 00:18:16,860 --> 00:18:18,627 حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟ 278 00:18:18,629 --> 00:18:21,530 ,نعم, (سولي) المسن .انّه يضمن الصفقة 279 00:18:21,532 --> 00:18:23,632 ,لهذا قدّمت له عرضًا وقبل. حسناً؟ 280 00:18:23,634 --> 00:18:26,734 .انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية .فقط أحتاج لرأس مال جديد 281 00:18:26,736 --> 00:18:29,270 ,هذا حيث تأتي أنت .بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل 282 00:18:29,272 --> 00:18:31,673 .ـ مكتوبة وكلّ شيء .ـ لابد أن هذه مزحة 283 00:18:31,675 --> 00:18:33,808 .لنسمعه 284 00:18:33,810 --> 00:18:39,280 كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا) .أعيش بها في حياتي 285 00:18:39,282 --> 00:18:41,650 .وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات 286 00:18:41,652 --> 00:18:44,285 .لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة 287 00:18:44,287 --> 00:18:45,887 انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟ .سأخبرك 288 00:18:45,889 --> 00:18:48,122 يمكنني مناقشة الأمرّ معك .الآن إذا أردت 289 00:18:48,124 --> 00:18:53,394 ...لا. لأني .سأرحل, يا صاح 290 00:18:53,396 --> 00:18:56,331 ,أترى, إقراض المال ما أقوم به 291 00:18:56,333 --> 00:18:58,867 .ـ أعرف ,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي 292 00:18:58,869 --> 00:19:02,436 وخطة عملك ذهبت سدًا؟ 293 00:19:02,438 --> 00:19:04,706 لا لا نريد أن نطاردك .أو تصاب بأذى شديد 294 00:19:04,708 --> 00:19:08,310 .ـ تباً, يا صاح .ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح 295 00:19:08,312 --> 00:19:11,745 ماذا الذي يميّزك؟ .ليس الجيم 296 00:19:11,747 --> 00:19:15,249 ,رجاء لا تخبرني هذا .لأنك حطمت نفسك 297 00:19:15,251 --> 00:19:20,288 أنت محطم. كلّ أنصارك .في هذه الغرفة خسروا المال بسببك 298 00:19:20,290 --> 00:19:21,723 .ـ أعرف .ـ لأنهم إئتمنوك 299 00:19:21,725 --> 00:19:23,525 .ـ نعم .ـ والآن تأتي اليّ 300 00:19:23,527 --> 00:19:26,262 .وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة 301 00:19:27,731 --> 00:19:30,699 لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟ .انها؟ فظة 302 00:19:30,701 --> 00:19:33,401 .ـ أنت أخّي, وليس أبّي .ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ 303 00:19:33,403 --> 00:19:35,203 .وتطلب مني المال ماذا تتوقّع؟ 304 00:19:35,205 --> 00:19:37,705 .ـ تباً لهذا .(ـ (كاين), (كاين), (كاين 305 00:19:37,707 --> 00:19:41,743 .تعال, اجلس. اجلس 306 00:19:41,745 --> 00:19:45,215 أنت دومًا تنفعل .أنت ومزاجك 307 00:19:46,483 --> 00:19:48,482 .انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل 308 00:19:48,484 --> 00:19:50,451 .تتخلى عن جنونك 309 00:19:50,453 --> 00:19:51,920 .وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد 310 00:19:51,922 --> 00:19:55,256 ,انّه امر جيّد .وأنا فخور بك 311 00:19:55,258 --> 00:19:57,225 ,لكن أخبرك الآن .إذا كنت تريدني أن أجلب 312 00:19:57,227 --> 00:20:00,494 .. أحد قواعدي وأقرضك المال 313 00:20:00,496 --> 00:20:03,798 .اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي 314 00:20:03,800 --> 00:20:06,200 .أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا 315 00:20:06,202 --> 00:20:07,669 .لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون 316 00:20:07,671 --> 00:20:09,471 .هذا الأقرب ما ستجلبه 317 00:20:09,473 --> 00:20:11,539 .لي باقراضك المال 318 00:20:11,541 --> 00:20:13,777 .لذا إمّا تقبل أو ترفّض 319 00:20:15,946 --> 00:20:19,347 ـ حسنًا, ما العمل؟ .(ـ اذهب وقابل (هايد 320 00:20:19,349 --> 00:20:21,583 .هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته 321 00:20:21,585 --> 00:20:24,685 .وثق بي, انّه أمر صغير 322 00:20:24,687 --> 00:20:26,923 .لا يمكنك افشاله حتّى 323 00:20:30,560 --> 00:20:32,394 نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟ 324 00:20:32,396 --> 00:20:35,230 ."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار 325 00:20:35,232 --> 00:20:38,232 .راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال 326 00:20:38,234 --> 00:20:41,336 كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟ 327 00:20:41,338 --> 00:20:43,872 لذا قضيت عليه بدم بارد؟ 328 00:20:43,874 --> 00:20:46,574 في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟ 329 00:20:46,576 --> 00:20:50,712 .يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه 330 00:20:50,714 --> 00:20:52,647 ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟ ,ـ نعم, حسنًا, تعرف 331 00:20:52,649 --> 00:20:55,483 .هم همجيون .لكن هذا ليس المغزى 332 00:20:55,485 --> 00:20:58,787 .الآذى, ولا أعني المال فقط 333 00:20:58,789 --> 00:21:01,488 .ـ نحن أصدقاء .ـ نعم, أعرف 334 00:21:01,490 --> 00:21:03,825 ,أخّوك اخبرني ." أعطيه فرصة أخرى " 335 00:21:03,827 --> 00:21:05,894 .لكني. . . لست متأكّدًا جدًا 336 00:21:05,896 --> 00:21:09,865 انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟ .هذا لن يتكرّر ثانية 337 00:21:09,867 --> 00:21:12,299 .لأن أخّي سيتكفل بي 338 00:21:12,301 --> 00:21:14,035 .روك) يقول أنّك مسؤول داعر) 339 00:21:14,037 --> 00:21:15,970 .حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل 340 00:21:15,972 --> 00:21:18,740 اجلس, يا أميرة .لا تلعن نفسك 341 00:21:18,742 --> 00:21:21,743 .لم أقل أننا لم نستعملك 342 00:21:21,745 --> 00:21:27,818 .فقط أخبرك أن هناك شروط 343 00:21:30,387 --> 00:21:34,322 ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟ ـ كيس بلاستيكي أزرق؟ 344 00:21:34,324 --> 00:21:36,758 .ـ رأيت بعض منها, نعم ـ رجل العالم, صحيح؟ 345 00:21:36,760 --> 00:21:41,062 ."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل 346 00:21:41,064 --> 00:21:44,466 ستاتي إلى هذا المكتب 347 00:21:44,468 --> 00:21:47,838 .هي ذاهبة وستأخذ هذا معها 348 00:21:49,005 --> 00:21:51,639 .أنت ستتلى لبيتها 349 00:21:51,641 --> 00:21:54,576 .في حقول "لندن" حيث تعيش 350 00:21:54,578 --> 00:21:56,544 ,ستأخذ تلك الحقيبة منها 351 00:21:56,546 --> 00:21:59,981 .وستعيده اليّ هنا 352 00:21:59,983 --> 00:22:04,886 .ـ هذا بسيط ـ ما في الحقيبة؟ 353 00:22:04,888 --> 00:22:07,923 .. حوالي , جنيهان ونصف 354 00:22:07,925 --> 00:22:09,825 .هذا ليس عملك اللّعين 355 00:22:09,827 --> 00:22:12,627 ,إذا تسبّب في أيّ مشاكل 356 00:22:12,629 --> 00:22:15,530 يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟ 357 00:22:15,532 --> 00:22:18,333 .ـ نعم, حسناً .ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك 358 00:22:18,335 --> 00:22:21,436 ,كف عن الابتسام واستعد 359 00:22:21,438 --> 00:22:25,473 وأعبر الشّارع, وأخرج من .مكتبي, وأغلق الباب خلفك 360 00:22:27,944 --> 00:22:32,848 ,حسنًا, هذا مثير للإهتمام لكن هل حصل شيء؟ 361 00:22:32,850 --> 00:22:34,784 .نعم, حصل, في الحقيقة 362 00:22:34,786 --> 00:22:36,918 ,أترى, بسببك أنت وأخّي 363 00:22:36,920 --> 00:22:39,687 إنتهى أمري في السجن, صحيح؟ 364 00:22:39,689 --> 00:22:42,357 ,بيلمارش", أو كما عرّفته" 365 00:22:42,359 --> 00:22:45,761 .بيلمارش" الفظيع" 366 00:22:45,763 --> 00:22:50,634 ."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا 367 00:22:52,669 --> 00:22:55,703 .نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة 368 00:22:55,705 --> 00:22:59,707 ,لم يكن لدي سجل إجرامي .ما كنت لأفكر في جريمة 369 00:22:59,709 --> 00:23:02,010 ,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة 370 00:23:02,012 --> 00:23:05,014 ,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين 371 00:23:05,016 --> 00:23:07,983 .والمغتصبون, واللصوص 372 00:23:07,985 --> 00:23:11,655 .هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم 373 00:23:28,973 --> 00:23:31,641 .قل عذراً, ايها الوغد 374 00:23:32,777 --> 00:23:34,409 .أعذرني, ايها الوغد 375 00:25:07,596 --> 00:25:10,231 .يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع 376 00:25:13,235 --> 00:25:16,536 .الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت 377 00:25:16,538 --> 00:25:20,140 .ـ نعم, فعلت .ـ كان يجب أن تقول 378 00:25:20,142 --> 00:25:22,442 الآن, إذا كانت تضايقك ,هذا كثير 379 00:25:22,444 --> 00:25:24,344 ,عندما تخرج من السجن .فقط قم بتغييرها 380 00:25:24,346 --> 00:25:27,180 .انّه إجراء سهل 381 00:25:27,182 --> 00:25:31,151 هل تعلم؟ .لا أمانعهم 382 00:25:31,153 --> 00:25:34,220 .انها تجعلني مخيفًا 383 00:25:45,967 --> 00:25:47,869 .مرحبًا, أمّي 384 00:25:52,541 --> 00:25:54,343 .إجلس 385 00:26:00,048 --> 00:26:03,083 ما الذي حدث, يا بني؟ !أسنانك 386 00:26:03,085 --> 00:26:06,286 .نعم, أعرف .خضت شجار 387 00:26:06,288 --> 00:26:09,922 ـ لماذا أنت دائما؟ .ـ ليس أنا دومًا , أمّي 388 00:26:09,924 --> 00:26:12,592 أنا في السجن, صحيح؟ ماذا تتوقّعين؟ 389 00:26:12,594 --> 00:26:15,228 .هذا ما توقّعته 390 00:26:15,230 --> 00:26:19,333 .أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا 391 00:26:19,335 --> 00:26:21,134 .لتتجنب ما تفعله 392 00:26:21,136 --> 00:26:23,002 .اني اتجنب بالفعل, حسنًا 393 00:26:23,004 --> 00:26:24,371 .ـ لاتقلقي بشأني .ـ لا شيء يجعلني فخورة به 394 00:26:24,373 --> 00:26:26,606 .ـ لست فخورة به .ـ أنا فقط 395 00:26:26,608 --> 00:26:28,275 .قلقة بشأنك, يا بنّي 396 00:26:28,277 --> 00:26:30,110 ..لست 397 00:26:30,112 --> 00:26:33,981 ...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل 398 00:26:35,651 --> 00:26:38,118 .ـ تحدّثت مع محامي آخر ـ نعم؟ 399 00:26:38,120 --> 00:26:41,955 لكنّ ليس لديّ المال .لـأدفع له ولـا أنت 400 00:26:41,957 --> 00:26:44,425 ما رأي (لينكون) بهذا؟ 401 00:26:44,427 --> 00:26:47,494 حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ .بشأن هذه الأمور 402 00:26:47,496 --> 00:26:49,563 .لينكون) يقوم بعمله) 403 00:26:49,565 --> 00:26:51,998 هل قال أيّ شئ عنيّ؟ 404 00:26:52,000 --> 00:26:54,602 .قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة 405 00:26:54,604 --> 00:26:59,206 !ـ تباً, يا أمّي !ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة 406 00:26:59,208 --> 00:27:02,209 .ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا 407 00:27:02,211 --> 00:27:05,178 .لا تتدنى إلى مستواهم 408 00:27:05,180 --> 00:27:09,516 .ـ لا, أنا آسف, أمّي .ـ (لينكون) لديه عمله 409 00:27:09,518 --> 00:27:13,387 ,ومهما تقول عنه .لن يدخل السجن 410 00:27:13,389 --> 00:27:16,990 ,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل 411 00:27:16,992 --> 00:27:18,726 أريد من (لينكون) أن يأتي هنا ويناقشني, حسنًا؟ 412 00:27:18,728 --> 00:27:22,229 أخبريه أن يأتي هنا .ويتحدّث معي 413 00:27:22,231 --> 00:27:25,565 .سأخبره, يا بني 414 00:27:25,567 --> 00:27:27,903 .لا لمس 415 00:27:33,509 --> 00:27:35,344 .آسف, أمّي 416 00:27:45,454 --> 00:27:49,389 .لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة 417 00:27:49,391 --> 00:27:52,562 ـ كنت لوحدي !ـ أه 418 00:27:53,630 --> 00:27:55,329 .لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام 419 00:27:55,331 --> 00:27:57,966 .يجب أن أعتّني بنفسي 420 00:28:32,535 --> 00:28:35,370 !أبعده !أبعده الآن 421 00:28:37,406 --> 00:28:40,408 !لم أفعل أيّ شئ !لقد هاجموني 422 00:28:40,410 --> 00:28:43,444 !لم أفعل أيّ شئ 423 00:28:43,446 --> 00:28:45,412 .المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق 424 00:28:45,414 --> 00:28:48,114 .أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة 425 00:28:48,116 --> 00:28:49,650 ,التي وقعت في 28 يونيو 426 00:28:49,652 --> 00:28:52,787 .ولهذا أجدك مذنبًا 427 00:28:52,789 --> 00:28:55,289 لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟ 428 00:28:55,291 --> 00:28:58,425 ,لقد هاجموني بسكين كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟ 429 00:28:58,427 --> 00:29:00,126 ماذا تريدني أن أفعل؟ ادعهم يطعنونني؟ 430 00:29:00,128 --> 00:29:01,729 ,ـ النظام ,ـ لا, أخبرك 431 00:29:01,731 --> 00:29:03,296 ,هناك اناس في هذا السجن .يريدون قتلي 432 00:29:03,298 --> 00:29:05,433 ,أحتاج لنقل !أحتاجه اليوم 433 00:29:05,435 --> 00:29:08,603 .عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى 434 00:29:08,605 --> 00:29:14,408 رجاء, خذ الوقت لتفكر .وتعيد النظر في قرارات حياتك 435 00:29:14,410 --> 00:29:16,811 سأفكّر الحقيقة !انّك قواد لعين 436 00:29:16,813 --> 00:29:20,281 على ماذا؟ ! لدفاعي عن !نفسي, على ماذا 437 00:29:20,283 --> 00:29:22,449 !ـ أنت وغد غبي .ـ هيّا 438 00:29:22,451 --> 00:29:23,851 ليس لديك فكرة؟ 439 00:29:23,853 --> 00:29:25,786 .تجلس هنا مرتديًا 440 00:29:25,788 --> 00:29:27,153 .البدلة وربطة , العنق 441 00:29:27,155 --> 00:29:28,523 !ليس لديك فكرة ايها الداعر 442 00:29:28,525 --> 00:29:30,625 .لا شيء جهزني 443 00:29:30,627 --> 00:29:34,394 للامر الذي كنت على وشك ,للمرور به في بقعة الجحيم هذه 444 00:29:34,396 --> 00:29:36,263 ,لذا كان لا بدّ أن أختار 445 00:29:36,265 --> 00:29:39,300 .إذا كنت سأنجو في هذه البقعة 446 00:29:39,302 --> 00:29:42,703 تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟ !تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب 447 00:29:42,705 --> 00:29:45,639 .اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال 448 00:29:45,641 --> 00:29:49,109 !أتريد هذا؟ يا أسير الحرب 449 00:29:49,111 --> 00:29:51,111 هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟ 450 00:29:51,113 --> 00:29:53,381 !عد الى هنا, احصل على المزيد 451 00:29:53,383 --> 00:29:55,283 كان لا بدّ أن أغيّر نفسي .إلى شيء 452 00:29:55,285 --> 00:29:57,450 .لم أعد أتّعرف عليه حتى 453 00:29:57,452 --> 00:30:00,788 !سأواجه كليكما 454 00:30:00,790 --> 00:30:03,291 !واه! هيّا 455 00:30:03,293 --> 00:30:05,860 ,بينما تمر الشهور والأسابيع 456 00:30:05,862 --> 00:30:09,263 .ببطئ 457 00:30:09,265 --> 00:30:12,332 .حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن 458 00:30:12,334 --> 00:30:15,369 .مسمار صدئ قويٌ 459 00:30:15,371 --> 00:30:18,573 ,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة 460 00:30:18,575 --> 00:30:23,143 .لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة 461 00:30:23,145 --> 00:30:25,746 ,مثل الجلد على مفاصلك 462 00:30:25,748 --> 00:30:30,886 ,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا 463 00:30:30,888 --> 00:30:34,522 ,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا 464 00:30:34,524 --> 00:30:36,791 .لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم 465 00:30:36,793 --> 00:30:38,726 ,لكن, الأكثر أهميّة 466 00:30:38,728 --> 00:30:41,362 تعلّمت كيف أطبقه بالخارج 467 00:31:06,824 --> 00:31:08,458 !تعالوا, يا رجال 468 00:31:11,928 --> 00:31:16,165 !تعالوا 469 00:31:18,969 --> 00:31:22,637 المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟ 470 00:31:22,639 --> 00:31:25,506 لماذا كلّ لعين في ذلك المكان يريدونني ميت؟ 471 00:31:25,508 --> 00:31:28,776 أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس .لم أستطيع أن أحلّه 472 00:31:28,778 --> 00:31:34,582 .وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا 473 00:31:37,387 --> 00:31:42,225 هل يريد أي شخص آخر هذا؟ !أي شخص آخر؟ ! هاه؟ 474 00:31:43,359 --> 00:31:44,358 كيف حالك؟ 475 00:31:44,360 --> 00:31:46,727 .أنت 476 00:31:46,729 --> 00:31:48,596 ,ما يدخل عبر الأنف .يخرج عبر الفمّ 477 00:31:48,598 --> 00:31:51,332 ,أنت بخير ,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح 478 00:31:51,334 --> 00:31:54,268 ,لاتقلق, تعرف .أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة 479 00:31:54,270 --> 00:31:57,270 لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟ 480 00:31:57,272 --> 00:32:01,475 لا شيء شخصي؟ لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟ 481 00:32:01,477 --> 00:32:05,881 ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟ !أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح 482 00:32:05,883 --> 00:32:09,917 لن يحصل هذا .عشرون الف دولار 483 00:32:09,919 --> 00:32:12,553 ماذا تقصد بـ, 20 الف؟ 484 00:32:12,555 --> 00:32:15,723 ـ آه !ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟ 485 00:32:15,725 --> 00:32:17,391 لقد تم استاجارنا, نعم؟ 486 00:32:19,328 --> 00:32:20,962 .أعتّقد أن أخّوك وراء هذا 487 00:32:22,598 --> 00:32:25,499 ماذا تقصد؟ أخّي؟ 488 00:32:25,501 --> 00:32:28,335 لا أمزح, نعم؟ .فعلت هذا من اجل المال فقط 489 00:32:28,337 --> 00:32:31,272 !أخّي فعل هذا؟ 490 00:32:31,274 --> 00:32:34,508 !تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟ 491 00:32:34,510 --> 00:32:37,778 !أخّي أنا؟ 492 00:32:37,780 --> 00:32:39,881 لماذا يفعل هذا, (هايد)؟ 493 00:32:39,883 --> 00:32:42,349 .آسف, يا عزيزي 494 00:32:42,351 --> 00:32:43,852 .ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه 495 00:32:43,854 --> 00:32:46,887 ! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ 496 00:32:46,889 --> 00:32:51,659 أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟ 497 00:32:51,661 --> 00:32:54,730 !أليس كذلك؟ 498 00:32:54,732 --> 00:32:59,300 ,يمكنني أن أقبله من وسّخ ,ومتآمر لقيط مثلك 499 00:32:59,302 --> 00:33:02,570 .لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه 500 00:33:02,572 --> 00:33:06,742 .اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر 501 00:33:06,744 --> 00:33:10,344 أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟ .لم يهمني الأمر 502 00:33:10,346 --> 00:33:13,347 .قلت, تتابعوا .اجلبوا كلّ القادمين 503 00:33:13,349 --> 00:33:15,449 ,تعالوا وخذوا الرجل اللعين !يا زميل 504 00:33:15,451 --> 00:33:18,385 ,كلما أتى المزيد !أصبح عقلي قويًا 505 00:33:18,387 --> 00:33:21,858 .ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة 506 00:33:32,402 --> 00:33:34,470 !هل تاتون من اجلي؟ 507 00:33:35,997 --> 00:33:38,265 !فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا 508 00:34:10,735 --> 00:34:12,870 !ايها اللّعين 509 00:34:15,174 --> 00:34:18,208 !ـ نعم .ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن 510 00:34:18,210 --> 00:34:21,777 لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟ 511 00:34:21,779 --> 00:34:25,382 حسنًا, يمكنك .وهو يحرق بشدة 512 00:34:25,384 --> 00:34:29,955 !وه 513 00:34:49,312 --> 00:34:54,716 ,نجدك مذنبًا, وعقوبتك .يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين 514 00:34:54,718 --> 00:34:59,289 5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال 515 00:35:52,206 --> 00:35:54,175 .تباً لك 516 00:36:32,913 --> 00:36:34,915 !أه! تعالوا 517 00:35:58,037 --> 00:36:01,172 ,كلّ ما لديّ هو سجين ميت 518 00:36:01,174 --> 00:36:06,346 .وأنت كانت دمّائه على ملابسك 519 00:36:08,081 --> 00:36:10,415 .حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك 520 00:36:10,417 --> 00:36:12,116 .لأنك كنت جزءًا من الشجار 521 00:36:12,118 --> 00:36:14,454 .على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر 522 00:36:57,006 --> 00:36:59,408 !تباً لك 523 00:37:18,484 --> 00:37:22,388 .إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي 524 00:37:22,430 --> 00:37:27,266 كيف مرت الايام؟ حوالي 3 سنوات, صحيح؟ 525 00:37:27,268 --> 00:37:29,067 .أتيت لرؤيتك 526 00:37:29,069 --> 00:37:32,705 .أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي 527 00:37:32,707 --> 00:37:35,541 .ـ أكثر من مرّة .ـ نعم 528 00:37:35,543 --> 00:37:40,112 بأي حال, أخّوك لم .لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة 529 00:37:40,114 --> 00:37:42,551 .هناك ضغط كبير وهو محّق 530 00:37:44,052 --> 00:37:46,118 .انظر إلى حالك 531 00:37:46,120 --> 00:37:49,023 .لا أعرف ماذا أصبحت 532 00:37:50,525 --> 00:37:53,462 .هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي 533 00:37:57,065 --> 00:37:58,798 ربّما لن يكون سهلًا .. عليك سماعه, لكن 534 00:37:58,800 --> 00:38:02,502 .حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً 535 00:38:02,504 --> 00:38:07,407 .ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب 536 00:38:07,409 --> 00:38:09,243 .أصبت بالسرطان 537 00:38:11,245 --> 00:38:12,779 ,عرفت هذا منذ بضعة شهور 538 00:38:12,781 --> 00:38:15,415 .لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد 539 00:38:15,417 --> 00:38:18,451 .بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء 540 00:38:18,453 --> 00:38:21,788 ,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا 541 00:38:21,790 --> 00:38:26,225 لذا لا أعتّقد أنني استطيع .القدوم لرؤيتك كثيرًا 542 00:38:26,227 --> 00:38:29,729 .ـ آسف, يا أمّي .ـ لا تآسف 543 00:38:29,731 --> 00:38:32,733 .أخّوك يعتني بي في كلّ يوم 544 00:38:32,735 --> 00:38:36,237 ,فليباركه الرّب .لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه 545 00:38:37,539 --> 00:38:39,706 .سنكون بخير 546 00:38:39,708 --> 00:38:43,376 وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟ 547 00:38:43,378 --> 00:38:45,812 ,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي .لا شيء 548 00:38:45,814 --> 00:38:48,848 .ـ أوه, تحدّث .ـ لا, لا شيء 549 00:38:48,850 --> 00:38:52,252 .ـ أو, هيّا .ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك 550 00:38:52,254 --> 00:38:56,189 هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟ 551 00:38:56,191 --> 00:38:59,224 نعم, نعم كلنا مقاتلين في هذه العائلة, صحيح؟ 552 00:38:59,226 --> 00:39:03,431 .ـ انظر لحالك .ـ نعم, نحن مقاتلين 553 00:39:06,234 --> 00:39:07,534 .حسناً, انتهى الوقت 554 00:39:07,536 --> 00:39:10,739 !هيّا, لنذهب هيّا 555 00:39:12,172 --> 00:39:14,374 لم اعرف حقًا .ما فعله البنكرياس 556 00:39:14,376 --> 00:39:17,078 .حتى ماتت أمّي من السرطان 557 00:39:18,881 --> 00:39:21,480 .ما زلت لا اعرف, حقَا 558 00:39:21,482 --> 00:39:24,249 .انها مقاتلة, أمّي 559 00:39:24,251 --> 00:39:28,356 .لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص 560 00:39:31,393 --> 00:39:34,527 .لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط 561 00:39:34,529 --> 00:39:40,168 أرسلوني مع 6 رجال من الامن .ومركبة مصفحة, وسيارتان 562 00:39:43,572 --> 00:39:45,406 .لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك 563 00:39:46,775 --> 00:39:48,841 .لم أكن أعرف 564 00:39:48,843 --> 00:39:51,144 .كنت اعرف أنّها مريضة 565 00:39:51,146 --> 00:39:53,781 ,آسفة على خسارتك .كانت إمرأة لطيفة 566 00:39:53,783 --> 00:39:57,584 .علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي 567 00:39:57,586 --> 00:40:02,388 .وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط 568 00:40:02,390 --> 00:40:05,558 .ربّما كان عليك فعل هذا 569 00:40:05,560 --> 00:40:08,361 لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟ 570 00:40:24,412 --> 00:40:28,782 ,آسف بشأن أمّك .أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة 571 00:40:28,784 --> 00:40:31,619 ,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا .يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل 572 00:41:16,666 --> 00:41:21,267 .ـ لا يمكنني تركك تذهب .ـ انّه بخير, يا صاح 573 00:41:21,269 --> 00:41:23,936 لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟ 574 00:42:13,521 --> 00:42:17,591 .جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا 575 00:42:17,593 --> 00:42:20,661 حسنًا, لست نفس الشخص .(الذي تركته في العراء, يا (هايد 576 00:42:20,663 --> 00:42:22,996 .لا أعتّقد انّه أنت 577 00:42:22,998 --> 00:42:25,999 .حسناً, أحتاج لأن اتبوّل 578 00:42:26,001 --> 00:42:28,502 .ـ تغوّط في سروالك !ـ ماذا؟ 579 00:42:28,504 --> 00:42:32,306 .ـ سمعت !ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس 580 00:42:32,308 --> 00:42:36,812 لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط .لأن يحتجز رهينة اليوم 581 00:42:38,848 --> 00:42:40,681 .أحتاج لأن أتبوّل أيضًا 582 00:42:40,683 --> 00:42:42,816 .افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً 583 00:42:42,818 --> 00:42:46,719 .ـ أحتاج لأن أتغوّط .ـ تبوّل في أحدى الزجاجات 584 00:42:46,721 --> 00:42:50,389 .ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك .ـ قد تعيد التفكير في هذا 585 00:42:50,391 --> 00:42:52,760 متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق .هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه 586 00:42:52,762 --> 00:42:56,029 ,انظر, أيّا ما ستفعله .فكرت به وقم به سريعًا 587 00:42:56,031 --> 00:42:59,398 .ايها الحقير ذو وجه الزومبي 588 00:43:10,012 --> 00:43:12,578 !ـ أوه !ـ توقّف عن احراج نفسك 589 00:43:12,580 --> 00:43:17,584 .هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة 590 00:43:17,586 --> 00:43:20,721 ,إذا كنت ستفعل شيئًا ! قم به 591 00:43:20,723 --> 00:43:23,857 !لأني أضجر من كلامك الفارغ 592 00:43:23,859 --> 00:43:27,393 تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟ 593 00:43:27,395 --> 00:43:30,800 .سأخبرك اذاً, إستّدر 594 00:43:33,135 --> 00:43:37,505 .اجث على ركبتك 595 00:43:38,439 --> 00:43:40,541 .ها أنت ذا 596 00:43:40,543 --> 00:43:42,745 .ذلك خنزير جيّد 597 00:43:44,647 --> 00:43:48,548 ,عندما يصل أخّي هنا . سننهي الامور من بشكل رائع 598 00:43:48,550 --> 00:43:52,820 لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي .وأغلق فمّك اللّعين 599 00:43:52,822 --> 00:43:55,455 .أو ستكون التالي 600 00:43:55,457 --> 00:43:59,394 .أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا 601 00:44:00,596 --> 00:44:04,033 .أو رجل عصابة ما 602 00:44:07,603 --> 00:44:10,906 .عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء 603 00:44:13,175 --> 00:44:17,010 ,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل 604 00:44:17,012 --> 00:44:20,516 .لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر 605 00:44:37,499 --> 00:44:40,636 !لا أعرف لما أنت, تركضين 606 00:44:53,048 --> 00:44:55,116 حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟ 607 00:44:55,118 --> 00:44:56,619 !لكني سأحتفظ بالحقيبة 608 00:45:16,572 --> 00:45:18,741 !أوه 609 00:45:56,646 --> 00:45:59,680 .(مايبيل ليدل) 610 00:45:59,682 --> 00:46:04,618 .انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال 611 00:46:04,620 --> 00:46:07,055 .وجدة لإثنين 612 00:46:07,057 --> 00:46:10,824 .عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ 613 00:46:10,826 --> 00:46:17,100 ماتت هذا المساء بسبب .جراحة متعلقة بحادث مرور 614 00:46:19,135 --> 00:46:22,269 .ـ لم يكن خطأي .ـ سرقت محفظتها, يا صاح 615 00:46:22,271 --> 00:46:24,938 لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام تلك تهمة القتل الغير عمّدي 616 00:46:24,940 --> 00:46:28,042 ,هذه والسرقة, ايضًا .(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين 617 00:46:28,044 --> 00:46:31,047 .لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح 618 00:46:34,550 --> 00:46:36,883 هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟ 619 00:46:36,885 --> 00:46:38,552 الوقواق؟ 620 00:46:38,554 --> 00:46:40,587 ,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ 621 00:46:40,589 --> 00:46:42,156 .لذا يسرق واحدًا من طير آخر 622 00:46:42,158 --> 00:46:44,658 .أوه, حسنًا, نعم .ذلك الوقواق 623 00:46:44,660 --> 00:46:46,159 .لا يعني كل شيئ عني, يا صاح 624 00:46:46,161 --> 00:46:48,562 .اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر 625 00:46:48,564 --> 00:46:50,630 .وسرقات الوقواق في المدينة ,خلال السنوات الثلاث الأخيرة 626 00:46:50,632 --> 00:46:53,600 .نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك 627 00:46:53,602 --> 00:46:56,803 مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه) . لكنّنا كنّا نراقبها 628 00:46:56,805 --> 00:47:00,640 ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟ 629 00:47:00,642 --> 00:47:03,577 .ـ أريد محامي .ـ أنت محروم , من التواصل 630 00:47:03,579 --> 00:47:06,748 .لن تحصل على محامي لعين 631 00:47:06,750 --> 00:47:09,316 .عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة 632 00:47:09,318 --> 00:47:12,320 خروف اسود, أخّ أبله .أتعرف, مثلك 633 00:47:12,322 --> 00:47:16,958 ,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه) 634 00:47:16,960 --> 00:47:19,727 .سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما 635 00:47:19,729 --> 00:47:22,829 ."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال 636 00:47:22,831 --> 00:47:25,099 وهو في الخطّ ل قليلا تحزيم. 637 00:47:25,101 --> 00:47:27,667 لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة ,نحن سنتركه 638 00:47:27,669 --> 00:47:30,271 العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟ 639 00:47:30,273 --> 00:47:33,874 يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك .بعض المخدّرات أو المال في الحزمة 640 00:47:33,876 --> 00:47:35,942 .ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان 641 00:47:35,944 --> 00:47:37,979 الذي لا يخبرون به .هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا 642 00:47:37,981 --> 00:47:40,348 لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟ 643 00:47:40,350 --> 00:47:43,117 .وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة 644 00:47:43,119 --> 00:47:46,787 .الآن, هذا جزء من الكمين أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟ 645 00:47:46,789 --> 00:47:49,623 لذا يظهرون في البيت. نعم؟ 646 00:47:49,625 --> 00:47:52,827 , يريدون الاعانة, يريدون المراقبة .يريدون النقد 647 00:47:52,829 --> 00:47:55,363 .يأخذون السيارة .ويتنقلون إلى البيت 648 00:47:55,365 --> 00:47:58,332 ,يديرون العمليات من البيت .ويستعملون السيارة لانجاز المهمات 649 00:47:58,334 --> 00:48:02,203 .ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات 650 00:48:02,205 --> 00:48:05,273 .وبعدها ينتقلون الى التالي 651 00:48:05,275 --> 00:48:10,844 .أخّوك, يقوم بهذا .هايد) يقوم بهذا) 652 00:48:10,846 --> 00:48:13,981 .ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا !ـ تبًا 653 00:48:13,983 --> 00:48:16,686 .ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح 654 00:48:21,291 --> 00:48:25,159 ,(ألبرت ميتشيل)" ,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب) 655 00:48:25,161 --> 00:48:28,830 ,(إيريك غودلي), (بارك ساندي) ,(ميريام سيلفرمان) 656 00:48:28,832 --> 00:48:30,399 ."(والآن (مايبل ليدل 657 00:48:30,401 --> 00:48:32,833 .هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى 658 00:48:32,835 --> 00:48:34,668 .الأطفال تيتموا 659 00:48:34,670 --> 00:48:36,104 .بسبب عمل أخّيك 660 00:48:36,106 --> 00:48:37,805 .لذا انصت اليّ 661 00:48:37,807 --> 00:48:40,074 .وأنصت لي بعناية تامة 662 00:48:40,076 --> 00:48:44,213 القتل الغير المتعمّد والسرقة .أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح 663 00:48:44,215 --> 00:48:46,247 .ساتهمك بالجريمة المنظّمة 664 00:48:46,249 --> 00:48:48,349 أريد مُحامي, حسنًا؟ 665 00:48:48,351 --> 00:48:49,984 أنصت اليّ؟ !أريد مُحامي 666 00:48:49,986 --> 00:48:52,253 !لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء 667 00:48:52,255 --> 00:48:55,123 !ـ ماذا عن حقوقي؟ .ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح 668 00:48:55,125 --> 00:48:58,192 .هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك 669 00:48:58,194 --> 00:49:00,962 .هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك 670 00:49:00,964 --> 00:49:05,733 ربّما مئة شخص أو أكثر .يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم 671 00:49:05,735 --> 00:49:08,768 .هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك 672 00:49:08,770 --> 00:49:12,242 .فقط لننهي هذا الآن 673 00:49:14,444 --> 00:49:19,147 ماذا عن . . الهراء؟ 674 00:49:19,149 --> 00:49:21,082 ماذا عن هذا؟ 675 00:49:21,084 --> 00:49:23,317 ,لقد اخترت الطريق الصعب 676 00:49:23,319 --> 00:49:28,189 .لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا 677 00:49:28,191 --> 00:49:30,294 !أيها الرقيب 678 00:49:32,928 --> 00:49:35,796 . (تعال, يا (كاين . لنقضي بعض الوقت سويًا. 679 00:49:35,798 --> 00:49:38,168 . لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا 680 00:49:56,785 --> 00:49:59,253 .(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين 681 00:49:59,255 --> 00:50:02,023 .لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي 682 00:50:02,025 --> 00:50:05,960 .تعلّمت فعل الخير للأبد 683 00:50:05,962 --> 00:50:10,765 .أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي 684 00:50:10,767 --> 00:50:15,169 تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟ 685 00:50:15,171 --> 00:50:17,104 .لا يقبل هذا 686 00:50:17,106 --> 00:50:20,942 لكن لست مضطرًا لأن تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟ 687 00:50:27,917 --> 00:50:29,251 .لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا 688 00:50:29,253 --> 00:50:30,352 ,إذا لمسّتني مجددًا 689 00:50:30,354 --> 00:50:32,254 !سأحطّمك, ايها الفاسد 690 00:50:32,256 --> 00:50:34,789 كيف تفعل ذلك والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟ 691 00:50:54,345 --> 00:50:57,245 .فتى قذر .أنظر ماذا فعلت 692 00:50:57,247 --> 00:51:00,248 .ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة 693 00:51:00,250 --> 00:51:03,552 هل تعرف ماذا نفعل بالقطط الذي تتبوّل على السجادة؟ 694 00:51:03,554 --> 00:51:06,887 !نقطع أنوفها, ونسبها 695 00:51:09,859 --> 00:51:12,426 لست قويًا الآن, يا فتى؟ 696 00:51:12,428 --> 00:51:14,531 .(سآؤذيك, يا (كاين 697 00:51:17,368 --> 00:51:19,601 !إفتح 698 00:51:19,603 --> 00:51:22,436 !إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟ 699 00:51:22,438 --> 00:51:26,608 ! (في الوقت المناسب. يا (بيز . إفتحي الأبواب 700 00:51:26,610 --> 00:51:29,010 .لا تفعلي أيّ شيء غبي 701 00:51:29,012 --> 00:51:31,215 .هيّا 702 00:51:38,121 --> 00:51:40,355 ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟ 703 00:51:40,357 --> 00:51:44,492 .حسنًا, يا رفاق !ادخلوا. لا تخجلوا 704 00:51:44,494 --> 00:51:46,628 .إحسبوا أنكم في البيت 705 00:51:46,630 --> 00:51:50,532 ! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن) ! لن تذهبوا إلى أيّ مكان! 706 00:51:50,534 --> 00:51:53,868 !إفعلي هذا 707 00:51:53,870 --> 00:51:56,370 ,لا أصدّق هذا .يسرني رؤيتك, يا أخّي 708 00:51:56,372 --> 00:51:59,373 .الشيء المهّم أنك خرجت 709 00:51:59,375 --> 00:52:03,878 وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك . ولماذا عائلتي, بعد كل شيء 710 00:52:03,880 --> 00:52:06,448 !تراجع! تراجع 711 00:52:06,450 --> 00:52:08,916 تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟ 712 00:52:08,918 --> 00:52:13,087 الأسلحة, والهواتف النقالة !ضعوهم على الحانة 713 00:52:13,089 --> 00:52:15,590 !هذا يعني كلّكم !هيّا 714 00:52:15,592 --> 00:52:18,927 !على الحانة 715 00:52:18,929 --> 00:52:21,228 ,أنزعوا سراويلكم .إرفعوا قمصانكم 716 00:52:21,230 --> 00:52:22,963 .تبًا, أنت لست جاد .لسنا في السجن 717 00:52:22,965 --> 00:52:26,035 .ـ لست أحد أحبائك .ـ تبًا افعل هذا 718 00:52:27,171 --> 00:52:29,173 !افعل هذا 719 00:52:39,550 --> 00:52:43,985 ـ أنت سعيد الآن؟ .ـ ليس لحد الآن 720 00:52:43,987 --> 00:52:45,622 .إنضّم مع الآخرين 721 00:52:51,095 --> 00:52:52,928 .بيز), أسدي صنيعًا لي) 722 00:52:52,930 --> 00:52:55,631 يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟ 723 00:52:55,633 --> 00:52:57,433 !رجاء 724 00:52:59,536 --> 00:53:02,270 لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟ 725 00:53:02,272 --> 00:53:04,005 !إخرس 726 00:53:04,007 --> 00:53:06,108 .لست المسؤول هنا بعد الآن 727 00:53:06,110 --> 00:53:08,275 .بل أنا 728 00:53:08,277 --> 00:53:10,645 ربّما سأجعل هؤلاء القردة ,تأكل نخيل رأسك 729 00:53:10,647 --> 00:53:12,447 لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟ 730 00:53:12,449 --> 00:53:15,317 .الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة 731 00:53:15,319 --> 00:53:16,985 هل تذكّر ذلك؟ 732 00:53:16,987 --> 00:53:19,955 حسنًا, عدت لأعتلي .تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد 733 00:53:19,957 --> 00:53:23,392 نعم, أتذكّر هذا .أتذكّره بشكل جيّد 734 00:53:23,394 --> 00:53:26,728 .وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك 735 00:53:26,730 --> 00:53:31,032 .ذلك كان بالماضي. هذا الآن 736 00:53:36,373 --> 00:53:39,040 .سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس 737 00:53:39,042 --> 00:53:40,911 .كنت ألحق بك 738 00:53:42,179 --> 00:53:44,079 هل هو بخير؟ 739 00:53:44,081 --> 00:53:45,514 .انّه فاقد الوعي 740 00:53:45,516 --> 00:53:47,716 .لقد تألّم كثيرًا 741 00:53:47,718 --> 00:53:50,387 .هذا أفضّل هكذا 742 00:53:55,493 --> 00:53:58,025 .ـ إنّه ميت. !ـ ايها الأحمق 743 00:53:58,027 --> 00:54:02,130 .بحق الجحيم, هذا سيئ !هذا سيئ للغاية 744 00:54:02,132 --> 00:54:04,533 .تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم 745 00:54:04,535 --> 00:54:07,670 ـ ماذا فعل؟ .ـ نعم. حاول قتلي والبقية 746 00:54:07,672 --> 00:54:10,705 !ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة 747 00:54:10,707 --> 00:54:12,741 .كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية) 748 00:54:12,743 --> 00:54:15,243 .لا تفكّر بعقلانية 749 00:54:15,245 --> 00:54:16,511 هل تدرك ماذا تفعل؟ 750 00:54:16,513 --> 00:54:18,413 .نعم, أدرك ما أفعل 751 00:54:18,415 --> 00:54:21,450 ,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية 752 00:54:21,452 --> 00:54:26,789 كنت أعيش تهديد العنف الذي .كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة 753 00:54:26,791 --> 00:54:30,225 ولم أكن أعرف أبداً .من أين يأتي ومن صديقه 754 00:54:30,227 --> 00:54:32,327 .لقد طعنت 6 مرات 755 00:54:32,329 --> 00:54:35,497 .لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي 756 00:54:35,499 --> 00:54:38,500 .(لقد قتلت اناس, يا (لينكون 757 00:54:38,502 --> 00:54:40,703 .بيدي العاريتن 758 00:54:40,705 --> 00:54:42,705 .السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني 759 00:54:42,707 --> 00:54:45,774 !نعم؟ هل رأيت هذه الندبة؟ 760 00:54:45,776 --> 00:54:48,777 ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟ تعرف ما هذا, يا صاح؟ 761 00:54:48,779 --> 00:54:50,713 هل تعرف ما يسمونها؟ 762 00:54:50,715 --> 00:54:54,115 ,يسمونها ندبة النابلم 763 00:54:54,117 --> 00:54:56,117 ماذا عن هذه الأسنان؟ هل تعرف ما هي؟ 764 00:54:56,119 --> 00:54:58,420 أردتهم أن يعطوني بعض من .اسنان من الخزف الأبيض 765 00:54:58,422 --> 00:55:02,157 لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني .اسنان زئبقية مخرّبة 766 00:55:02,159 --> 00:55:04,192 !بسبب سلوكي 767 00:55:04,194 --> 00:55:06,696 .نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك 768 00:55:06,698 --> 00:55:10,265 !أوه, تبًا !توقّف عن فعل هذا 769 00:55:10,267 --> 00:55:12,400 .إنظر لحالك .إطلقت مدفعًا 770 00:55:12,402 --> 00:55:15,270 .السجن حولك الى قتال مختل 771 00:55:15,272 --> 00:55:17,640 !السجن لم يفعل ! بل أنت من فعلت ذلك 772 00:55:17,642 --> 00:55:20,375 .عندما وضعت 20 ألف على رأسي 773 00:55:20,377 --> 00:55:22,577 ,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة 774 00:55:22,579 --> 00:55:24,679 !من يخنقك من أجل علبة سجائر 775 00:55:24,681 --> 00:55:27,415 !ـ أنت فعلت ,ـ ماذا تتوقّع 776 00:55:27,417 --> 00:55:29,585 عندما تبدأ بالوشاية؟ 777 00:55:29,587 --> 00:55:32,220 أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟ 778 00:55:32,222 --> 00:55:34,422 .لم أقل اي شيء لأي واحد !لم أقل كلمة واحدة 779 00:55:34,424 --> 00:55:37,659 .نسيت ان لدينا شرطي بالداخل 780 00:55:37,661 --> 00:55:39,562 .يعتني بك 781 00:55:39,564 --> 00:55:42,632 اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟ 782 00:55:42,634 --> 00:55:45,200 !إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق) 783 00:55:45,202 --> 00:55:48,603 ,أخبرك بحفنة كذبات .. لأنه كان يعرف أنّك كنت 784 00:55:48,605 --> 00:55:50,105 !ساذج بما يكفي لتصدقها 785 00:55:50,107 --> 00:55:52,307 .صدّقت شرطي لعين 786 00:55:52,309 --> 00:55:54,377 !بدلاً من لحمك ودمّك 787 00:55:54,379 --> 00:55:56,878 .لم اقل ايّة كلمة !ولا لفظ 788 00:55:56,880 --> 00:56:00,448 أنت هناك, وتتوقّع مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟ 789 00:56:00,450 --> 00:56:04,152 ! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا ! أوهارا) أخبرني بالحقيقة) 790 00:56:04,154 --> 00:56:07,290 ,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز !طرده بالقوة 791 00:56:07,292 --> 00:56:10,358 لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟ 792 00:56:10,360 --> 00:56:14,462 ,دعنا نجلبه هنا .ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا 793 00:56:14,464 --> 00:56:17,335 .اعطني هاتفي 794 00:56:19,370 --> 00:56:22,673 .لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح 795 00:56:33,317 --> 00:56:37,220 ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟ .ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي 796 00:57:22,867 --> 00:57:27,235 ـ أعرفك , يا صاح؟ .ـ تقابلنا 797 00:57:27,237 --> 00:57:29,507 .كنت رقيبًا حينها 798 00:57:31,442 --> 00:57:34,476 ماذا حدث؟ هل فقدت عملك؟ 799 00:57:34,478 --> 00:57:36,748 كاين)؟) 800 00:57:38,316 --> 00:57:39,715 .تبًا لي 801 00:57:39,717 --> 00:57:42,487 أهذا أنت, يا (كاين)؟ 802 00:57:44,588 --> 00:57:46,590 .لقد كانت مدة طويلة 803 00:57:48,593 --> 00:57:51,460 جوني). أعطنا دقيقة ؟) 804 00:57:51,462 --> 00:57:53,264 .نعم, حسنًا 805 00:57:59,504 --> 00:58:02,538 اذاً, (كاين). ماذا؟ 806 00:58:02,540 --> 00:58:06,542 أظّن أنّك هربت من السجن؟ 807 00:58:06,544 --> 00:58:09,645 ,تعقّبتني إلى هذا المكان 808 00:58:09,647 --> 00:58:14,450 كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟ 809 00:58:14,452 --> 00:58:17,954 .لم تحجزني, لقد أوقعت بي 810 00:58:17,956 --> 00:58:22,858 أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟ 811 00:58:22,860 --> 00:58:25,695 .شرطي سابق بطل 812 00:58:25,697 --> 00:58:30,766 .يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس 813 00:58:30,768 --> 00:58:33,803 .سأستمتّع بهذا حقًا 814 00:58:57,795 --> 00:59:01,630 .نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد 815 00:59:01,632 --> 00:59:04,067 .سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي 816 00:59:52,785 --> 00:59:58,855 حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟ 817 00:59:58,857 --> 01:00:03,161 يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع .لمهمّة إنتقامك الصغيرة 818 01:00:03,163 --> 01:00:05,295 .(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين 819 01:00:05,297 --> 01:00:07,130 .لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة 820 01:00:07,132 --> 01:00:08,799 .بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع 821 01:00:08,801 --> 01:00:11,069 كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟ 822 01:00:11,071 --> 01:00:17,307 .ـ أنت بائس .ـ أتحدّث بشأن أمّي 823 01:00:17,309 --> 01:00:21,013 ـ هل رأيتها؟ .ـ نعم, رأيتها 824 01:00:22,148 --> 01:00:24,715 .تنام تحت رداءٍ أبيض 825 01:00:27,654 --> 01:00:31,655 ,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة 826 01:00:31,657 --> 01:00:34,258 ,لكنت قادر على رؤية عينيها 827 01:00:34,260 --> 01:00:39,498 .وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها 828 01:00:43,102 --> 01:00:44,270 هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟ 829 01:00:45,738 --> 01:00:48,241 .توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا 830 01:00:50,810 --> 01:00:52,776 وأين كنت؟ 831 01:00:52,778 --> 01:00:54,945 كان لديّ عمل, كان لديّ .أمور إحتجت للتعامل معها 832 01:00:54,947 --> 01:00:56,580 لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟ 833 01:00:56,582 --> 01:00:58,182 أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟ 834 01:00:58,184 --> 01:01:00,684 !لا تلوم عليّ, رجاءًا 835 01:01:00,686 --> 01:01:03,054 ـ تركتها, صحيح؟ .ـ فعلت هذا 836 01:01:03,056 --> 01:01:05,288 هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟ 837 01:01:05,290 --> 01:01:08,091 .من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها 838 01:01:08,093 --> 01:01:10,096 لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟ 839 01:01:11,865 --> 01:01:14,365 هل لديك أيّ فكرة كم حطمت قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟ 840 01:01:14,367 --> 01:01:18,735 !بسببك !دخلته بسببك 841 01:01:18,737 --> 01:01:20,937 .أنت من أفسدت الـأمر 842 01:01:20,939 --> 01:01:24,809 .كنت تعرف المخاطر .لا أحد أجبرك على فعل هذا 843 01:01:24,811 --> 01:01:29,212 ,أنت من سمحت لي بالدخول .ورميتني تحت الحافلة 844 01:01:29,214 --> 01:01:32,616 .لا. لا, لا, لا 845 01:01:32,618 --> 01:01:36,790 لقد كانت السّيدة (ليدل) التي .سحبت تحت الحافلة اللّعينة 846 01:01:38,925 --> 01:01:39,925 .بواسطتك 847 01:01:43,629 --> 01:01:47,899 . أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة . لم تكن رائعة بالنسبة لك 848 01:01:47,901 --> 01:01:50,001 .وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين 849 01:01:50,003 --> 01:01:52,803 .لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا 850 01:01:52,805 --> 01:01:54,905 .يمكنكَ أن توقّفه الآن 851 01:01:54,907 --> 01:01:58,244 .لم يبقى احد, يا صاح .أمّي رحلت 852 01:01:59,913 --> 01:02:02,747 ,يمكنك أن تبدأ من جديد .أنت رجل حر الآن 853 01:02:04,716 --> 01:02:07,918 ماذا عن الآخرون؟ 854 01:02:07,920 --> 01:02:08,922 أيّ آخرون؟ 855 01:02:11,691 --> 01:02:15,126 ,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست) 856 01:02:15,128 --> 01:02:17,160 ,(جايمس ويب), (إيريك غودلي) 857 01:02:17,162 --> 01:02:19,930 ,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل) 858 01:02:19,932 --> 01:02:23,401 .وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات 859 01:02:23,403 --> 01:02:26,771 .هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء 860 01:02:26,773 --> 01:02:28,038 .انظر, سأكون صادق معك, يا صاح 861 01:02:28,040 --> 01:02:30,341 .بالنسبة لي لقد كان فقط فقط 862 01:02:30,343 --> 01:02:32,910 .يوم آخر في المكتب .لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة 863 01:02:32,912 --> 01:02:37,882 انها قائمة من الخاسرين .الذين يحاولون الهروب من ديونهم 864 01:02:37,884 --> 01:02:43,221 .تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة 865 01:02:43,223 --> 01:02:46,190 .رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال 866 01:02:46,192 --> 01:02:48,726 من الناس لا يكونون في هذا الموقف 867 01:02:48,728 --> 01:02:51,729 .إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم 868 01:02:51,731 --> 01:02:53,997 ,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي 869 01:02:53,999 --> 01:02:56,936 ..و يمكنك أن تدفعه فوق 870 01:03:06,778 --> 01:03:09,181 !هل تريد هذا أيضًا؟ 871 01:03:13,318 --> 01:03:14,852 هل تعرف شيئًا؟ 872 01:03:15,922 --> 01:03:19,111 .(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس 873 01:03:20,413 --> 01:03:22,714 ,لكن ما فعلته, أيها الوغد 874 01:03:22,716 --> 01:03:25,418 .. ما فعلته 875 01:03:28,054 --> 01:03:29,687 .سوف أدمّرك حقًا 876 01:03:29,689 --> 01:03:30,890 .كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا 877 01:03:31,859 --> 01:03:34,358 .لقد استفزيته هذه المرّة 878 01:03:34,360 --> 01:03:36,594 !لا يوجد تراجع من هذا 879 01:03:36,596 --> 01:03:40,032 .ربّما لا اريد التراجع 880 01:03:47,408 --> 01:03:51,709 ـ هل تعرف هذا؟ ـ هل واجب عليّ؟ 881 01:03:51,711 --> 01:03:54,645 .محاسبك سيفتقده 882 01:04:18,672 --> 01:04:20,271 هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟ 883 01:04:20,273 --> 01:04:22,374 .(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس 884 01:04:22,376 --> 01:04:26,477 .ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد ـ هل أعرفك؟ 885 01:04:26,479 --> 01:04:29,115 برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟ 886 01:04:31,284 --> 01:04:33,752 .(تبًا. يا (كاين 887 01:04:33,754 --> 01:04:35,353 ماذا حدث لك؟ 888 01:04:35,355 --> 01:04:37,421 .تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا 889 01:04:37,423 --> 01:04:40,660 هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟ 890 01:04:42,663 --> 01:04:44,496 ,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك 891 01:04:44,498 --> 01:04:48,732 .لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد 892 01:04:48,734 --> 01:04:51,669 لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟ 893 01:04:51,671 --> 01:04:56,108 ,أتعرف, الزوجة, الأطفال .والأرنب المحبوب إلى حدّ ما 894 01:04:59,213 --> 01:05:01,445 هل يعلمون لما تفعل هذا؟ 895 01:05:01,447 --> 01:05:05,384 كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟ 896 01:05:13,826 --> 01:05:17,094 .(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس 897 01:05:17,096 --> 01:05:19,131 .إجلس 898 01:05:24,103 --> 01:05:28,472 ـ ماذا تريد؟ .ـ أريد رؤية سجلاته 899 01:05:28,474 --> 01:05:30,775 .(لن أقدمهم لك, يا (كاين 900 01:05:30,777 --> 01:05:34,713 أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول قتلي داخل السجن؟ 901 01:05:34,715 --> 01:05:37,783 كاين), تعرف) .أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا 902 01:05:44,291 --> 01:05:46,858 .أصّدقك 903 01:05:46,860 --> 01:05:49,426 .أريد أن أحّطم (لينكون), بذكائي 904 01:05:49,428 --> 01:05:51,295 .لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته 905 01:05:51,297 --> 01:05:53,264 ,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك 906 01:05:53,266 --> 01:05:56,233 .وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر 907 01:05:56,235 --> 01:06:01,207 ,إذا تركت البلدة هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟ 908 01:06:02,675 --> 01:06:04,143 .أعدك بهذا 909 01:06:10,183 --> 01:06:12,483 كم لديه في حساباته اذاً؟ 910 01:06:12,485 --> 01:06:13,852 ,ثلاثمائة ألف في رصيده 911 01:06:13,854 --> 01:06:15,452 ,مع بعض الإيداعات الخارجية 912 01:06:15,454 --> 01:06:17,522 .بإجمال 2 مليون جنيه 913 01:06:17,524 --> 01:06:20,124 .ـ عبر بضعة العملات .ـ أخبرني 914 01:06:20,126 --> 01:06:23,829 .اتركه له ألف ونصف .وأنقل البقية 915 01:06:25,197 --> 01:06:26,798 أين؟ 916 01:06:26,800 --> 01:06:31,203 .حسنًا, هذا هو, الجزء المرح 917 01:06:32,839 --> 01:06:35,407 .ستوكس) كان لعيناً) 918 01:06:35,409 --> 01:06:37,608 .لا ييمكنه أن يكذب 919 01:06:37,610 --> 01:06:39,310 .لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر 920 01:06:39,312 --> 01:06:41,278 .ـ وأنقذ حياته .ـ هذا هراء 921 01:06:41,280 --> 01:06:45,719 .ـ أنت تكذب ـ أتحسب هذا؟ 922 01:06:49,388 --> 01:06:52,557 إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟ 923 01:06:54,394 --> 01:06:58,430 2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه 924 01:06:58,432 --> 01:07:00,464 .كلّها رحلت 925 01:07:00,466 --> 01:07:02,333 .تركتك لك الف ونصف 926 01:07:02,335 --> 01:07:04,703 .لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية 927 01:07:04,705 --> 01:07:07,706 .لن ترى البقية 928 01:07:07,708 --> 01:07:10,775 متأكّدأن لديك الأسباب ,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة 929 01:07:10,777 --> 01:07:12,744 ليس أنت, يا حبّيبي؟ 930 01:07:12,746 --> 01:07:15,714 .أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا 931 01:07:15,716 --> 01:07:20,318 سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟ .كلامي يدل على, الإنتقام 932 01:07:20,320 --> 01:07:24,188 .كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك 933 01:07:24,190 --> 01:07:28,460 ,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة . سينتهي بك 934 01:07:28,462 --> 01:07:33,431 .عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل 935 01:07:33,433 --> 01:07:38,670 .وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا 936 01:07:38,672 --> 01:07:43,408 ,تلك الأسماء. . . أترى .لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم 937 01:07:43,410 --> 01:07:46,979 ,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة 938 01:07:46,981 --> 01:07:51,449 .مرارًا وتكرارًا .سمعت تلك الأسماء 939 01:07:51,451 --> 01:07:53,752 أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان ,متأخر جدًا لمساعدة نفسي 940 01:07:53,754 --> 01:07:58,223 .. لكن ربّما .ربّما يمكنني أن أساعدهم 941 01:07:58,225 --> 01:08:00,925 .وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة 942 01:08:00,927 --> 01:08:03,260 .لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي 943 01:08:03,262 --> 01:08:05,530 .لـأخر مرة 944 01:08:05,532 --> 01:08:07,832 , وعندما وجدت ذلك الهدف 945 01:08:07,834 --> 01:08:12,269 .حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة 946 01:08:12,271 --> 01:08:13,905 .لأنّ الآن كلّ شيء له معنى 947 01:08:13,907 --> 01:08:17,310 .الآن, كلّ شيء مفهوم 948 01:08:29,389 --> 01:08:33,759 .انظر . . . أعرف 949 01:08:33,761 --> 01:08:37,327 .انّه أخّوك من يريد قتلك 950 01:08:37,329 --> 01:08:42,667 لذا, أسألك, لماذا تحميه؟ 951 01:08:42,669 --> 01:08:46,271 .أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر 952 01:08:46,273 --> 01:08:49,308 , سيقتلونك هنا تعرف ذلك, صحيح؟ 953 01:08:52,679 --> 01:08:55,047 .حظّ سعيد, يا بني 954 01:08:55,049 --> 01:08:57,250 .سأفعلها 955 01:08:58,753 --> 01:09:00,785 .سأفعلها بشرط واحد 956 01:09:00,787 --> 01:09:04,491 .أمّي في المستشفى 957 01:09:05,892 --> 01:09:07,862 .ليس لديها وقت كافي 958 01:09:14,835 --> 01:09:16,801 .أريد رؤية أمّي 959 01:09:16,803 --> 01:09:21,441 ,دعني أراها .سأخبرك بما يريد معرفته 960 01:09:45,666 --> 01:09:48,566 .(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز 961 01:09:48,568 --> 01:09:52,006 هذا لأني سكّبت .سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي 962 01:09:54,809 --> 01:09:58,376 انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟ 963 01:09:58,378 --> 01:10:01,079 أعتقد أن لديك فكرة جيّدة عن المكان الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟ 964 01:10:01,081 --> 01:10:04,851 .ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية .ـ نعم, جيّد 965 01:10:06,120 --> 01:10:07,953 .يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا 966 01:10:07,955 --> 01:10:10,856 ,أنت من ستبقى .لن تذهب إلى أيّ مكان 967 01:10:10,858 --> 01:10:14,425 ما قولكم, يا رفاق؟ أتريدون أن تخرجوا من هنا؟ 968 01:10:14,427 --> 01:10:16,964 !يكفي من هذا الهراء 969 01:10:18,398 --> 01:10:20,465 !لن نذهب لأي مكان 970 01:10:20,467 --> 01:10:23,802 .أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة 971 01:10:23,804 --> 01:10:26,504 .ـ إذا كان مناسباً لك .(ـ أغلق فمك, يا (تون 972 01:10:26,506 --> 01:10:28,473 .نعم, بهدوء .(آسف, (لينكون 973 01:10:28,475 --> 01:10:29,777 .لن أذهب إلى أيّ مكان 974 01:10:32,412 --> 01:10:36,114 .(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين 975 01:10:36,116 --> 01:10:38,883 .لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا 976 01:10:38,885 --> 01:10:42,487 .أريدك أنت فقط لنفخ رأسك 977 01:10:42,489 --> 01:10:45,157 .نعم, جيّد, ربّما ,حينما تستعمل تلك الطلقة 978 01:10:45,159 --> 01:10:51,063 .رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع 979 01:10:51,065 --> 01:10:54,066 وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟ 980 01:10:54,068 --> 01:10:56,135 .إنظر لحالك 981 01:10:56,137 --> 01:10:58,404 سأخبرك بشيء, صحيح؟ 982 01:10:58,406 --> 01:10:59,938 .لا شيئ 983 01:10:59,940 --> 01:11:03,608 بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ .أنت بحالة سيّئة 984 01:11:03,610 --> 01:11:06,812 .والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد 985 01:11:06,814 --> 01:11:10,017 .حالتك سيئة 986 01:11:12,153 --> 01:11:15,388 .أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به 987 01:11:17,692 --> 01:11:20,893 لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟ 988 01:11:20,895 --> 01:11:24,696 .أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان 989 01:11:24,698 --> 01:11:30,102 ,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين 990 01:11:30,104 --> 01:11:35,840 ,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك 991 01:11:35,842 --> 01:11:39,847 .استّغلال كلّ, واحد منهم 992 01:11:52,459 --> 01:11:53,926 !مهلًا 993 01:11:53,928 --> 01:11:56,829 !تعال اذاً !أتريد البعض مني؟ 994 01:11:56,831 --> 01:12:00,765 !تعالوا 995 01:12:00,767 --> 01:12:03,903 هل تريدون القضاء عليّ؟ !تعالوا 996 01:12:15,816 --> 01:12:16,884 !أقتلوه 997 01:12:27,128 --> 01:12:28,661 !سحقًا 998 01:12:43,811 --> 01:12:45,147 !سحقًا لي 999 01:12:57,892 --> 01:13:01,794 ."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش .هذا هو 1000 01:13:01,796 --> 01:13:05,032 !تعالوا 1001 01:13:39,233 --> 01:13:42,536 !مهلًا! أسقطه 1002 01:13:49,310 --> 01:13:51,343 .تبًا لي 1003 01:13:51,345 --> 01:13:52,780 !تبًا 1004 01:14:08,863 --> 01:14:10,065 .تبًا 1005 01:16:28,373 --> 01:16:30,342 .بصحتكم, يا رجال 1006 01:16:35,213 --> 01:16:38,048 .هذا جيّد 1007 01:16:44,156 --> 01:16:45,455 !أوه 1008 01:16:47,759 --> 01:16:50,760 .تبًا 1009 01:16:50,762 --> 01:16:54,097 .تبقى القليل منهم فقط 1010 01:16:54,099 --> 01:16:56,668 .دعني أسألك شيء 1011 01:16:58,604 --> 01:17:02,004 هل أستحق هذا؟ 1012 01:17:02,006 --> 01:17:08,146 أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟ 1013 01:17:09,281 --> 01:17:11,247 هل هذا ما أرّدته؟ 1014 01:17:11,249 --> 01:17:13,585 .ليس كلّ أرّدته, لا 1015 01:17:17,022 --> 01:17:20,791 .لقد اتهيت .انتهى الأمر بالنسبة لك 1016 01:17:20,793 --> 01:17:23,026 .لقد كلّفتك كلّ شيء 1017 01:17:23,028 --> 01:17:27,330 .كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى 1018 01:17:27,332 --> 01:17:29,032 .أنت ملعون, يا صاح 1019 01:17:29,034 --> 01:17:31,234 هل هذا صحيح؟ 1020 01:17:31,236 --> 01:17:33,771 .ذلك صحيح, نعم. نعم 1021 01:17:33,773 --> 01:17:36,238 .حسنًا, دعني أخبرك شيء 1022 01:17:36,240 --> 01:17:39,275 .ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه 1023 01:17:39,277 --> 01:17:43,279 .سيصبح قصيرًا جدًا 1024 01:17:43,281 --> 01:17:45,181 .لأني ساطاردك دائمًا 1025 01:17:45,183 --> 01:17:48,219 .أنت تعرف ذلك , يا أخّي 1026 01:17:56,829 --> 01:17:59,564 .أجبني على شيء واحد أولًا 1027 01:18:02,801 --> 01:18:05,502 لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟ 1028 01:18:05,504 --> 01:18:08,240 .بسببك 1029 01:18:09,307 --> 01:18:11,376 .بسببك 1030 01:18:13,211 --> 01:18:16,379 ,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا 1031 01:18:16,381 --> 01:18:18,181 .توقّف الناس عن إحترامك 1032 01:18:18,183 --> 01:18:21,384 .وأنت تعرفني , يا أخّي 1033 01:18:21,386 --> 01:18:24,387 .لن أتعّرض للاحتقار 1034 01:18:24,389 --> 01:18:27,357 ,لذا, بيني وبينك 1035 01:18:27,359 --> 01:18:30,560 .العمل قد انجز 1036 01:18:33,766 --> 01:18:38,167 أترى, هذا ما يحدث عندما .تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر 1037 01:18:38,169 --> 01:18:40,670 نسيت أن تفحص البندقية .لترى إذا كان معبئاً 1038 01:18:40,672 --> 01:18:45,308 ,طلقتان, وفوهتان !وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد 1039 01:18:45,310 --> 01:18:48,213 !أقتله 1040 01:19:47,572 --> 01:19:50,408 .(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز 1041 01:19:52,544 --> 01:19:54,847 .آسف على الفوضى 1042 01:20:35,573 --> 01:20:37,673 .أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة 1043 01:20:37,675 --> 01:20:41,144 .ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر 1044 01:20:41,146 --> 01:20:45,282 .قسّم ثروة أخّي على الـ147 1045 01:20:45,284 --> 01:20:47,717 .وحوّل الأموال إلى حساباتهم 1046 01:20:47,719 --> 01:20:49,853 ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟ 1047 01:20:49,855 --> 01:20:52,656 .لا, لست مجنونًا, يا صاح 1048 01:20:52,658 --> 01:20:56,594 أعتّقد أفكر بشكل واضح .ممّا فعلت في سنوات 1049 01:20:57,628 --> 01:20:59,262 .ليس مال كثير 1050 01:20:59,264 --> 01:21:02,933 .فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة 1051 01:21:02,935 --> 01:21:05,035 .لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس 1052 01:21:05,037 --> 01:21:07,037 ,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط .(يا سّيد (باتيل 1053 01:21:07,039 --> 01:21:11,741 ـ نعم؟ .ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال 1054 01:21:11,743 --> 01:21:17,149 .أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا 1055 01:21:19,885 --> 01:21:22,752 .(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل 1056 01:21:22,754 --> 01:21:25,088 .وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ 1057 01:21:25,090 --> 01:21:27,991 .نعم. نعم 1058 01:21:27,993 --> 01:21:29,593 .هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة 1059 01:21:29,595 --> 01:21:30,994 .هناك, يا (فيكتور), رجاء 1060 01:21:30,996 --> 01:21:33,596 .هذا عظيم 1061 01:21:33,598 --> 01:21:37,102 ,نعم, لا, لا .شكرًا لك, حسنًا 1062 01:22:09,385 --> 01:22:13,473 "النهاية" 1063 01:22:13,497 --> 01:22:28,497 "يوجد مشهد في نهاية الفيلم" 1064 01:25:33,138 --> 01:25:35,939 أنت محظوظ لأنّك .لم تذهب إلى المحكمة 1065 01:25:35,941 --> 01:25:37,841 ,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو 1066 01:25:37,843 --> 01:25:40,044 ,وآلات التصوير كانت محجوبة 1067 01:25:40,046 --> 01:25:42,113 ,كلّ ما لديّ هو سجين ميت 1068 01:25:42,115 --> 01:25:45,449 .وأنت لديك دمّائه على ملابسك 1069 01:25:45,451 --> 01:25:48,952 .كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية 1070 01:25:48,954 --> 01:25:52,189 ,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن 1071 01:25:52,191 --> 01:25:53,891 .لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه 1072 01:25:53,893 --> 01:25:55,529 ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟ 1073 01:26:00,433 --> 01:26:02,900 .حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك 1074 01:26:02,902 --> 01:26:04,435 .لكونك جزء من الشجار 1075 01:26:04,437 --> 01:26:06,170 .هذا أقصى عقاب 1076 01:26:06,172 --> 01:26:07,639 .الذي يجدر اتخاذه 1077 01:26:07,641 --> 01:26:10,476 ,على نفس الطريقة .ستّة أشهر بالحبس الانفرادي 1078 01:26:16,516 --> 01:26:18,215 .وانتهى 1079 01:26:20,888 --> 01:26:25,888 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||