1 00:00:13,821 --> 00:00:16,901 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,621 --> 00:00:28,301 I länder där man inte bryr sig om de fattiga… 3 00:00:33,501 --> 00:00:35,901 …och där det inte finns konsekvenser för de rika… 4 00:00:40,141 --> 00:00:45,741 …bestäms inte domslut av domstolar… 5 00:00:50,021 --> 00:00:52,821 …utan av hur mycket pengar man har. 6 00:02:27,341 --> 00:02:30,301 Vi kommer ingenvart 7 00:02:31,141 --> 00:02:32,581 om du inte berättar sanningen. 8 00:02:32,661 --> 00:02:35,141 Du kan fortsätta fråga mig, men jag står vid mitt ord. 9 00:02:35,221 --> 00:02:38,541 Jag fuskade inte på provet. Du försöker bara kritisera mig. 10 00:02:38,621 --> 00:02:42,181 Det var därför jag ville träffa dig, mr Songkiat. 11 00:02:42,261 --> 00:02:44,061 Du har inga bevis, rektorn. 12 00:02:44,141 --> 00:02:46,701 Varför stryper du mig bara inte tills jag erkänner? 13 00:02:47,541 --> 00:02:49,261 Du hade inte behövt ringa hit pappa. 14 00:02:54,661 --> 00:02:56,501 Be rektorn om ursäkt. 15 00:02:57,101 --> 00:02:57,981 Pappa. 16 00:02:58,061 --> 00:02:58,901 Minnie. 17 00:03:02,261 --> 00:03:03,141 Förlåt. 18 00:03:06,461 --> 00:03:09,741 Se henne i ögonen och säg det vänligt. 19 00:03:15,461 --> 00:03:17,861 Förlåt, rektorn. 20 00:03:25,261 --> 00:03:29,261 -Vår skola tar fusk på allvar. -Jag vet. 21 00:03:29,341 --> 00:03:31,941 Därför vill jag donera en miljon baht 22 00:03:32,021 --> 00:03:34,581 för att kompensera för min dotters oacceptabla beteende. 23 00:03:38,221 --> 00:03:41,141 Men Minnie måste fortfarande straffas. 24 00:03:43,221 --> 00:03:44,261 Jag förstår. 25 00:03:46,021 --> 00:03:50,301 Ska jag skriva checken i ditt namn? 26 00:03:56,861 --> 00:04:01,941 Du måste städa toaletten i byggnad fyra hela terminen. 27 00:04:02,021 --> 00:04:03,221 Förstår du, Minnie? 28 00:04:08,621 --> 00:04:09,621 Jag förstår. 29 00:04:11,541 --> 00:04:12,661 Varför slog du mig? 30 00:04:12,741 --> 00:04:14,861 Annars hade du blivit relegerad. 31 00:04:14,941 --> 00:04:16,181 Låt dem. Jag bryr mig inte. 32 00:04:16,261 --> 00:04:18,781 Men det gör jag. Jag vill inte hitta en ny skola åt dig. 33 00:04:18,861 --> 00:04:20,861 -Nån måste ha berättat för henne. -Hör på. 34 00:04:20,941 --> 00:04:22,621 Kan du sluta klaga? 35 00:04:22,701 --> 00:04:24,621 Har du inte skämt ut mig tillräckligt? 36 00:04:25,781 --> 00:04:30,181 Men rektorn har inga bevis. Hur kan hon straffa mig? 37 00:04:30,261 --> 00:04:33,821 Du var dum. Du gav exakt samma svar. 38 00:04:34,421 --> 00:04:35,781 Såklart att du åkte fast. 39 00:04:35,861 --> 00:04:38,421 Är det inte möjligt att min vän kan ha skrivit av mig? 40 00:04:41,141 --> 00:04:45,541 Jag är inte rektorn. Du behöver inte ljuga åt mig. 41 00:04:47,061 --> 00:04:51,301 Jag vet att du aldrig tar ansvar för dina missgärningar 42 00:04:51,381 --> 00:04:53,461 eller nåt som du gör. 43 00:04:57,581 --> 00:04:58,901 Var smart för en gångs skull. 44 00:05:03,781 --> 00:05:07,741 Jag tar din bil och du har utegångsförbud i en månad. 45 00:05:07,821 --> 00:05:10,581 Du får inte lämna huset efter kl. 18.00. 46 00:05:10,661 --> 00:05:13,101 Är du galen? Så kan du inte göra. 47 00:05:13,181 --> 00:05:17,581 Jag betalade en miljon baht för att du inte skulle bli relegerad. 48 00:05:17,661 --> 00:05:19,181 -Men… -Men vad? 49 00:05:24,381 --> 00:05:30,541 RINGER 50 00:05:31,421 --> 00:05:34,021 Läget, Minnie? 51 00:05:34,101 --> 00:05:36,461 Je, jag kommer och hämtar dig. 52 00:05:36,541 --> 00:05:39,021 Vart ska vi? Kör du? 53 00:05:40,101 --> 00:05:41,181 Ja. 54 00:05:41,261 --> 00:05:44,221 Gav inte din pappa dig utegångsförbud efter kl. 18.00? 55 00:05:44,301 --> 00:05:45,501 Åt helvete med det. 56 00:05:45,581 --> 00:05:48,421 Hur kunde han straffa mig utan bevis? 57 00:05:50,461 --> 00:05:51,541 Vänta. 58 00:05:52,501 --> 00:05:57,741 Tror du att Ploen lät mig skriva av henne och sen tjallade på mig? 59 00:05:57,821 --> 00:05:59,221 Varför skulle hon göra det? 60 00:05:59,301 --> 00:06:01,981 Är hon avundsjuk för att du är rikare än henne? 61 00:06:03,701 --> 00:06:06,381 Skickade du pengarna till henne online? 62 00:06:06,461 --> 00:06:08,381 Hon kanske använder det som bevis. 63 00:06:10,101 --> 00:06:12,461 Nej. Jag betalade kontant. 64 00:06:14,661 --> 00:06:18,101 Hur kan rektorn straffa dig utan bevis? 65 00:06:18,181 --> 00:06:19,501 Jag tycker att det är fel. 66 00:06:24,381 --> 00:06:25,221 Det stämmer. 67 00:06:25,821 --> 00:06:31,981 Därför ska vi glömma mitt utegångsförbud och festa till morgonen, okej? 68 00:06:32,701 --> 00:06:34,621 Okej. Räkna med mig. 69 00:06:34,701 --> 00:06:35,781 Så ska det låta. 70 00:06:35,861 --> 00:06:39,541 Jag kör strax förbi skolan. Jag kommer snart. Vi ses. 71 00:06:39,621 --> 00:06:41,061 Okej. Vi ses. 72 00:06:41,141 --> 00:06:42,101 Hej då. 73 00:06:42,181 --> 00:06:43,941 Hej då, Minnie. 74 00:07:44,941 --> 00:07:45,901 Nanno. 75 00:08:04,661 --> 00:08:05,621 Ploen. 76 00:08:10,821 --> 00:08:13,781 Minnie, hjälp. 77 00:08:28,061 --> 00:08:32,261 Tror du att Ploen lät mig skriva av henne och sen tjallade på mig? 78 00:08:45,101 --> 00:08:47,141 Varför hjälper du inte din vän, Minnie? 79 00:08:57,901 --> 00:08:58,741 Ploen. 80 00:09:38,061 --> 00:09:39,861 Pappa, hjälp mig. 81 00:09:40,541 --> 00:09:45,421 Senaste nytt. Vi har fått in en anmälan om en olycka. 82 00:09:45,501 --> 00:09:49,141 En bil har krockat med en skolbuss. 83 00:09:49,221 --> 00:09:50,181 Det finns elever… 84 00:09:50,261 --> 00:09:55,901 Det här är namnen på de fyra offren som alla var 17 till 18 år gamla. 85 00:09:55,981 --> 00:09:59,741 Man tror att föraren och de fyra offren var skolkamrater. 86 00:09:59,821 --> 00:10:01,781 Vi ska prata med hennes far. 87 00:10:01,861 --> 00:10:04,901 Ursäkta, är du Minnies far? 88 00:10:04,981 --> 00:10:07,901 Kan du berätta hur olyckan skedde? 89 00:10:08,821 --> 00:10:12,661 Förlåt. Min dotter är fortfarande chockad. 90 00:10:13,421 --> 00:10:16,381 Hon är inte redo för en intervju. 91 00:10:16,461 --> 00:10:19,221 Är det för att hon hade druckit? 92 00:10:20,021 --> 00:10:21,821 Ingen alkohol var inblandad. 93 00:10:23,101 --> 00:10:26,061 -Inte alls. -Har polisen testat henne för alkohol? 94 00:10:26,821 --> 00:10:29,901 Ingen alkohol var inblandad. Hon är inte redo för en intervju. 95 00:10:29,981 --> 00:10:32,781 Vi håller er uppdaterade. 96 00:10:32,861 --> 00:10:36,981 Det här fallet kommer säkert dra till sig allmänhetens uppmärksamhet. Vi får se… 97 00:10:43,021 --> 00:10:45,941 Ser du vad du har gjort? 98 00:10:48,541 --> 00:10:52,141 Jag förbjöd dig att lämna huset. Så varför gjorde du det? 99 00:10:55,181 --> 00:10:57,981 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 100 00:10:58,661 --> 00:10:59,501 Bromsarna… 101 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 …slutade plötsligt fungera. 102 00:11:02,781 --> 00:11:05,701 Ljuger du igen? Vägrar du att ta ansvar? 103 00:11:08,941 --> 00:11:12,301 Jag ljuger inte. Bromsarna fungerade inte. 104 00:11:15,021 --> 00:11:18,021 Hon sa att det var fel på bromsarna. Varför tror du henne inte? 105 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 Fel på bromsarna? 106 00:11:22,821 --> 00:11:27,621 Hör på. Om jag inte hade tagit ut vinflaskan ur bilen… 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,061 …hade hon suttit i fängelse nu. 108 00:11:32,221 --> 00:11:33,301 Är det sant? 109 00:11:33,941 --> 00:11:36,941 Men bromsarna funkade inte. 110 00:11:39,021 --> 00:11:41,301 Tror du att jag vill köra över folk? 111 00:11:41,861 --> 00:11:45,061 Hon har rätt. Vi borde hjälpa henne. 112 00:11:46,381 --> 00:11:50,101 Din snorunge. Hur länge måste jag städa upp efter dig? 113 00:11:53,381 --> 00:11:54,981 Du måste hjälpa mig, pappa. 114 00:11:58,621 --> 00:12:02,581 Mitt företags aktier kommer att rasa om du blir åtalad. 115 00:12:03,621 --> 00:12:06,701 Så håll tyst. 116 00:12:09,101 --> 00:12:11,381 Gör bara som jag säger. 117 00:12:15,781 --> 00:12:16,981 Förstår du? 118 00:12:24,541 --> 00:12:25,901 Här kommer hon. 119 00:12:26,461 --> 00:12:28,221 Hur vågar hon komma till skolan? 120 00:12:28,301 --> 00:12:30,021 Hon var säkert full igår. 121 00:12:30,581 --> 00:12:32,341 Hur kan hon låtsas som ingenting? 122 00:13:15,141 --> 00:13:16,101 Je. 123 00:13:20,821 --> 00:13:21,901 Minnie. 124 00:13:32,981 --> 00:13:37,341 Olyckan skedde på grund av defekta bromsar. 125 00:13:37,421 --> 00:13:40,861 Minnie körde inte berusad. 126 00:13:41,541 --> 00:13:45,781 Jag kan säga det med säkerhet… 127 00:13:47,101 --> 00:13:49,901 …för min dotter har aldrig druckit alkohol i hela sitt liv. 128 00:13:50,781 --> 00:13:52,661 Vilket skitsnack. 129 00:13:52,741 --> 00:13:55,181 Menar han allvar? Det är en lögn. Har hon aldrig druckit alkohol? 130 00:13:55,261 --> 00:13:57,181 Jag har sett henne dricka förut. 131 00:13:57,261 --> 00:14:00,581 Hela skolan såg henne bli full och spy på nyår. 132 00:14:00,661 --> 00:14:03,301 Hon kommer säkert undan med det. 133 00:14:03,381 --> 00:14:05,741 Säkert. Hennes pappa är stenrik. 134 00:14:05,821 --> 00:14:09,301 Snälla, ge Minnie en chans att bevisa sin oskuld. 135 00:14:11,021 --> 00:14:13,381 MINNIE, DIN JÄVLA SUBBA. 136 00:14:13,461 --> 00:14:16,101 DU DÖDADE FYRA PERSONER OCH KOM UNDAN. 137 00:14:20,541 --> 00:14:24,421 VI HUGGER IHJÄL HENNE MED EN GAFFEL. HON FÖRTJÄNAR ATT DÖ FYRA GÅNGER OM. 138 00:14:31,181 --> 00:14:32,421 Ploen var en duktig flicka. 139 00:14:32,501 --> 00:14:33,781 PLOENS FÖRÄLDRAR 140 00:14:33,861 --> 00:14:36,261 Hon hjälpte mig alltid med hushållet när hon kom hem. 141 00:14:36,861 --> 00:14:41,461 Hon höll koll på butiken. Vi hoppades kunna förlita oss på henne en dag. 142 00:14:41,541 --> 00:14:43,861 Jag vill att domstolen ska döma rättvist 143 00:14:44,701 --> 00:14:46,301 och inte ta förövarens sida. 144 00:14:47,421 --> 00:14:50,901 Har Minnie kommit för att be om ursäkt? 145 00:14:51,501 --> 00:14:52,901 Hon har inte varit här. 146 00:14:54,181 --> 00:14:57,861 Det är reaktionen hos en av offrens familjer. 147 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 Vi får se hur det går med fallet. 148 00:15:01,021 --> 00:15:04,381 Det återstår att se om det blir 149 00:15:04,461 --> 00:15:08,461 ännu ett fall då en rik arvinge befinns oskyldig. 150 00:15:13,341 --> 00:15:17,181 En advokat skrev ett uttalande. Du måste memorera det. 151 00:15:26,901 --> 00:15:30,101 Ska jag skylla på personen som hade parkerat minibussen? 152 00:15:30,181 --> 00:15:32,541 Gör bara som jag säger. Fråga inte. 153 00:15:37,501 --> 00:15:39,061 Jag är en dålig lögnare. 154 00:15:43,061 --> 00:15:44,301 En dålig lögnare, säger du. 155 00:15:45,621 --> 00:15:48,661 Du hade inga problem med att ljuga om att du fuskade på provet. 156 00:15:51,221 --> 00:15:54,621 Det är inte samma sak. Jag klarar inte det här. 157 00:15:56,661 --> 00:15:57,941 Efter det som hände 158 00:15:58,981 --> 00:16:03,141 känner jag mig tillräckligt förödmjukad när alla dömer mig. 159 00:16:05,261 --> 00:16:07,341 Vill du förödmjuka mig ännu mer? 160 00:16:09,621 --> 00:16:10,541 Vill du det? 161 00:16:16,701 --> 00:16:21,141 DEN ÅTALADE HÄVDAR ATT HON KÖRDE 162 00:16:21,221 --> 00:16:23,941 PÅ ETT RIMLIGT OCH FÖRSIKTIGT SÄTT. 163 00:16:27,421 --> 00:16:29,501 OMRÅDET VAR FOLKTOMT. 164 00:16:32,501 --> 00:16:34,741 OLYCKAN ORSAKADES AV VÅRDSLÖSHET. 165 00:16:57,341 --> 00:17:00,341 Hur känner du inför ditt första vittnesmål? 166 00:17:00,941 --> 00:17:04,381 Förlåt. Hon kan inte säga nåt just nu eftersom det kan påverka fallet. 167 00:17:14,661 --> 00:17:18,100 Är det här vinet du drack den kvällen? 168 00:17:23,941 --> 00:17:27,581 Drack du alkohol den kvällen? 169 00:17:29,901 --> 00:17:31,340 -Nå? -Gjorde du det? 170 00:17:31,421 --> 00:17:33,901 Svara på frågan. 171 00:17:33,981 --> 00:17:37,821 Drack du alkohol? Svara på frågan, Minnie. 172 00:17:37,901 --> 00:17:41,861 Hade du druckit alkohol? Svara på frågan. 173 00:18:19,421 --> 00:18:23,621 RÄCK UPP HANDEN OM NI VILL SE #MINNIE4LIK BETALA 174 00:18:26,501 --> 00:18:31,941 VI RÖSTAR OM HUR VI SKA LÄRA #MINNIE4LIK EN LÄXA 175 00:18:35,061 --> 00:18:37,021 VI SKÄR HENNE I ANSIKTET #MINNIE4LIK 176 00:18:37,101 --> 00:18:38,621 SLÅ UT HENNES TÄNDER. #MINNIE4LIK 177 00:18:38,701 --> 00:18:41,821 JAG SKULLE DÖDA MIN UNGE OM HON VAR EN FITTA SOM #MINNIE4LIK 178 00:18:45,621 --> 00:18:48,661 DÖDA HENNE OCH SKÄR UPP HENNES KROPP. #MINNIE4LIK 179 00:19:49,261 --> 00:19:52,341 Je, varför undviker du mig? 180 00:19:53,181 --> 00:19:54,781 Det gör jag inte. 181 00:19:54,861 --> 00:19:56,101 Förneka det inte. 182 00:19:56,181 --> 00:19:57,821 Åt helvete med dem som hatar mig. 183 00:19:58,501 --> 00:20:00,581 Du pratade med mig den kvällen. 184 00:20:01,181 --> 00:20:02,221 Men… 185 00:20:02,861 --> 00:20:04,461 Men vad? Säg det. 186 00:20:05,021 --> 00:20:07,901 Jag sa ju att det var fel på bromsarna. 187 00:20:08,901 --> 00:20:10,781 Tror du mig inte? 188 00:20:12,701 --> 00:20:15,221 Je, du måste tro mig. 189 00:20:17,061 --> 00:20:21,341 Okej. Jag tror dig, men… 190 00:20:22,421 --> 00:20:24,341 -Men jag… -Men vad? 191 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 Berätta bara. 192 00:20:30,581 --> 00:20:32,301 -Jag ser… -Vad? 193 00:20:33,661 --> 00:20:38,581 Jag ser de fyra följa efter dig hela tiden. 194 00:22:34,421 --> 00:22:35,421 Nanno. 195 00:22:59,861 --> 00:23:00,861 Var är det? 196 00:23:02,701 --> 00:23:04,661 Du är lika otålig som din dotter. 197 00:23:25,501 --> 00:23:28,461 Är det verkligen de enda kopiorna? 198 00:23:33,381 --> 00:23:36,741 Jag vet inte hur du fick tag på bilderna. 199 00:23:38,181 --> 00:23:40,101 Polisen hade redan tagit bort dem. 200 00:23:45,701 --> 00:23:47,981 Jag betalar bara en gång. 201 00:23:50,461 --> 00:23:52,541 Om bilderna dyker upp igen… 202 00:23:54,541 --> 00:23:56,781 …kan jag inte garantera din säkerhet. 203 00:24:12,301 --> 00:24:15,061 I ouvertyren till operan Figaros bröllop, 204 00:24:15,141 --> 00:24:17,621 spelar den oförglömlige kompositören Mozart 205 00:24:17,701 --> 00:24:21,501 fiolerna och träblåsinstrumenten mot varandra. 206 00:24:34,581 --> 00:24:39,581 Vi är tillbaka med Minnies fall, som har fått mycket uppmärksamhet. 207 00:24:39,661 --> 00:24:42,581 Fallet kritiserades hårt när folk uttryckte sin oro 208 00:24:42,661 --> 00:24:43,901 över dess transparens. 209 00:24:45,781 --> 00:24:50,301 Om du kommer undan med det här dödar jag dig själv. 210 00:24:58,461 --> 00:25:01,101 -Varför hjälper du inte din vän, Minnie? -Hjälp. 211 00:25:37,461 --> 00:25:39,061 Jag ser de fyra offren 212 00:25:40,741 --> 00:25:42,461 följa efter mig hela tiden. 213 00:25:46,221 --> 00:25:47,821 Jag står inte ut, mamma. 214 00:25:51,021 --> 00:25:52,501 Lugna dig, raring. 215 00:25:54,461 --> 00:25:56,261 Du inbillar dig bara. 216 00:25:58,221 --> 00:26:01,661 Du sa att det var fel på bromsarna. Bromsarna slutade fungera. 217 00:26:06,741 --> 00:26:08,141 Det var inte ditt fel. 218 00:26:08,901 --> 00:26:11,701 Folk skyller på dig så mycket att du tror att det är ditt fel. 219 00:26:13,021 --> 00:26:17,221 Vi borde fokusera på rättegången. 220 00:26:17,821 --> 00:26:21,061 Gör bara som pappa säger, okej? 221 00:26:57,981 --> 00:27:01,581 Vi har en uppdatering om fallet som har fångat allmänhetens uppmärksamhet. 222 00:27:01,661 --> 00:27:02,941 Idag har ungdomsdomstolen 223 00:27:03,021 --> 00:27:06,181 avkunnat domen i fallet med Minnie och de 4 offren. 224 00:27:06,781 --> 00:27:11,421 Båda parter ansågs ha orsakat olyckan genom vårdslöshet. 225 00:27:11,501 --> 00:27:16,021 Minibussen stod parkerad på en farlig plats, vilket kunde orsaka en olycka. 226 00:27:16,101 --> 00:27:21,301 Minnie beordrades att betala 300 000 baht i ersättning 227 00:27:21,381 --> 00:27:23,701 till offrens familjer, 228 00:27:23,781 --> 00:27:28,141 och hon måste utföra 300 timmars samhällstjänst. 229 00:28:00,501 --> 00:28:03,501 Oroa dig inte, raring. Det är okej. 230 00:28:14,221 --> 00:28:16,221 Det var ditt fel. 231 00:28:17,261 --> 00:28:18,981 Du är en mördare. 232 00:28:19,061 --> 00:28:20,381 Tror du att du kan fly? 233 00:28:20,461 --> 00:28:22,141 -Du dödade dem. -Det var inte mitt fel. 234 00:28:22,221 --> 00:28:23,901 -Det vet du. -Det var inte mitt fel. 235 00:28:23,981 --> 00:28:27,221 -Det var inte mitt fel. -Vad är det, Minnie? 236 00:28:30,221 --> 00:28:31,501 Vad är det? 237 00:28:33,661 --> 00:28:37,781 Frun, bromsarna funkar inte. 238 00:29:31,661 --> 00:29:37,581 Välkommen till Räck upp handen om ni vill se Minnie betala. 239 00:29:40,141 --> 00:29:43,341 Vet du att det är många som vill träffa dig? 240 00:29:43,421 --> 00:29:45,421 Du är mer känd än en skådis. 241 00:29:47,461 --> 00:29:49,501 Kom fram! 242 00:29:56,781 --> 00:29:57,981 Vilka är ni? 243 00:30:00,221 --> 00:30:03,341 De vill bara se dig straffas. 244 00:30:04,141 --> 00:30:07,461 Vet du hur många de är? 245 00:30:08,861 --> 00:30:12,301 Okej. Är du redo att höra publikens dom? 246 00:30:13,941 --> 00:30:15,581 På fjärde plats. 247 00:30:15,661 --> 00:30:21,021 "Bryt benen på Minnie för att hon inte bromsade och orsakade tragedin." 248 00:30:23,221 --> 00:30:24,861 Nu kör vi! 249 00:30:55,101 --> 00:30:57,581 Vi fortsätter. Tredje plats. 250 00:30:58,661 --> 00:31:02,261 "Slå ut tänderna på henne för att hon ljuger så skamlöst." 251 00:31:02,341 --> 00:31:04,861 Skamlöst. Det stämmer. 252 00:31:14,341 --> 00:31:17,181 Hon har fortfarande inte tappat tänderna. 253 00:31:17,981 --> 00:31:19,661 Ska vi prova nåt annat? 254 00:31:48,141 --> 00:31:49,981 Alla dina tänder har ramlat ut, 255 00:31:51,901 --> 00:31:53,421 men du lever fortfarande. 256 00:31:54,021 --> 00:31:56,981 Vi kan inte gå vidare om du inte är död. 257 00:32:11,461 --> 00:32:12,901 Kom igen! 258 00:32:32,501 --> 00:32:33,941 Ta-da! 259 00:32:35,101 --> 00:32:36,661 Se inte så chockad ut. 260 00:32:37,181 --> 00:32:41,901 Det här är bara andraplatsen. Det är från Ploens föräldrar. 261 00:32:43,621 --> 00:32:45,341 Kom fram! 262 00:32:55,421 --> 00:32:59,341 Du gjorde fel, men du erkänner det inte, eller hur? 263 00:33:01,221 --> 00:33:03,381 Det var inte mitt fel. Bromsarna funkade inte. 264 00:33:07,141 --> 00:33:09,181 Det var inte mitt fel. 265 00:33:12,301 --> 00:33:14,421 Det var inte mitt fel! 266 00:33:18,461 --> 00:33:20,861 Det var inte mitt fel! 267 00:33:25,021 --> 00:33:27,261 Det var inte mitt fel! 268 00:34:16,821 --> 00:34:20,541 Pappa, nån kommer för att döda oss. Vi måste fly. 269 00:34:21,101 --> 00:34:22,781 Du behöver inte vara rädd. 270 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 Det är över. 271 00:34:25,061 --> 00:34:26,341 Ingen kommer att döda oss. 272 00:34:32,180 --> 00:34:33,260 Är du säker? 273 00:34:34,621 --> 00:34:38,381 Självklart. Kom hit. Var inte rädd. 274 00:34:40,061 --> 00:34:41,861 Okej? Var inte rädd. 275 00:34:44,901 --> 00:34:46,740 Ingen kommer att skada dig. 276 00:34:57,141 --> 00:34:58,981 Pappa. 277 00:35:00,101 --> 00:35:02,701 Pappa, jag kan inte andas. Pappa. 278 00:35:02,781 --> 00:35:05,381 Pappa, släpp mig. Pappa. 279 00:35:15,621 --> 00:35:17,301 Har du inte insett det, Minnie? 280 00:35:17,861 --> 00:35:21,181 Den enda som gör dig illa är din pappa. 281 00:35:22,341 --> 00:35:25,461 Okej. På första plats kom svaret… 282 00:35:25,541 --> 00:35:29,661 "Strypa min snobbiga dotter till döds för hon orsakar mig problem varje dag." 283 00:35:30,461 --> 00:35:34,661 Det är från mr Songkiat, Minnies far. 284 00:35:35,541 --> 00:35:38,341 Pappa, släpp mig! 285 00:35:43,661 --> 00:35:45,461 Pappa! 286 00:36:05,221 --> 00:36:08,901 Var inte rädd, Minnie. Det här kommer bara att göra lite ont. 287 00:36:13,381 --> 00:36:15,821 Pappa. 288 00:37:22,901 --> 00:37:24,581 Hur mår du, Minnie? 289 00:37:30,021 --> 00:37:32,301 Om du hade erkänt från början 290 00:37:33,381 --> 00:37:35,141 hade inget av det här hänt. 291 00:37:39,981 --> 00:37:42,421 Men du har bara dött tre gånger. 292 00:37:48,781 --> 00:37:50,341 Är du trött än? 293 00:37:57,381 --> 00:37:59,061 Vila lite. 294 00:38:37,701 --> 00:38:40,341 Herregud. Det finns en tv här. 295 00:38:42,061 --> 00:38:43,101 Så trevligt. 296 00:38:51,341 --> 00:38:55,621 Dagens nyheter. Viktiga bevis har hittats 297 00:38:55,701 --> 00:38:58,861 som kan få polisen att öppna 298 00:38:58,941 --> 00:39:01,981 en utredning i fallet med Minnie och de 4 offren igen. 299 00:39:02,061 --> 00:39:05,461 Nån skickade de här bilderna till vår reporter. 300 00:39:05,541 --> 00:39:07,181 Vi tittar på dem tillsammans. 301 00:39:13,821 --> 00:39:15,821 MINNIE OCH DE 4 OFFREN-FALLET ÅTERUPPTAS EFTER BEVIS HITTATS 302 00:39:15,901 --> 00:39:19,141 Förutom bilderna som ni sett finns det även ett röstklipp. 303 00:39:19,221 --> 00:39:23,141 Rösten i klippet antas tillhöra mr Songkiat, 304 00:39:23,221 --> 00:39:24,501 Minnies pappa. 305 00:39:24,581 --> 00:39:27,141 Han verkar hota en anonym person 306 00:39:27,221 --> 00:39:30,141 att inte läcka fotona. 307 00:39:31,221 --> 00:39:33,781 Jag betalar bara en gång. 308 00:39:33,861 --> 00:39:36,061 Om bilderna dyker upp igen 309 00:39:36,781 --> 00:39:38,701 kan jag inte garantera din säkerhet. 310 00:39:41,101 --> 00:39:44,821 Från och med nu kan mr Songkiat 311 00:39:46,181 --> 00:39:48,661 inte hjälpa dig längre. 312 00:39:52,541 --> 00:39:54,741 Det finns bara ett sätt att avsluta det här. 313 00:39:57,341 --> 00:39:58,301 Så här. 314 00:40:44,461 --> 00:40:45,901 Det är fint väder ikväll. 315 00:41:38,541 --> 00:41:40,781 Vi möts igen, Nanno. 316 00:41:44,821 --> 00:41:45,981 Hej, Yuri. 317 00:41:53,981 --> 00:41:55,141 Överraskning. 318 00:43:43,701 --> 00:43:48,701 Undertexter: Sara Terho