1 00:00:13,821 --> 00:00:16,901 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,621 --> 00:00:28,301 ‎În țări în care săracii nu contează… 3 00:00:33,501 --> 00:00:35,901 ‎iar bogații nu suportă consecințele, 4 00:00:40,141 --> 00:00:45,741 ‎verdictul nu depinde de tribunal… 5 00:00:50,021 --> 00:00:52,821 ‎ci de câți bani ai. 6 00:02:27,341 --> 00:02:30,301 ‎Nu ajungem nicăieri 7 00:02:31,141 --> 00:02:32,581 ‎dacă nu-mi spui adevărul. 8 00:02:32,661 --> 00:02:35,141 ‎Mă puteți întreba, ‎dar voi continua să spun 9 00:02:35,221 --> 00:02:38,541 ‎că nu am copiat la examen. ‎Încercați să mă învinuiți. 10 00:02:38,621 --> 00:02:42,181 ‎De asta v-am chemat, dle Songkiat. 11 00:02:42,261 --> 00:02:44,061 ‎Nu aveți dovezi, dnă directoare. 12 00:02:44,141 --> 00:02:46,701 ‎De ce nu mă strângeți de gât ‎până mărturisesc? 13 00:02:47,541 --> 00:02:49,261 ‎Nu era nevoie să-l chemați pe tata. 14 00:02:54,661 --> 00:02:56,981 ‎Cere-ți scuze imediat ‎de la dna directoare! 15 00:02:57,061 --> 00:02:57,981 ‎Tată. 16 00:02:58,061 --> 00:02:58,901 ‎Minnie. 17 00:03:02,261 --> 00:03:03,141 ‎Îmi pare rău. 18 00:03:06,461 --> 00:03:09,741 ‎Privește-o în ochi și spune-o frumos! 19 00:03:15,461 --> 00:03:17,861 ‎Îmi pare rău, dnă directoare. 20 00:03:25,261 --> 00:03:29,261 ‎- Școala noastră nu tolerează copiatul. ‎- Știu. 21 00:03:29,341 --> 00:03:31,941 ‎De asta vreau să fac o donație ‎de un milion de bahți, 22 00:03:32,021 --> 00:03:34,581 ‎ca să mă revanșez ‎pentru comportamentul fetei mele. 23 00:03:38,221 --> 00:03:41,141 ‎Dar Minnie tot trebuie pedepsită. 24 00:03:43,221 --> 00:03:44,261 ‎Înțeleg. 25 00:03:46,021 --> 00:03:50,301 ‎Scriu cecul pe numele dv.? 26 00:03:56,861 --> 00:04:01,941 ‎Trebuie să faci curat în baia ‎din clădirea patru tot semestrul. 27 00:04:02,021 --> 00:04:03,221 ‎Ai înțeles, Minnie? 28 00:04:08,621 --> 00:04:09,621 ‎Da. 29 00:04:11,541 --> 00:04:12,661 ‎De ce m-ai lovit? 30 00:04:12,741 --> 00:04:14,861 ‎Ca să nu te dea afară. 31 00:04:14,941 --> 00:04:16,181 ‎Să mă dea. Nu-mi pasă. 32 00:04:16,261 --> 00:04:18,781 ‎Mie, da. Nu vreau să-ți caut altă școală. 33 00:04:18,861 --> 00:04:20,861 ‎- Sigur i-a zis cineva. ‎- Ascultă! 34 00:04:20,941 --> 00:04:22,621 ‎Poți să nu te mai plângi? 35 00:04:22,701 --> 00:04:24,621 ‎Nu m-ai făcut destul de rușine? 36 00:04:25,781 --> 00:04:30,741 ‎Dar directoarea n-are dovezi. ‎Cum poate să mă pedepsească? 37 00:04:30,821 --> 00:04:33,821 ‎Ai fost fraieră. ‎Ai dat aceleași răspunsuri. 38 00:04:34,421 --> 00:04:35,781 ‎Normal că te-a prins. 39 00:04:35,861 --> 00:04:38,421 ‎Nu e posibil să fi copiat ‎prietena mea de la mine? 40 00:04:41,141 --> 00:04:45,541 ‎Eu nu-s directoarea. Nu mă minți! 41 00:04:47,021 --> 00:04:51,301 ‎Știu că nu-ți asumi niciodată răspunderea 42 00:04:51,381 --> 00:04:53,461 ‎pentru ce faci. 43 00:04:57,581 --> 00:04:58,901 ‎Gândește măcar o dată! 44 00:05:03,781 --> 00:05:07,741 ‎Îți iau mașina și ești pedepsită o lună. 45 00:05:07,821 --> 00:05:10,581 ‎N-ai voie să ieși seara după 18:00. 46 00:05:10,661 --> 00:05:13,101 ‎Ai înnebunit? Nu poți face asta. 47 00:05:13,181 --> 00:05:17,581 ‎Am plătit un milion de bahți ‎ca să nu fii exmatriculată. 48 00:05:17,661 --> 00:05:19,181 ‎- Dar… ‎- Dar ce? 49 00:05:24,381 --> 00:05:30,541 ‎SE APELEAZĂ 50 00:05:31,421 --> 00:05:34,021 ‎Ce faci, dră Minnie? 51 00:05:34,101 --> 00:05:36,461 ‎Je, vin să te iau. 52 00:05:36,541 --> 00:05:39,021 ‎Unde mergem? Conduci tu? 53 00:05:40,101 --> 00:05:41,181 ‎Da. 54 00:05:41,261 --> 00:05:44,221 ‎Nu ți-a interzis tatăl tău să ieși după ora 18:00? 55 00:05:44,301 --> 00:05:45,501 ‎Dă-o naibii de oră! 56 00:05:45,581 --> 00:05:48,421 ‎Cum mă poate pedepsi fără dovezi? 57 00:05:50,461 --> 00:05:51,541 ‎Stai! 58 00:05:52,501 --> 00:05:57,741 ‎Crezi că Ploen m-a lăsat să copiez, ‎apoi m-a pârât? 59 00:05:57,821 --> 00:05:59,221 ‎De ce ar face asta? 60 00:05:59,301 --> 00:06:01,981 ‎E invidioasă că ești mai bogată decât ea? 61 00:06:03,701 --> 00:06:06,381 ‎I-ai trimis banii on-line? 62 00:06:06,461 --> 00:06:08,381 ‎Ar putea folosi asta drept dovadă. 63 00:06:10,101 --> 00:06:12,461 ‎Nu. I-am dat banii în mână. 64 00:06:14,661 --> 00:06:18,101 ‎În fine, cum te poate pedepsi directoarea fără dovezi? 65 00:06:18,181 --> 00:06:19,501 ‎Cred că nu e normal. 66 00:06:24,381 --> 00:06:25,221 ‎Așa e. 67 00:06:25,821 --> 00:06:31,981 ‎De asta vom uita de interdicția impusă ‎de tata și vom petrece până dimineață, da? 68 00:06:32,701 --> 00:06:34,621 ‎Da. Mă bag. 69 00:06:34,701 --> 00:06:35,781 ‎Așa te vreau! 70 00:06:35,861 --> 00:06:39,541 ‎Sunt aproape de școală. ‎Ajung imediat. Pe curând! 71 00:06:39,621 --> 00:06:41,061 ‎Bine. Pe curând! 72 00:06:41,141 --> 00:06:42,101 ‎Pa! 73 00:06:42,181 --> 00:06:43,941 ‎Pa, dră Minnie. 74 00:07:44,941 --> 00:07:45,901 ‎Nanno. 75 00:08:04,661 --> 00:08:05,621 ‎Ploen. 76 00:08:10,821 --> 00:08:13,781 ‎Minnie, ajută-mă! 77 00:08:28,061 --> 00:08:32,261 ‎Crezi că Ploen m-a lăsat să copiez, apoi m-a pârât? 78 00:08:45,101 --> 00:08:47,141 ‎De ce nu-ți ajuți prietena, Minnie? 79 00:08:57,901 --> 00:08:58,741 ‎Ploen. 80 00:09:38,061 --> 00:09:39,861 ‎Tată, ajută-mă! 81 00:09:40,541 --> 00:09:45,421 ‎Știri de ultimă oră. S-a produs un accident. 82 00:09:45,501 --> 00:09:49,141 ‎O mașină s-a izbit de autobuzul școlii. 83 00:09:49,221 --> 00:09:50,181 ‎Sunt elevi… 84 00:09:50,261 --> 00:09:55,901 ‎Acestea sunt numele celor patru victime, toate între 17 și 18 ani. 85 00:09:55,981 --> 00:09:59,741 ‎Se presupune că șoferița și cele patru victime erau prietene. 86 00:09:59,821 --> 00:10:01,781 ‎Să vorbim cu tatăl ei. 87 00:10:01,861 --> 00:10:04,901 ‎Mă scuzați, sunteți tatăl lui Minnie? 88 00:10:04,981 --> 00:10:07,901 ‎Îmi puteți spune cum s-a întâmplat accidentul? 89 00:10:08,821 --> 00:10:12,661 ‎Îmi pare rău, fiica mea e încă în stare de șoc. 90 00:10:13,421 --> 00:10:16,381 ‎Nu e pregătită să răspundă la întrebări. 91 00:10:16,461 --> 00:10:19,221 ‎Din cauză că a băut? 92 00:10:20,021 --> 00:10:21,821 ‎Nu se poate pune problema alcoolului. 93 00:10:23,101 --> 00:10:26,061 ‎- Deloc. - Poliția i-a verificat alcoolemia? 94 00:10:26,821 --> 00:10:29,901 ‎Am zis că nu se poate pune problema alcoolului. Nu e pregătită să răspundă. 95 00:10:29,981 --> 00:10:32,781 ‎Vă vom ține la curent. 96 00:10:32,861 --> 00:10:36,981 ‎Cazul acesta va atrage cu siguranță atenția publicului. Vom vedea… 97 00:10:43,021 --> 00:10:45,941 ‎Vezi ce-ai făcut? 98 00:10:48,541 --> 00:10:52,141 ‎Ți-am interzis să ieși. De ce ai făcut-o? 99 00:10:55,181 --> 00:10:57,981 ‎N-am vrut să se ajungă aici. 100 00:10:58,661 --> 00:10:59,501 ‎Frânele… 101 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 ‎n-au mai funcționat, dintr-o dată. 102 00:11:02,781 --> 00:11:05,701 ‎Iar minți? Iar nu-ți asumi răspunderea? 103 00:11:08,941 --> 00:11:12,301 ‎Nu mint. Frânele nu au funcționat. 104 00:11:15,021 --> 00:11:18,021 ‎A zis că nu funcționau frânele. ‎De ce n-o crezi? 105 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 ‎Nu funcționau frânele? 106 00:11:22,821 --> 00:11:27,621 ‎Ascultă! Dacă nu-i luam ‎sticla de vin din mașină, 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,061 ‎era la închisoare acum. 108 00:11:32,221 --> 00:11:33,301 ‎E adevărat? 109 00:11:33,941 --> 00:11:36,941 ‎Dar frânele chiar n-au mers. 110 00:11:39,021 --> 00:11:41,301 ‎Crezi că vreau să calc oamenii cu mașina? 111 00:11:41,861 --> 00:11:45,061 ‎Are dreptate. Ar trebui s-o ajutăm. 112 00:11:46,381 --> 00:11:50,101 ‎Pușlama! Până când ‎o să-ți mai rezolv problemele? 113 00:11:53,381 --> 00:11:54,981 ‎Trebuie să mă ajuți, tată. 114 00:11:58,621 --> 00:12:02,581 ‎Dacă vei fi condamnată, ‎acțiunile companiei vor scădea drastic. 115 00:12:03,621 --> 00:12:06,701 ‎Deci să-ți ții gura! 116 00:12:09,101 --> 00:12:11,381 ‎Și faci cum zic eu. 117 00:12:15,781 --> 00:12:16,981 ‎Clar? 118 00:12:24,541 --> 00:12:25,901 ‎Uite-o! 119 00:12:26,461 --> 00:12:28,221 ‎Cum îndrăznește să mai vină la școală? 120 00:12:28,301 --> 00:12:30,021 ‎Sigur era beată aseară. 121 00:12:30,581 --> 00:12:32,341 ‎Cum se poate preface ‎că nu s-a întâmplat nimic? 122 00:13:15,141 --> 00:13:16,101 ‎Je. 123 00:13:20,821 --> 00:13:21,901 ‎Minnie. 124 00:13:32,981 --> 00:13:37,341 ‎Tragicul accident a avut loc din cauza frânelor. 125 00:13:37,421 --> 00:13:40,861 ‎Minnie nu era beată la volan. 126 00:13:41,541 --> 00:13:45,781 ‎Spun asta cu siguranță, 127 00:13:47,101 --> 00:13:49,901 ‎căci fiica mea n-a băut în viața ei. 128 00:13:50,781 --> 00:13:52,661 ‎Ce prostii! 129 00:13:52,741 --> 00:13:55,181 ‎Serios? Ce minciună sfruntată! ‎N-a băut în viața ei? 130 00:13:55,261 --> 00:13:57,181 ‎Am văzut-o eu când bea. 131 00:13:57,261 --> 00:14:00,581 ‎Toată școala a văzut-o de Anul Nou, ‎când s-a îmbătat și a vomat. 132 00:14:00,661 --> 00:14:03,301 ‎Sigur va scăpa. 133 00:14:03,381 --> 00:14:05,741 ‎Clar. Taică-său e plin de bani. 134 00:14:05,821 --> 00:14:09,301 ‎Oferiți-i lui Minnie șansa să demonstreze că e nevinovată. 135 00:14:11,021 --> 00:14:13,381 ‎MINNIE, NENOROCITO! 136 00:14:13,461 --> 00:14:16,101 ‎AI OMORÂT PATRU OAMENI ȘI AI SCĂPAT. 137 00:14:20,541 --> 00:14:24,421 ‎S-O ÎNJUNGHIEM CU FURCULIȚA. ‎MERITĂ SĂ MOARĂ DE PATRU ORI. 138 00:14:31,181 --> 00:14:32,421 ‎Ploen a fost o fată bună. 139 00:14:32,501 --> 00:14:33,781 ‎PĂRINȚII LUI PLOEN 140 00:14:33,861 --> 00:14:36,261 ‎Mereu mă ajuta cu treaba când venea acasă. 141 00:14:36,861 --> 00:14:41,461 ‎Ea ne ajuta la magazin. Speram să ne sprijine pe viitor. 142 00:14:41,541 --> 00:14:43,861 ‎Vreau ca decizia tribunalului să fie una corectă, 143 00:14:44,701 --> 00:14:46,301 ‎nu de partea vinovatei. 144 00:14:47,421 --> 00:14:50,901 ‎Minnie și-a cerut scuze de la voi? 145 00:14:51,501 --> 00:14:52,901 ‎N-a venit să ne vadă. 146 00:14:54,181 --> 00:14:57,861 ‎Aceasta e reacția familiei uneia dintre victime. 147 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 ‎Vom vedea cum evoluează cazul. 148 00:15:01,021 --> 00:15:04,381 ‎Să vedem dacă acesta este 149 00:15:04,461 --> 00:15:08,461 ‎unul dintre acele cazuri în care moștenitoarea bogată scapă nepedepsită. 150 00:15:13,341 --> 00:15:17,181 ‎Un avocat a scris o declarație. ‎Trebuie s-o reții. 151 00:15:26,901 --> 00:15:30,101 ‎Vrei să dau vina pe șoferul de autobuz, ‎că n-a parcat bine? 152 00:15:30,181 --> 00:15:32,541 ‎Fă cum zic! Nu pune întrebări! 153 00:15:37,501 --> 00:15:39,061 ‎Știi că nu pot să mint. 154 00:15:43,061 --> 00:15:44,301 ‎Cică nu poți să minți. 155 00:15:45,621 --> 00:15:48,661 ‎Când ai copiat la examen, ‎ai putut să minți. 156 00:15:51,221 --> 00:15:54,621 ‎Nu e același lucru. Nu pot face asta. 157 00:15:56,661 --> 00:15:57,941 ‎După ce s-a întâmplat, 158 00:15:58,981 --> 00:16:03,141 ‎și așa mă condamnă toți. 159 00:16:05,261 --> 00:16:07,341 ‎Vrei să fiu și mai umilit? 160 00:16:09,621 --> 00:16:10,541 ‎Asta vrei? 161 00:16:16,701 --> 00:16:21,141 ‎ACUZATA AFIRMĂ CĂ EA CONDUCEA 162 00:16:21,221 --> 00:16:23,941 ‎REGULAMENTAR ȘI ATENT. 163 00:16:27,421 --> 00:16:29,501 ‎ZONA ERA GOALĂ. 164 00:16:32,501 --> 00:16:34,741 ‎ACCIDENTUL S-A PRODUS DIN NEGLIJENȚĂ. 165 00:16:57,341 --> 00:17:00,341 ‎Ce ai de zis despre prima declarație? 166 00:17:00,941 --> 00:17:04,381 ‎Îmi pare rău, nu poate zice nimic, ‎căci ar putea influența cazul. 167 00:17:14,661 --> 00:17:18,100 ‎Acesta e vinul din seara aceea? 168 00:17:23,941 --> 00:17:27,581 ‎Ai consumat alcool în seara aceea? 169 00:17:29,901 --> 00:17:31,340 ‎- Ei bine? ‎- Ai făcut-o? 170 00:17:31,421 --> 00:17:33,901 ‎Răspunde la întrebare! 171 00:17:33,981 --> 00:17:37,821 ‎Ai consumat alcool? Răspunde, Minnie! 172 00:17:37,901 --> 00:17:41,861 ‎Ai consumat alcool? Răspunde, te rog! 173 00:18:19,421 --> 00:18:23,621 ‎MÂNA SUS DACĂ VREI ‎CA #MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE SĂ PLĂTEASCĂ 174 00:18:26,501 --> 00:18:31,941 ‎SĂ VOTĂM CUM SĂ-I DĂM O LECȚIE ‎LUI #MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE 175 00:18:35,061 --> 00:18:37,021 ‎SĂ-I TĂIEM FAȚA ‎#MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE 176 00:18:37,101 --> 00:18:38,621 ‎SĂ-I SCOATEM DINȚII ‎#MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE 177 00:18:38,701 --> 00:18:41,821 ‎ÎMI OMOR COPILUL DACĂ E O JIGODIE ‎#MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE 178 00:18:45,621 --> 00:18:48,661 ‎UCIDEȚI-O ȘI HĂCUIȚI-I CADAVRUL ‎#MINNIEȘICELEPATRUCADAVRE 179 00:19:49,261 --> 00:19:52,341 ‎Je, de ce mă eviți? 180 00:19:53,181 --> 00:19:54,781 ‎N-o fac. 181 00:19:54,861 --> 00:19:56,101 ‎Nu nega! 182 00:19:56,181 --> 00:19:57,821 ‎La naiba cu cei care mă urăsc! 183 00:19:58,501 --> 00:20:00,581 ‎Vorbeam cu tine la telefon atunci. 184 00:20:01,181 --> 00:20:02,221 ‎Dar… 185 00:20:02,861 --> 00:20:04,461 ‎Ce? Spune! 186 00:20:05,021 --> 00:20:07,901 ‎Ți-am zis că nu funcționau frânele. 187 00:20:08,901 --> 00:20:10,781 ‎Nu mă crezi? 188 00:20:12,701 --> 00:20:15,221 ‎Je, trebuie să mă crezi. 189 00:20:17,061 --> 00:20:21,341 ‎Bine, te cred, dar… 190 00:20:22,421 --> 00:20:24,341 ‎- Dar eu… ‎- Ce? 191 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 ‎Spune-mi! 192 00:20:30,581 --> 00:20:32,301 ‎- Le văd… ‎- Ce? 193 00:20:33,661 --> 00:20:38,581 ‎Le văd pe cele patru cum te urmăresc. 194 00:22:34,421 --> 00:22:35,421 ‎Nanno. 195 00:22:59,861 --> 00:23:00,861 ‎Unde e? 196 00:23:02,701 --> 00:23:04,661 ‎Ești la fel de nerăbdător ca fiica ta. 197 00:23:25,501 --> 00:23:28,461 ‎Sigur astea sunt singurele? 198 00:23:33,381 --> 00:23:36,741 ‎Nu știu de unde ai fotografiile. 199 00:23:38,181 --> 00:23:40,101 ‎Am pus poliția să le șteargă. 200 00:23:45,701 --> 00:23:47,981 ‎Te voi plăti o singură dată. 201 00:23:50,461 --> 00:23:52,541 ‎Dacă fotografiile apar iar, 202 00:23:54,541 --> 00:23:56,781 ‎nu pot să-ți garantez ‎că vei fi în siguranță. 203 00:24:12,061 --> 00:24:15,061 ‎În deschiderea operei‎ Nunta lui Figaro‎, 204 00:24:15,141 --> 00:24:17,621 ‎nemuritorul compozitor austriac Mozart 205 00:24:17,701 --> 00:24:21,501 ‎îmbină vioara și instrumentele de suflat. 206 00:24:34,581 --> 00:24:39,581 ‎Revenim la cazul lui Minnie, care a atras atenția publicului. 207 00:24:39,661 --> 00:24:42,581 ‎Cazul a fost puternic criticat, căci oamenii nu cred 208 00:24:42,661 --> 00:24:43,901 ‎în obiectivitatea lui. 209 00:24:45,781 --> 00:24:50,301 ‎Dacă scapi, te omor cu mâna mea. 210 00:24:58,461 --> 00:25:01,101 ‎- De ce nu-ți ajuți prietena, Minnie? - Ajutor! 211 00:25:37,461 --> 00:25:39,061 ‎Văd cum cele patru 212 00:25:40,741 --> 00:25:42,461 ‎mă urmăresc mereu. 213 00:25:46,221 --> 00:25:47,821 ‎Nu mai suport, mamă. 214 00:25:51,021 --> 00:25:52,501 ‎Liniștește-te, dragă! 215 00:25:54,461 --> 00:25:56,261 ‎E doar imaginația ta. 216 00:25:58,221 --> 00:26:01,661 ‎Ai zis că frânele erau stricate. ‎Că nu au mai ținut. 217 00:26:06,741 --> 00:26:08,141 ‎N-a fost vina ta. 218 00:26:08,901 --> 00:26:11,701 ‎Oamenii te-au învinuit atât de mult, ‎încât crezi că-i vina ta. 219 00:26:13,021 --> 00:26:17,221 ‎Ar trebui să ne concentrăm la proces. 220 00:26:17,821 --> 00:26:21,061 ‎Fă cum zice tatăl tău, da? 221 00:26:57,981 --> 00:27:01,461 ‎Avem o actualizare a cazului care a atras atenția publicului. 222 00:27:01,541 --> 00:27:02,941 ‎Azi, Tribunalul pentru minori 223 00:27:03,021 --> 00:27:06,181 ‎a dat verdictul în cazul lui Minnie și cele patru cadavre. 224 00:27:06,781 --> 00:27:11,421 ‎Ambele părți implicate au dat dovadă de neglijență. 225 00:27:11,501 --> 00:27:15,941 ‎Autobuzul era parcat într-un loc riscant, în care se putea întâmpla un accident. 226 00:27:16,021 --> 00:27:21,301 ‎Minnie trebuie să plătească câte 300.000 de bahți 227 00:27:21,381 --> 00:27:23,701 ‎familiilor victimelor 228 00:27:23,781 --> 00:27:28,141 ‎și trebuie să facă 300 de ore de muncă în folosul comunității. 229 00:28:00,501 --> 00:28:03,501 ‎Stai liniștită, dragă, e în regulă. 230 00:28:14,221 --> 00:28:16,221 ‎A fost vina ta. 231 00:28:17,261 --> 00:28:18,981 ‎Ești o criminală. 232 00:28:19,061 --> 00:28:20,381 ‎Crezi că poți fugi de mine? 233 00:28:20,461 --> 00:28:22,141 ‎- Le-ai ucis. ‎- N-a fost vina mea! 234 00:28:22,221 --> 00:28:23,901 ‎- Știi că a fost. ‎- N-a fost vina mea! 235 00:28:23,981 --> 00:28:27,221 ‎- N-a fost vina mea! ‎- Ce e, Minnie? 236 00:28:30,221 --> 00:28:31,501 ‎Ce s-a întâmplat? 237 00:28:33,661 --> 00:28:37,781 ‎Doamnă, nu țin frânele. 238 00:29:31,661 --> 00:29:37,581 ‎Bine ai venit la ‎Mâna sus dacă vrei s-o vezi pe Minnie plătind‎. 239 00:29:40,141 --> 00:29:43,341 ‎Știi că sunt mulți care vor să te vadă? 240 00:29:43,421 --> 00:29:45,421 ‎Ești mai cunoscută decât o vedetă. 241 00:29:47,461 --> 00:29:49,501 ‎Haideți! 242 00:29:56,781 --> 00:29:57,981 ‎Voi cine sunteți? 243 00:30:00,221 --> 00:30:03,341 ‎Sunt oameni care vor să fii pedepsită. 244 00:30:04,141 --> 00:30:07,461 ‎Știi câți sunt? 245 00:30:08,861 --> 00:30:12,301 ‎Bun. Ești gata să auzi verdictul ‎oamenilor de acasă? 246 00:30:13,941 --> 00:30:15,581 ‎Locul patru. 247 00:30:15,661 --> 00:30:21,021 ‎„Să îi rupem picioarele ‎fiindcă n-a frânat ca să evite tragedia.” 248 00:30:23,221 --> 00:30:24,861 ‎S-o facem! 249 00:30:55,101 --> 00:30:57,581 ‎Să continuăm. Locul trei. 250 00:30:58,661 --> 00:31:02,261 ‎„Să-i scoatem dinții ‎fiindcă e o mincinoasă ordinară.” Așa e. 251 00:31:02,341 --> 00:31:04,861 ‎Ordinară. Exact. 252 00:31:14,341 --> 00:31:17,181 ‎De la atâtea palme, ‎tot nu i-au căzut toți dinții. 253 00:31:17,981 --> 00:31:19,661 ‎Să încercăm altceva? 254 00:31:48,141 --> 00:31:49,981 ‎Ți-am scos toți dinții, 255 00:31:51,901 --> 00:31:53,421 ‎dar ești încă în viață. 256 00:31:54,021 --> 00:31:56,981 ‎Dacă n-ai murit, ‎nu putem trece mai departe. 257 00:32:11,461 --> 00:32:12,901 ‎Haideți! 258 00:32:32,501 --> 00:32:33,941 ‎Iată-te! 259 00:32:35,101 --> 00:32:36,661 ‎Nu fi șocată! 260 00:32:37,181 --> 00:32:41,901 ‎Ăsta a fost doar locul doi. ‎De la părinții lui Ploen. 261 00:32:43,621 --> 00:32:45,341 ‎Haideți! 262 00:32:55,421 --> 00:32:59,341 ‎Ai greșit, dar nu recunoști, nu? 263 00:33:01,221 --> 00:33:03,381 ‎N-a fost vina mea! Frânele nu țineau. 264 00:33:07,141 --> 00:33:09,181 ‎N-a fost vina mea. 265 00:33:12,301 --> 00:33:14,421 ‎N-a fost vina mea! 266 00:33:18,461 --> 00:33:20,861 ‎N-a fost vina mea! 267 00:33:25,021 --> 00:33:27,261 ‎N-a fost vina mea! 268 00:34:16,821 --> 00:34:20,541 ‎Tată, vine cineva să ne ucidă. ‎Trebuie să fugim. 269 00:34:21,101 --> 00:34:22,781 ‎Nu te speria, Minnie! 270 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 ‎S-a terminat. 271 00:34:25,061 --> 00:34:26,341 ‎Nu ne va ucide nimeni. 272 00:34:32,180 --> 00:34:33,260 ‎Sigur? 273 00:34:34,621 --> 00:34:38,381 ‎Sigur. Vino aici! Nu-ți fie frică! 274 00:34:40,061 --> 00:34:41,861 ‎Da? Nu-ți fie frică! 275 00:34:44,901 --> 00:34:46,740 ‎Nu te va răni nimeni. 276 00:34:57,141 --> 00:34:58,981 ‎Tată. 277 00:35:00,101 --> 00:35:02,701 ‎Tată, nu pot respira. Tată. 278 00:35:02,781 --> 00:35:05,381 ‎Tată, dă-mi drumul! Tată. 279 00:35:15,621 --> 00:35:17,301 ‎Nu ți-ai dat seama, Minnie? 280 00:35:17,861 --> 00:35:21,181 ‎Doar tatăl tău te rănește. 281 00:35:22,341 --> 00:35:25,461 ‎Bun. Primul loc… 282 00:35:25,541 --> 00:35:29,661 ‎„Să-mi strâng fiica răsfățată de gât ‎fiindcă îmi face probleme zilnic.” 283 00:35:30,461 --> 00:35:34,661 ‎Asta e de la dl Songkiat, ‎tatăl lui Minnie. 284 00:35:35,541 --> 00:35:38,341 ‎Tată, dă-mi drumul! 285 00:35:43,661 --> 00:35:45,461 ‎Tată! 286 00:36:05,221 --> 00:36:08,901 ‎Nu-ți fie frică, Minnie. Nu va durea tare. 287 00:36:13,381 --> 00:36:15,821 ‎Tată. 288 00:37:22,901 --> 00:37:24,581 ‎Cum te simți, Minnie? 289 00:37:30,021 --> 00:37:32,301 ‎Dacă-ți asumai răspunderea de prima oară, 290 00:37:33,381 --> 00:37:35,141 ‎nu se întâmpla așa ceva. 291 00:37:39,981 --> 00:37:42,421 ‎Dar ai murit doar de trei ori. 292 00:37:48,781 --> 00:37:50,341 ‎Ai obosit? 293 00:37:57,381 --> 00:37:59,061 ‎Acum te odihnești. 294 00:38:37,701 --> 00:38:40,341 ‎Dumnezeule! E un televizor aici. 295 00:38:42,061 --> 00:38:43,101 ‎Ce drăguț! 296 00:38:51,341 --> 00:38:55,621 ‎Astăzi s-au găsit probe noi 297 00:38:55,701 --> 00:38:58,861 ‎care ar putea duce la redeschiderea 298 00:38:58,941 --> 00:39:01,981 ‎cazului lui Minnie și cele patru cadavre. 299 00:39:02,061 --> 00:39:05,461 ‎Cineva i-a trimis reporterului nostru aceste fotografii. 300 00:39:05,541 --> 00:39:07,181 ‎Să le vedem împreună. 301 00:39:13,821 --> 00:39:16,021 ‎CAZUL LUI MINNIE VA FI REDESCHIS ‎DUPĂ CE S-AU GĂSIT PROBE-CHEIE 302 00:39:16,101 --> 00:39:19,141 ‎Pe lângă fotografiile arătate, e și o înregistrare. 303 00:39:19,221 --> 00:39:23,141 ‎Se crede că vocea din înregistrare îi aparține dlui Songkiat, 304 00:39:23,221 --> 00:39:24,501 ‎tatăl lui Minnie. 305 00:39:24,581 --> 00:39:27,141 ‎Se pare că amenință o persoană anonimă 306 00:39:27,221 --> 00:39:30,141 ‎ca să nu facă pozele publice. 307 00:39:31,221 --> 00:39:33,781 ‎Te voi plăti o singură dată. 308 00:39:33,861 --> 00:39:36,061 ‎Dacă fotografiile apar iar, 309 00:39:36,661 --> 00:39:38,701 ‎nu pot să-ți garantez că vei fi în siguranță. 310 00:39:41,101 --> 00:39:44,821 ‎De acum, dl Songkiat 311 00:39:46,181 --> 00:39:48,661 ‎nu te va mai putea ajuta. 312 00:39:52,541 --> 00:39:54,741 ‎Asta se poate sfârși într-un singur fel. 313 00:39:57,341 --> 00:39:58,301 ‎Acesta. 314 00:40:44,461 --> 00:40:45,901 ‎Vremea e frumoasă azi. 315 00:41:38,541 --> 00:41:40,781 ‎Ne întâlnim iarăși, Nanno. 316 00:41:44,821 --> 00:41:45,981 ‎Bună, Yuri! 317 00:41:53,981 --> 00:41:55,141 ‎Surpriză! 318 00:43:43,701 --> 00:43:48,701 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei