1 00:00:13,821 --> 00:00:16,901 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,621 --> 00:00:28,301 Di negara-negara tempat orang-orang miskin tak dianggap… 3 00:00:33,501 --> 00:00:35,901 dan tidak ada konsekuensi bagi orang kaya, 4 00:00:40,141 --> 00:00:45,741 putusan tidak ditentukan oleh pengadilan… 5 00:00:50,021 --> 00:00:52,821 melainkan oleh berapa uang yang kau miliki. 6 00:02:27,341 --> 00:02:30,301 Kita tidak akan menemukan solusi 7 00:02:31,141 --> 00:02:32,581 jika kau tidak berkata jujur. 8 00:02:32,661 --> 00:02:35,141 Meski terus ditanya, pernyataanku tak akan berubah. 9 00:02:35,221 --> 00:02:38,541 Aku tidak menyontek saat ujian. Kau hanya berusaha mencari kesalahanku. 10 00:02:38,621 --> 00:02:42,181 Ini sebabnya aku ingin menemuimu, Pak Songkiat. 11 00:02:42,261 --> 00:02:44,061 Bu Kepala Sekolah tidak punya bukti. 12 00:02:44,141 --> 00:02:46,701 Kenapa tidak memaksaku mengaku saja? 13 00:02:47,541 --> 00:02:49,261 Tidak perlu memanggil ayahku kemari. 14 00:02:54,661 --> 00:02:56,501 Minta maaf padanya. 15 00:02:57,101 --> 00:02:57,981 Ayah. 16 00:02:58,061 --> 00:02:58,901 Minnie. 17 00:03:02,261 --> 00:03:03,141 Maafkan aku. 18 00:03:06,461 --> 00:03:09,741 Tatap matanya dan katakan dengan baik. 19 00:03:15,461 --> 00:03:17,861 Maafkan aku, Bu Kepala Sekolah. 20 00:03:25,261 --> 00:03:29,261 - Kecurangan dianggap serius di sini. - Aku tahu. 21 00:03:29,341 --> 00:03:31,941 Itu sebabnya aku ingin menyumbangkan satu juta baht 22 00:03:32,021 --> 00:03:34,581 untuk menebus perilaku putriku yang tidak bisa diterima. 23 00:03:38,221 --> 00:03:41,141 Namun, Minnie tetap harus dihukum. 24 00:03:43,221 --> 00:03:44,261 Aku mengerti. 25 00:03:46,021 --> 00:03:50,301 Haruskah aku menuliskan cek untukmu? 26 00:03:56,861 --> 00:04:01,941 Kau harus bersihkan toilet di gedung empat selama satu semester. 27 00:04:02,021 --> 00:04:03,221 Kau mengerti, Minnie? 28 00:04:08,621 --> 00:04:09,621 Aku mengerti. 29 00:04:11,541 --> 00:04:12,661 Kenapa Ayah memukulku? 30 00:04:12,741 --> 00:04:14,861 Jika tidak, kau akan dikeluarkan. 31 00:04:14,941 --> 00:04:16,181 Biarkan. Aku tak peduli. 32 00:04:16,261 --> 00:04:18,781 Ayah peduli. Ayah tidak mau mencarikanmu sekolah baru. 33 00:04:18,861 --> 00:04:20,861 - Seseorang pasti memberitahunya. - Dengar. 34 00:04:20,941 --> 00:04:22,621 Bisakah kau berhenti mengeluh? 35 00:04:22,701 --> 00:04:24,621 Kau belum cukup mempermalukanku? 36 00:04:25,781 --> 00:04:30,661 Namun, Kepala Sekolah tak punya bukti. Bagaimana dia bisa menghukumku? 37 00:04:30,741 --> 00:04:33,821 Kau bodoh. Kau menulis jawaban yang persis sama. 38 00:04:34,421 --> 00:04:35,781 Pantas saja kau ketahuan. 39 00:04:35,861 --> 00:04:38,421 Ayah tidak berpikir mungkin temanku yang meniruku? 40 00:04:41,141 --> 00:04:45,541 Ayah bukan kepala sekolah. Kau tidak perlu berbohong kepadaku. 41 00:04:47,061 --> 00:04:51,301 Ayah tahu kau tak pernah bertanggung jawab atas kesalahan 42 00:04:51,381 --> 00:04:53,461 atau apa pun yang kau lakukan. 43 00:04:57,581 --> 00:04:58,901 Bersikap cerdaslah sesekali. 44 00:05:03,781 --> 00:05:07,741 Mobilmu akan kuambil dan kau dihukum sebulan. 45 00:05:07,821 --> 00:05:10,581 Kau dilarang meninggalkan rumah setelah pukul 18.00. 46 00:05:10,661 --> 00:05:13,101 Ayah gila? Ayah tak boleh melakukan itu. 47 00:05:13,181 --> 00:05:17,581 Ayah membayar satu juta baht agar kau tak dikeluarkan. 48 00:05:17,661 --> 00:05:19,181 - Tapi… - Tapi apa? 49 00:05:24,381 --> 00:05:30,541 MEMANGGIL 50 00:05:31,421 --> 00:05:34,021 Ada apa, Nona Minnie? 51 00:05:34,101 --> 00:05:36,461 Je, aku akan menjemputmu. 52 00:05:36,541 --> 00:05:39,021 Kita mau ke mana? Kau mengemudi? 53 00:05:40,101 --> 00:05:41,181 Ya. 54 00:05:41,261 --> 00:05:44,221 Bukankah ayahmu memberimu jam malam pukul 18.00? 55 00:05:44,301 --> 00:05:45,501 Persetan. 56 00:05:45,581 --> 00:05:48,421 Bagaimana bisa dia menghukumku tanpa bukti? 57 00:05:50,461 --> 00:05:51,541 Tunggu. 58 00:05:52,501 --> 00:05:57,741 Mungkinkah Ploen mengizinkanku menirunya, lalu mengadukanku? 59 00:05:57,821 --> 00:05:59,221 Kenapa dia melakukan itu? 60 00:05:59,301 --> 00:06:01,981 Dia iri karena kau lebih kaya darinya? 61 00:06:03,701 --> 00:06:06,381 Kau mentransfer uang itu padanya? 62 00:06:06,461 --> 00:06:08,381 Dia mungkin menggunakannya sebagai bukti. 63 00:06:10,101 --> 00:06:12,461 Tidak. Kubayar secara tunai. 64 00:06:14,661 --> 00:06:18,101 Bagaimana bisa Kepala Sekolah menghukummu tanpa bukti? 65 00:06:18,181 --> 00:06:19,501 Kurasa itu salah. 66 00:06:24,381 --> 00:06:25,221 Memang. 67 00:06:25,821 --> 00:06:31,981 Itu sebabnya kita akan melupakan jam malam dan berpesta sampai pagi, ya? 68 00:06:32,701 --> 00:06:34,621 Baiklah. Aku ikut. 69 00:06:34,701 --> 00:06:35,781 Itu baru semangat. 70 00:06:35,861 --> 00:06:39,541 Aku hampir melewati sekolah. Aku akan segera tiba. Sampai jumpa. 71 00:06:39,621 --> 00:06:41,061 Baiklah. Sampai jumpa. 72 00:06:41,141 --> 00:06:42,101 Sampai jumpa. 73 00:06:42,181 --> 00:06:43,941 Sampai jumpa, Nona Minnie. 74 00:07:44,941 --> 00:07:45,901 Nanno? 75 00:08:04,661 --> 00:08:05,621 Ploen. 76 00:08:10,821 --> 00:08:13,781 Minnie, tolong aku. 77 00:08:28,061 --> 00:08:32,261 Mungkinkah Ploen mengizinkanku menirunya, lalu mengadukanku? 78 00:08:45,101 --> 00:08:47,141 Kenapa kau tak menolong temanmu, Minnie? 79 00:08:57,901 --> 00:08:58,741 Ploen… 80 00:09:38,061 --> 00:09:39,861 Ayah, tolong aku! 81 00:09:40,541 --> 00:09:45,421 Berita terbaru. Kami menerima laporan kecelakaan. 82 00:09:45,501 --> 00:09:49,141 Sebuah mobil menabrak minibus sekolah. 83 00:09:49,221 --> 00:09:50,181 Ada murid-murid… 84 00:09:50,261 --> 00:09:55,901 Ini adalah nama empat korban yang berusia 17 hingga 18 tahun. 85 00:09:55,981 --> 00:09:59,741 Diduga sopir dan keempat korbannya adalah teman sekolah. 86 00:09:59,821 --> 00:10:01,781 Mari bicara dengan ayahnya. 87 00:10:01,861 --> 00:10:04,901 Permisi, kau ayah Minnie? 88 00:10:04,981 --> 00:10:07,901 Bisa ceritakan bagaimana kecelakaan itu terjadi? 89 00:10:08,821 --> 00:10:12,661 Maafkan aku. Putriku masih syok. 90 00:10:13,421 --> 00:10:16,381 Dia belum siap untuk diwawancarai. 91 00:10:16,461 --> 00:10:19,221 Apakah karena dia minum-minum? 92 00:10:20,021 --> 00:10:21,821 Tidak ada alkohol. 93 00:10:23,101 --> 00:10:26,061 - Sama sekali tidak. - Polisi sudah mengujinya untuk alkohol? 94 00:10:26,821 --> 00:10:29,901 Tidak ada alkohol. Dia belum siap untuk diwawancarai. 95 00:10:29,981 --> 00:10:32,781 Kami akan mengabari perkembangan berita ini. 96 00:10:32,861 --> 00:10:36,981 Kasus ini akan menarik perhatian publik. Kita harus melihat… 97 00:10:43,021 --> 00:10:45,941 Kau lihat perbuatanmu? 98 00:10:48,541 --> 00:10:52,141 Ayah melarangmu meninggalkan rumah. Kenapa kau pergi? 99 00:10:55,181 --> 00:10:57,981 Aku tidak berniat membuat keadaan menjadi begini. 100 00:10:58,661 --> 00:10:59,501 Remnya… 101 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 tiba-tiba tak berfungsi. 102 00:11:02,781 --> 00:11:05,701 Kau berbohong lagi? Kau menolak bertanggung jawab? 103 00:11:08,941 --> 00:11:12,301 Aku tidak berbohong, Ayah. Remnya tidak berfungsi. 104 00:11:15,021 --> 00:11:18,021 Dia bilang remnya rusak. Kenapa kau tidak memercayainya? 105 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 Rem rusak? 106 00:11:22,821 --> 00:11:27,621 Dengar. Jika aku tidak mengeluarkan botol anggur dari mobil, 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,061 dia sudah dipenjara sekarang. 108 00:11:32,221 --> 00:11:33,301 Benarkah? 109 00:11:33,941 --> 00:11:36,941 Tapi remnya sungguh tidak berfungsi. 110 00:11:39,021 --> 00:11:41,301 Ayah pikir aku ingin menabrak orang dengan mobilku? 111 00:11:41,861 --> 00:11:45,061 Dia benar. Kita harus membantunya. 112 00:11:46,381 --> 00:11:50,101 Berandal. Berapa lama ayah harus membereskan kekacauanmu? 113 00:11:53,381 --> 00:11:54,981 Ayah harus menolongku. 114 00:11:58,621 --> 00:12:02,581 Saham perusahaanku akan anjlok jika kau didakwa. 115 00:12:03,621 --> 00:12:06,701 Jadi, tutup mulutmu. 116 00:12:09,101 --> 00:12:11,381 Lakukan saja perintahku. 117 00:12:15,781 --> 00:12:16,981 Kau mengerti? 118 00:12:24,541 --> 00:12:25,901 Itu dia. 119 00:12:26,461 --> 00:12:28,221 Beraninya dia masih datang ke sekolah. 120 00:12:28,301 --> 00:12:30,021 Aku yakin dia mabuk semalam. 121 00:12:30,581 --> 00:12:32,341 Bagaimana dia bisa bersikap biasa? 122 00:13:15,141 --> 00:13:16,101 Je. 123 00:13:20,821 --> 00:13:21,901 Minnie. 124 00:13:32,981 --> 00:13:37,341 Kecelakaan terjadi karena remnya rusak. 125 00:13:37,421 --> 00:13:40,861 Minnie tidak mabuk saat mengemudi. 126 00:13:41,541 --> 00:13:45,781 Aku bisa mengatakannya dengan yakin, sebab… 127 00:13:47,101 --> 00:13:49,901 putriku tidak pernah menyentuh alkohol seumur hidupnya. 128 00:13:50,781 --> 00:13:52,661 Omong kosong. 129 00:13:52,741 --> 00:13:55,181 Sungguh? Kebohongan tak tahu malu. Tak pernah menyentuh alkohol? 130 00:13:55,261 --> 00:13:57,181 Aku pernah melihatnya minum. 131 00:13:57,261 --> 00:14:00,581 Seluruh sekolah melihatnya mabuk dan muntah saat Tahun Baru. 132 00:14:00,661 --> 00:14:03,301 Aku yakin dia akan lolos. 133 00:14:03,381 --> 00:14:05,741 Tentu saja. Ayahnya kaya raya. 134 00:14:05,821 --> 00:14:09,301 Tolong beri Minnie kesempatan untuk membuktikan dia tak bersalah. 135 00:14:11,021 --> 00:14:13,381 MINNIE, SIALAN KAU 136 00:14:13,461 --> 00:14:16,101 KAU MEMBUNUH EMPAT ORANG DAN LOLOS DARI HUKUMAN 137 00:14:20,541 --> 00:14:24,421 AYO TIKAM DIA SAMPAI MATI DENGAN GARPU, DIA PANTAS MATI EMPAT KALI 138 00:14:31,181 --> 00:14:32,421 Ploen anak yang baik. 139 00:14:32,501 --> 00:14:33,781 ORANG TUA PLOEN 140 00:14:33,861 --> 00:14:36,261 Selalu membantuku membereskan rumah saat pulang. 141 00:14:36,861 --> 00:14:41,461 Dia juga membantu di toko kami. Kuharap bisa bergantung padanya suatu saat nanti. 142 00:14:41,541 --> 00:14:43,861 Aku ingin pengadilan memberi hukuman yang adil 143 00:14:44,701 --> 00:14:46,301 tanpa memihak pelakunya. 144 00:14:47,421 --> 00:14:50,901 Minnie datang meminta maaf kepada kalian? 145 00:14:51,501 --> 00:14:52,901 Dia belum menemui kami. 146 00:14:54,181 --> 00:14:57,861 Itulah reaksi salah satu keluarga korban. 147 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 Kita lihat saja bagaimana perkembangan kasus ini. 148 00:15:01,021 --> 00:15:04,381 Belum diketahui apakah ini akan menjadi kasus 149 00:15:04,461 --> 00:15:08,461 saat pewaris kaya dianggap tidak bersalah. 150 00:15:13,341 --> 00:15:17,181 Pengacara sudah membuatkan pernyataan. Kau harus menghafalnya. 151 00:15:26,901 --> 00:15:30,101 Ayah mau aku menyalahkan sopir minibus karena parkir sembarangan? 152 00:15:30,181 --> 00:15:32,541 Hafalkan saja. Jangan tanya. 153 00:15:37,501 --> 00:15:39,061 Ayah tahu aku pembohong payah. 154 00:15:43,061 --> 00:15:44,301 Pembohong payah? 155 00:15:45,621 --> 00:15:48,661 Kau tidak kesulitan berbohong soal menyontek saat ujian. 156 00:15:51,221 --> 00:15:54,621 Ini tidak sama. Aku tidak bisa melakukan ini. 157 00:15:56,661 --> 00:15:57,941 Setelah apa yang terjadi, 158 00:15:58,981 --> 00:16:03,141 aku merasa cukup dipermalukan dengan semua orang yang mengutukku. 159 00:16:05,261 --> 00:16:07,341 Kau ingin lebih mempermalukanku? 160 00:16:09,621 --> 00:16:10,541 Begitu? 161 00:16:16,701 --> 00:16:21,141 TERDAKWA MENYATAKAN BAHWA DIA MENGEMUDI 162 00:16:21,221 --> 00:16:23,941 DENGAN SIKAP RASIONAL DAN HATI-HATI 163 00:16:27,421 --> 00:16:29,501 AREA ITU SEPI 164 00:16:32,501 --> 00:16:34,741 KECELAKAAN ITU DISEBABKAN OLEH KELALAIAN 165 00:16:57,341 --> 00:17:00,341 Bagaimana perasaanmu saat memberi kesaksian pertama? 166 00:17:00,941 --> 00:17:04,381 Maaf. Dia hanya boleh diam sekarang karena bisa memengaruhi kasus. 167 00:17:14,661 --> 00:17:18,100 Ini anggur yang kau minum malam itu? 168 00:17:23,941 --> 00:17:27,581 Apakah kau minum alkohol malam itu? 169 00:17:29,901 --> 00:17:31,340 - Bagaimana? - Benarkah? 170 00:17:31,421 --> 00:17:33,901 Tolong jawab pertanyaannya. 171 00:17:33,981 --> 00:17:37,821 Kau minum alkohol? Tolong jawab pertanyaannya, Minnie! 172 00:17:37,901 --> 00:17:41,861 Kau minum alkohol? Tolong jawab pertanyaannya! 173 00:18:19,421 --> 00:18:23,621 ANGKAT TANGAN JIKA KAU INGIN MELIHAT #MINNIE4MAYAT DIHUKUM 174 00:18:26,501 --> 00:18:31,941 AYO PUNGUT SUARA UNTUK CARA MENGHUKUM #MINNIE4MAYAT 175 00:18:35,061 --> 00:18:37,021 AYO KITA SAYAT WAJAH #MINNIE4MAYAT 176 00:18:37,101 --> 00:18:38,621 RONTOKKAN GIGINYA #MINNIE4MAYAT 177 00:18:38,701 --> 00:18:41,821 AKAN KUBUNUH ANAKKU JIKA DIA MENYEBALKAN SEPERTI #MINNIE4MAYAT 178 00:18:45,621 --> 00:18:48,661 AKAN KUBUNUH DAN KUPOTONG MAYATNYA #MINNIE4MAYAT 179 00:19:49,261 --> 00:19:52,341 Je, kenapa kau menghindariku? 180 00:19:53,181 --> 00:19:54,781 Tidak. 181 00:19:54,861 --> 00:19:56,101 Jangan menyangkal. 182 00:19:56,181 --> 00:19:57,821 Persetan dengan para pembenciku. 183 00:19:58,501 --> 00:20:00,581 Kau bicara denganku di telepon malam itu. 184 00:20:01,181 --> 00:20:02,221 Tapi… 185 00:20:02,861 --> 00:20:04,461 Tapi apa? Katakanlah. 186 00:20:05,021 --> 00:20:07,901 Sudah kubilang remnya rusak. 187 00:20:08,901 --> 00:20:10,781 Kau tidak memercayaiku? 188 00:20:12,701 --> 00:20:15,221 Je, kau harus percaya padaku. 189 00:20:17,061 --> 00:20:21,341 Baiklah. Aku percaya padamu, tapi… 190 00:20:22,421 --> 00:20:24,341 - Tapi aku… - Tapi apa? 191 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 Katakan saja. 192 00:20:30,581 --> 00:20:32,301 - Aku melihat… - Apa? 193 00:20:33,661 --> 00:20:38,581 Aku melihat empat orang itu terus mengikutimu. 194 00:22:34,421 --> 00:22:35,421 Nanno. 195 00:22:59,861 --> 00:23:00,861 Di mana? 196 00:23:02,701 --> 00:23:04,661 Kau sama tidak sabarnya dengan putrimu. 197 00:23:25,501 --> 00:23:28,461 Kau yakin hanya ini salinannya? 198 00:23:33,381 --> 00:23:36,741 Entah bagaimana kau mendapatkan foto-foto ini. 199 00:23:38,181 --> 00:23:40,101 Polisi sudah menghapusnya. 200 00:23:45,701 --> 00:23:47,981 Aku hanya akan membayarmu sekali. 201 00:23:50,461 --> 00:23:52,541 Jika foto-foto ini muncul lagi, 202 00:23:54,541 --> 00:23:56,781 aku tidak bisa menjamin keselamatanmu. 203 00:24:12,301 --> 00:24:15,061 Dalam lagu pembukaan opera Marriage of Figaro, 204 00:24:15,141 --> 00:24:17,621 komposer Austria abadi, Mozart, 205 00:24:17,701 --> 00:24:21,501 memainkan biola dan alat musik tiup yang saling berlawanan. 206 00:24:34,581 --> 00:24:40,181 Kami kembali mengulas kasus Minnie yang mendapat perhatian publik. 207 00:24:40,261 --> 00:24:42,581 Kasusnya dikritik karena orang-orang menyuarakan kecemasan 208 00:24:42,661 --> 00:24:43,901 atas transparansinya. 209 00:24:45,781 --> 00:24:50,301 Jika kau lolos dari kasus ini, aku sendiri yang akan membunuhmu. 210 00:24:58,461 --> 00:25:01,101 - Kenapa kau tak menolong temanmu, Minnie? - Tolong. 211 00:25:37,461 --> 00:25:39,061 Aku melihat keempat korban… 212 00:25:40,741 --> 00:25:42,461 mengikutiku sepanjang waktu. 213 00:25:46,221 --> 00:25:47,821 Aku tidak tahan, Ibu. 214 00:25:51,021 --> 00:25:52,501 Tenanglah, Sayang. 215 00:25:54,461 --> 00:25:56,261 Kau hanya berimajinasi. 216 00:25:58,221 --> 00:26:01,661 Kau bilang remnya rusak. Remnya tidak berfungsi. 217 00:26:06,741 --> 00:26:08,141 Itu bukan salahmu. 218 00:26:08,901 --> 00:26:11,701 Orang-orang menyalahkanmu hingga kau berpikir itu salahmu. 219 00:26:13,021 --> 00:26:17,221 Kita harus fokus pada gugatan itu. 220 00:26:17,821 --> 00:26:21,061 Turuti saja perkataan ayahmu, ya? 221 00:26:57,981 --> 00:27:01,581 Ada kabar terbaru tentang kasus yang menarik perhatian publik. 222 00:27:01,661 --> 00:27:02,941 Hari ini, Pengadilan Remaja 223 00:27:03,021 --> 00:27:06,181 menyampaikan putusan atas kasus Minnie Empat Mayat. 224 00:27:06,781 --> 00:27:11,421 Kedua pihak diketahui menyebabkan kecelakaan karena kelalaian. 225 00:27:11,501 --> 00:27:15,941 Minibus diparkir di tempat berbahaya yang bisa menyebabkan kecelakaan. 226 00:27:16,021 --> 00:27:21,301 Minnie diperintahkan membayar 300.000 baht sebagai ganti rugi 227 00:27:21,381 --> 00:27:23,701 kepada keluarga masing-masing korban, 228 00:27:23,781 --> 00:27:28,141 dan dia harus menyelesaikan layanan masyarakat selama 300 jam. 229 00:28:00,501 --> 00:28:03,501 Jangan khawatir, Sayang. Tidak apa-apa. 230 00:28:14,221 --> 00:28:16,221 Itu salahmu. 231 00:28:17,261 --> 00:28:18,981 Kau pembunuh. 232 00:28:19,061 --> 00:28:20,381 Kau pikir kau bisa lari? 233 00:28:20,461 --> 00:28:22,141 - Kau membunuh mereka. - Bukan salahku. 234 00:28:22,221 --> 00:28:23,901 - Kau tahu itu salahmu. - Bukan salahku. 235 00:28:23,981 --> 00:28:27,221 - Itu bukan salahku! - Ada apa, Minnie? 236 00:28:30,221 --> 00:28:31,501 Ada apa? 237 00:28:33,661 --> 00:28:37,781 Bu, remnya tidak berfungsi! 238 00:29:31,661 --> 00:29:37,581 Selamat datang di acara Angkat Tanganmu Jika Ingin Melihat Minnie Dihukum! 239 00:29:40,141 --> 00:29:43,341 Kau tahu ada banyak orang yang ingin bertemu denganmu? 240 00:29:43,421 --> 00:29:45,421 Kau lebih terkenal daripada selebritas. 241 00:29:47,461 --> 00:29:49,501 Keluarlah! 242 00:29:56,781 --> 00:29:57,981 Siapa kalian? 243 00:30:00,221 --> 00:30:03,341 Mereka hanya orang-orang yang ingin melihatmu dihukum. 244 00:30:04,141 --> 00:30:07,461 Kau tahu ada berapa banyak? 245 00:30:08,861 --> 00:30:12,301 Baiklah. Kalian siap mendengar putusan dari penonton di rumah? 246 00:30:13,941 --> 00:30:15,581 Di posisi keempat. 247 00:30:15,661 --> 00:30:21,021 "Patahkan kakinya karena tak menginjak rem dan menyebabkan tragedi ini." 248 00:30:23,221 --> 00:30:24,861 Lakukan! 249 00:30:55,101 --> 00:30:57,581 Mari kita lanjutkan. Posisi ketiga. 250 00:30:58,661 --> 00:31:02,261 "Rontokkan semua giginya karena menjadi pembohong tidak tahu malu." 251 00:31:02,341 --> 00:31:04,861 Tidak tahu malu? Itu benar! 252 00:31:14,341 --> 00:31:17,181 Giginya belum lepas setelah ditampar. 253 00:31:17,981 --> 00:31:19,661 Haruskah kita mencoba cara lain? 254 00:31:48,141 --> 00:31:49,981 Semua gigimu sudah rontok, 255 00:31:51,901 --> 00:31:53,421 tapi kau masih hidup. 256 00:31:54,021 --> 00:31:56,981 Kita tidak bisa lanjut ke yang berikutnya jika kau tidak mati. 257 00:32:11,461 --> 00:32:12,901 Ayo! 258 00:32:32,501 --> 00:32:33,941 Ini dia! 259 00:32:35,101 --> 00:32:36,661 Jangan terkejut begitu, Minnie. 260 00:32:37,181 --> 00:32:41,901 Ini baru peringkat kedua. Ini dari orang tua Ploen. 261 00:32:43,621 --> 00:32:45,341 Keluarlah! 262 00:32:55,421 --> 00:32:59,341 Kau salah, tapi tidak mau mengakuinya, bukan? 263 00:33:01,221 --> 00:33:03,381 Itu bukan salahku. Remnya rusak. 264 00:33:07,141 --> 00:33:09,181 Itu bukan salahku! 265 00:33:12,301 --> 00:33:14,421 Itu bukan salahku! 266 00:33:18,461 --> 00:33:20,861 Itu bukan salahku! 267 00:33:25,021 --> 00:33:27,261 Itu bukan salahku! 268 00:34:16,821 --> 00:34:20,541 Ayah, ada yang ingin membunuh kita. Kita harus lari. 269 00:34:21,101 --> 00:34:22,781 Tidak perlu takut, Minnie. 270 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 Sudah berakhir. 271 00:34:25,061 --> 00:34:26,341 Tak ada yang akan membunuh kita. 272 00:34:32,180 --> 00:34:33,260 Ayah yakin? 273 00:34:34,621 --> 00:34:38,381 Tentu saja. Kemarilah. Jangan takut. 274 00:34:40,061 --> 00:34:41,861 Mengerti? Jangan takut. 275 00:34:44,901 --> 00:34:46,740 Tidak akan ada yang akan menyakitimu. 276 00:34:57,141 --> 00:34:58,981 Ayah. 277 00:35:00,101 --> 00:35:02,701 Aku tidak bisa bernapas. Ayah! 278 00:35:02,781 --> 00:35:05,381 Lepaskan aku! Ayah! 279 00:35:15,621 --> 00:35:17,301 Kau belum sadar, Minnie? 280 00:35:17,861 --> 00:35:21,181 Satu-satunya yang akan menyakitimu adalah ayahmu. 281 00:35:22,341 --> 00:35:25,461 Baiklah. Peringkat teratas adalah… 282 00:35:25,541 --> 00:35:29,661 "Cekik putri nakalku hingga mati karena menyusahkanku setiap hari." 283 00:35:30,461 --> 00:35:34,661 Yang ini dari Pak Songkiat, ayah Minnie! 284 00:35:35,541 --> 00:35:38,341 Ayah, lepaskan aku! 285 00:35:43,661 --> 00:35:45,461 Ayah! 286 00:36:05,221 --> 00:36:08,901 Jangan takut, Minnie. Ini hanya akan sedikit sakit. 287 00:36:13,381 --> 00:36:15,821 Ayah… 288 00:37:22,901 --> 00:37:24,581 Bagaimana perasaanmu, Minnie? 289 00:37:30,021 --> 00:37:32,301 Jika sejak awal kau mengaku, 290 00:37:33,381 --> 00:37:35,141 semua ini tidak akan terjadi. 291 00:37:39,981 --> 00:37:42,421 Tapi Minnie, kau hanya mati tiga kali. 292 00:37:48,781 --> 00:37:50,341 Kau sudah lelah? 293 00:37:57,381 --> 00:37:59,061 Istirahatlah. 294 00:38:37,701 --> 00:38:40,341 Astaga. Ada TV di sini. 295 00:38:42,061 --> 00:38:43,101 Bagus sekali. 296 00:38:51,501 --> 00:38:55,621 Berita hari ini, bukti kunci telah ditemukan 297 00:38:55,701 --> 00:38:58,861 yang bisa membuat polisi membuka kembali 298 00:38:58,941 --> 00:39:01,981 penyelidikan kasus Minnie Empat Mayat. 299 00:39:02,061 --> 00:39:05,461 Seseorang mengirim foto ini ke reporter kami. 300 00:39:05,541 --> 00:39:07,181 Mari kita lihat bersama. 301 00:39:13,821 --> 00:39:15,821 KASUS MINNIE EMPAT MAYAT DIBUKA LAGI SETELAH DITEMUKAN BUKTI KUNCI 302 00:39:15,901 --> 00:39:19,141 Selain foto-foto yang kalian lihat, juga ada rekaman suara. 303 00:39:19,221 --> 00:39:23,141 Suara di rekaman itu diduga milik Pak Songkiat, 304 00:39:23,221 --> 00:39:24,501 ayah Minnie. 305 00:39:24,581 --> 00:39:27,141 Sepertinya dia mengancam orang tanpa nama 306 00:39:27,221 --> 00:39:30,141 untuk tidak membocorkan foto-foto ini. 307 00:39:31,221 --> 00:39:33,781 Aku hanya akan membayarmu sekali. 308 00:39:33,861 --> 00:39:36,061 Jika foto-foto ini muncul lagi, 309 00:39:36,781 --> 00:39:38,701 aku tidak bisa menjamin keselamatanmu. 310 00:39:41,101 --> 00:39:44,821 Mulai sekarang, Pak Songkiat… 311 00:39:46,181 --> 00:39:48,661 tidak akan bisa membantumu lagi. 312 00:39:52,541 --> 00:39:54,741 Hanya ada satu cara untuk mengakhirinya. 313 00:39:57,341 --> 00:39:58,301 Begini. 314 00:40:44,461 --> 00:40:45,901 Cuacanya bagus malam ini. 315 00:41:38,541 --> 00:41:40,781 Kita bertemu lagi, Nanno. 316 00:41:44,821 --> 00:41:45,981 Halo, Yuri. 317 00:41:53,981 --> 00:41:55,141 Kejutan. 318 00:43:43,701 --> 00:43:48,701 Terjemahan subtitle oleh Fransisca Liunata