1 00:00:13,821 --> 00:00:16,901 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,621 --> 00:00:28,301 Maissa, joissa köyhillä ei ole väliä, 3 00:00:33,501 --> 00:00:35,901 eikä rikkaille tule seurauksia, 4 00:00:40,141 --> 00:00:45,741 tuomioita ei päätetä oikeuden kautta, 5 00:00:50,021 --> 00:00:52,821 vaan sen perusteella, paljonko omistaa rahaa. 6 00:02:27,341 --> 00:02:30,421 Emme taida päästä puusta pitkään, 7 00:02:31,141 --> 00:02:32,581 jos et kerro totuutta. 8 00:02:32,661 --> 00:02:35,141 Voit jatkaa kyselyä, mutta pidän sanani siitä, 9 00:02:35,221 --> 00:02:38,541 että en luntannut kokeessa. Yrität vain löytää minusta vikoja. 10 00:02:38,621 --> 00:02:42,181 Tämän takia halusin tavata, hra Songkiat. 11 00:02:42,261 --> 00:02:44,061 Sinulla ei ole todisteita, rehtori. 12 00:02:44,141 --> 00:02:46,701 Mikset vain kurista minusta tunnustusta ulos? 13 00:02:47,541 --> 00:02:49,261 Isääni ei tarvinnut kutsua tänne. 14 00:02:54,661 --> 00:02:56,501 Pyydä heti anteeksi rehtorilta. 15 00:02:57,101 --> 00:02:57,981 Isä. 16 00:02:58,061 --> 00:02:58,901 Minnie. 17 00:03:02,261 --> 00:03:03,141 Anteeksi. 18 00:03:06,461 --> 00:03:09,741 Katso häntä silmiin ja sano se nätisti. 19 00:03:15,461 --> 00:03:17,861 Anteeksi, rehtori. 20 00:03:25,261 --> 00:03:29,261 Koulumme ottaa lunttaamisen vakavasti. -Tiedän. 21 00:03:29,341 --> 00:03:31,941 Siksi haluaisin lahjoittaa miljoona bahtia - 22 00:03:32,021 --> 00:03:34,581 hyvittääkseni tyttäreni epäkelvon käytöksen. 23 00:03:38,221 --> 00:03:41,141 Mutta Minnieä pitää silti rangaista. 24 00:03:43,221 --> 00:03:44,261 Ymmärrän. 25 00:03:46,021 --> 00:03:50,301 Kirjoitanko sen shekin sinulle? 26 00:03:56,861 --> 00:04:01,941 Joudut siivoamaan nelosrakennuksen vessan koko lukukauden ajan. 27 00:04:02,021 --> 00:04:03,221 Ymmärrätkö, Minnie? 28 00:04:08,621 --> 00:04:09,621 Ymmärrän. 29 00:04:11,541 --> 00:04:12,661 Miksi löit minua? 30 00:04:12,741 --> 00:04:14,861 Muuten sinut olisi erotettu. 31 00:04:14,941 --> 00:04:16,181 Erottakoot. En välitä. 32 00:04:16,261 --> 00:04:18,781 Mutta minä välitän. En halua etsiä sinulle uutta koulua. 33 00:04:18,861 --> 00:04:20,861 Joku on varmasti kertonut hänelle. -Kuule. 34 00:04:20,941 --> 00:04:22,621 Voitko lakata valittamasta? 35 00:04:22,701 --> 00:04:24,621 Etkö ole jo nolannut minua tarpeeksi? 36 00:04:25,781 --> 00:04:30,181 Mutta rehtorilla ei ole todisteita. Miten hän voi rangaista minua? 37 00:04:30,261 --> 00:04:33,821 Olit tyhmä. Annoitte täysin samat vastaukset. 38 00:04:34,421 --> 00:04:35,781 Ei ihme, että jäit kiinni. 39 00:04:35,861 --> 00:04:38,421 Eikö ole mahdollista, että ystäväni matki minua? 40 00:04:41,141 --> 00:04:45,541 Minä en ole rehtori. Ei sinun tarvitse valehdella minulle. 41 00:04:47,061 --> 00:04:51,301 Tiedän, ettet koskaan ota vastuuta rikkomuksistasi - 42 00:04:51,381 --> 00:04:53,461 tai mistään, mitä teet. 43 00:04:57,581 --> 00:04:58,901 Ole kerrankin fiksu. 44 00:05:03,781 --> 00:05:07,741 Otan autosi ja saat kuukauden arestia. 45 00:05:07,821 --> 00:05:10,581 Et saa lähteä kotoa klo 18.00 jälkeen. 46 00:05:10,661 --> 00:05:13,101 Oletko hullu? Et voi tehdä niin. 47 00:05:13,181 --> 00:05:17,581 Maksoin juuri miljoona bahtia, jotta sinua ei erotettaisi. 48 00:05:17,661 --> 00:05:19,181 Mutta… -Mutta mitä? 49 00:05:24,381 --> 00:05:30,541 SOITTAA 50 00:05:31,421 --> 00:05:34,021 Miten menee, nti Minnie? 51 00:05:34,101 --> 00:05:36,461 Je, olen tulossa hakemaan sinua. 52 00:05:36,541 --> 00:05:39,021 Minne menemme? Ajatko sinä? 53 00:05:40,101 --> 00:05:41,181 Kyllä. 54 00:05:41,261 --> 00:05:44,221 Eikö isäsi määrännyt klo 18.00:n kotiintuloaikaa? 55 00:05:44,301 --> 00:05:45,501 Hitot kotiintuloajasta. 56 00:05:45,581 --> 00:05:48,421 Miten hän voi rangaista minua ilman todisteita? 57 00:05:50,461 --> 00:05:51,541 Odota. 58 00:05:52,501 --> 00:05:57,741 Luuletko, että Ploen antoi minun kopioida omaansa ja vasikoi sitten? 59 00:05:57,821 --> 00:05:59,221 Miksi hän niin tekisi? 60 00:05:59,301 --> 00:06:01,981 Onko hän mustasukkainen, koska olet häntä rikkaampi? 61 00:06:03,701 --> 00:06:06,381 Lähetitkö rahat hänelle netissä? 62 00:06:06,461 --> 00:06:08,381 Hän saattaa käyttää sitä todisteena. 63 00:06:10,101 --> 00:06:12,461 En. Maksoin hänelle käteisellä. 64 00:06:14,661 --> 00:06:18,101 Miten rehtori voi siltikin rangaista sinua ilman todisteita? 65 00:06:18,181 --> 00:06:19,501 Minusta se on väärin. 66 00:06:24,381 --> 00:06:25,221 Aivan. 67 00:06:25,821 --> 00:06:31,981 Siksi unohdamme kotiintuloaikani ja juhlimme aamuun asti, käykö? 68 00:06:32,701 --> 00:06:34,621 Hyvä on. Olen mukana. 69 00:06:34,701 --> 00:06:35,781 Niin sitä pitää. 70 00:06:35,861 --> 00:06:39,541 Ajan kohta koulun ohi. Tulen pian. Nähdään. 71 00:06:39,621 --> 00:06:41,061 Okei. Nähdään. 72 00:06:41,141 --> 00:06:42,101 Heippa. 73 00:06:42,181 --> 00:06:43,941 Heippa, nti Minnie. 74 00:07:44,941 --> 00:07:45,901 Nanno. 75 00:08:04,661 --> 00:08:05,621 Ploen. 76 00:08:10,821 --> 00:08:13,781 Minnie, auta minua. 77 00:08:28,061 --> 00:08:32,261 Luuletko, että Ploen antoi minun kopioida omaansa ja vasikoi sitten? 78 00:08:45,101 --> 00:08:47,141 Mikset auta ystävääsi, Minnie? 79 00:08:57,901 --> 00:08:58,741 Ploen. 80 00:09:38,061 --> 00:09:39,861 Isä, auta minua. 81 00:09:40,541 --> 00:09:45,421 Tuoreita uutisia. Saimme raportin onnettomuudesta. 82 00:09:45,501 --> 00:09:49,141 Auto on törmännyt koulun minibussiin. 83 00:09:49,221 --> 00:09:50,181 Siellä on oppilaita… 84 00:09:50,261 --> 00:09:55,901 Tässä ovat neljän uhrin nimet, jotka olivat kaikki 17-18-vuotiaita. 85 00:09:55,981 --> 00:09:59,741 Kuljettajan ja uhrien uskotaan olleen koulukavereita. 86 00:09:59,821 --> 00:10:01,781 Mennään puhumaan hänen isälleen. 87 00:10:01,861 --> 00:10:04,901 Anteeksi, oletko Minnien isä? 88 00:10:04,981 --> 00:10:07,901 Voitko kertoa, miten onnettomuus tapahtui? 89 00:10:08,821 --> 00:10:12,661 Anteeksi. Tyttäreni on yhä sokissa. 90 00:10:13,421 --> 00:10:16,381 Hän ei ole valmis haastatteluun. 91 00:10:16,461 --> 00:10:19,221 Johtuuko se siitä, että hän on juonut? 92 00:10:20,021 --> 00:10:21,821 Siihen ei liity alkoholia. 93 00:10:23,101 --> 00:10:26,061 Ei ollenkaan. -Onko poliisi puhalluttanut hänet? 94 00:10:26,821 --> 00:10:29,901 Sanoin, ettei alkoholi liity siihen. Hän ei ole valmis haastatteluun. 95 00:10:29,981 --> 00:10:32,781 Pidämme teidät ajan tasalla. 96 00:10:32,861 --> 00:10:36,981 Tämä tapaus herättää varmasti laajaa huomiota. Katsotaan, miten käy… 97 00:10:43,021 --> 00:10:45,941 Näetkö, mitä olet tehnyt? 98 00:10:48,541 --> 00:10:52,141 Kielsin sinua poistumasta talosta. Miksi siis teit niin? 99 00:10:55,181 --> 00:10:57,981 En halunnut asioiden menevän näin. 100 00:10:58,661 --> 00:10:59,501 Jarrut - 101 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 lakkasivat yhtäkkiä toimimasta. 102 00:11:02,781 --> 00:11:05,701 Valehteletko taas? Kieltäydytkö ottamasta vastuuta? 103 00:11:08,941 --> 00:11:12,301 En valehtele. Jarrut eivät toimineet. 104 00:11:15,021 --> 00:11:18,021 Hän sanoi jarrujen olleen rikki. Mikset usko häntä? 105 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 Rikkinäiset jarrut? 106 00:11:22,821 --> 00:11:27,621 Kuuntele. Ellen olisi vienyt sitä viinipulloa autosta, 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,061 hän olisi nyt vankilassa. 108 00:11:32,221 --> 00:11:33,301 Onko se totta? 109 00:11:33,941 --> 00:11:36,941 Mutta jarrut eivät oikeasti toimineet. 110 00:11:39,021 --> 00:11:41,301 Luuletko, että haluan ajaa ihmisten yli autollani? 111 00:11:41,861 --> 00:11:45,061 Hän on oikeassa. Meidän pitäisi auttaa häntä. 112 00:11:46,381 --> 00:11:50,101 Senkin kakara. Kauanko minun pitää siivota sotkujasi? 113 00:11:53,381 --> 00:11:54,981 Sinun on autettava minua, isä. 114 00:11:58,701 --> 00:12:02,581 Yritykseni osakkeet romahtavat, jos joudut syytteeseen. 115 00:12:03,621 --> 00:12:06,701 Pidä siis suusi kiinni. 116 00:12:09,101 --> 00:12:11,381 Tee vain niin kuin sanon. 117 00:12:15,781 --> 00:12:16,981 Ymmärrätkö? 118 00:12:24,541 --> 00:12:25,901 Sieltä hän tulee. 119 00:12:26,461 --> 00:12:28,221 Miten hän kehtaa yhä tulla kouluun? 120 00:12:28,301 --> 00:12:30,021 Hän oli varmasti humalassa eilen. 121 00:12:30,581 --> 00:12:32,341 Miten hän voi olla kuin mitään ei olisi käynyt? 122 00:13:15,141 --> 00:13:16,101 Je. 123 00:13:20,821 --> 00:13:21,901 Minnie. 124 00:13:32,981 --> 00:13:37,341 Onnettomuus tapahtui, koska jarrut olivat rikki. 125 00:13:37,421 --> 00:13:40,861 Minnie ei ollut humalassa ajaessaan. 126 00:13:41,541 --> 00:13:45,781 Voin sanoa sen varmuudella, koska - 127 00:13:47,101 --> 00:13:49,901 tyttäreni ei ole koskaan elämässään juonut alkoholia. 128 00:13:50,781 --> 00:13:52,061 Tuo on paskapuhetta. 129 00:13:52,141 --> 00:13:55,181 Onko hän tosissaan? Mikä hävytön vale. Hän ei ole juonut alkoholia? 130 00:13:55,261 --> 00:13:57,181 Olen nähnyt hänen juovan ennen. 131 00:13:57,261 --> 00:14:00,581 Koko koulu näki hänen humaltuvan ja oksentavan uutenavuotena. 132 00:14:00,661 --> 00:14:03,301 Hän pääsee varmasti pälkähästä. 133 00:14:03,381 --> 00:14:05,741 Totta kai. Hänen isänsä on sikarikas. 134 00:14:05,821 --> 00:14:09,301 Antakaa Minnielle mahdollisuus todistaa syyttömyytensä. 135 00:14:11,021 --> 00:14:13,381 MINNIE, SENKIN VITUN NARTTU 136 00:14:13,461 --> 00:14:16,101 TAPOIT NELJÄ IHMISTÄ JA PÄÄSIT PÄLKÄHÄSTÄ 137 00:14:20,541 --> 00:14:24,421 PISTETÄÄN HÄNET KUOLIAAKSI HAARUKALLA HÄN ANSAITSEE KUOLLA NELJÄSTI 138 00:14:31,181 --> 00:14:32,421 Ploen oli hyvä tyttö. 139 00:14:32,501 --> 00:14:33,781 PLOENIN VANHEMMAT 140 00:14:33,861 --> 00:14:36,221 Hän auttoi minua aina kotitöissä, kun tuli kotiin. 141 00:14:36,861 --> 00:14:41,461 Hän auttoi kaupassa. Toivoimme, että hän tukisi meitä jonain päivänä. 142 00:14:41,541 --> 00:14:43,861 Haluan oikeuden tekevän reilun päätöksen - 143 00:14:44,701 --> 00:14:46,301 eikä puolustavan syyllistä. 144 00:14:47,421 --> 00:14:50,901 Onko Minnie tullut pyytämään anteeksi? 145 00:14:51,501 --> 00:14:52,901 Hän ei tullut tapaamaan meitä. 146 00:14:54,181 --> 00:14:57,861 Se on yhden uhrin perheen reaktio. 147 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 Katsotaan, miten tässä tapauksessa käy. 148 00:15:01,021 --> 00:15:04,381 Nähtäväksi jää, tuleeko tästä - 149 00:15:04,461 --> 00:15:08,461 taas yksi niistä kerroista, kun rikas perijä todetaan syyttömäksi. 150 00:15:13,341 --> 00:15:17,181 Laitoin asianajajan laatimaan lausunnon. Paina se mieleesi. 151 00:15:26,901 --> 00:15:30,101 Syytänkö minibussin kuljettajaa varomattomasta pysäköinnistä? 152 00:15:30,181 --> 00:15:32,541 Tee vain kuten sanon. Älä kysy. 153 00:15:37,501 --> 00:15:39,061 Tiedät, etten osaa valehdella. 154 00:15:43,061 --> 00:15:44,301 Vai et osaa valehdella. 155 00:15:45,621 --> 00:15:48,661 Valehtelit aivan hyvin siitä kokeessa lunttaamisesta. 156 00:15:51,221 --> 00:15:54,621 Se ei ole sama asia. En minä pysty tähän. 157 00:15:56,661 --> 00:15:57,941 Sen jälkeen, mitä tapahtui, 158 00:15:58,981 --> 00:16:03,141 on jo tarpeeksi nöyryyttävää, että kaikki tuomitsevat minua. 159 00:16:05,261 --> 00:16:07,341 Haluatko nöyryyttää minua vielä lisää? 160 00:16:09,621 --> 00:16:10,541 Sitäkö sinä haluat? 161 00:16:16,701 --> 00:16:21,141 SYYTETTY VÄITTÄÄ AJANEENSA - 162 00:16:21,221 --> 00:16:23,941 KOHTUULLISESTI JA VAROVAISESTI 163 00:16:27,421 --> 00:16:29,501 ALUE OLI AUTIO 164 00:16:32,501 --> 00:16:34,741 ONNETTOMUUS JOHTUI LAIMINLYÖNNEISTÄ 165 00:16:57,341 --> 00:17:00,341 Mitä ajattelet ensimmäisestä todistuksestasi? 166 00:17:00,941 --> 00:17:04,381 Anteeksi. Hän ei voi sanoa nyt mitään, koska se voi vaikuttaa tutkintaan. 167 00:17:14,661 --> 00:17:18,100 Joitko tätä viiniä sinä iltana? 168 00:17:23,941 --> 00:17:27,581 Joitko siis sinä iltana alkoholia? 169 00:17:29,901 --> 00:17:31,340 No? -Joitko? 170 00:17:31,421 --> 00:17:33,901 Vastaa kysymykseen, kiitos. 171 00:17:33,981 --> 00:17:37,821 Joitko alkoholia? Vastaa kysymykseen, Minnie. 172 00:17:37,901 --> 00:17:41,861 Olitko juonut alkoholia? Vastaa kysymykseen. 173 00:18:19,421 --> 00:18:23,621 KÄSI YLÖS, JOS HALUATTE NÄHDÄ #MINNIE4RUUMIIN MAKSAVAN 174 00:18:26,501 --> 00:18:31,941 ÄÄNESTETÄÄN, MITEN ANNAMME #MINNIE4RUUMIILLE OPETUKSEN 175 00:18:35,061 --> 00:18:37,021 VIILLETÄÄN HÄNEN NAAMANSA #MINNIE4RUUMISTA 176 00:18:37,101 --> 00:18:38,621 LYÖDÄÄN HÄNELTÄ HAMPAAT KURKKUUN #MINNIE4RUUMISTA 177 00:18:38,701 --> 00:18:41,821 TAPAN KAKARANI, JOS HÄN ON IDIOOTTI #MINNIE4RUUMISTA 178 00:18:45,621 --> 00:18:48,661 TAPA HÄNET JA PALOITTELE #MINNIE4RUUMISTA 179 00:19:49,261 --> 00:19:52,341 Je, miksi välttelet minua? 180 00:19:53,181 --> 00:19:54,781 En minä välttele. 181 00:19:54,861 --> 00:19:56,101 Älä kiistä sitä. 182 00:19:56,181 --> 00:19:57,821 Hitot niistä, jotka vihaavat minua. 183 00:19:58,501 --> 00:20:00,581 Me puhuimme puhelimessa sinä iltana. 184 00:20:01,181 --> 00:20:02,221 Mutta… 185 00:20:02,861 --> 00:20:04,461 Mutta mitä? Sano se. 186 00:20:05,021 --> 00:20:07,901 Sanoinhan, että jarruni olivat rikki. 187 00:20:08,901 --> 00:20:10,781 Etkö usko minua? 188 00:20:12,701 --> 00:20:15,221 Je, sinun on uskottava minua. 189 00:20:17,061 --> 00:20:21,341 Hyvä on. Uskon sinua, mutta… 190 00:20:22,421 --> 00:20:24,341 Mutta minä… -Mutta sinä mitä? 191 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 Kerro minulle vain. 192 00:20:30,581 --> 00:20:32,301 Minä näen… -Mitä? 193 00:20:33,661 --> 00:20:38,581 Minä näen niiden neljän seuraavan sinua koko ajan. 194 00:22:34,421 --> 00:22:35,421 Nanno. 195 00:22:59,861 --> 00:23:00,861 Missä se on? 196 00:23:02,701 --> 00:23:04,661 Olet yhtä kärsimätön kuin tyttäresi. 197 00:23:25,501 --> 00:23:28,461 Ovatko nämä varmasti ainoat kopiot? 198 00:23:33,381 --> 00:23:36,741 En tiedä, miten sait nämä kuvat. 199 00:23:38,181 --> 00:23:40,101 Pyysin jo poliisia poistamaan ne. 200 00:23:45,701 --> 00:23:47,981 Maksan sinulle vain kerran. 201 00:23:50,461 --> 00:23:52,541 Jos nämä kuvat ilmestyvät taas, 202 00:23:54,541 --> 00:23:56,781 en voi taata turvallisuuttasi. 203 00:24:12,301 --> 00:24:15,061 Figaron häiden alkusoitossa - 204 00:24:15,141 --> 00:24:17,621 kuolematon itävaltalainen säveltäjä Mozart - 205 00:24:17,701 --> 00:24:21,501 soittaa viuluja ja puupuhaltimia vastakkain. 206 00:24:34,581 --> 00:24:39,581 Jatkamme Minnien tapauksen parissa, joka on saanut paljon julkista huomiota. 207 00:24:39,661 --> 00:24:42,581 Tapausta kritisoitiin, kun ihmiset ilmaisivat huolensa - 208 00:24:42,661 --> 00:24:43,901 sen läpinäkyvyydestä. 209 00:24:45,781 --> 00:24:50,301 Jos selviät tästä, tapan sinut omin käsin. 210 00:24:58,461 --> 00:25:01,101 Mikset auta ystävääsi, Minnie? -Apua. 211 00:25:37,461 --> 00:25:39,061 Näen ne neljä uhria - 212 00:25:40,741 --> 00:25:42,461 seuraamassa minua koko ajan. 213 00:25:46,221 --> 00:25:47,821 En kestä sitä, äiti. 214 00:25:51,021 --> 00:25:52,501 Rauhoitu, kulta. 215 00:25:54,461 --> 00:25:56,261 Kuvittelet sen vain. 216 00:25:58,221 --> 00:26:01,661 Sanoit jarrujen olevan vialliset. Jarrut lakkasivat toimimasta. 217 00:26:06,741 --> 00:26:08,141 Se ei ollut sinun syytäsi. 218 00:26:08,901 --> 00:26:11,701 Sinua on syytetty niin paljon, että pidät sitä omana syynäsi. 219 00:26:13,021 --> 00:26:17,221 Meidän pitäisi keskittyä siihen oikeusjuttuun. 220 00:26:17,821 --> 00:26:21,061 Tee vain niin kuin isäsi sanoo, onko selvä? 221 00:26:57,981 --> 00:27:01,581 Meillä on tilannepäivitys tapauksesta, joka on kiinnittänyt yleisön huomion. 222 00:27:01,661 --> 00:27:02,941 Tänään nuoriso-oikeus - 223 00:27:03,021 --> 00:27:06,181 on julistanut tuomion Nelikuolema-Minnien jutussa. 224 00:27:06,781 --> 00:27:11,421 Molemmat osapuolet todettiin syylliseksi holtittomuudesta. 225 00:27:11,501 --> 00:27:16,021 Minibussi oli pysäköity mahdollisesti onnettomuusalttiiseen paikkaan. 226 00:27:16,101 --> 00:27:21,301 Minnie määrättiin maksamaan 300 000 bahtia korvausta - 227 00:27:21,381 --> 00:27:23,701 jokaisen uhrin perheelle, 228 00:27:23,781 --> 00:27:28,141 ja hänen on suoritettava 300 tuntia yhdyskuntapalvelua. 229 00:28:00,501 --> 00:28:03,501 Älä huoli, kulta. Ei hätää. 230 00:28:14,221 --> 00:28:16,221 Se oli sinun vikasi. 231 00:28:17,261 --> 00:28:18,981 Olet murhaaja. 232 00:28:19,061 --> 00:28:20,381 Luuletko voivasi paeta? 233 00:28:20,461 --> 00:28:22,141 Tapoit heidät. -Ei ollut minun vikani. 234 00:28:22,221 --> 00:28:23,901 Tiedät, että oli. -Ei ollut minun vikani. 235 00:28:23,981 --> 00:28:27,221 Se ei ollut minun vikani. -Mikä hätänä, Minnie? 236 00:28:30,221 --> 00:28:31,501 Mikä hätänä? 237 00:28:33,661 --> 00:28:37,781 Rouva, jarrut eivät toimi. 238 00:29:31,661 --> 00:29:37,581 Tervetuloa ohjelmaan Nosta kätesi, jos haluat nähdä Minnien maksavan. 239 00:29:40,141 --> 00:29:43,341 Tiedätkö, että on paljon ihmisiä, jotka haluavat nähdä sinut? 240 00:29:43,421 --> 00:29:45,421 Olet kuuluisampi kuin julkkis. 241 00:29:47,461 --> 00:29:49,501 Tule esiin! 242 00:29:56,781 --> 00:29:57,981 Keitä te olette? 243 00:30:00,221 --> 00:30:03,341 He vain haluavat, että sinua rangaistaan. 244 00:30:04,141 --> 00:30:07,461 Tiedätkö, montako heitä on? 245 00:30:08,861 --> 00:30:12,301 No niin. Oletko valmis kuulemaan kotiyleisön tuomion? 246 00:30:13,941 --> 00:30:15,581 Neljännellä sijalla. 247 00:30:15,661 --> 00:30:21,021 "Murretaan Minnien jalat, koska hän ei jarruttanut ja aiheutti tämän tragedian." 248 00:30:23,221 --> 00:30:24,861 Tehdään se! 249 00:30:55,101 --> 00:30:57,581 Jatketaan. Kolmas sija. 250 00:30:58,661 --> 00:31:02,261 "Lyödään häneltä hampaat kurkkuun, koska hän on hävytön valehtelija." Totta. 251 00:31:02,341 --> 00:31:04,861 Hävytön. Aivan. 252 00:31:14,341 --> 00:31:17,181 Hampaat eivät ole vielä pudonneet tuosta läimimisestä. 253 00:31:17,981 --> 00:31:19,661 Kokeillaanko jotain muuta? 254 00:31:48,141 --> 00:31:49,981 Kaikki hampaasi ovat pudonneet, 255 00:31:51,901 --> 00:31:53,421 mutta olet yhä elossa. 256 00:31:54,021 --> 00:31:56,981 Emme voi siirtyä seuraavaan, jos et ole kuollut. 257 00:32:11,461 --> 00:32:12,901 Annetaan palaa! 258 00:32:32,501 --> 00:32:33,941 Tadaa! 259 00:32:35,101 --> 00:32:36,661 Älä näytä noin järkyttyneeltä. 260 00:32:37,181 --> 00:32:41,901 Tämä on vasta toisella sijalla. Se on Ploenin vanhemmilta. 261 00:32:44,101 --> 00:32:45,341 Tulkaa esiin! 262 00:32:55,421 --> 00:32:59,061 Teit väärin, mutta et myönnä sitä. 263 00:33:01,221 --> 00:33:03,381 Se ei ollut minun vikani. Jarrut olivat rikki. 264 00:33:07,141 --> 00:33:09,181 Se ei ollut minun vikani. 265 00:33:12,301 --> 00:33:14,421 Se ei ollut minun vikani! 266 00:33:18,461 --> 00:33:20,861 Se ei ollut minun vikani! 267 00:33:25,021 --> 00:33:27,261 Se ei ollut minun vikani! 268 00:34:16,821 --> 00:34:20,541 Isä, joku tulee tappamaan meidät. Meidän on paettava. 269 00:34:21,101 --> 00:34:22,781 Ei tarvitse pelätä, Minnie. 270 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 Se on ohi. 271 00:34:25,061 --> 00:34:26,341 Kukaan ei tapa meitä. 272 00:34:32,180 --> 00:34:33,260 Oletko varma? 273 00:34:34,621 --> 00:34:38,381 Totta kai. Tule tänne. Älä pelkää. 274 00:34:40,061 --> 00:34:41,861 Onko selvä? Älä pelkää. 275 00:34:44,901 --> 00:34:46,740 Kukaan ei satuta sinua. 276 00:34:57,141 --> 00:34:58,981 Isä. 277 00:35:00,101 --> 00:35:02,701 Isä, en saa henkeä. Isä. 278 00:35:02,781 --> 00:35:05,381 Isä, päästä irti. Isä. 279 00:35:15,621 --> 00:35:17,301 Etkö tajua, Minnie? 280 00:35:17,861 --> 00:35:21,181 Ainoa, joka satuttaa sinua, on isäsi. 281 00:35:22,341 --> 00:35:25,461 No niin. Paras vastaus oli: 282 00:35:25,541 --> 00:35:29,661 "Kuristetaan kakaramainen tyttäreni, koska hän tuo minulle ongelmia joka päivä." 283 00:35:30,461 --> 00:35:34,661 Tämä on hra Songkiatilta, Minnien isältä. 284 00:35:35,541 --> 00:35:38,341 Isä, päästä irti! 285 00:35:43,661 --> 00:35:45,461 Isä! 286 00:36:05,221 --> 00:36:08,901 Älä pelkää, Minnie. Tämä sattuu vain vähän. 287 00:36:13,381 --> 00:36:15,821 Isä. 288 00:37:22,901 --> 00:37:24,581 Miten voit, Minnie? 289 00:37:30,021 --> 00:37:32,301 Jos olisit tunnustanut heti, 290 00:37:33,381 --> 00:37:35,141 näin ei olisi käynyt. 291 00:37:39,981 --> 00:37:42,421 Mutta olet kuollut vain kolmesti. 292 00:37:48,781 --> 00:37:50,341 Joko väsyttää? 293 00:37:57,381 --> 00:37:59,061 Lepää vähän. 294 00:38:37,701 --> 00:38:40,341 Herttinen. Täällä on televisio. 295 00:38:42,061 --> 00:38:43,101 Sepä mukavaa. 296 00:38:51,341 --> 00:38:55,621 Päivän uutisissa kerromme, että on löydetty avaintodisteita, 297 00:38:55,701 --> 00:38:58,861 mikä saattaa saada poliisin avaamaan uudestaan - 298 00:38:58,941 --> 00:39:01,981 tutkinnan Nelikuolema-Minnien tapauksesta. 299 00:39:02,061 --> 00:39:05,461 Joku lähetti nämä kuvat toimittajallemme. 300 00:39:05,541 --> 00:39:07,181 Katsotaan niitä yhdessä. 301 00:39:13,821 --> 00:39:15,821 NELIKUOLEMA-MINNIEN TAPAUS AVATAAN TAAS TODISTEIDEN LÖYDYTTYÄ 302 00:39:15,901 --> 00:39:19,141 Näkemiesi kuvien lisäksi on myös ääninauha. 303 00:39:19,221 --> 00:39:23,141 Videon ääni kuuluu kuulemma hra Songkiatille, 304 00:39:23,221 --> 00:39:24,501 Minnien isälle. 305 00:39:24,581 --> 00:39:27,141 Kuulostaa kuin hän uhkailisi nimetöntä henkilöä, 306 00:39:27,221 --> 00:39:30,141 jotta ei vuotaisi näitä kuvia. 307 00:39:31,221 --> 00:39:33,781 Maksan sinulle vain kerran. 308 00:39:33,861 --> 00:39:36,061 Jos nämä kuvat ilmestyvät taas, 309 00:39:36,781 --> 00:39:38,701 en voi taata turvallisuuttasi. 310 00:39:41,101 --> 00:39:44,821 Tästä lähtien hra Songkiat - 311 00:39:46,181 --> 00:39:48,661 ei voi auttaa sinua enää. 312 00:39:52,541 --> 00:39:54,741 On vain yksi tapa päättää tämä. 313 00:39:57,341 --> 00:39:58,301 Se on tämä. 314 00:40:44,461 --> 00:40:45,901 Sää on hieno tänä iltana. 315 00:41:38,541 --> 00:41:40,781 Tapaamme jälleen, Nanno. 316 00:41:44,821 --> 00:41:45,981 Hei, Yuri. 317 00:41:53,981 --> 00:41:55,141 Yllätys. 318 00:43:43,701 --> 00:43:48,701 Tekstitys: Julia Rautio