1 00:00:23,080 --> 00:00:25,320 Huruf G untuk "Guru" 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,960 yang selalu mendorong murid mencari pengetahuan. 3 00:00:29,520 --> 00:00:32,680 Mereka menanamkan benih yang akan tumbuh menjadi kuat. 4 00:00:33,080 --> 00:00:36,400 Sekalipun melelahkan, mereka tidak pernah berhenti. 5 00:00:37,120 --> 00:00:40,160 Mereka berpegang pada kedisiplinan 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,360 untuk menemukan prinsip pendidikan. 7 00:00:45,160 --> 00:00:48,440 Merekalah panutan untuk menjadi warga yang baik. 8 00:00:48,880 --> 00:00:52,800 Membuat kita percaya bahwa dunia bisa menjadi lebih baik. 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,000 Hari ini, 10 00:00:54,080 --> 00:00:57,480 selain pesta perpisahan untuk Bu Kwan, 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,840 bapak juga akan mengumumkan 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,160 guru terbaik tahun ini, 13 00:01:03,720 --> 00:01:06,680 yang juga akan menjadi wakil kepala sekolah baru, 14 00:01:06,760 --> 00:01:07,680 yaitu... 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,560 Bu Aum. 16 00:01:16,800 --> 00:01:18,120 Sedang apa di sini? 17 00:01:24,480 --> 00:01:25,360 - Sial! - Ya ampun! 18 00:01:25,440 --> 00:01:29,560 Huruf G untuk "Guru" yang mengajarkan etika. 19 00:01:31,560 --> 00:01:34,080 SERIAL ASLI NETFLIX 20 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 - Selamat pagi, Bu Pim. - Selamat pagi. 21 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 Ibuku menitipkan krim tangan ini untukmu. 22 00:02:55,520 --> 00:02:56,800 Katanya, krim ini bagus. 23 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Sampaikan terima kasih kepada ibumu. 24 00:02:58,520 --> 00:02:59,600 Tentu. Sampai jumpa. 25 00:03:03,760 --> 00:03:05,320 - Pak Man. - Ya? 26 00:03:05,400 --> 00:03:06,760 Kau hampir terlambat. 27 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Aku dan kekasihku menonton drama hingga larut. 28 00:03:10,520 --> 00:03:13,480 Bu Aum, kau tidak menonton drama? 29 00:03:15,560 --> 00:03:17,000 Aku tak punya waktu untuk itu. 30 00:03:18,640 --> 00:03:19,840 Sudah kuduga. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,720 Yang kau lakukan hanya bekerja, bukan? 32 00:03:24,080 --> 00:03:26,000 Aku sama sekali tidak keberatan bekerja. 33 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 Namun, kita berdiri seperti ini tidak masuk akal. 34 00:03:30,240 --> 00:03:33,120 Menyapa murid-murid salah satu cara mengajarkan sopan santun. 35 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 Menyapa karena kewajiban masih bisa disebut sopan santun? 36 00:03:46,920 --> 00:03:48,280 Halo, Para Guru. 37 00:03:48,880 --> 00:03:51,040 Kau murid baru di kelas F? Siapa namamu? 38 00:03:51,960 --> 00:03:53,160 Aku Nanno. 39 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 Selamat pagi, para guru dan para murid. 40 00:04:09,800 --> 00:04:13,440 Ada pengumuman untuk kalian semua pagi ini. 41 00:04:13,520 --> 00:04:16,040 Pada akhir tahun akademis ini, 42 00:04:16,600 --> 00:04:19,120 Bu Kwan, wakil kepala sekolah kita, akan pensiun. 43 00:04:19,680 --> 00:04:23,240 Sekolah kita akan mengadakan pesta perpisahan untuknya. 44 00:04:23,800 --> 00:04:26,440 Hal lain yang ingin bapak umumkan, 45 00:04:27,000 --> 00:04:30,080 sekolah kita telah melakukan survei terhadap murid-murid. 46 00:04:30,640 --> 00:04:32,480 Sudah pasti 47 00:04:32,560 --> 00:04:36,240 tujuan utama survei ini yang membuat semua orang tertarik, 48 00:04:36,320 --> 00:04:38,600 yaitu pemilihan guru terpopuler. 49 00:04:39,040 --> 00:04:43,560 Guru yang memenangkan penghargaan guru terbaik tahun ini 50 00:04:44,040 --> 00:04:45,360 akan menerima hadiah istimewa 51 00:04:45,440 --> 00:04:51,000 yang disponsori Asosiasi Orang Tua Murid. 52 00:04:51,080 --> 00:04:54,240 Hadiahnya adalah paket tur ke Singapura 53 00:04:54,320 --> 00:04:58,040 selama tiga hari dua malam, serta uang tunai 30.000 baht. 54 00:05:11,400 --> 00:05:14,000 - Hari ini, kita belajar klasifikasi... - Bu Pim. 55 00:05:14,960 --> 00:05:15,800 Ya? 56 00:05:15,880 --> 00:05:18,160 Kemah sukarelawan di Chiang Rai menyenangkan? 57 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 Menyenangkan. Cuacanya bagus. 58 00:05:20,760 --> 00:05:23,240 Terima kasih kepada ayahmu karena mensponsori kami. 59 00:05:23,320 --> 00:05:24,960 Tentu, akan kusampaikan kepadanya. 60 00:05:25,440 --> 00:05:27,080 Jadi, bagaimana kisahnya? 61 00:05:27,960 --> 00:05:31,080 Awalnya, ibu kira itu akan menjadi perjalanan sulit 62 00:05:31,160 --> 00:05:33,440 karena lokasi reboisasinya jauh. 63 00:05:34,000 --> 00:05:37,200 Namun, ayahmu menyiapkan transportasi dan penginapan memadai. 64 00:05:37,280 --> 00:05:40,440 Ditambah lagi, penduduk lokal memasak untuk kami. 65 00:05:40,520 --> 00:05:42,040 Sangat menyenangkan. 66 00:05:42,120 --> 00:05:44,400 Cuacanya menakjubkan, berkabut. 67 00:06:03,440 --> 00:06:05,800 Sudah waktunya? 68 00:06:06,600 --> 00:06:08,760 Tidak apa. Kita lanjutkan di kelas berikutnya. 69 00:06:09,240 --> 00:06:11,400 Yang ikut les dengan ibu sore ini, 70 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 jangan terlambat dan jangan bolos. 71 00:06:13,600 --> 00:06:14,720 Nanti akan ada di ujian. 72 00:06:14,800 --> 00:06:16,360 Jangan bolos jika mau nilai bagus. 73 00:06:28,800 --> 00:06:29,720 Semuanya. 74 00:06:30,080 --> 00:06:32,600 Buka buku halaman 39 dan lihat pertanyaan pertama. 75 00:06:38,320 --> 00:06:40,120 Ada yang bisa menjawabnya? 76 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 Lalu ada berapa cara untuk menjawabnya? 77 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 Aku tidak tahu cara menjawabnya. 78 00:06:54,320 --> 00:06:55,680 Namun, aku mau tanya, 79 00:06:56,080 --> 00:06:58,000 kemah sukarelawan Chiang Rai menyenangkan? 80 00:06:58,920 --> 00:07:00,480 Tidak ada kaitan dengan pelajaran. 81 00:07:13,120 --> 00:07:14,760 Kenapa kita harus belajar fisika? 82 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Ini sulit. 83 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Tidak akan dipakai di kehidupan nyata. 84 00:07:19,480 --> 00:07:22,160 Sepertinya kalian meremehkan fisika. 85 00:07:24,880 --> 00:07:26,080 Tidak mengejutkan. 86 00:07:27,480 --> 00:07:29,440 Ibu yakin kalian semua... 87 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 setuju dengannya. 88 00:07:33,160 --> 00:07:35,040 Ada yang bisa jawab pertanyaan Chin? 89 00:07:38,840 --> 00:07:42,360 Pembangkit tenaga nuklir di Fukushima atau Chernobyl. 90 00:07:45,080 --> 00:07:47,880 Uji coba senjata nuklir di Korea Utara. 91 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Hal-hal itu berkaitan dengan hidup kita? 92 00:07:55,840 --> 00:07:59,360 Fisika ada dalam keseharian kita. 93 00:08:00,040 --> 00:08:01,560 Jika memahami fisika, 94 00:08:02,240 --> 00:08:03,960 tak ada kebetulan di dunia ini. 95 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 Lihat akibat kata-katamu. 96 00:08:08,160 --> 00:08:10,440 Ada yang tahu cara lain menjawab soal ini? 97 00:08:11,760 --> 00:08:13,080 Ayolah, Bu Aum. 98 00:08:13,560 --> 00:08:15,240 Aku bahkan tak paham itu tulisan apa. 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 Ibu mau aku cari cara lain? 100 00:08:21,120 --> 00:08:22,040 Jangan. 101 00:08:23,680 --> 00:08:25,840 Ini akan ibu jadikan PR. 102 00:08:26,720 --> 00:08:30,720 Ibu mau kalian semua pikirkan setidaknya satu metode lain 103 00:08:30,800 --> 00:08:32,320 untuk menjawab soal ini. 104 00:08:33,919 --> 00:08:34,960 Chin, 105 00:08:35,679 --> 00:08:37,080 ada tugas khusus untukmu. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,159 Ayolah, Bu Aum. 107 00:08:40,760 --> 00:08:44,440 Masih adakah keadilan di dunia ini? 108 00:08:45,920 --> 00:08:48,040 Buatlah laporan khusus 109 00:08:48,480 --> 00:08:50,960 tentang fisika dalam kehidupan kita. 110 00:08:51,560 --> 00:08:53,520 Serahkan kepada ibu pekan depan. 111 00:08:53,600 --> 00:08:54,720 Kau paham? 112 00:08:56,520 --> 00:08:57,560 Ya. 113 00:08:58,920 --> 00:08:59,800 Bagus. 114 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 Baiklah. Buka halaman 40. 115 00:09:03,800 --> 00:09:04,960 Pertanyaan nomor tiga. 116 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 Kenapa aku dipanggil, Kepala Sekolah? 117 00:09:16,960 --> 00:09:20,400 BU PIM 136 SUARA BU NAM 103 SUARA 118 00:09:20,480 --> 00:09:24,120 BU MENG 24 SUARA BU AUM 1 SUARA 119 00:09:27,640 --> 00:09:29,840 Namun, survei ini tak masuk akal, Pak Kepsek. 120 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Itu karena kau keras kepala. 121 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 Survei ini bukan omong kosong. 122 00:09:37,960 --> 00:09:40,160 Jika kita bisa mengevaluasi murid, 123 00:09:40,240 --> 00:09:42,680 mereka pun bisa mengevaluasi kita. 124 00:09:44,520 --> 00:09:47,200 Namun, kupikir cara kita salah, Pak Kepsek. 125 00:09:47,760 --> 00:09:49,600 Menurutku, 126 00:09:50,480 --> 00:09:51,760 gaya mengajarmu 127 00:09:52,760 --> 00:09:54,200 mungkin terlalu keras. 128 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 Bapak mengharapkanku 129 00:09:56,920 --> 00:09:58,760 membicarakan diriku di kelas 130 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 dan memberi tahu soal ujian 131 00:10:01,280 --> 00:10:02,680 sebagai ganti biaya les 132 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 dan popularitas, 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 seperti yang dilakukan seseorang? 134 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 Murid-murid akan menjadi seperti apa dengan pengajaran itu? 135 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Aku mengerti, 136 00:10:14,800 --> 00:10:16,120 tapi dunia sudah berubah. 137 00:10:18,840 --> 00:10:19,680 Pokoknya, 138 00:10:20,480 --> 00:10:23,520 aku mengharapkanmu 139 00:10:23,600 --> 00:10:27,760 mengubah gaya mengajarmu agar murid-murid bisa lebih paham. 140 00:10:29,040 --> 00:10:32,080 Aku juga ingin kau bersikap lebih ceria. 141 00:10:32,680 --> 00:10:33,760 Belakangan ini, 142 00:10:34,360 --> 00:10:36,360 kau tampak tertekan lagi. 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Ada masalah? 144 00:10:42,240 --> 00:10:43,280 Tidak ada. 145 00:10:47,640 --> 00:10:49,040 Apakah... 146 00:10:51,120 --> 00:10:52,320 mantan suamimu... 147 00:10:55,360 --> 00:10:56,600 menghubungimu? 148 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 Aku sudah bilang, 149 00:11:00,760 --> 00:11:03,240 dia tak punya urusan lagi denganku. 150 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 Aku dan anakku baik-baik saja. 151 00:11:12,080 --> 00:11:14,200 Natal sudah dekat. 152 00:11:14,280 --> 00:11:17,680 Aku mau kau lebih ceria. 153 00:11:17,760 --> 00:11:21,240 Apa pun yang terjadi di masa lalu, lupakan saja. 154 00:11:43,200 --> 00:11:44,640 Jangan dipikirkan lagi. 155 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 Hanya saja... 156 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 Maksudku, orang memang suka bergosip. 157 00:11:50,320 --> 00:11:51,240 Aku tahu. 158 00:11:52,800 --> 00:11:55,640 Aku juga menyesali tindakan Jade, mantan suamimu itu. 159 00:11:58,840 --> 00:12:01,760 Dia merusak masa depannya dengan menghamili mahasiswi. 160 00:12:03,000 --> 00:12:03,880 Aku... 161 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 tidak bermaksud membuatmu tak nyaman. 162 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Aku hanya mau bilang 163 00:12:14,040 --> 00:12:15,960 bahwa itu urusan pribadiku. 164 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 Benar. 165 00:12:19,240 --> 00:12:20,120 Aku... 166 00:12:20,680 --> 00:12:22,320 ingin 167 00:12:22,400 --> 00:12:24,080 minta maaf kepadamu tentang... 168 00:12:24,760 --> 00:12:26,000 Jade. Seharusnya... 169 00:12:26,520 --> 00:12:30,440 - aku tak minta dia mengajar... - Menurutku, kita harus fokus 170 00:12:30,520 --> 00:12:33,040 untuk meningkatkan sistem pendidikan 171 00:12:33,600 --> 00:12:35,680 agar tidak ada murid seperti itu lagi. 172 00:12:35,760 --> 00:12:36,720 Bukan begitu? 173 00:12:38,720 --> 00:12:39,600 Tentu saja. 174 00:13:09,800 --> 00:13:11,160 Bu Aum baik-baik saja? 175 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 Wajah Ibu pucat. 176 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Kau... 177 00:13:16,160 --> 00:13:19,200 Ibu terlihat kurang sehat, maka kubawakan obat. 178 00:13:21,520 --> 00:13:23,160 Adakah hal yang mengganggu Ibu? 179 00:13:23,880 --> 00:13:25,080 Tadi, kalian bicara... 180 00:13:25,160 --> 00:13:27,320 Itu masalah pribadi. 181 00:13:27,400 --> 00:13:28,440 Bukan urusanmu. 182 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 Apa maksudnya? 183 00:13:32,120 --> 00:13:34,400 Aku dengar kalian membicarakan sistem pendidikan. 184 00:13:34,760 --> 00:13:38,360 Aku hanya mau bilang, aku mengagumi Bu Aum. 185 00:13:39,440 --> 00:13:41,320 Aku sungguh bingung 186 00:13:41,760 --> 00:13:43,920 kenapa orang-orang tak menyadari 187 00:13:44,000 --> 00:13:45,720 betapa busuknya... 188 00:13:46,440 --> 00:13:48,240 sistem pendidikan kita sekarang. 189 00:13:48,920 --> 00:13:50,640 Ibu satu-satunya harapanku. 190 00:13:54,320 --> 00:13:57,320 Jika sudah selesai bicara, silakan pergi. 191 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Hei! 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,920 Kau mau pergi ke mana? 193 00:14:14,000 --> 00:14:15,680 Tinggal bersama wanita jalang itu? 194 00:14:15,760 --> 00:14:16,840 Begitu? 195 00:14:19,520 --> 00:14:21,640 Ayah, mau ke mana? 196 00:14:21,720 --> 00:14:23,880 Ajak aku juga! 197 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 Ibu. 198 00:14:54,040 --> 00:14:56,560 Aku masih harus kerjakan PR dengan cara biasa? 199 00:14:56,640 --> 00:14:58,680 Tentu. Biar ibu periksa. 200 00:15:04,040 --> 00:15:06,800 APA KOMPOSISI 16? 201 00:15:08,400 --> 00:15:10,080 APA DIGIT PULUHAN DARI 18? 202 00:15:12,280 --> 00:15:14,160 Kenapa harus dikerjakan ulang? 203 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Karena kita harus cari jawaban sendiri. 204 00:15:19,080 --> 00:15:20,240 Itu benar. 205 00:15:21,560 --> 00:15:22,960 Apa kau tahu 206 00:15:23,440 --> 00:15:27,000 bahwa pendidikan yang baik akan berguna bagi masa depanmu? 207 00:15:28,000 --> 00:15:30,040 Ibu tak mau kau tumbuh besar 208 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 menjadi orang dewasa yang bertingkah... 209 00:15:33,960 --> 00:15:35,800 seperti tidak pernah dididik. 210 00:15:38,080 --> 00:15:40,480 Tak akan ibu biarkan kau menjadi begitu! Kau mengerti? 211 00:15:47,480 --> 00:15:48,320 Ini. 212 00:15:49,400 --> 00:15:51,560 Saat orang dewasa memberimu sesuatu, bilang apa? 213 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 Terima kasih. 214 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 Anak baik. 215 00:16:46,040 --> 00:16:46,880 Permisi. 216 00:17:16,560 --> 00:17:18,280 Totalnya 198 baht, 50 satang. 217 00:17:23,200 --> 00:17:24,440 Uangmu 200 baht. 218 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Kurang 50 satang. 219 00:17:52,040 --> 00:17:53,840 Kau lulusan sekolah mana? 220 00:17:54,160 --> 00:17:56,320 Siapa yang mengajarimu bersikap buruk begini? 221 00:17:57,480 --> 00:17:59,680 Masalahnya bukan 50 satang. 222 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 Kau tak bisa menghitung uang kembalian. 223 00:18:02,480 --> 00:18:05,320 Jika uang kembalian tak cukup, seharusnya beri tahu pembeli. 224 00:18:05,400 --> 00:18:06,560 Kau mengerti? 225 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 Mau ambil atau tidak? 226 00:18:10,240 --> 00:18:11,840 Kau tidak paham kata-kataku? 227 00:18:12,200 --> 00:18:14,120 Kau salah menghitung uang kembalianku! 228 00:18:14,680 --> 00:18:16,040 Aku tak perlu satu baht lagi! 229 00:18:16,120 --> 00:18:18,400 Hanya perlu 50 satang-ku. Paham? 230 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 Berapa kali harus kuulangi? 231 00:18:21,600 --> 00:18:23,440 Ini hitungan dasar! 232 00:18:23,520 --> 00:18:27,760 Kau dengar? Pengetahuan dasar bisnis! 233 00:18:27,840 --> 00:18:29,640 Bagaimana kau bisa lulus? 234 00:18:53,880 --> 00:18:54,720 Atom. 235 00:18:55,840 --> 00:18:57,240 Jangan memainkan makanan. 236 00:18:59,840 --> 00:19:03,040 Ibu, aku kangen Ayah. 237 00:19:04,840 --> 00:19:06,840 Aku kangen Ayah. 238 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 Aku kangen Ayah. 239 00:19:11,720 --> 00:19:13,160 Diam! 240 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Jangan sebut ayahmu lagi! Mengerti? 241 00:19:20,200 --> 00:19:23,520 Kau begitu ingin bersama ayahmu? 242 00:19:23,600 --> 00:19:25,880 Kenapa mau bersama orang jahat seperti itu? 243 00:19:26,760 --> 00:19:29,640 Orang jahat yang meninggalkan istri dan anaknya 244 00:19:29,720 --> 00:19:31,120 demi selingkuhannya! 245 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Ibu tak cukup baik bagimu? 246 00:19:34,280 --> 00:19:36,280 Dengarkan ibu! 247 00:19:36,840 --> 00:19:40,520 Ayahmu adalah orang jahat! Kau mengerti? 248 00:20:02,480 --> 00:20:04,360 Jangan meninggalkan ibu, Sayang. 249 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 Tetaplah bersama ibu. 250 00:20:12,880 --> 00:20:14,360 Ibu berjanji... 251 00:20:15,560 --> 00:20:20,640 tidak akan membiarkanmu menjadi orang dewasa rendah seperti ayahmu 252 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 dan selingkuhannya. 253 00:20:33,200 --> 00:20:34,920 Ibu berjanji. 254 00:20:44,920 --> 00:20:46,440 Ibu berjanji. 255 00:20:47,320 --> 00:20:48,640 Ibu berjanji. 256 00:21:00,120 --> 00:21:02,360 - Ponsel siapa? - Kenapa tak matikan ponsel? 257 00:21:02,440 --> 00:21:03,360 Sudah. 258 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 Bukan perbuatanku. 259 00:21:24,680 --> 00:21:26,000 Entah siapa yang kirim pesan. 260 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 PROFESOR UNIVERSITAS TERKENAL YANG BERSELINGKUH DENGAN MAHASISWI 261 00:21:32,280 --> 00:21:33,120 AKAN DIKELUARKAN 262 00:21:33,680 --> 00:21:36,640 Pria di berita ini mantan suami Ibu? 263 00:21:41,360 --> 00:21:44,520 Kabarnya, dia menghamili mahasiswi. 264 00:21:44,600 --> 00:21:47,080 Ada apa dengan Bu Aum? Astaga. 265 00:21:47,160 --> 00:21:48,440 Kenapa suaminya pergi? 266 00:21:49,920 --> 00:21:52,360 Suaminya profesor, tapi menghamili mahasiswi. 267 00:21:52,920 --> 00:21:55,320 - Meninggalkan istri dan anak. - Dia dicampakkan. 268 00:21:55,400 --> 00:21:58,280 - Istri dan anaknya ditinggal begitu saja. - Kasihan Bu Aum. 269 00:21:58,840 --> 00:22:01,120 Diam kalian! 270 00:22:39,360 --> 00:22:42,520 Kupikir sebaiknya kau beristirahat. 271 00:22:45,160 --> 00:22:46,560 Apa yang terjadi kepadaku? 272 00:22:47,640 --> 00:22:51,040 Kau pingsan setelah melihat foto di ponsel. 273 00:22:53,200 --> 00:22:55,880 Semua murid membicarakanmu. 274 00:22:56,960 --> 00:22:58,480 Aku mau kau cuti dahulu 275 00:22:59,080 --> 00:23:00,240 hingga keadaan tenang. 276 00:23:01,000 --> 00:23:02,840 Kau boleh kembali bekerja setelah itu. 277 00:23:04,320 --> 00:23:05,800 Ini demi kebaikanmu. 278 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Percayalah. 279 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Tidak. 280 00:23:13,640 --> 00:23:16,800 Aku tak akan berhenti mengajar karena kesalahan orang lain. 281 00:23:19,040 --> 00:23:22,000 Lagi pula, mungkin aku pingsan 282 00:23:22,080 --> 00:23:24,640 karena bekerja terlalu keras, 283 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 merencanakan reformasi sistem pendidikan. 284 00:23:27,760 --> 00:23:30,560 Jika aku terpilih menjadi wakil kepala sekolah... 285 00:23:31,320 --> 00:23:33,920 Kau taruh rencana reformasi pendidikan di mejaku pagi ini? 286 00:23:34,080 --> 00:23:34,960 Aku sudah baca. 287 00:23:36,560 --> 00:23:39,080 Kupikir sekolah ini 288 00:23:40,000 --> 00:23:44,480 mungkin tidak cocok dengan rencanamu yang ekstrem. 289 00:23:49,880 --> 00:23:51,680 Rencana sistem pendidikan Bu Pim 290 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 populer di kalangan sekolah 291 00:23:55,400 --> 00:23:58,000 dan sudah disetujui Asosiasi Orang Tua Murid. 292 00:24:01,000 --> 00:24:04,360 Kau tidak perlu memikirkannya. 293 00:24:04,440 --> 00:24:06,280 Tolong lupakan hal buruk untuk saat ini. 294 00:24:10,920 --> 00:24:13,160 Untuk posisi wakil kepala sekolah, 295 00:24:13,720 --> 00:24:14,880 kupikir... 296 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 ada seseorang yang lebih cocok... 297 00:24:20,640 --> 00:24:21,720 daripada kau. 298 00:24:26,840 --> 00:24:28,200 Aku tak akan mengganggu lagi. 299 00:24:29,800 --> 00:24:30,760 Beristirahatlah. 300 00:24:59,120 --> 00:25:00,720 Bu Aum tidak apa-apa? 301 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 Belakangan ini, Ibu tampak stres. 302 00:25:04,760 --> 00:25:06,240 Selalu lembur tiap hari. 303 00:25:07,120 --> 00:25:08,320 Menyiapkan materi? 304 00:25:11,600 --> 00:25:13,080 Jika sudah selesai, pergilah. 305 00:25:16,040 --> 00:25:17,160 Ibu sibuk. 306 00:25:19,520 --> 00:25:21,240 Apa aku melakukan kesalahan? 307 00:25:22,600 --> 00:25:24,360 Kenapa aku merasa... 308 00:25:25,200 --> 00:25:26,960 Ibu tidak menyukaiku? 309 00:25:29,640 --> 00:25:31,080 Namun, tak apa-apa. 310 00:25:32,480 --> 00:25:36,440 Setidaknya, kami beruntung ada orang sepertimu di sini. 311 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 Sulit menemukan... 312 00:25:39,680 --> 00:25:42,880 guru yang rela berkorban demi murid dan sekolah. 313 00:25:45,480 --> 00:25:48,560 Jika Bu Aum menjadi wakil kepala sekolah, 314 00:25:49,920 --> 00:25:52,360 sekolah kita akan menjadi jauh lebih baik. 315 00:25:53,560 --> 00:25:54,720 Bukan begitu? 316 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 Itu saja. 317 00:25:59,560 --> 00:26:01,320 Aku tidak akan mengganggu lagi. 318 00:26:52,000 --> 00:26:55,040 Orang sepertimu tak akan pernah menjadi wakil kepala sekolah. 319 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Tolong berkacalah dahulu. 320 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Sudah bagus Kepala Sekolah tidak memecatmu. 321 00:27:14,880 --> 00:27:17,480 Suami Ibu pergi karena sifat Ibu. 322 00:27:18,080 --> 00:27:21,240 Kasihan dia punya istri seperti Ibu. 323 00:27:21,360 --> 00:27:24,640 Sebaiknya Ibu mati saja. Suami Ibu memilih selingkuhannya. 324 00:27:24,720 --> 00:27:27,680 Lebih baik aku bunuh diri daripada punya istri seperti Ibu. 325 00:27:28,360 --> 00:27:30,520 Lihat, itu dia. 326 00:27:30,960 --> 00:27:32,000 Menyedihkan sekali. 327 00:27:32,080 --> 00:27:34,000 Ditinggal suami dan dipecat. 328 00:27:35,440 --> 00:27:37,600 Suami Ibu punya selingkuhan! 329 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 Ibu sungguh payah! 330 00:27:41,560 --> 00:27:43,040 Suami Ibu berselingkuh! 331 00:28:13,640 --> 00:28:16,840 - Hei! Apa-apaan? - Astaga! 332 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 - Kau tak apa-apa? - Minggir. 333 00:28:18,480 --> 00:28:20,000 - Hentikan Bu Aum. - Bu Aum! 334 00:28:20,160 --> 00:28:21,320 - Tenanglah. - Cepat! 335 00:28:21,960 --> 00:28:24,440 - Jangan memotret. - Pelakunya Bu Aum! 336 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 Tenanglah, Ball. Tenang. 337 00:28:26,480 --> 00:28:28,520 - Minggir. - Tolong potret. 338 00:28:42,200 --> 00:28:43,120 Kau sadar 339 00:28:44,080 --> 00:28:47,040 bahwa ayah Chin sponsor utama sekolah ini, bukan? 340 00:28:49,280 --> 00:28:50,240 Kau beruntung. 341 00:28:51,320 --> 00:28:54,040 Aku berhasil membujuknya agar tidak menuntutmu. 342 00:28:56,440 --> 00:28:58,240 Kau sudah kuperingatkan. 343 00:29:00,200 --> 00:29:03,400 Kusuruh kau beristirahat, tapi kau tak menurut. 344 00:29:06,600 --> 00:29:07,920 Aku sungguh menyesal. 345 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 - Pilihan C. - Berikutnya. 346 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 - Pilihan A. - Pilihan A. 347 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 Jawaban nomor 33? 348 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 - Pilihan B. - Pilihan B. 349 00:29:26,560 --> 00:29:27,680 Nomor 34? 350 00:29:27,760 --> 00:29:28,800 Pilihan A. 351 00:29:29,360 --> 00:29:31,840 Jangan terkecoh. Jawabannya C. 352 00:29:32,760 --> 00:29:34,400 Lalu, nomor 35? 353 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 - Pilihan D. - Pilihan D. 354 00:29:36,080 --> 00:29:37,160 Berikutnya? 355 00:29:37,400 --> 00:29:38,840 - Pilihan A. - Pilihan A. 356 00:29:38,920 --> 00:29:41,720 - Nomor 39? - Pilihan C. 357 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 - Nomor 40? - Pilihan C. 358 00:29:44,560 --> 00:29:45,480 Nomor 41? 359 00:29:45,800 --> 00:29:47,560 - Pilihan C. - Pilihan C. 360 00:29:48,520 --> 00:29:50,040 - Pilihan C. - Pilihan C. 361 00:29:50,560 --> 00:29:52,400 - Pilihan C. - Pilihan C. 362 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 - Pilihan C. - Pilihan C. 363 00:29:54,400 --> 00:29:55,440 Bu Aum. 364 00:29:55,520 --> 00:29:56,920 - Pilihan C. - Pilihan C. 365 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 - Pilihan C. - Pilihan C. 366 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 Jangan menyerah. 367 00:30:06,960 --> 00:30:08,520 Jika Ibu diam saja, 368 00:30:09,240 --> 00:30:11,720 sekolah ini akan terus membusuk. 369 00:30:13,280 --> 00:30:14,440 Lalu, anak-anak... 370 00:30:15,200 --> 00:30:18,640 akan tumbuh dengan pendidikan yang tidak efektif. 371 00:30:19,440 --> 00:30:20,560 Mau itu terjadi? 372 00:30:26,160 --> 00:30:28,360 Bu Aum harus berusaha lebih keras. 373 00:31:05,280 --> 00:31:06,440 MENGEJUTKAN! 374 00:31:06,520 --> 00:31:08,960 GURU GILA MENUSUK SISWA DI SEKOLAH 375 00:31:09,040 --> 00:31:10,840 INSIDEN TERJADI LAGI. GURU JAHAT! 376 00:31:10,920 --> 00:31:12,920 DIA PIKIR BISA SEENAKNYA SEBAGAI GURU? 377 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 ISTRI PROFESOR YANG MENGHAMILI MAHASISWI? 378 00:31:14,800 --> 00:31:16,280 MEREKA BERDUA JAHAT! 379 00:31:16,360 --> 00:31:18,000 KUSEBARKAN AGAR KARIERNYA HANCUR! 380 00:31:18,080 --> 00:31:19,280 BAGAIMANA BISA JADI GURU? 381 00:31:19,360 --> 00:31:20,480 HARUSNYA TAK DILAHIRKAN. 382 00:31:20,560 --> 00:31:21,720 SEMOGA ANAK MEREKA RUSAK. 383 00:31:21,800 --> 00:31:22,760 PERSETAN, GURU JAHAT! 384 00:31:23,880 --> 00:31:27,600 Menurutku, gaya mengajarmu mungkin terlalu keras. 385 00:31:28,840 --> 00:31:32,120 Orang sepertimu tak akan pernah menjadi wakil kepala sekolah. 386 00:31:32,320 --> 00:31:36,440 Tolong berkacalah dahulu. 387 00:31:41,880 --> 00:31:43,160 Katakan! 388 00:31:43,240 --> 00:31:45,320 Kau mau tinggal bersama wanita jalang itu? 389 00:31:45,960 --> 00:31:48,280 Ayah, mau ke mana? 390 00:31:48,360 --> 00:31:50,200 Ajak aku juga! 391 00:31:53,640 --> 00:31:57,920 Ayah! Mau ke mana? Ajak aku juga! 392 00:31:58,000 --> 00:32:00,560 Aku tak mau tinggal dengan Ibu! 393 00:32:03,120 --> 00:32:06,040 - Kenapa mau bersama orang jahat? - Aku mau tinggal dengan Ayah! 394 00:32:06,640 --> 00:32:08,600 Aku tak mau tinggal dengan Ibu! 395 00:32:09,920 --> 00:32:11,840 Diam! 396 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 Diamlah! 397 00:32:14,200 --> 00:32:16,880 - Aku mau tinggal dengan Ayah! - Diam! 398 00:32:16,960 --> 00:32:18,760 - Diamlah! - Aku mau bersama Ayah! 399 00:32:18,840 --> 00:32:20,360 - Diam! - Kasihan Bu Aum. 400 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 Dia kehilangan suami 401 00:32:22,920 --> 00:32:25,120 - lalu sekarang putranya. - Diam! 402 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 Aku dan anakku baik-baik saja. 403 00:32:30,520 --> 00:32:32,720 Diam! 404 00:32:33,120 --> 00:32:34,640 Jangan tinggalkan ibu. 405 00:32:35,200 --> 00:32:37,160 Ibu sangat menyayangimu. 406 00:33:18,200 --> 00:33:20,760 AREA PENYAMBUTAN 407 00:34:03,360 --> 00:34:06,160 Bapak juga akan mengumumkan 408 00:34:06,840 --> 00:34:08,480 guru terbaik tahun ini, 409 00:34:09,080 --> 00:34:12,080 yang juga akan menjadi wakil kepala sekolah baru, 410 00:34:12,159 --> 00:34:13,000 yaitu... 411 00:34:58,000 --> 00:34:58,960 Bu Aum. 412 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Sedang apa di sini? 413 00:36:05,360 --> 00:36:06,640 WORAWEE PRASITIKULPAISARN MURID PALING DISIPLIN 414 00:36:56,320 --> 00:36:57,480 Aku baru menyadari 415 00:36:58,080 --> 00:37:00,960 betapa indahnya tempat ini. 416 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Sungguh? 417 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Namun, ini bukanlah akhir. 418 00:37:07,200 --> 00:37:08,800 Tentu saja. 419 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Masih ada sekolah lain 420 00:37:11,280 --> 00:37:12,400 setelah yang ini. 421 00:37:14,120 --> 00:37:15,640 Apakah tindakan kecilmu hari ini 422 00:37:16,480 --> 00:37:18,200 akan mengubah dunia? 423 00:37:20,080 --> 00:37:22,120 Aku harus berterima kasih kepadamu 424 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 karena menyadarkanku. 425 00:37:53,840 --> 00:37:55,400 Apa kau akan membunuhku... 426 00:37:56,680 --> 00:37:58,120 demi keadilan? 427 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Apa boleh buat. 428 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Karena kau... 429 00:38:07,520 --> 00:38:09,160 mirip wanita jalang itu. 430 00:38:11,640 --> 00:38:12,800 Lalu mereka? 431 00:38:18,640 --> 00:38:20,040 Ini demi semua orang. 432 00:38:21,080 --> 00:38:22,480 Kau tidak lihat 433 00:38:22,560 --> 00:38:23,800 bahwa orang-orang ini 434 00:38:24,680 --> 00:38:27,480 menghancurkan sistem edukasi? 435 00:38:28,680 --> 00:38:31,120 Aku akan menyelamatkannya. 436 00:38:34,160 --> 00:38:35,160 Karena... 437 00:38:35,960 --> 00:38:38,520 aku bukan guru yang hanya mengajar di kelas. 438 00:38:41,440 --> 00:38:43,960 Inikah rencana reformasi sistem pendidikanmu? 439 00:38:49,960 --> 00:38:51,160 Atau mungkin... 440 00:38:52,920 --> 00:38:55,200 kau hanya orang gagal... 441 00:38:56,480 --> 00:38:57,600 yang menyalahkan sistem 442 00:38:58,400 --> 00:38:59,560 dan orang lain. 443 00:39:01,080 --> 00:39:02,480 Kau merasa benar, 444 00:39:03,160 --> 00:39:04,920 tapi nyatanya, egois. 445 00:39:07,720 --> 00:39:08,840 Kadang... 446 00:39:09,760 --> 00:39:11,720 orang yang merasa selalu benar... 447 00:39:14,000 --> 00:39:15,960 adalah orang paling menyedihkan. 448 00:39:16,520 --> 00:39:17,760 Tutup mulutmu! 449 00:39:22,360 --> 00:39:23,440 Tindakanku benar. 450 00:39:25,200 --> 00:39:26,560 Kulakukan demi semua orang. 451 00:39:28,160 --> 00:39:29,400 Aku orang baik. 452 00:39:30,680 --> 00:39:31,800 Tindakanku benar. 453 00:39:33,680 --> 00:39:35,040 Kulakukan demi semua orang. 454 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 Aku orang baik. 455 00:39:40,800 --> 00:39:42,080 Tindakanku benar! 456 00:39:42,680 --> 00:39:44,320 Kulakukan demi semua orang! 457 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata