1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 Os adultos dizem 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 que a escola é... 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 um lugar seguro e inocente. 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,840 DIÁRIO DE BOAS AÇÕES 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,240 Que é um lugar livre de violência. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 Porém, o mundo exterior... 7 00:00:47,120 --> 00:00:48,800 traz violência para dentro da escola. 8 00:00:55,080 --> 00:00:55,920 Isso é verdade? 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,480 Por que está enrolando? 11 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Termine sua tarefa. 12 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 Tenho mais o que fazer. 13 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 Problema seu. 14 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 Eu tenho tempo. 15 00:02:34,840 --> 00:02:35,680 Espere. 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 Se isso encostar em mim, 17 00:02:38,080 --> 00:02:39,760 denuncio para a Associação de Pais. 18 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Vou contar o que fez. 19 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 O que foi? 20 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 É uma pena. 21 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 Tem medo da Associação de Pais? 22 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 Se vai agir assim, 23 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 vamos ficar todos aqui. 24 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 Você não será o único a não ir para casa. 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 Ninguém irá para casa. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Por quê? 27 00:03:01,200 --> 00:03:03,440 É problema dele. Não posso ficar. 28 00:03:03,760 --> 00:03:06,400 Preciso preparar a recepção dos novos alunos. 29 00:03:06,480 --> 00:03:08,000 Eu também. Preciso ir para casa 30 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 editar meus vídeos do YouTube. Atualizo o canal toda terça. 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,280 Se quiserem ir embora, 32 00:03:12,360 --> 00:03:14,120 mandem o Koh terminar a tarefa. 33 00:03:14,200 --> 00:03:16,080 Também quero. Minha filha está esperando. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Koh. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,400 Koh, faça sua tarefa. 36 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 E se eu não quiser? 37 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Me dê aqui. 38 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 Eu faço para você. 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 Não. 40 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 Ele precisa fazer. 41 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Koh, faça logo. 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Pense nos seus amigos. 43 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 Beleza. Vou fazer um pedaço por você. 44 00:03:36,840 --> 00:03:38,120 Outro por você, Kaew. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 E outro por você, Duang. 46 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 Já esta questão, 47 00:03:42,560 --> 00:03:44,520 vou responder pela sua filha. 48 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 Papai! 49 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Tang. 50 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 Agora não preciso mais fazer. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 A filha dele chegou. 52 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 Maldita criança, chegou na pior hora. 53 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 Papai, posso jogar? 54 00:03:57,840 --> 00:03:58,720 Claro. 55 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Olha só, 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 ela pode até jogar. 57 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 Não vou fazer nada. 58 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Koh. 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 Feche a porta! 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,120 -Feche a porta! -O que está fazendo? 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 -Feche logo a porta! -Que diabos? 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 Saiam da frente! 63 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 O que diabos está acontecendo? 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 Fechem a porta. 65 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Fechem a porta! 66 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 Fechem a porta! 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 O que está havendo? 68 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 -O que houve? -Não sei. 69 00:04:40,120 --> 00:04:41,760 Escutei falar que fugiram da cadeia. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,240 Estão com o uniforme da escola esfaqueando pessoas. 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 -Por isso corremos para cá. -Como é? 72 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 É verdade, Suer? 73 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 É, eu vi com meus próprios olhos. 74 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 Um garoto foi esfaqueado na garganta 75 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 repetidas vezes, assim. 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 Parece que outro levou uma facada na cara. 77 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Quantas pessoas estão lá fora? 78 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Não sei. 79 00:04:58,480 --> 00:05:00,400 Precisam manter a calma. 80 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Bloqueiem a porta com as carteiras. 81 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Andem. 82 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 Aqui. 83 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 Parem. 84 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Não façam barulho. 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Quer que nos ouçam? 86 00:05:14,360 --> 00:05:16,200 E desliguem as luzes e fechem a janela. 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 Menos barulho. 88 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 Koh. 89 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 Por que não ajuda seus amigos? 90 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 Juntem-se aqui, pessoal. 91 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Façam o maior silêncio possível 92 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 para que não saibam onde estamos. 93 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 Preciso terminar minha tarefa? 94 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Koh. 95 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 Só estou curioso. 96 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 Ele estava tão bravo. 97 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 Vá se foder, Koh. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Pode calar a boca? 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Os fugitivos vão nos ouvir e virão nos matar. 100 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Vocês estão loucos? 101 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Acreditam mesmo no que os dois disseram? 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 Se não acredita em nós, pode ir lá conferir. 103 00:06:12,560 --> 00:06:13,440 Seus covardes. 104 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Atenção, 105 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 alunos e funcionários. 106 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 Temos uma emergência na escola. 107 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 Uma assassina em série condenada por oito homicídios 108 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 escapou da cadeia. 109 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 Ela está vestida como aluna 110 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 e já machucou três alunos. 111 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 Pedimos que mantenham a calma 112 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 e permaneçam em grupos 113 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 até as próximas orientações... 114 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 A fugitiva foi embora? 115 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Como vou saber? 116 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 Você está usando o celular. 117 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 Estou tentando ligar para pedir ajuda, mas não dá. 118 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 Estamos sem sinal na escola. 119 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Conseguem falar com alguém? 120 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 -Não. -Consegue? 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 Eu também não. 122 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Encontrei informações 123 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 sobre a assassina. 124 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 O que diz? 125 00:07:33,760 --> 00:07:35,200 Segundo a notícia: 126 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 "Uma sexta-feira terrível. 127 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Quem imaginaria que uma manhã normal e calma 128 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 acabaria virando o pior dia que essa escola já viu? 129 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 O dia estava lindo e tranquilo, 130 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 quando a aluna assassina, cheia de raiva, 131 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 entrou na escola, sorrindo para os outros alunos. 132 00:07:50,800 --> 00:07:53,440 Ela tirou uma grande faca de uma bolsa preta, 133 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 enfiou na garganta da vítima 134 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 e girou, antes de tirar 135 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 e enfiar de novo, 136 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 -várias e várias... -Não se assustem. 137 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 -...vezes." -Já chega. 138 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Tem uma foto dela? 139 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 Está carregando. 140 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Olha. A Wi me mandou uma mensagem. 141 00:08:20,960 --> 00:08:22,680 "A assassina está no Prédio 1." 142 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 O que mais? 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,120 "A assassina 144 00:08:27,520 --> 00:08:29,040 está indo para o Prédio 4." 145 00:08:29,640 --> 00:08:31,880 -É o nosso prédio, papai. -Silêncio. 146 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 Está inventando, Boong? 147 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 Não. Veja. 148 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Ei. 149 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 Parece que está vindo para o nosso andar. 150 00:08:42,799 --> 00:08:43,799 Merda. 151 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Se alguém tiver sinal, 152 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 mande mensagem para a polícia. 153 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 Não quer enviar. 154 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 A mensagem não vai? 155 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 -Também não consigo. -Não dá para enviar nada. 156 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 O que vamos fazer, papai? Estou com medo. 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Calma, Tang. 158 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 Vai ficar tudo bem. 159 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Silêncio. 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 -Calada, Tang. -Cale a boca, seu louco. 161 00:09:21,920 --> 00:09:22,960 A assassina vai ouvir. 162 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 Cale a boca. Não mande na minha filha. 163 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Calem a boca os dois. 164 00:09:41,160 --> 00:09:44,840 -Ela já foi. -Ela já foi. 165 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 -Estamos seguros agora. -Estamos? 166 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 Não sei. 167 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 O que estão dizendo? 168 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 Estamos sem sinal. 169 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Quietos. 170 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 Estou ouvindo algo. 171 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Ela voltou? 172 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Cale a boca, idiota. 173 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 Meu Deus! 174 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Socorro! Abram a porta, por favor! 175 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Socorro! 176 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 -Socorro! -Espere! 177 00:10:20,640 --> 00:10:21,680 Não abra! 178 00:10:21,760 --> 00:10:22,680 Não abra! 179 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 -O que está fazendo? -Qual é? 180 00:10:25,760 --> 00:10:27,960 Como vamos saber 181 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 se é uma aluna 182 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 ou a assassina tentando nos enganar? 183 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 Não dá para saber. 184 00:10:32,520 --> 00:10:34,920 Pela nossa segurança, eu os proíbo de abrir a porta. 185 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 E se for só uma aluna? 186 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 Vai deixá-la morrer lá fora? 187 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 Como podemos saber? 188 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 Ela pode entrar e matar todos nós. 189 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 E se não for? 190 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Vai deixá-la morrer? Que professor é esse? 191 00:10:47,560 --> 00:10:49,960 Não sei. Não posso arriscar a vida da minha filha. 192 00:10:50,320 --> 00:10:52,960 Só se importa com a sua filha. E os outros? 193 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 Vou abrir a porta! 194 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Não vai! 195 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 -Já falei que não! -Kaew! Abra a porta agora! 196 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Não vou deixar! 197 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 Como é? 198 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 Qual é a sua? 199 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Precisava machucá-la? 200 00:11:07,080 --> 00:11:07,960 Não quero saber. 201 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 Como pai, farei de tudo 202 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 para proteger a minha filha. 203 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 A garota que está lá fora também tem pai. 204 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 Cale a boca! 205 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 Já podem parar de brigar. 206 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 Ela está morta. 207 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 -O quê? -Como? 208 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Merda. 209 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 Você é um assassino! 210 00:11:41,760 --> 00:11:42,640 Como assim? 211 00:11:42,720 --> 00:11:43,600 Você a matou. 212 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 Eu protegi vocês. 213 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 Nos protegeu? 214 00:11:46,240 --> 00:11:47,120 Pensem bem. 215 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 Se a garota tivesse entrado, 216 00:11:48,760 --> 00:11:50,240 a assassina também entraria. 217 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 Ela já teria matado todos vocês. 218 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Eu escolhi 219 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 sacrificar a vida dela 220 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 para salvar a nossa. 221 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 Cale essa boca! 222 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 Só pensou na sua filha. 223 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 Não pensou em todos nós. 224 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Pensei, sim. 225 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 Mentiroso. 226 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 Está claro que só liga para sua filha. 227 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Pode esperar. 228 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Quando eu sair daqui, 229 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 contarei para todos 230 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 que não liga para os seus alunos. 231 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 E aí eu quero ver 232 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 quem vai te respeitar. 233 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 -Koh! -O quê? 234 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Podem ficar quietos? 235 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Se a assassina ainda estiver lá fora, 236 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 vai voltar para nos matar. 237 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 Acho que é tarde demais. 238 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Ela já deve estar esperando atrás da porta. 239 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 É tudo culpa sua, Suer. 240 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 Por que não saímos da escola? 241 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Por que correu para cá? 242 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Se é tão inteligente, 243 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 por que não me disse o que fazer? 244 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 Fiquei feliz por encontrá-los. 245 00:12:46,160 --> 00:12:47,480 Ao menos não morreremos sós. 246 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 Não vou morrer aqui com vocês. 247 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Podem se acalmar? 248 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 Não ouviram o diretor dizendo 249 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 que vai ficar tudo bem? 250 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 Nem sabemos se ele ainda está vivo. 251 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Ele já não morreu? 252 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Koh. 253 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 Ouviram o mesmo que eu, não? 254 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 Ele estava falando, 255 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 e então algo aconteceu. 256 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 Esse professor é um inútil. 257 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Ele é adulto, 258 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 mas só pensa em si mesmo. 259 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 Acha que rezar vai ajudar? 260 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Acha que Deus vai descer aqui e proteger vocês? 261 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Entenda uma coisa, 262 00:13:30,800 --> 00:13:31,840 neste momento, 263 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 a única coisa que Deus pode fazer 264 00:13:34,000 --> 00:13:35,680 é levar você e sua filha pro Céu. 265 00:13:37,960 --> 00:13:39,040 Filho da puta. 266 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 -Vá se foder! -Cai dentro. 267 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 Tenham calma! 268 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 -Como pôde fazer isso? -Querem morrer? Vão se foder! 269 00:13:45,080 --> 00:13:46,800 Podem brigar se quiserem morrer. 270 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 Não vou mais impedi-los, idiotas. 271 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Não é melhor 272 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 procurarmos armas para nos proteger? 273 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 Caso a assassina entre aqui. 274 00:14:06,160 --> 00:14:07,200 Sim. 275 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 O que temos? 276 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 Isso é inútil. 277 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Merda. 278 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Tang, quer isto aqui? 279 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 Não seja ridículo. 280 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Senhor. 281 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Quer ficar com isto? 282 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Eu li que um professor apunhalou alguns alunos com uma caneta. 283 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 Encontrei uma tesoura. Quer ficar com ela? 284 00:14:55,280 --> 00:14:57,080 Achei um estilete. 285 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Quem quer? 286 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 Vai ficar comigo. 287 00:15:04,880 --> 00:15:06,280 Não tem vergonha 288 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 de tirar de um aluno? 289 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Sou mais forte e maduro que vocês. 290 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Ficarei com o mais afiado 291 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 para proteger todos. 292 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Assim como protegeu a garota lá fora? 293 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Papo furado. 294 00:15:17,760 --> 00:15:20,320 Suer, encontrei outro estilete. 295 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 E você? 296 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Algo mais? 297 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 Achei outro cano de metal, Koh. 298 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Pegue. 299 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 Obrigado. 300 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Pai, estou com fome. 301 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Alguém tem comida? 302 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Ninguém? 303 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 Também estou com sede. 304 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 Alguém tem água? 305 00:16:29,560 --> 00:16:30,440 Deem água para ela. 306 00:16:31,000 --> 00:16:31,920 Não temos. 307 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Não mintam. 308 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 Sei que têm água. 309 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Deem para a menina. 310 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 Já disse que não temos. 311 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Vi o que estavam fazendo. 312 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Deem água para ela. 313 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Já disse que não temos. 314 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 Então vou revistá-los. 315 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 -Venha aqui. -Não. 316 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 Já disse que não temos. 317 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Espere mais um pouco. 318 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 Beberemos água quando sairmos. 319 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Está bem? 320 00:17:10,520 --> 00:17:11,599 Koh. 321 00:17:11,680 --> 00:17:12,920 Bebeu a nossa água? 322 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 Eu não. 323 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 E você tinha água? 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 Era minha. 325 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 Guardei para minha namorada. 326 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 Como assim? 327 00:17:21,960 --> 00:17:23,359 Disse que não tinham água. 328 00:17:24,119 --> 00:17:26,400 Então mentiu para a criança 329 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 para guardar para sua namorada? 330 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 Que tipo de homem é você? 331 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 A fugitiva foi embora? 332 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 Não sei. 333 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 Não escuto nada. 334 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Nem eu. 335 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 Se ela ainda estivesse aqui, 336 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 ninguém mais estaria vivo. 337 00:17:59,480 --> 00:18:00,520 Na verdade, 338 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 talvez esta seja nossa única chance de fugir 339 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 antes de ela voltar. 340 00:18:04,600 --> 00:18:05,760 Fique à vontade. 341 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Vá procurar ajuda para nós. 342 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 Concordo. 343 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 Se acha que é nossa única chance, 344 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 então vá. 345 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 Acham que vou sozinho? 346 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 Sugeri que todos fôssemos juntos, assim poderíamos nos ajudar. 347 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 Se todos forem juntos, todos morrerão. 348 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Prefere que eu vá e morra sozinho? 349 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 Sinceramente, 350 00:18:25,400 --> 00:18:28,280 você deveria ir primeiro, Koh. 351 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 Se não fosse por você, 352 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 a Kaew, o Sr. Tor e eu já teríamos ido embora. 353 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 Por sua causa, 354 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 estamos presos aqui. 355 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 O quê? 356 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 Se vai me culpar, 357 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 por que não culpa o professor, que foi quem nos deu detenção? 358 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 Só fiz o meu trabalho. 359 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 Você não fez o seu. 360 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Beleza. 361 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 Me culpem por tudo. 362 00:18:48,120 --> 00:18:50,040 Vocês que chegaram depois deveriam também. 363 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 Não estou te culpando, Koh. 364 00:18:56,280 --> 00:18:57,200 Façamos o seguinte: 365 00:18:58,200 --> 00:18:59,440 vamos votar 366 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 em quem deve ir. 367 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 Se acham que o Koh deve ir, 368 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 levantem a mão. 369 00:19:11,800 --> 00:19:12,680 Sa. 370 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Por que não levantou a mão? 371 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 Ele não deveria ir sozinho. 372 00:19:18,960 --> 00:19:20,120 Fico com pena. 373 00:19:23,680 --> 00:19:24,760 Não é a primeira vez 374 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 que você o defende. 375 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Perdi alguma coisa? 376 00:19:30,440 --> 00:19:32,840 Não. Só não quero que ele se machuque. 377 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Tem certeza? 378 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 Se insiste tanto, eu voto no Koh. 379 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Vá se foder. 380 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 Como pôde fazer isso? 381 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 Todos votaram para você ir. 382 00:19:45,720 --> 00:19:47,520 -Pode ir. -Acham mesmo 383 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 que, se eu sair, 384 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 vou pedir ajuda para vocês? 385 00:19:51,040 --> 00:19:53,720 Se eu sair daqui, não darei a mínima para vocês. 386 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 Podem se preparar para morrer. 387 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 É verdade. 388 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 Se fizessem o mesmo comigo, 389 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 eu não pediria ajuda para vocês. 390 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Uma pergunta. 391 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 Quem é você? 392 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 Por que nunca te vi antes? 393 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Ah é, esqueci. 394 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 Olá. 395 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 Sou a Nanno. 396 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 É meu primeiro dia aqui. 397 00:20:15,120 --> 00:20:17,760 Sou a novata do 2º ano, turma 4. 398 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 Sou muito azarada, não é? 399 00:20:22,360 --> 00:20:23,960 Logo no meu primeiro dia 400 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 uma prisioneira escapa da cadeia. 401 00:20:28,760 --> 00:20:29,840 Que tal o seguinte: 402 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 se está com pena dele, 403 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 pode ir junto. 404 00:20:33,240 --> 00:20:34,600 Podem conseguir ajuda. 405 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 Posso até ir com ele. 406 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 Mas ainda não entendi 407 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 por que eu ajudaria vocês. 408 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Pense na menina. 409 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 Não tem pena dela? 410 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 Que irônico 411 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 o cara que mentiu e se recusou a dar água 412 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 pedindo empatia. 413 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 Se fôssemos escolher quem voltaria para nos ajudar, 414 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 não seria o Sr. Tor? 415 00:21:04,640 --> 00:21:07,080 Ele teria que voltar pela filha. 416 00:21:07,160 --> 00:21:09,920 -Se eu for, a Tang vai junto. -Além disso... 417 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 você é professor. 418 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 É responsável pelos alunos. 419 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Koh. 420 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Eu não vou. 421 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Por que não? Você tem um estilete. 422 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Você também. 423 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Por que não mandamos o Suer? 424 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 Boa ideia. 425 00:21:26,040 --> 00:21:28,720 O Suer teria que voltar pela Sa. 426 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 Eu não vou. 427 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 Ficarei aqui com a Sa. 428 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Na verdade, 429 00:21:33,600 --> 00:21:35,320 a Kaew não é do conselho estudantil? 430 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 Ela deveria ajudar os outros alunos. 431 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 Mas eu só tenho um compasso. 432 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 Eu te dou meu estilete. 433 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Já chega. Pare de mudar de assunto. 434 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Todos votaram para você ir, então vá! 435 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 -É isso aí. -Sim. 436 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 -Sim. -Vá. 437 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 Escutem o que dizem. 438 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 Não importa. 439 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 Precisa ir atrás de ajuda para nós. 440 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 Se conseguir ajuda, 441 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 garanto que passará de ano. 442 00:22:02,240 --> 00:22:03,120 Nossa. 443 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 Vai apelar para isso? 444 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Vou. 445 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Beleza. 446 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 Eu vou. 447 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Caralho. 448 00:23:00,160 --> 00:23:01,120 Como assim? 449 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 O quê? 450 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 O corpo sumiu. 451 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 Ela voltou para buscar o corpo. 452 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Caralho. 453 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Estávamos gritando. 454 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 Deve saber que estamos aqui. 455 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 Estávamos gritando, porque você não queria ir. 456 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Koh. 457 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Preste atenção. 458 00:23:19,120 --> 00:23:20,760 Talvez não tenha sido a assassina 459 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 que tenha levado o corpo. 460 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 A polícia pode ter vindo, mas não sabiam que estávamos aqui. 461 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 Como não saberiam? 462 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 Ninguém cala a boca. 463 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 Eu não vou. 464 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 Se não vai, qual é o seu plano? 465 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Vai sentar e esperar? 466 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Vou. 467 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Se eu não ouvir nada por 15 minutos, 468 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 eu vou. 469 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Alguém abra a porta para mim. 470 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Abra a porta. 471 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 Não querem que eu vá? 472 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 -Koh! -Merda! 473 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 -Ei! -Kaew! 474 00:25:42,880 --> 00:25:44,240 -O que é isso? -Abra a porta. 475 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Koh, que porra é essa? Me deixe voltar agora! 476 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Você não disse 477 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 que o corpo sumiu porque a polícia chegou? 478 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 Se é o que pensa, então vá. 479 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Não acredito em você. 480 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 E mais: você é do conselho estudantil. 481 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 É seu dever ajudar os outros. 482 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Não vou fazer seu trabalho. 483 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 Vá se foder! 484 00:26:03,760 --> 00:26:05,000 Vá embora logo, 485 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 antes que a assassina volte. 486 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 Qual é o problema? 487 00:26:09,440 --> 00:26:10,400 Querem ir com ela? 488 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 Muito cavalheiro, empurrando a garota. 489 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Idiota! 490 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 Sou mais cavalheiro 491 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 do que esse professor inútil. 492 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 Tem alguém te ligando? 493 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 É uma videochamada da Kaew. 494 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 O sinal está péssimo. 495 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Kaew. 496 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Kaew. 497 00:26:58,000 --> 00:26:58,960 Alô? 498 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Kaew. 499 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 E agora? Ela não está ouvindo. 500 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 Boong. 501 00:27:07,840 --> 00:27:10,120 -Boong. -Kaew, está me ouvindo agora? 502 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 Está... 503 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 muito escuro 504 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 e muito silencioso aqui. 505 00:27:19,840 --> 00:27:20,800 Como... 506 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 se não tivesse ninguém na escola. 507 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Kaew, saia pelo portão da frente 508 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 para conseguir ajuda. 509 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 É o que estou fazendo. 510 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 O que houve, Kaew? 511 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 O que foi? 512 00:27:34,080 --> 00:27:35,560 Kaew, saia daí. 513 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 -O que foi? -Você precisa sair. Vá! 514 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 Pode ser a assassina. 515 00:27:40,160 --> 00:27:42,280 E se for alguém que pode me ajudar? 516 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Kaew, preste atenção. Não entre, precisa sair agora! 517 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Kaew. 518 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 -É perigoso. Saia logo. -Merda. 519 00:27:53,840 --> 00:27:55,360 Que merda é essa? 520 00:27:57,760 --> 00:27:59,480 É perigoso. Saia logo daí. 521 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Kaew, vá embora. 522 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 Corra. 523 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 -Merda. -Kaew, por que está fugindo? 524 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Por que não pediu ajuda? 525 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Vá se foder, Koh. Cale a boca! 526 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 Estou aqui por sua causa. 527 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Assim que você sair, 528 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 eu vou te matar. 529 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 -Kaew. -Olá! 530 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 -Eu vou te matar. Pode escrever. -Kaew. 531 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 -O que foi isso? -Saia logo daí! 532 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 Não. 533 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 A ligação caiu. 534 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 Caiu. 535 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 O que vamos fazer? 536 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 O que foi? 537 00:28:35,920 --> 00:28:37,400 Você empurrou a Kaew. 538 00:28:37,800 --> 00:28:38,680 É culpa sua. 539 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 Vocês me obrigaram a ir. 540 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Eu não queria ir. 541 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 Mas concordo. 542 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 Se alguém deve ir procurar a Kaew, 543 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 é o Koh. 544 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Eu concordo. 545 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 Mas acho que... 546 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Está bem. 547 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 Eu vou. 548 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Discutir com vocês é como discutir com cachorros. 549 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 Tang. 550 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Mas como vamos saber 551 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 se ele realmente vai ajudar a Kaew? 552 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 E se ele só for embora? 553 00:29:43,520 --> 00:29:44,480 Concordo. 554 00:29:44,560 --> 00:29:46,160 O Koh não faria isso. 555 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 Com certeza ele ajudaria a Kaew. 556 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 Já tentou defender o Koh... 557 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 vezes demais. 558 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 Ele não sai da sua cabeça. 559 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 Não é isso. 560 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 Só não quero que sejam injustos com ele. 561 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 Se não acreditam que ele ajudaria a Kaew, 562 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 liguem para ele. 563 00:30:23,440 --> 00:30:24,520 Ele rejeitou a ligação. 564 00:30:36,360 --> 00:30:37,920 -Alô. -Tudo bem, Koh? 565 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Vim procurar a Kaew, mas não estou encontrando. 566 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Viu? 567 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 Falei que ele não faria isso. 568 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Como já está aí, por que não tenta 569 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 procurar ajuda? 570 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 Sinceramente, 571 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 não quero ajudar ninguém. 572 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Pode fazer isso por mim? 573 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Pode me ajudar? 574 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Está bem. 575 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 Vou fazer isso agora. 576 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 Vou lá. 577 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 Daqui a pouco virão nos ajudar! 578 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 Preciso mijar. 579 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 Você não pode sair. É perigoso. 580 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Quer que eu mije aqui? 581 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 O Koh saiu para pedir ajuda. 582 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Espere um pouquinho. 583 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 É melhor esperar aqui, 584 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 a assassina pode estar perto. 585 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 Se ela entrar aqui, 586 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 não poderemos proteger os outros. 587 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 Você é um homem forte, 588 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 pode protegê-los sozinho. 589 00:31:55,800 --> 00:31:56,680 Estou indo. 590 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Suer. 591 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Mais alguém consegue fazer ligações? 592 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 Sente-se, Sa. 593 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Por que está me olhando? 594 00:32:44,800 --> 00:32:45,920 Por nada. 595 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 Diga logo o que quer. 596 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 Se sairmos daqui, 597 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 provavelmente haverá uma investigação 598 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 sobre a garota que morreu na porta. 599 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 O que fiz foi para proteger vocês. 600 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Todos sabem disso. 601 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 Talvez todos saibam, 602 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 mas o Koh... 603 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 Se o Koh conseguir ajuda, 604 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 ele será um herói. 605 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 As pessoas darão mais ouvidos... 606 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 a ele 607 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 do que a você, 608 00:33:24,640 --> 00:33:25,560 ao Suer, 609 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 à Kaew, 610 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 à Sa, 611 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 à Duang 612 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 ou à Boong. 613 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Que tipo de pai acha que a Tang prefere? 614 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 Um pai que protegeu todo mundo, 615 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 mas tem fama de assassino, 616 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 ou um pai que é herói 617 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 porque salvou todo mundo? 618 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Tang. 619 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Fique aqui. 620 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 Vou buscar ajuda. 621 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Pai. 622 00:34:20,400 --> 00:34:21,679 Mas, senhor, 623 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 e se a assassina vier para cá? 624 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 Vocês vão dar um jeito. 625 00:34:27,400 --> 00:34:28,440 Acredito nisso. 626 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 Mas, pai... 627 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 Preciso ir, Tang. 628 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Sa, 629 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 feche a porta para mim. 630 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Por que falou aquilo para fazê-lo ir embora? 631 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Não entende o quanto é assustador ficarmos sozinhas? 632 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Por quê? 633 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 Somos todas garotas. 634 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 Se algo acontecer... 635 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Por que está sorrindo? 636 00:35:47,640 --> 00:35:48,800 Vocês lembram 637 00:35:49,400 --> 00:35:51,360 quando ela nos mostrou a foto da assassina? 638 00:35:51,920 --> 00:35:53,840 Tinha o mesmo corte de cabelo da Nanno. 639 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 É verdade. 640 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 E ela incentivou os homens a saírem... 641 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 É você, não é? 642 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 É a fugitiva. 643 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 É isso o que pensam? 644 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Por que estava rindo? 645 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 Admitiu que era você quando riu. 646 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 Como eu poderia não rir? 647 00:36:25,120 --> 00:36:27,240 Acham que eu sou a assassina, 648 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 mesmo eu estando com vocês 649 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 quando a matança começou. 650 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 E, Boong, 651 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 você não disse 652 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 que viu a assassina? 653 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 É verdade, mas não vi direito. 654 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 Poderia muito bem ser você. Não é? 655 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Mas uma pessoa foi esfaqueada bem aqui 656 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 quando ela estava conosco. 657 00:36:52,000 --> 00:36:53,080 Tang. 658 00:36:53,280 --> 00:36:55,320 Você é mais inteligente do que as três juntas. 659 00:36:55,920 --> 00:36:57,920 Por que está brincando com o estilete? 660 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 Porque sim. 661 00:37:00,480 --> 00:37:02,200 Só quero ter certeza 662 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 de que está funcionando, 663 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 caso eu precise usar. 664 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Merda. É a assassina? 665 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Ei. 666 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 É a voz do Koh. 667 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 Saímos para ajudá-lo? 668 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 Você está demais. 669 00:37:27,160 --> 00:37:29,240 O Suer saiu há tempos, mas só liga para o Koh. 670 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 Meu namorado não está gritando. 671 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 Se fosse o Suer, eu também ajudaria. 672 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 -Vamos. -Espere. 673 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 Está louca? Eu não vou. 674 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 Pode ir sozinha. 675 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 Também quero encontrar meu pai. 676 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Vou com vocês, então. 677 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Boong. 678 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 Por que você iria? Já estão vindo nos ajudar. 679 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Ainda acha que alguém vem ajudar? 680 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 Enquanto a menina estiver conosco, 681 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 o Sr. Tor vai voltar. 682 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 A menina acabou de dizer que quer ir procurar o pai. 683 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 Vamos. Estou preocupada com o papai. 684 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 Se quiser ficar, fique. Eu vou. 685 00:38:08,960 --> 00:38:10,320 Não me pressione assim. 686 00:38:10,400 --> 00:38:12,400 Não quero ficar sozinha com a novata. 687 00:38:12,960 --> 00:38:14,280 Quem disse que vou ficar? 688 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 Eu vou com vocês. 689 00:38:17,280 --> 00:38:19,920 É melhor ficarmos juntas. 690 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 Se algo acontecer, 691 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 pelo menos alguém servirá de isca, 692 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 assim posso fugir em segurança. 693 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Tang. 694 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Está pronta para ser a isca? 695 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 O que está dizendo? 696 00:38:35,360 --> 00:38:36,920 Ninguém pensou isso. 697 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 É mesmo? 698 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Desculpem, então. 699 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Esperem. 700 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 Eu também vou. 701 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Façam silêncio. 702 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Façam silêncio. 703 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 Se virem algo estranho, avisem. 704 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 Certo. 705 00:39:20,040 --> 00:39:20,960 O que está fazendo? 706 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Quero levar todas até o papai. 707 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Ligue para o Koh. 708 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 Se ele estiver com a assassina, 709 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 vamos ajudá-lo, não é? 710 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 Saberemos onde ele está 711 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 e ficaremos longe. 712 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Por que você é tão ruim? 713 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Sacrifícios são necessários 714 00:39:46,280 --> 00:39:48,760 para sobreviver em situações assim. 715 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Estou pensando em como ajudar vocês. 716 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Claro. 717 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 A Boong está certa. 718 00:39:56,520 --> 00:39:58,200 Ligue para o Koh agora. Anda. 719 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 Meu celular não está funcionando. 720 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 O meu está. 721 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 Onde está o Koh? Iremos para longe. 722 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 Ele está para lá. 723 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 Vamos por aqui. 724 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Merda! 725 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Merda. 726 00:40:39,440 --> 00:40:40,480 O que foi? 727 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Merda. 728 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 Ela não nos trouxe para um lugar seguro, 729 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 nos trouxe até o Koh. 730 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 -O quê? -É mentira. 731 00:40:49,640 --> 00:40:50,600 O que é mentira? 732 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 Eu vi. Deixe-nos ver, então. 733 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 -Me solta! -Meu celular! 734 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Deixe-me ver. 735 00:40:56,760 --> 00:40:57,640 Não. 736 00:40:58,320 --> 00:41:01,080 Não quer mostrar porque está nos levando até ele, não é? 737 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 Vocês são egoístas. 738 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 Só pensam em si mesmas. 739 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 Vai matar todas nós. 740 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 Pode ir sozinha. 741 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 Sa, cuidado! 742 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 -Kaew. -Kaew. 743 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 Sa. 744 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 -O que houve? -Peçam ajuda. 745 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 O que foi? 746 00:41:50,320 --> 00:41:51,280 O Koh... 747 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 -O que tem ele? -O Koh... 748 00:42:13,120 --> 00:42:14,200 Tang! 749 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 Você está bem? 750 00:42:20,040 --> 00:42:20,960 O que aconteceu? 751 00:42:21,040 --> 00:42:22,520 Chamem a polícia agora. 752 00:42:22,920 --> 00:42:23,800 O que aconteceu? 753 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 A fugitiva matou o Koh. 754 00:42:30,120 --> 00:42:31,600 Ela é um monstro. 755 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Você está bem? 756 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 Hoje à tarde uma assassina em série condenada pela morte de oito alunos 757 00:42:42,800 --> 00:42:44,160 fugiu da prisão 758 00:42:44,240 --> 00:42:46,960 e atacou a mesma escola onde matou antes. 759 00:42:47,040 --> 00:42:50,080 Antes de ser detida, a fugitiva machucou três alunos 760 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 e morreu, caindo de um prédio, ao tentar escapar. 761 00:42:53,840 --> 00:42:57,160 Tudo está sob o controle da polícia 762 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 desde o fim da tarde. 763 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 Está dizendo que os três alunos 764 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 que foram machucados estão bem? 765 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 Estão ótimos. 766 00:43:06,320 --> 00:43:07,920 É tudo o que sabemos até agora. 767 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 -O quê? -Manteremos o público... 768 00:43:09,560 --> 00:43:10,840 -Como pode? -...atualizado... 769 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 Mas uma aluna não morreu na frente da porta? 770 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 O quê? 771 00:43:18,400 --> 00:43:19,560 Você não morreu? 772 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 Tive uma crise de asma. 773 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 Eu tendo a desmaiar 774 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 quando fico muito assustada. 775 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 Nossa... 776 00:43:32,800 --> 00:43:34,040 Nesse caso, 777 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 então quem... 778 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 matou o Koh? 779 00:43:45,360 --> 00:43:46,240 O Suer... 780 00:43:46,600 --> 00:43:48,440 foi tomado pelo ciúme. 781 00:43:52,000 --> 00:43:55,600 Ou talvez o Sr. Tor quisesse impedir que ele contasse a todos 782 00:43:55,680 --> 00:43:56,960 o que realmente aconteceu. 783 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Ou quem sabe a Kaew, que estava com ódio do Koh 784 00:44:03,840 --> 00:44:05,640 por tê-la empurrado da sala. 785 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 Sinceramente, 786 00:44:11,200 --> 00:44:12,680 se não fosse por causa da Tang, 787 00:44:13,040 --> 00:44:15,880 vocês três provavelmente já teriam me matado. 788 00:44:15,960 --> 00:44:16,920 O quê? 789 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Deixem para lá. 790 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 Mas precisamos pensar 791 00:44:21,120 --> 00:44:23,080 sobre o que faremos com o corpo do Koh. 792 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 Realmente não entendo. 793 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Vamos, Tang. 794 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 Vamos achar o celular da Duang. 795 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 Vi que ele caiu no ralo. 796 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 Precisamos da sua mãozinha para pegar. 797 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Pode pegar para mim? 798 00:44:58,000 --> 00:44:59,560 Esse celular é muito importante. 799 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 Por quê? 800 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 Nem é seu, é? 801 00:45:11,400 --> 00:45:14,840 Aí tem gravações de tudo o que aconteceu naquela sala. 802 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 Será uma prova muito importante 803 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 para investigar a morte do Koh 804 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 e para julgar a pessoa que estava disposta a deixar alguém morrer, como o seu pai. 805 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 E então? 806 00:45:27,920 --> 00:45:29,200 Pode pegar? 807 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 Não alcanço. Está muito no fundo. 808 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Tang. 809 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 Você é igualzinha ao seu pai. 810 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 Quando crescer, pode trabalhar aqui. 811 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 Vai se encaixar perfeitamente. 812 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Legendas: Rebeca Passos