1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 Les adultes disent 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 que l'école est un lieu sûr 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 où règne l'innocence. 4 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 BONNES ACTIONS 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,240 C'est un endroit à l'abri de la violence. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 Mais, le monde extérieur... 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 amène la violence à l'école. 8 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 Est-ce la vérité ? 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 Pourquoi tu glandes ? 11 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Finis ton devoir. 12 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 J'ai autre chose à foutre. 13 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 C'est ton problème. 14 00:02:31,160 --> 00:02:32,400 Moi, j'ai le temps. 15 00:02:34,840 --> 00:02:35,680 Attends un peu. 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 Si ça me touche, 17 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 je te dénonce à l'association des enseignants. 18 00:02:40,240 --> 00:02:41,200 Je leur dirai tout. 19 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Alors ? 20 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 C'est dommage. 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,080 T'as peur de l'association des enseignants ? 22 00:02:50,920 --> 00:02:52,080 Si c'est ce que tu veux, 23 00:02:52,160 --> 00:02:53,360 on va tous rester là. 24 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 Tu ne seras pas le seul à ne pas rentrer. 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 Personne ne sort d'ici. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Pourquoi ? 27 00:03:01,200 --> 00:03:03,440 C'est son problème. Je ne peux pas rester ici. 28 00:03:03,520 --> 00:03:06,600 Je dois préparer les activités de bienvenue aux nouveaux étudiants. 29 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 Moi aussi, je dois rentrer 30 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 pour éditer mes vidéos YouTube que je publie tous les mardis. 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,280 Si vous voulez partir, 32 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 dites à Koh de finir son devoir. 33 00:03:13,960 --> 00:03:16,080 Moi aussi, je veux rentrer. Ma fille m'attend. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Koh. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,400 Koh, finis ton devoir. 36 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 Et si je le fais pas ? 37 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Passe-le-moi. 38 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 Je vais le faire. 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 Non. 40 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 C'est à lui de le faire. 41 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Koh, fais ton devoir. 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Pense à tes amies. 43 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 OK, je le fais pour vous. 44 00:03:36,840 --> 00:03:38,120 Ça, c'est pour Kaew. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 Ça, c'est pour Duang. 46 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 Et cette question, 47 00:03:42,560 --> 00:03:44,520 c'est pour sa fille. 48 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 Papa ! 49 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Tang. 50 00:03:49,280 --> 00:03:50,960 Pas besoin de le faire pour sa fille. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 Elle est là. 52 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 Cette gamine arrive au pire moment. 53 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 Papa, je peux jouer ? 54 00:03:57,840 --> 00:03:58,720 Oui, vas-y. 55 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Regardez ça. 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 Si elle joue, 57 00:04:01,280 --> 00:04:02,720 je ne fais pas mon devoir. 58 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Koh. 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 Fermez la porte. 60 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 - Fermez la porte. - Qu'est-ce qu'il y a ? 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 - Fermez la porte. - Quoi ? 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 Dégagez. 63 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 Qu'est-ce qui se passe ? Hein ? 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 Fermez la porte. 65 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Fermez la porte. 66 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 Fermez la porte. 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 68 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 - Dis-moi. - Je ne sais pas. 69 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 Un prisonnier s'est évadé. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,320 Il porte l'uniforme de l'école et poignarde les gens. 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 - On s'est réfugiés ici. - Quoi ? 72 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Suer, c'est vrai ? 73 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Oui, je l'ai vu de mes propres yeux. 74 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 Un élève a été poignardé à la gorge 75 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 plusieurs fois de suite. 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 Quelqu'un s'est fait lacérer le visage. 77 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Il est tout seul ? 78 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Je ne sais pas. 79 00:04:58,480 --> 00:05:00,400 Bon, on se calme. 80 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Barricadez la porte. 81 00:05:04,000 --> 00:05:04,880 Allez. 82 00:05:04,960 --> 00:05:06,200 Ici. 83 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 Arrêtez. 84 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 En silence. 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Vous voulez qu'il nous entende ? 86 00:05:14,000 --> 00:05:16,200 Éteignez les lumières et fermez les fenêtres. 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 Faites moins de bruit. 88 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 Koh. 89 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 Pourquoi tu ne fous rien ? 90 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 Venez tous ici. 91 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Faites le moins de bruit possible. 92 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 Il ne pourra pas nous repérer. 93 00:05:50,680 --> 00:05:52,480 Je dois toujours finir mon devoir ? 94 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Koh. 95 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 Je veux juste savoir. 96 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 Il insistait. 97 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 Ta gueule, Koh. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Tu peux la fermer ? 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Il va nous entendre et tous nous tuer. 100 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Vous êtes malades ? 101 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Vous croyez vraiment à tout ça ? 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 Si tu ne nous crois pas, va voir par toi-même. 103 00:06:12,560 --> 00:06:13,440 Bande de lâches. 104 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Votre attention, 105 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 à tout le personnel et aux étudiants. 106 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 Une urgence est survenue à l'école. 107 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 Un tueur en série condamné pour huit meurtres 108 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 s'est évadé de prison. 109 00:06:31,480 --> 00:06:33,240 Le prisonnier est déguisé en étudiant 110 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 et a déjà blessé trois de nos étudiants. 111 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 Je vous demande de rester calmes 112 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 et de rester groupés 113 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 jusqu'à la prochaine annonce. 114 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 Le prisonnier est parti ? 115 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 J'en sais rien. 116 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 Je t'ai vue utiliser ton téléphone. 117 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 J'essaye d'appeler à l'aide, mais j'y arrive pas. 118 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 Putain, y'a pas de réseau ici. 119 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Tu arrives à avoir quelqu'un ? 120 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 - Non. - Tu peux ? 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 Moi non plus. 122 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 J'ai des informations 123 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 sur l'assassin. 124 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 Quoi ? 125 00:07:33,760 --> 00:07:35,200 Les infos disent : 126 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 "Un vendredi tragique. 127 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 Qui aurait pu imaginer qu'une matinée calme et tranquille 128 00:07:39,320 --> 00:07:41,720 deviendrait la pire journée de l'histoire de l'école ? 129 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 C'est lors d'une belle journée ensoleillée 130 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 que la meurtrière, une ancienne étudiante rancunière, 131 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 est entrée dans l'école toute souriante. 132 00:07:50,800 --> 00:07:53,440 Puis, elle a pris un long couteau dans un sac noir 133 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 et l'a planté dans la gorge de sa victime. 134 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 Elle l'a tourné avant de le retirer, 135 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 et l'a replanté 136 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 - encore, et encore... - N'aie pas peur. 137 00:08:02,760 --> 00:08:04,080 - Et encore..." - Ça suffit. 138 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Tu as une photo d'elle ? 139 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 Ça charge. 140 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Regardez. Wi m'a envoyé un message. 141 00:08:20,680 --> 00:08:22,960 Elle dit que la meurtrière est dans le bâtiment un. 142 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 Quoi d'autre ? 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,120 Apparemment, 144 00:08:27,200 --> 00:08:29,040 elle se dirige vers le bâtiment quatre. 145 00:08:29,640 --> 00:08:32,080 - Papa, c'est notre bâtiment. - Chut. 146 00:08:32,799 --> 00:08:34,240 Tu inventes tout ça, Boong ? 147 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 Non. Regardez. 148 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Hé. 149 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 Elle me dit qu'elle va vers notre étage. 150 00:08:42,799 --> 00:08:43,799 Merde. 151 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Prenez vos téléphones 152 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 et prévenez la police. 153 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 Ça ne marche pas. 154 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 Tu peux envoyer un message ? 155 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 - Non. - Moi non plus. 156 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 Papa, qu'est-ce qu'on fait ? J'ai peur. 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Ça va aller, Tang. 158 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 Ça va aller. 159 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Chut. 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 - Tais-toi, Tang. - Ta gueule, petit con. 161 00:09:21,920 --> 00:09:22,960 Elle va nous entendre. 162 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 Ta gueule. Ne lui donne pas d'ordre. 163 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Taisez-vous. 164 00:09:41,160 --> 00:09:44,840 - Elle est partie. - Elle est partie. 165 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 - On est en sécurité. - Tu es sûre ? 166 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 Je ne sais pas. 167 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 Ils disent quoi ? 168 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 J'ai plus de réseau. 169 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Silence. 170 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 J'entends quelque chose. 171 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Elle est revenue ? 172 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Ta gueule, idiote. 173 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 Oh, mon Dieu ! 174 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Au secours ! Ouvrez-nous la porte ! 175 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Au secours ! 176 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 - Aidez-moi ! - Attends ! 177 00:10:20,640 --> 00:10:21,680 N'ouvre pas ! 178 00:10:21,760 --> 00:10:22,680 N'ouvre pas ! 179 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 - Qu'est-ce que tu fais ? - Putain ! 180 00:10:25,760 --> 00:10:27,960 Comment on peut être sûrs que c'est une étudiante 181 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 et pas la meurtrière 182 00:10:29,280 --> 00:10:31,520 qui veut nous piéger pour entrer ? 183 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 On ne sait pas. 184 00:10:32,520 --> 00:10:35,080 Pour notre sécurité, je vous interdis d'ouvrir la porte. 185 00:10:35,160 --> 00:10:37,360 Et si c'est une étudiante, et pas la meurtrière ? 186 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Tu comptes la laisser crever ? 187 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 On ne peut pas savoir ! 188 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 Elle pourrait entrer et nous tuer. 189 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 Mais si c'est pas elle ? 190 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Tu vas la laisser crever ? T'es prof ou quoi ? 191 00:10:47,560 --> 00:10:49,960 J'en sais rien. La vie de ma fille est en jeu. 192 00:10:50,320 --> 00:10:52,960 Tu ne penses qu'à ta fille. Et les autres alors ? 193 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 Je vais ouvrir la porte ! 194 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 J'ai dit non ! 195 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 - Non ! - Kaew ! Ouvre la porte ! 196 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Pas question ! 197 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 Hein ? 198 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 Ça va pas la tête ? 199 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Pourquoi tu la frappes ? 200 00:11:07,080 --> 00:11:07,960 Je m'en fous. 201 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 C'est ma fille, 202 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 je dois la protéger. 203 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 La fille dehors a un père aussi, non ? 204 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 Ta gueule ! 205 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 Arrêtez de vous disputer. 206 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 Elle est morte. 207 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 - Quoi ? - Quoi ? 208 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Merde. 209 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 Sale assassin ! 210 00:11:41,760 --> 00:11:42,640 Quoi ? 211 00:11:42,720 --> 00:11:43,600 Tu l'as tuée. 212 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 Je vous ai sauvés. 213 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 Sauvés ? 214 00:11:46,240 --> 00:11:47,120 Réfléchissez. 215 00:11:47,200 --> 00:11:48,560 Si on l'avait laissée entrer, 216 00:11:48,640 --> 00:11:50,240 la meurtrière serait entrée aussi. 217 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 Vous seriez déjà tous morts. 218 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Je n'ai fait 219 00:11:55,520 --> 00:11:56,480 que la sacrifier 220 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 pour nous sauver tous. 221 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 Ferme ta gueule ! 222 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 Tu n'as pensé qu'à ta fille. 223 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 Pas à nous. 224 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 C'est faux. 225 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 Menteur. 226 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 C'est évident que tu ne penses qu'à ta fille. 227 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Tu vas voir. 228 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Quand ce sera fini, 229 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 je te dénoncerai pour dire 230 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 que tu t'en fous de tes étudiants. 231 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 Tu verras bien 232 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 si on te respecte. 233 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 - Koh ! - Quoi ? 234 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Taisez-vous ! 235 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Si la meurtrière rôde encore, 236 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 elle pourrait revenir. 237 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 C'est trop tard. 238 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Elle nous attend sûrement derrière la porte. 239 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Tout est de ta faute, Suer. 240 00:12:35,360 --> 00:12:37,120 Pourquoi on est restés dans l'école ? 241 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Pourquoi on est venus ici ? 242 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Si tu es si maligne, 243 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 pourquoi tu n'as rien dit ? 244 00:12:44,000 --> 00:12:45,960 On a de la chance d'avoir trouvé les autres. 245 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 On ne crèvera pas seuls. 246 00:12:48,960 --> 00:12:50,600 Je ne vais pas mourir ici avec toi. 247 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Calmez-vous. 248 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 Le proviseur a dit 249 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 que tout allait bien se passer. 250 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 On ne sait même pas s'il est vivant. 251 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Il est peut-être déjà mort. 252 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Koh. 253 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 Vous avez bien entendu, non ? 254 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 Il parlait, 255 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 puis il a été coupé. 256 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 Ce putain de prof sert à rien. 257 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 C'est un adulte, 258 00:13:20,440 --> 00:13:22,080 mais il ne pense qu'à sa gueule. 259 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 Tu crois que prier va t'aider ? 260 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Tu crois que Dieu va venir pour nous sortir d'ici ? 261 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Je vais te dire une chose. 262 00:13:30,800 --> 00:13:31,840 Maintenant, 263 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 tout ce que Dieu peut faire, 264 00:13:33,520 --> 00:13:35,840 c'est vous amener au paradis, toi et ta fille. 265 00:13:37,960 --> 00:13:39,040 Sale fils de pute. 266 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 - Enculé ! - Viens, je t'attends ! 267 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 Du calme ! 268 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 - Arrêtez ! - Tu veux crever ? Je t'emmerde ! 269 00:13:45,080 --> 00:13:46,800 Continuez de vous battre et crevez ! 270 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 Je n'essaierai pas de vous arrêter ! 271 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Et si... 272 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 on cherchait des armes pour se protéger ? 273 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 Au cas où la meurtrière entrerait ici. 274 00:14:06,160 --> 00:14:07,200 Oui. 275 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 Qu'est-ce qu'on a ? 276 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 Cette merde ne sert à rien. 277 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Merde. 278 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Tang, tu veux ça ? 279 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 Arrête tes conneries. 280 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Eh. 281 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Tu veux ça ? 282 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 J'ai vu qu'un prof avait poignardé des étudiants avec un stylo. 283 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 J'ai des ciseaux. Tu les veux ? 284 00:14:55,280 --> 00:14:57,080 J'ai trouvé un cutter. 285 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Qui le veut ? 286 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 Moi. 287 00:15:04,880 --> 00:15:06,280 Vous n'avez pas honte 288 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 de lui prendre ça ? 289 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Je suis plus fort et plus mature que toi. 290 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Il me faut un objet pointu 291 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 pour vous protéger. 292 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Nous protéger ? Comme cette fille ? 293 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 N'importe quoi. 294 00:15:17,760 --> 00:15:20,320 Suer, j'ai trouvé un autre cutter. 295 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 Et toi, tu as quoi ? 296 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Il y a autre chose ? 297 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 J'ai trouvé un tuyau en métal. 298 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Prends-le. 299 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 Merci. 300 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Papa, j'ai faim. 301 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Quelqu'un a de quoi manger ? 302 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Personne ? 303 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 J'ai soif. 304 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 Quelqu'un a de l'eau ? 305 00:16:29,400 --> 00:16:30,440 Donnez-lui de l'eau. 306 00:16:31,000 --> 00:16:31,920 On n'en a pas. 307 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Ne mens pas. 308 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 Je sais que tu en as. 309 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Donne de l'eau à ma fille. 310 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 J'ai dit qu'on n'en avait pas. 311 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Je vous ai bien vus. 312 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Passe-lui de l'eau. 313 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 On n'en a pas ! 314 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 Bon, je vais te fouiller. 315 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 - Viens ici. - Non. 316 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 On n'en a pas. 317 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Sois patiente. 318 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 On aura de l'eau en sortant. 319 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 D'accord ? 320 00:17:10,520 --> 00:17:11,400 Koh. 321 00:17:11,480 --> 00:17:12,920 Tu as bu ma bouteille d'eau ? 322 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 Non. 323 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Je croyais que t'en avais pas. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 C'était ma bouteille. 325 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 Je la gardais pour ma copine. 326 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 Attends une seconde. 327 00:17:21,960 --> 00:17:23,599 Tu as dit que tu n'avais pas d'eau. 328 00:17:24,119 --> 00:17:26,200 Attends, tu as menti à cette gamine 329 00:17:26,280 --> 00:17:27,960 pour garder l'eau pour ta copine ? 330 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 Mais t'es qu'une merde ! 331 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 La prisonnière est partie ? 332 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 Je ne sais pas. 333 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 J'entends rien. 334 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Moi non plus. 335 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 Si elle était encore là, 336 00:17:55,160 --> 00:17:56,840 personne ne serait encore en vie. 337 00:17:59,480 --> 00:18:00,520 En fait, 338 00:18:01,080 --> 00:18:03,200 c'est peut-être notre seule chance de sortir 339 00:18:03,280 --> 00:18:04,520 avant qu'elle ne revienne. 340 00:18:04,600 --> 00:18:05,760 Vas-y, alors. 341 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Va chercher de l'aide. 342 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 Je suis d'accord. 343 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 Si tu penses que c'est notre seule chance, 344 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 vas-y. 345 00:18:14,560 --> 00:18:16,200 Vous croyez que j'irais tout seul ? 346 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 Je pensais qu'on sortirait tous ensemble pour pouvoir s'entraider. 347 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 On mourra si on y va tous. 348 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Tu veux que je meure tout seul ? 349 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 Honnêtement, 350 00:18:25,400 --> 00:18:28,280 tu devrais y aller en premier, Koh. 351 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 Si t'avais pas été là, 352 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 Kaew, M. Tor et moi serions déjà partis avant tout ça. 353 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 Mais à cause de toi, 354 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 on est coincés ici. 355 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 Quoi ? 356 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 Au lieu de m'accuser, 357 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 pourquoi tu n'accuses pas ce connard qui nous a foutus en colle ? 358 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 J'ai fait mon boulot. 359 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 Contrairement à toi. 360 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Super. 361 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 Tout est de ma faute. 362 00:18:48,200 --> 00:18:50,040 Les retardataires vont m'accuser aussi. 363 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 Je ne t'accuse de rien, Koh. 364 00:18:56,280 --> 00:18:57,200 Écoutez. 365 00:18:58,200 --> 00:18:59,440 On n'a qu'à voter 366 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 pour décider qui y va. 367 00:19:04,120 --> 00:19:05,880 Si vous pensez que Koh doit y aller, 368 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 levez la main. 369 00:19:11,800 --> 00:19:12,680 Sa. 370 00:19:13,240 --> 00:19:14,920 Pourquoi tu ne lèves pas la main ? 371 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 Il ne devrait pas partir seul. 372 00:19:18,960 --> 00:19:20,120 Il me fait de la peine. 373 00:19:23,680 --> 00:19:24,960 C'est pas la première fois 374 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 que tu le défends. 375 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Vous sortez ensemble ? 376 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Non. 377 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 C'est risqué, c'est tout. 378 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Tu es sûre ? 379 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 Bon, ça va. Je vote pour Koh, alors. 380 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Allez vous faire foutre. 381 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 Vous me virez ? 382 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 Tout le monde a voté contre toi. 383 00:19:45,720 --> 00:19:47,520 - Fous le camp. - Vous croyez vraiment 384 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 que je vais chercher de l'aide 385 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 si j'arrive à sortir ? 386 00:19:51,040 --> 00:19:53,720 Si je m'en sors, je vous laisserai crever ici. 387 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 Préparez-vous à pourrir ici. 388 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 C'est vrai. 389 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 Si vous m'aviez fait la même chose, 390 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 j'irais pas chercher les secours. 391 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 J'ai une question. 392 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 Tu es qui, toi ? 393 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 Pourquoi on ne t'a jamais vue avant ? 394 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 J'ai oublié. 395 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 Bonjour. 396 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 Je m'appelle Nanno. 397 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 C'est mon premier jour aujourd'hui. 398 00:20:15,120 --> 00:20:17,760 Je suis une nouvelle élève de première. 399 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 C'est pas vraiment mon jour de chance, hein ? 400 00:20:22,360 --> 00:20:23,960 Pour mon premier jour, 401 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 une prisonnière s'évade de prison. 402 00:20:28,760 --> 00:20:29,840 Je pense à un truc. 403 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 S'il te fait de la peine, 404 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 va avec lui. 405 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 Tu pourras prévenir les secours. 406 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 Oui, je pourrais. 407 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 Mais je n'ai pas encore décidé 408 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 pourquoi je vous aiderais. 409 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Et la gamine ? 410 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 Tu t'en fous ? 411 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 C'est ironique, venant de la part d'un type 412 00:20:54,280 --> 00:20:57,080 qui ment pour ne pas donner d'eau à une enfant, de me demander 413 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 d'avoir de la compassion. 414 00:20:59,480 --> 00:21:02,320 Si on devait choisir qui serait le plus susceptible de revenir, 415 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 ce serait M. Tor, non ? 416 00:21:04,640 --> 00:21:07,080 Il devrait forcément revenir pour sa fille. 417 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Si je pars, 418 00:21:08,240 --> 00:21:09,920 - Tang vient avec moi. - En plus... 419 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 tu es prof. 420 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 Tu es responsable de tes étudiants. 421 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Koh. 422 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Je ne pars pas. 423 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Pourquoi pas ? Tu as un cutter. 424 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Toi aussi. 425 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Suer n'a qu'à y aller. 426 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 Bonne idée. 427 00:21:26,040 --> 00:21:28,720 Le bon Suer reviendra forcément pour Sa. 428 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 Je ne bouge pas. 429 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 Je reste avec Sa. 430 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Au fait, Kaew fait partie 431 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 du conseil étudiant, non ? 432 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 Elle devrait aider les autres élèves. 433 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 J'ai qu'un compas avec moi. 434 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 Tu peux prendre mon cutter. 435 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Ça suffit. Arrêtez de changer de sujet. 436 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Tout le monde a voté contre toi. Alors, fous le camp ! 437 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 - Ouais. - Oui. 438 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 - Oui. - Allez. 439 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 Ah, vous êtes beaux. Sales lâches. 440 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 Tais-toi. 441 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 Sors et va chercher les secours. 442 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 Si tu préviens les secours, 443 00:22:00,280 --> 00:22:02,160 je t'assure que tu passeras cette année. 444 00:22:02,240 --> 00:22:03,120 La vache. 445 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 Tu veux jouer à ça ? 446 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Oui. 447 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 OK. 448 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 Je me casse. 449 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Putain... 450 00:23:00,160 --> 00:23:01,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 451 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 Alors ? 452 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Le corps n'est plus là. 453 00:23:06,760 --> 00:23:08,360 Elle est revenue chercher le corps. 454 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Putain. 455 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 On a fait du bruit. 456 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 Elle sait qu'on est là. 457 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 On a fait du bruit parce que tu ne voulais pas partir. 458 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Koh. 459 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Écoutez. 460 00:23:19,120 --> 00:23:20,760 C'était peut-être pas forcément 461 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 la meurtrière qui a enlevé le corps. 462 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 Des policiers sont peut-être venus sans savoir qu'on était ici. 463 00:23:27,520 --> 00:23:28,880 Ils étaient obligés de savoir. 464 00:23:29,040 --> 00:23:30,400 On faisait beaucoup de bruit. 465 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 Je ne pars pas. 466 00:23:34,920 --> 00:23:36,240 Tu comptes faire quoi alors ? 467 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Rester ici et attendre ? 468 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Exactement. 469 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Si tout est calme dans 15 minutes, 470 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 je sortirai. 471 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Que quelqu'un m'ouvre la porte. 472 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Ouvre la porte. 473 00:25:16,680 --> 00:25:18,320 Tu veux que je me casse, non ? 474 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 - Koh ! - Putain ! 475 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 - Hé ! - Kaew ! 476 00:25:42,880 --> 00:25:44,240 - Tu es fou ? - Ouvre la porte. 477 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Koh, arrête tes conneries. Laisse-moi rentrer. 478 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 C'est bien toi qui disais 479 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 que les policiers ont enlevé le corps ? 480 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 Comme ça, tu verras par toi-même. 481 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Moi, je ne te crois pas. 482 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Tu fais partie du conseil étudiant. 483 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 Tu dois aider les autres. 484 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 C'est à toi de le faire. 485 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 Va te faire foutre ! 486 00:26:03,760 --> 00:26:05,000 Tu devrais y aller 487 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 avant que la meurtrière revienne. 488 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 Quoi ? 489 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Vous voulez la rejoindre ? 490 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 La classe, pousser une fille dehors... 491 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Enfoiré ! 492 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 J'ai plus de classe 493 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 que ce prof minable. 494 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 Quelqu'un t'appelle ? 495 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 C'est Kaew. Un appel vidéo. 496 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 On ne capte pas bien. 497 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Kaew. 498 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Kaew. 499 00:26:58,000 --> 00:26:58,960 Salut. 500 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Kaew. 501 00:27:00,200 --> 00:27:02,080 On fait quoi ? Elle ne nous entend pas. 502 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 Boong. 503 00:27:07,840 --> 00:27:10,120 - Boong. - Kaew. Tu m'entends ? 504 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 Il fait... 505 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 Il fait vraiment sombre. 506 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 Y'a pas un bruit. 507 00:27:19,840 --> 00:27:20,800 Comme si 508 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 tout le monde était parti. 509 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Kaew, sors par l'entrée principale 510 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 et appelle au secours. 511 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 C'est ce que je fais. 512 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 Alors, Kaew ? 513 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 Hein ? 514 00:27:34,080 --> 00:27:35,560 Kaew, sors de là. 515 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 - C'est quoi ? - Va-t'en. Allez. 516 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 C'est peut-être la meurtrière. 517 00:27:40,160 --> 00:27:42,280 C'est peut-être un secouriste. 518 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Kaew, écoute-moi. Pars tout de suite. N'entre pas. 519 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Kaew. 520 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 - C'est dangereux. Fous le camp. - Merde. 521 00:27:53,840 --> 00:27:55,360 Putain, c'est quoi ce bordel ? 522 00:27:57,760 --> 00:27:59,480 C'est dangereux. Sors de là. 523 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Kaew, sors. 524 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 Cours. 525 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 - Merde. - Kaew, pourquoi tu cours ? 526 00:28:04,680 --> 00:28:06,080 Tu n'appelles pas à l'aide ? 527 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Va te faire foutre, Koh. Ta gueule ! 528 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 Je suis là à cause de toi. 529 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Dès que je sors de là, 530 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 je te bute. 531 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 - Kaew. - Hé ! 532 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 - Je te buterai, crois-moi ! - Kaew. 533 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 - C'est quoi, ça ? - Sors de là ! 534 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 Non. 535 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 On a été coupés. 536 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 Y'a plus de réseau. 537 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 On fait quoi ? 538 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 Quoi ? 539 00:28:35,920 --> 00:28:37,400 Tu as poussé Kaew. 540 00:28:37,800 --> 00:28:38,680 C'est de ta faute. 541 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 Vous m'avez forcé à le faire. 542 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Je ne voulais pas sortir. 543 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 Je suis d'accord. 544 00:28:43,600 --> 00:28:45,560 Si quelqu'un doit sortir pour trouver Kaew, 545 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 c'est toi, Koh. 546 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Oui, c'est clair. 547 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 Mais je pense que... 548 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 D'accord. 549 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 Je me casse. 550 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 J'ai l'impression de me disputer avec des chiens ici. 551 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 Tang. 552 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Comment on peut savoir 553 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 qu'il va vraiment aider Kaew ? 554 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 Il pourrait partir. 555 00:29:43,520 --> 00:29:44,480 C'est vrai. 556 00:29:44,560 --> 00:29:46,160 Koh n'est pas du genre à faire ça. 557 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 Il va aider Kaew, je le sais. 558 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 Tu vas arrêter de défendre Koh ? 559 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 On a compris que tu l'aimais. 560 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 Tu ne peux pas l'oublier, hein ? 561 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 C'est pas ça. 562 00:30:02,800 --> 00:30:05,200 Je ne veux pas qu'on se fasse une fausse idée de lui. 563 00:30:06,800 --> 00:30:08,880 Si vous pensez qu'il ne va pas aider Kaew, 564 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 essayez de l'appeler. 565 00:30:23,440 --> 00:30:24,520 Il a rejeté l'appel. 566 00:30:36,360 --> 00:30:37,920 - Allô ? - Koh, alors ? 567 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 J'ai cherché Kaew, mais je ne l'ai pas trouvée. 568 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Vous voyez ? 569 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 Je vous l'avais bien dit. 570 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Tant que tu es là, tu peux aller voir 571 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 si quelqu'un peut nous aider ? 572 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 Honnêtement, 573 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 je ne veux aider personne. 574 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Tu peux le faire pour moi ? 575 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Tu peux m'aider, moi ? 576 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 D'accord. 577 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 Je vais chercher de l'aide. 578 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 J'y vais, maintenant. 579 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 On va bientôt venir nous aider. 580 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 Je dois aller pisser. 581 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 Ne sors pas. C'est dangereux. 582 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 Tu préfères que je pisse ici ? 583 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 Koh est parti chercher de l'aide. 584 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Attends un peu. 585 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 Tu devrais attendre ici 586 00:31:42,640 --> 00:31:44,640 au cas où la meurtrière serait dans le coin. 587 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 Si elle arrive à rentrer ici, 588 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 on pourra protéger les autres. 589 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 Tu es fort. 590 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 Tu peux protéger les autres. 591 00:31:55,800 --> 00:31:56,680 J'y vais. 592 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Suer. 593 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Vous arrivez à avoir quelqu'un ? 594 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 Sa, assieds-toi. 595 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Pourquoi tu me regardes ? 596 00:32:44,800 --> 00:32:45,920 Pour rien. 597 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 Dis ce que tu as à dire. 598 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 Si on arrive à sortir d'ici, 599 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 il y aura sûrement une enquête 600 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 sur la mort de la fille qui était à la porte. 601 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 Je l'ai fait pour vous protéger. 602 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Tout le monde le sait. 603 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 C'est possible, 604 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 mais Koh... 605 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 Si Koh trouve les secours, 606 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 il sera un héros. 607 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 Les gens seront plus enclins 608 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 à l'écouter 609 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 plutôt que vous, 610 00:33:24,640 --> 00:33:25,560 Suer, 611 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 Kaew, 612 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 Sa, 613 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 Duang, 614 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 ou Boong. 615 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Quel genre de père Tang voudrait avoir ? 616 00:33:34,400 --> 00:33:36,320 Un père capable de protéger tout le monde, 617 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 mais considéré comme un criminel ? 618 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Ou un père qui est un héros 619 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 parce qu'il a sauvé tout le monde ? 620 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Tang. 621 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Reste ici. 622 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 Je vais chercher les secours. 623 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Papa. 624 00:34:20,400 --> 00:34:21,679 Mais, monsieur, 625 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 et si la tueuse revient ? 626 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 Vous trouverez un moyen. 627 00:34:27,400 --> 00:34:28,440 Je le sais. 628 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 Mais Papa... 629 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 Je dois y aller, Tang. 630 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Sa, 631 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 ferme la porte derrière moi. 632 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 Pourquoi tu as dit ça ? Pour le faire partir ? 633 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Tu sais que c'est effrayant d'être livrées à nous-mêmes ? 634 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Pourquoi ? 635 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 Nous sommes toutes des filles. 636 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 Si quelque chose arrive... 637 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Pourquoi tu souris ? 638 00:35:47,640 --> 00:35:48,800 Vous vous rappelez 639 00:35:49,200 --> 00:35:51,560 quand elle nous a montré la photo de la meurtrière ? 640 00:35:51,640 --> 00:35:53,840 Elle avait la même coupe de cheveux que Nanno. 641 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 C'est vrai. 642 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 Et elle a fait sortir tous les mecs... 643 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 C'est toi, pas vrai ? 644 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 Tu es la prisonnière. 645 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 C'est ce que vous pensez ? 646 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Pourquoi tu as rigolé ? 647 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 Ton rire prouve que c'est toi. 648 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 Pourquoi je ne rigolerais pas ? 649 00:36:25,120 --> 00:36:27,240 Vous croyez que je suis la tueuse 650 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 alors que j'étais avec vous 651 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 quand la tuerie a commencé. 652 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 Et Boong, 653 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 tu as vu 654 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 la meurtrière, non ? 655 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 Oui, je l'ai vue. Mais de loin. 656 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 Ça pourrait très bien être toi. 657 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Mais quelqu'un s'est fait poignarder 658 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 pendant que cette fille était ici avec nous, non ? 659 00:36:51,880 --> 00:36:52,800 Tang. 660 00:36:52,880 --> 00:36:55,320 Tu es plus intelligente que ces trois idiotes réunies. 661 00:36:55,920 --> 00:36:57,560 Pourquoi tu joues avec le cutter ? 662 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 Pour rien. 663 00:37:00,480 --> 00:37:02,200 Je vérifie juste 664 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 qu'il marche 665 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 au cas où j'en aurais besoin. 666 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Merde. C'est la tueuse ? 667 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Hé. 668 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 C'est la voix de Koh. 669 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 On va l'aider ? 670 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 Tu vas la boucler, oui ? 671 00:37:27,160 --> 00:37:29,800 Suer est parti depuis longtemps et tu ne penses qu'à Koh. 672 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 Mon petit ami ne crie pas. 673 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 Si c'était Suer, j'irais l'aider. 674 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 - Allons-y. - Attends. 675 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 Tu es folle ? Je ne bouge pas d'ici. 676 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 Vas-y toute seule. 677 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 Je veux retrouver mon papa. 678 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Je vous accompagne. 679 00:37:49,520 --> 00:37:50,400 Boong. 680 00:37:50,480 --> 00:37:53,040 Pourquoi partir ? Quelqu'un va bientôt venir nous aider. 681 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Tu crois encore à ça ? 682 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 Tant que la gamine est avec nous, 683 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 M. Tor reviendra la chercher. 684 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 Elle vient de dire qu'elle veut retrouver son père. 685 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 Allons-y. Je m'inquiète pour mon papa. 686 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 Si tu veux rester, reste. Moi, je me casse. 687 00:38:08,960 --> 00:38:10,400 Pourquoi tu me forces la main ? 688 00:38:10,480 --> 00:38:12,400 Je ne veux pas rester avec la nouvelle. 689 00:38:12,960 --> 00:38:14,280 Qui a dit que je restais ? 690 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 Je viens avec vous. 691 00:38:17,280 --> 00:38:19,920 Il vaut mieux rester ensemble. 692 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 Quelqu'un fera office d'appât 693 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 s'il y a un problème. 694 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Je pourrai partir tranquille. 695 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Tang. 696 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Tu veux jouer à faire l'appât ? 697 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 T'es tarée ? 698 00:38:35,360 --> 00:38:36,920 Personne ne pensait à ça. 699 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 Ah bon ? 700 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Désolée. 701 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Attendez. 702 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 Je viens aussi. 703 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Fais pas de bruit. 704 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 En silence. 705 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 Si quelqu'un voit quoi que ce soit, dites-le. 706 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 OK. 707 00:39:20,040 --> 00:39:20,960 Tu fais quoi ? 708 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 On doit retrouver mon papa. 709 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Appelle Koh. 710 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 S'il est avec la meurtrière... 711 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 On ira le sauver, hein ? 712 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 On saura où il est, 713 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 et on se tiendra à l'écart. 714 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Tu es vraiment horrible. 715 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Dans ce genre de situation, 716 00:39:46,280 --> 00:39:48,760 il faut faire des sacrifices pour survivre. 717 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Je réfléchis à un moyen de vous aider. 718 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Oui. 719 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 Boong a raison. 720 00:39:56,520 --> 00:39:58,200 Appelle Koh. Vite. 721 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 Mon téléphone ne marche pas. 722 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 Le mien marche. 723 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 Où est Koh ? On ira de l'autre côté. 724 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 Il est par là-bas. 725 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 Allons par là. 726 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Putain ! 727 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Merde. 728 00:40:39,440 --> 00:40:40,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 729 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Merde. 730 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 Sa ne nous sort pas d'ici. 731 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 Elle nous mène vers Koh. 732 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 - Quoi ? - C'est faux. 733 00:40:49,400 --> 00:40:50,600 Qu'est-ce qui est faux ? 734 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 Je l'ai vu. Laisse-nous regarder. 735 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 - Donne-moi ça ! - Mon téléphone. 736 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Laisse-moi voir. 737 00:40:56,760 --> 00:40:57,640 Non. 738 00:40:58,240 --> 00:41:01,160 Tu ne veux pas nous montrer parce que tu nous mènes à Koh, hein ? 739 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 Bande d'égoïstes. 740 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 Vous ne pensez qu'à vous. 741 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 Tu signes notre arrêt de mort. 742 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 Vas-y toute seule. 743 00:41:34,960 --> 00:41:36,520 Sa, attention ! 744 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 - Kaew. - Kaew. 745 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 Sa. 746 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Aide-moi. 747 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Pourquoi ? 748 00:41:50,320 --> 00:41:51,280 C'est Koh. 749 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 - Quoi, Koh ? - Koh ! 750 00:42:13,120 --> 00:42:14,200 Tang ! 751 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 Tu vas bien ? 752 00:42:20,040 --> 00:42:21,080 Qu'est-ce que c'est ? 753 00:42:21,560 --> 00:42:22,520 Appelez la police. 754 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 755 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 La prisonnière a tué Koh. 756 00:42:30,120 --> 00:42:31,600 C'est un monstre. 757 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Ça va aller ? 758 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 Ce soir, une tueuse en série condamnée pour le meurtre de huit étudiants 759 00:42:42,800 --> 00:42:44,160 s'est évadée de prison 760 00:42:44,240 --> 00:42:46,960 et a perpétré une attaque à l'école où elle avait déjà sévi. 761 00:42:47,040 --> 00:42:50,480 La prisonnière a blessé trois étudiants avant une altercation avec la police. 762 00:42:50,560 --> 00:42:53,760 Elle est décédée après avoir chuté d'un immeuble dans sa fuite. 763 00:42:53,840 --> 00:42:57,160 La police a la situation sous contrôle 764 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 depuis la fin de la soirée. 765 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 Vous confirmez que les trois étudiants 766 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 blessés sont hors de danger ? 767 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 Ils vont bien. 768 00:43:06,120 --> 00:43:07,960 Voilà ce que nous savons pour l'instant. 769 00:43:08,040 --> 00:43:09,520 - Quoi ? - Nous vous tiendrons... 770 00:43:09,600 --> 00:43:11,200 - C'est impossible. - ...informés... 771 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 Une étudiante est morte à côté de nous. 772 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 Hein ? 773 00:43:18,400 --> 00:43:19,560 Tu n'es pas morte ? 774 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 J'ai eu une crise d'asthme. 775 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 J'ai tendance à m'évanouir 776 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 quand je panique. 777 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 Mais... 778 00:43:32,800 --> 00:43:34,040 Si c'est le cas, 779 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 qui a bien pu 780 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 tuer Koh ? 781 00:43:45,360 --> 00:43:46,240 Suer 782 00:43:46,600 --> 00:43:48,440 était possédé par la jalousie. 783 00:43:52,000 --> 00:43:55,600 Peut-être que M. Tor a voulu empêcher Koh de dire à tout le monde 784 00:43:55,680 --> 00:43:56,840 ce qui s'était passé. 785 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Il y a aussi Kaew, furieuse envers Koh 786 00:44:03,840 --> 00:44:05,640 pour l'avoir poussée hors de la salle. 787 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 Honnêtement, 788 00:44:11,200 --> 00:44:12,680 si Tang n'avait pas été là, 789 00:44:13,040 --> 00:44:15,880 je sais que vous m'auriez déjà tuée, toutes les trois. 790 00:44:15,960 --> 00:44:16,920 Quoi ? 791 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Laissez tomber. 792 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 Il faut réfléchir 793 00:44:21,120 --> 00:44:23,080 à ce qu'on fait du corps de Koh. 794 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 Je ne comprends vraiment pas. 795 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Viens, Tang. 796 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 Allons chercher le téléphone de Duang. 797 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 Je l'ai vu tomber dans le caniveau. 798 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 Tu pourras le récupérer avec tes petites mains. 799 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Tu peux l'attraper pour moi ? 800 00:44:58,000 --> 00:44:59,560 Ce téléphone est très important. 801 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 Pourquoi il est important ? 802 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 C'est même pas le tien, si ? 803 00:45:11,400 --> 00:45:14,840 Ce téléphone a enregistré tout ce qui s'est passé dans la salle. 804 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 Ce sera une pièce à conviction cruciale 805 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 qui servira à enquêter sur la mort de Koh 806 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 et sur la personne qui a volontairement laissé mourir quelqu'un, comme ton père. 807 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 Alors ? 808 00:45:27,920 --> 00:45:29,200 Tu peux l'attraper ? 809 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 Non, j'y arrive pas. Il est trop loin. 810 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Tang. 811 00:45:42,000 --> 00:45:43,680 Tu es le portrait craché de ton père. 812 00:45:44,920 --> 00:45:47,200 Tu devrais t'inscrire dans cette école plus tard. 813 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 Tu y seras à ta place. 814 00:45:59,920 --> 00:46:01,920 Sous-titres : Jerome Salic