1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 Os adultos dizem 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 que a escola é um lugar seguro 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 e inocente. 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,840 DIÁRIO DE BOAS AÇÕES 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,240 É um lugar sem violência. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 No entanto, o mundo exterior... 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 ... traz a violência para a escola. 8 00:00:55,080 --> 00:00:55,920 Será verdade? 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 Estás a baldar-te? 11 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Acaba o trabalho. 12 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 Tenho mais coisas para fazer. 13 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 Isso é problema seu. 14 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 Eu tenho tempo. 15 00:02:34,840 --> 00:02:35,680 Espere. 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 Se isso me acertar, 17 00:02:38,080 --> 00:02:39,760 faço queixa à Associação de Pais. 18 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Digo-lhes o que fez. 19 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 O que foi? 20 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 Que pena. 21 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 Tem medo da AP? 22 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 Se é isso que achas, 23 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 vamos ficar aqui. 24 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 Não serás o único que não vai para casa. 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 Ninguém vai para casa. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Porquê? 27 00:03:01,200 --> 00:03:03,440 O problema é dele. Não posso ficar. 28 00:03:03,760 --> 00:03:06,400 Tenho de tratar das atividades para receber alunos novos. 29 00:03:06,480 --> 00:03:08,000 Eu também. Tenho de ir para casa 30 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 para editar os meus vídeos do YouTube, que carrego todas as terças. 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,280 Se quiserem ir embora, 32 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 digam ao Koh para acabar o trabalho. 33 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 Também quero ir ter com a minha filha. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Koh. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,400 Koh, faz o teu trabalho. 36 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 E se não fizer? 37 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Dá-me o teu trabalho. 38 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 Eu faço-o por ti. 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 Não. 40 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 Tem de ser ele a fazê-lo. 41 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Koh, faz já o trabalho. 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Pensa nas tuas amigas. 43 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 Está bem. Eu trabalho por vocês. 44 00:03:36,840 --> 00:03:38,120 Vou fazer este por ti, Kaew. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 Vou fazer este por ti, Duang. 46 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 E esta pergunta, 47 00:03:42,560 --> 00:03:44,520 respondo-a pela filha dele. 48 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 Papá. 49 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Tang. 50 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 Já não é preciso. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 A filha dele está cá. 52 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 O raio da miúda chegou no pior momento. 53 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 Papá, posso jogar? 54 00:03:57,840 --> 00:03:58,720 Claro. 55 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Vejam só. 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 Se ela pode jogar, 57 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 não vou trabalhar. 58 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Koh. 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 Fechem a porta. 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,120 - Fechem a porta. - O que se passa? 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 - Fechem a porta. - Mas que raios? 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 Saiam da frente. 63 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 Então? O que se passa aqui? 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 Fechem a porta. 65 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Fechem a porta. 66 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 Fechem a porta. 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 O que se passa? 68 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 - O que aconteceu? - Não sei. 69 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 Soube que um prisioneiro fugiu. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 Está com o uniforme da escola a esfaquear pessoas. 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 - Por isso fugimos para cá. - O quê? 72 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 É verdade, Suer? 73 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Sim, eu mesma o vi. 74 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 Um miúdo foi esfaqueado na garganta, 75 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 uma e outra vez. 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 Também ouvi dizer que alguém foi esfaqueado na cara. 77 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Quantos são? 78 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Não sei. 79 00:04:58,480 --> 00:05:00,400 Esperem. Acalmem-se. 80 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Bloqueiem a porta com secretárias. 81 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Vá lá. 82 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 Aqui. 83 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 Parem. 84 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Não façam barulho. 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Querem que nos ouçam? 86 00:05:14,360 --> 00:05:16,200 Desliguem as luzes e fechem as janelas. 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 Façam menos barulho. 88 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 Koh. 89 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 Porque não ajudas os teus amigos? 90 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 Juntem-se todos aqui. 91 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Fiquem o mais calados que puderem, 92 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 para não saberem onde estamos. 93 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 Ainda tenho de acabar o trabalho? 94 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Koh. 95 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 Só estou curioso. 96 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 Ele queria tanto. 97 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 Vai-te lixar, Koh. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Podes calar-te? 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Os prisioneiros vão ouvir-nos e vêm matar-nos a todos. 100 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Vocês estão loucos? 101 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Acreditam mesmo no que estes dois disseram? 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 Se não acreditas, vai ver. 103 00:06:12,560 --> 00:06:13,440 Cobardes. 104 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Ouçam, 105 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 alunos e funcionários. 106 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 Há uma emergência na escola. 107 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 Um assassino em série condenado por oito homicídios 108 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 fugiu da prisão. 109 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 Está vestido como um aluno 110 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 e já feriu três dos nossos alunos. 111 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 Quero que permaneçam todos calmos 112 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 e fiquem em grupos 113 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 até ordem em contrário... 114 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 O prisioneiro já foi? 115 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Como queres que saiba? 116 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 Vi-te a usar o telemóvel. 117 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 Estou a tentar pedir ajuda, mas não consigo. 118 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 Hoje não há rede na escola. 119 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Conseguem contactar alguém? 120 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 - Eu não. - E tu? 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 Também não. 122 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Tenho algumas informações... 123 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 ... sobre o assassino. 124 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 O que diz? 125 00:07:33,760 --> 00:07:35,200 As notícias dizem: 126 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 "Uma sexta-feira terrível. 127 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Quem diria que uma manhã normal e pacífica 128 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 se tornaria o pior dia da história da escola? 129 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 Foi num dia agradável e fresco 130 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 que a aluna assassina rancorosa 131 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 entrou na escola e sorriu como os outros alunos. 132 00:07:50,800 --> 00:07:53,440 Tirou uma faca grande de uma mochila preta, 133 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 espetou-a no pescoço da vítima, 134 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 rodou-a antes de a arrancar 135 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 e voltou a espetá-la, 136 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 uma e outra vez." - Vá. Não se assustem. 137 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 - "E outra..." - Basta. 138 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Tens uma foto dela? 139 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 Está a carregar. 140 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Vejam. A Wi enviou-me uma mensagem. 141 00:08:20,960 --> 00:08:22,600 A assassina está no edifício um. 142 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 Que mais disse? 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,120 Disse que a assassina 144 00:08:27,520 --> 00:08:29,040 vinha para o edifício quatro. 145 00:08:29,640 --> 00:08:32,200 - É o nosso edifício, pai. - Cala-te. 146 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 Estás a inventar, Boong? 147 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 Não. Vê. 148 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Esperem. 149 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 Uma amiga disse que ela vinha para aqui. 150 00:08:42,799 --> 00:08:43,799 Raios. 151 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Quem conseguir, 152 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 envie uma mensagem à Polícia. 153 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 Não está a dar. 154 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 Consegues enviar? 155 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 - Também não consigo. - Não consigo enviar nada. 156 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 O que fazemos, pai? Tenho medo. 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Está tudo bem, Tang. 158 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 Está tudo bem. 159 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Fica calada. 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 - Fica calada, Tang. - Cala-te, sua maluca. 161 00:09:21,920 --> 00:09:22,960 A assassina ouve-nos. 162 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 Cala-te. Não dês ordens à minha filha. 163 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Calem-se os dois. 164 00:09:41,160 --> 00:09:44,840 - Ela foi-se embora. - Ela foi-se embora. 165 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 - Estamos seguros. - Estamos? 166 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 Não sei. 167 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 O que dizem? 168 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 Estou sem rede. 169 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Fiquem calados. 170 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 Consigo ouvir algo. 171 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Ela voltou? 172 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Cala-te, idiota. 173 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 Meu Deus! 174 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Socorro! Podem abrir-nos a porta? 175 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Socorro! 176 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 - Ajudem-me! - Esperem! 177 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Não abram! 178 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 - O que está a fazer? - Que raios? 179 00:10:25,760 --> 00:10:29,160 Como sabemos se é uma aluna 180 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 ou a assassina a enganar-nos para abrirmos a porta? 181 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 Não sabemos. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,920 Por segurança, proíbo-vos de abrirem a porta. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 E se não for a assassina e sim uma aluna? 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 Vai deixá-la morrer lá fora? 185 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 Como podemos saber? 186 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 Pode entrar e matar-nos a todos. 187 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 E se não for? 188 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Vai deixá-la morrer? Que tipo de professor é? 189 00:10:47,560 --> 00:10:49,960 Não sei. Não posso pôr a minha filha em risco. 190 00:10:50,320 --> 00:10:52,960 Só se preocupa com a sua filha. E os outros? 191 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 Vou abrir a porta! 192 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Já disse que não! 193 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 - Já disse que não. - Kaew! Abre a porta! 194 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Não vou deixar! 195 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 O quê? 196 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 O que se passa consigo? 197 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Tinha de a magoar? 198 00:11:07,080 --> 00:11:07,960 Não me interessa. 199 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 Se tenho de proteger a minha filha, 200 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 vou fazê-lo. 201 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 A rapariga lá fora também não tem pai? 202 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 Cala-te! 203 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 Podem parar de lutar. 204 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 Ela está morta. 205 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 - O quê? - O quê? 206 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Merda. 207 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 É um assassino! 208 00:11:41,760 --> 00:11:42,640 Assassino como? 209 00:11:42,720 --> 00:11:43,600 Matou-a. 210 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 Eu ajudei-vos. 211 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 Ajudou-nos? 212 00:11:46,240 --> 00:11:47,120 Pensem bem. 213 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 Se a deixássemos entrar, 214 00:11:48,760 --> 00:11:50,240 a assassina também entrava. 215 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 Já vos teria matado a todos. 216 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 O que fiz 217 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 foi sacrificá-la, 218 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 para nos salvar a todos. 219 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 Não abra a boca! 220 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 Só pensou na sua filha. 221 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 Não pensou em nós. 222 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Pensei. 223 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 Mentiroso. 224 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 É óbvio que só se preocupa com a sua filha. 225 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Espere para ver. 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Quando sair daqui, 227 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 vou contar a todos que é um professor 228 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 que não se preocupa com os alunos. 229 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 E depois veremos 230 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 se o vão respeitar. 231 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 - Koh! - O que foi? 232 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Podem calar-se? 233 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Se a assassina ainda estiver lá fora, 234 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 pode voltar. 235 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 Acho que é demasiado tarde. 236 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Provavelmente está à porta, à espera. 237 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 A culpa é toda tua, Suer. 238 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 Porque não saímos da escola? 239 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Porque fugiste para aqui? 240 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Se és tão esperta, 241 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 porque não me disseste para onde ir? 242 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 Ao menos, encontrámos alguém. 243 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 Não vamos morrer sozinhos. 244 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 Não vou morrer aqui contigo. 245 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Podem acalmar-se? 246 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 Não ouviram o diretor 247 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 a dizer que vai ficar tudo bem? 248 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 Nem sabemos se ele está vivo. 249 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Ele não morreu? 250 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Koh. 251 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 Ouviste o mesmo que eu, não foi? 252 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 Ele estava a falar 253 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 e algo aconteceu. 254 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 Este professor é inútil. 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 É um adulto, 256 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 mas só se preocupa com ele. 257 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 Como é que rezar o vai ajudar? 258 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Acha que Deus virá e o guiará para fora daqui? 259 00:13:29,320 --> 00:13:31,840 Deixe-me dizer-lhe que, a partir de agora, 260 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 a única coisa que Deus pode fazer 261 00:13:34,000 --> 00:13:35,680 é levar-vos aos dois para o Céu. 262 00:13:37,960 --> 00:13:39,040 Filho da puta. 263 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 - Maldito! - Força. 264 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 Acalmem-se! 265 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 - Como pôde fazer isso? - Querem morrer? Porra! 266 00:13:45,080 --> 00:13:46,800 Se querem morrer, podem lutar! 267 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 Não vos vou impedir mais! 268 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Acham que devíamos 269 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 arranjar armas para nos protegermos? 270 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 Para o caso de a assassina entrar aqui. 271 00:14:06,160 --> 00:14:07,200 Sim. 272 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 O que temos? 273 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 Esta porcaria é inútil. 274 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Merda. 275 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Tang, queres isto? 276 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 Não sejas ridículo. 277 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Senhor. 278 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Quer isto? 279 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Vi nas notícias que um professor esfaqueou alunos com uma caneta. 280 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 Encontrei uma tesoura. Queres? 281 00:14:55,280 --> 00:14:57,080 Encontrei um x-ato. 282 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Quem quer? 283 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 Eu fico com isso. 284 00:15:04,880 --> 00:15:06,280 Não tem vergonha 285 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 de o tirar a um aluno? 286 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Sou mais forte e mais maduro do que vocês. 287 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Preciso de algo afiado 288 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 para vos proteger. 289 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Tal como protegeu a rapariga? 290 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Tretas. 291 00:15:17,760 --> 00:15:20,320 Suer, encontrei outro x-ato. 292 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 E tu? 293 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Mais alguma coisa? 294 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 Encontrei outro cano, Koh. 295 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Fica com ele. 296 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 Obrigado. 297 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Pai, tenho fome. 298 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Alguém tem algo para comer? 299 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Alguém tem? 300 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 Também tenho sede. 301 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 Alguém tem água? 302 00:16:29,560 --> 00:16:30,440 Deem-lhe água. 303 00:16:31,000 --> 00:16:31,920 Não temos. 304 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Não mintam. 305 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 Sei que têm. 306 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Deem água à miúda. 307 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 Já disse que não temos. 308 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Vi-vos ainda agora. 309 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Deem água à miúda. 310 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Já disse que não temos. 311 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 Deixem-me revistar-vos. 312 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 - Vem cá. - Não. 313 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 Eu disse que não tínhamos. 314 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Espera um pouco mais. 315 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 Quando sairmos, vamos beber água. 316 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Está bem? 317 00:17:10,520 --> 00:17:11,599 Koh. 318 00:17:11,680 --> 00:17:12,920 Bebeste a nossa água? 319 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 Não. 320 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 Disseram que não tinham. 321 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 A água era minha. 322 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 Era para a minha namorada. 323 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 Como assim? 324 00:17:21,960 --> 00:17:23,359 Disseste que não tinham água. 325 00:17:24,119 --> 00:17:26,400 Estás a dizer que mentiste a uma criança 326 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 para dares água à tua namorada? 327 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 Que tipo de pessoa és tu? 328 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 A prisioneira já se foi? 329 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 Não sei. 330 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 Não ouço nada. 331 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Nem eu. 332 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 Se ainda estivesse aqui, 333 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 já ninguém estaria vivo. 334 00:17:59,480 --> 00:18:00,520 Aliás, 335 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 esta pode ser a nossa única oportunidade para fugir, 336 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 antes de ela voltar. 337 00:18:04,600 --> 00:18:05,760 Vai tu. 338 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Procura alguém para nos ajudar. 339 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 Concordo. 340 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 Se achas que é a única oportunidade, 341 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 vai. 342 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 Esperam que vá sozinho? 343 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 Estava a falar de irmos juntos, para nos ajudarmos uns aos outros. 344 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 Se formos todos, morremos. 345 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Então, queres que vá e morra sozinho? 346 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 Para ser sincera, 347 00:18:25,400 --> 00:18:28,280 devias ir primeiro, Koh. 348 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 Se não fosses tu, 349 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 eu, a Kaew e o Sr. Tor teríamos ido embora antes disto. 350 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 Mas, por tua causa, 351 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 estamos aqui presos. 352 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 O quê? 353 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 Se me vais culpar, 354 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 porque não culpas o professor por nos castigar? 355 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 Eu fiz o meu trabalho. 356 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 Tu não fizeste o teu. 357 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Boa. 358 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 Culpem-me de tudo. 359 00:18:48,400 --> 00:18:50,040 Quem chegou depois, culpe-me também. 360 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 Não te estou a culpar, Koh. 361 00:18:56,280 --> 00:18:57,200 Que tal assim? 362 00:18:58,200 --> 00:18:59,440 Vamos votar 363 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 em quem devia ir. 364 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 Se acham que o Koh devia ir, 365 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 levantem a mão. 366 00:19:11,800 --> 00:19:12,680 Sa. 367 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Porque não levantas a mão? 368 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 Ele não devia sair sozinho. 369 00:19:18,960 --> 00:19:20,120 Tenho pena dele. 370 00:19:23,680 --> 00:19:24,760 Não é a primeira vez 371 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 que o defendes. 372 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Passa-se alguma coisa? 373 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Não. 374 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 Só não quero que se magoe. 375 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 De certeza? 376 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 Se te faz sentir melhor, voto no Koh. 377 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Vão-se lixar. 378 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 Como podem fazer isso? 379 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 Todos votaram para saíres. 380 00:19:45,720 --> 00:19:47,520 - Vai. - Acham mesmo 381 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 que, se sair, 382 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 vou procurar ajuda? 383 00:19:51,040 --> 00:19:53,720 Se me safar, não vou pensar mais em vocês. 384 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 Preparem-se para morrer aqui. 385 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 Isso é verdade. 386 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 Se vocês me fizessem isso, 387 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 também não procuraria ajuda. 388 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Deixa-me perguntar-te. 389 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 Quem és tu? 390 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 Porque é que nunca te vimos? 391 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Esqueci-me. 392 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 Olá. 393 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 Sou a Nanno. 394 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Hoje é o meu primeiro dia aqui. 395 00:20:15,120 --> 00:20:17,760 Sou a aluna nova do 11º ano, turma quatro. 396 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 Sou uma aluna muito azarada, certo? 397 00:20:22,280 --> 00:20:23,960 No meu primeiro dia de aulas, 398 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 uma prisioneira foge da prisão. 399 00:20:28,760 --> 00:20:29,840 Que tal isto? 400 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 Se tens pena dele, 401 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 acompanha-o. 402 00:20:33,240 --> 00:20:34,600 Podes ir buscar ajuda. 403 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 Eu podia ir com ele. 404 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 Mas ainda não percebi 405 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 porque devia chamar ajuda. 406 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 E a miúda? 407 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 Não tens pena dela? 408 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 É muito irónico 409 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 que quem mentiu e lhe recusou água 410 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 me peça para ter pena dela. 411 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 Se tivéssemos de escolher o mais provável de voltar, 412 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 não seria o Sr. Tor? 413 00:21:04,640 --> 00:21:07,080 Porque teria de voltar pela filha. 414 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Se eu for, 415 00:21:08,240 --> 00:21:09,920 levo a Tang comigo. - Além disso... 416 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 ... é um professor. 417 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 É responsável pelos alunos. 418 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Koh. 419 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Eu não vou. 420 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Porque não? Tem um x-ato. 421 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Também tens um. 422 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Porque não obrigamos o Suer a ir? 423 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 Isso é uma boa ideia. 424 00:21:26,040 --> 00:21:28,720 O Suer voltaria pela Sa. 425 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 Eu não vou. 426 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 Fico com a Sa. 427 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Aliás, 428 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 a Kaew não é da Associação? 429 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 Ela devia ajudar os outros alunos. 430 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 Só tenho um compasso. 431 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 Podes levar o meu x-ato. 432 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Basta. Para de mudar de assunto. 433 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Todos votaram para ires, por isso, tens de ir. Vai! 434 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 - É isso mesmo. - Sim. 435 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 - Sim. - Vai. 436 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 Ouçam o que dizem. 437 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 Adiante. 438 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 Tens de ir e arranjar quem nos venha salvar. 439 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 Se arranjares ajuda, 440 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 garanto que passas de ano. 441 00:22:02,240 --> 00:22:03,120 Raios. 442 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 É assim que quer jogar? 443 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Sim. 444 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Está bem. 445 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 Eu vou. 446 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Merda. 447 00:23:00,160 --> 00:23:01,120 Mas que raios? 448 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 O quê? 449 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 O corpo desapareceu. 450 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 Ela veio buscar o corpo. 451 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Merda. 452 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Discutimos alto. 453 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 Deve saber que estamos aqui. 454 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 Estávamos a discutir porque não te ias embora. 455 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Koh. 456 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Ouve-me. 457 00:23:19,120 --> 00:23:20,760 Talvez não tenha sido a assassina 458 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 a levar o corpo. 459 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 Podem ter vindo guardas, sem saberem que estávamos aqui. 460 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 Como podiam não saber? 461 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 Fizemos tanto barulho. 462 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 Eu não vou. 463 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 Se não vais, qual é o plano? 464 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Ficas sentado à espera? 465 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Sim. 466 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Se passarem 15 minutos sem barulho, 467 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 eu vou. 468 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Alguém que me abra a porta. 469 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Abre a porta. 470 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 Queres que vá, não é? 471 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 - Koh! - Merda. 472 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 - Então? - Kaew! 473 00:25:42,880 --> 00:25:44,240 - O que estás a fazer? - Abre. 474 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Koh, o que estás a fazer? Deixa-me entrar. 475 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Não foste tu que disseste 476 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 que o corpo foi levado por guardas? 477 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 Se é o que pensas, então vai. 478 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Não acredito em ti. 479 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Também és da Associação. 480 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 O teu dever é ajudar. 481 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Não me obrigues a fazê-lo. 482 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 Vai-te lixar! 483 00:26:03,760 --> 00:26:05,000 Devias ir-te embora, 484 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 antes que a assassina volte. 485 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 O que foi? 486 00:26:09,440 --> 00:26:10,400 Também querem ir? 487 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 Que cavalheiro, a empurrar a rapariga. 488 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Idiota! 489 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 Sou mais cavalheiro 490 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 do que este professor inútil. 491 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 Alguém te está a ligar? 492 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 É a Kaew. Uma videochamada. 493 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 Tenho pouca rede. 494 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Kaew. 495 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Kaew. 496 00:26:58,000 --> 00:26:58,960 Estou? 497 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Kaew. 498 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 O que fazemos? Não nos consegue ouvir. 499 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 Boong. 500 00:27:07,840 --> 00:27:10,120 - Boong. - Kaew. Consegues ouvir-me? 501 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 Está... 502 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 Está muito escuro 503 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 e muito calmo. 504 00:27:19,840 --> 00:27:20,800 Como se... 505 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 ... já não estivesse ninguém na escola. 506 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Kaew, sai pelo portão da frente 507 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 e pede ajuda. 508 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 É o que estou a fazer. 509 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 O que foi, Kaew? 510 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 O quê? 511 00:27:34,080 --> 00:27:35,560 Kaew, sai daí. 512 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 - O que foi? - Devias sair. Sai. 513 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 Pode ser a assassina. 514 00:27:40,160 --> 00:27:42,280 E se for alguém que me pode salvar? 515 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Kaew, ouve-me. Vai-te embora. Não entres. 516 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Kaew. 517 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 - É perigoso. Vai-te embora. - Merda. 518 00:27:53,840 --> 00:27:55,360 O que é isto? 519 00:27:57,760 --> 00:27:59,480 É perigoso. Vai-te embora. 520 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Kaew, sai daí. 521 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 Foge. 522 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 - Merda. - Porque estás a fugir? 523 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Porque não pediste ajuda? 524 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Vai-te lixar, Koh. Cala-te! 525 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 Estou aqui fora por culpa tua. 526 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Quando saíres, 527 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 mato-te. 528 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 - Kaew. - Então? 529 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 - Eu mato-te. Ouve bem. - Kaew. 530 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 - O que é isso? - Sai daí! 531 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 Não. 532 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 Caiu a chamada. 533 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 A chamada caiu. 534 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 O que fazemos? 535 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 O que foi? 536 00:28:35,920 --> 00:28:37,400 Empurraste a Kaew. 537 00:28:37,800 --> 00:28:38,680 És responsável. 538 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 Vocês obrigaram-me a ir. 539 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Eu não queria ir. 540 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 Mas eu concordo. 541 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 Se alguém vai procurar a Kaew, 542 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 deve ser o Koh. 543 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Concordo consigo. 544 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 Mas acho que... 545 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Tudo bem. 546 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 Eu vou. 547 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Discutir convosco é como falar para uma parede. 548 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 Tang. 549 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Como podemos ter a certeza 550 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 de que ele vai ajudar a Kaew? 551 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 Ele pode ir-se embora. 552 00:29:43,520 --> 00:29:44,480 Concordo. 553 00:29:44,560 --> 00:29:46,160 O Koh não é assim. 554 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 Ele vai ajudar a Kaew. 555 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 Já tentaste defender o Koh 556 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 tantas vezes. 557 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 Não o esqueces, pois não? 558 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 Não é nada disso. 559 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 Só não quero que o interpretem mal. 560 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 Se não acreditam que foi ajudar a Kaew, 561 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 tentem ligar-lhe. 562 00:30:23,440 --> 00:30:24,520 Ele recusou a chamada. 563 00:30:36,360 --> 00:30:37,920 - Estou? - Como está a correr, Koh? 564 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Vim procurar a Kaew, mas não a encontro. 565 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Estão a ver? 566 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 Disse-vos que ele não é assim. 567 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Já que estás aí, porque não vais ver 568 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 se arranjas quem nos ajude? 569 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 Sinceramente, 570 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 não quero ajudar ninguém. 571 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Podes fazê-lo por mim? 572 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Podes ajudar-me? 573 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Está bem. 574 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 É para já. 575 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 Vou agora. 576 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 Alguém nos virá ajudar em breve. 577 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 Tenho de fazer chichi. 578 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 Não podes sair. É perigoso. 579 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Queres que faça aqui? 580 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 O Koh foi buscar ajuda. 581 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Espera um pouco mais. 582 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 Deviam esperar aqui, 583 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 caso a assassina esteja perto. 584 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 Se ela forçar a entrada aqui, 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 nós os dois podemos proteger todos. 586 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 É um homem forte. 587 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 Pode proteger todos. 588 00:31:55,800 --> 00:31:56,680 Eu vou sair. 589 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Suer. 590 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Conseguem falar com alguém? 591 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 Senta-te, Sa. 592 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Porque olhas para mim? 593 00:32:44,800 --> 00:32:45,920 Por nada. 594 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 Diz o que queres dizer. 595 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 Se sairmos daqui, 596 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 vai haver uma investigação 597 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 sobre a aluna que morreu à porta. 598 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 Fi-lo para vos proteger a todos. 599 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Todos sabem disso. 600 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 Podem saber, 601 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 mas o Koh... 602 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 Se o Koh encontrar ajuda, 603 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 ele será um herói. 604 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 É mais provável 605 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 que as pessoas o ouçam a ele 606 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 e não a si, 607 00:33:24,640 --> 00:33:25,560 ao Suer, 608 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 à Kaew, 609 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 à Sa, 610 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 à Duang 611 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 ou à Boong. 612 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Que tipo de pai acha que a Tang quer ter? 613 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 Um pai que manteve todos a salvo, 614 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 mas que consideram um assassino, 615 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 ou um pai que foi um herói 616 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 porque salvou toda a gente? 617 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Tang. 618 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Fica aqui. 619 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 Eu vou buscar ajuda. 620 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Pai. 621 00:34:20,400 --> 00:34:21,679 Mas, professor, 622 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 e se a assassina voltar? 623 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 Vocês arranjam uma solução. 624 00:34:27,400 --> 00:34:28,440 Tenho a certeza. 625 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 Mas, pai... 626 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 Tenho de ir, Tang. 627 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Sa, 628 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 fecha a porta. 629 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Porque disseste aquilo para ele sair? 630 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Não sabes que é assustador ficarmos aqui sozinhas? 631 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 É assustador? 632 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 Somos todas raparigas. 633 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 Se acontecer alguma coisa... 634 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Porque estás a sorrir? 635 00:35:47,640 --> 00:35:48,800 Lembram-se 636 00:35:49,400 --> 00:35:51,360 de quando ela mostrou a foto da assassina? 637 00:35:51,920 --> 00:35:53,840 O penteado era igual ao da Nanno. 638 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 É verdade. 639 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 E fez com que os rapazes saíssem... 640 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 És tu, não és? 641 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 És a prisioneira. 642 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 É isso que acham? 643 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Porque te estavas a rir? 644 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 Admitiste que eras tu, ao rir. 645 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 Como podia não me rir? 646 00:36:25,120 --> 00:36:27,240 Acham que sou a assassina, 647 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 apesar de eu estar convosco 648 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 quando as mortes começaram. 649 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 E, Boong, 650 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 não disseste 651 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 que viste a assassina? 652 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 Sim, mas não vi bem. 653 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 Podias ter sido tu. Certo? 654 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Não esfaquearam alguém ali fora, 655 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 quando esta menina estava aqui connosco? 656 00:36:52,000 --> 00:36:53,120 Tang. 657 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 És mais inteligente do que essas três. 658 00:36:55,920 --> 00:36:57,360 Porque brincas com o x-ato? 659 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 Por nada. 660 00:37:00,480 --> 00:37:02,200 Só me quero certificar 661 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 de que funciona, 662 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 caso tenha de o usar. 663 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Merda. É a assassina? 664 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Então? 665 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 É a voz do Koh. 666 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 Vamos ajudar o Koh? 667 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 És incrível. 668 00:37:27,160 --> 00:37:29,240 O Suer saiu, mas só te preocupas com o Koh. 669 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 O meu namorado não está a gritar. 670 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 Se fosse o Suer, também o ajudaria. 671 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 - Vamos. - Espera. 672 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 És doida? Eu não vou. 673 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 Podes ir sozinha. 674 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 Também quero encontrar o meu pai. 675 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Eu vou com vocês. 676 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Boong. 677 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 Porque queres ir? Alguém nos virá salvar em breve. 678 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Continuas a achar que nos vêm salvar? 679 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 Enquanto a miúda estiver connosco, 680 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 o Sr. Tor vai voltar. 681 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 A miúda disse que quer ir procurar o pai. 682 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 Vamos. Estou preocupada com o meu pai. 683 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 Se queres ficar, fica. Eu vou. 684 00:38:08,960 --> 00:38:10,320 Podes não me pressionar? 685 00:38:10,400 --> 00:38:12,400 Não quero ficar com esta aluna nova. 686 00:38:12,960 --> 00:38:14,280 Quem disse que eu ia ficar? 687 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 Eu vou com vocês. 688 00:38:17,280 --> 00:38:19,920 É melhor ficarmos juntas. 689 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 Quando acontecer alguma coisa, 690 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 alguém será o isco 691 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 para eu fugir em segurança. 692 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Tang. 693 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Estás pronta para ser o isco? 694 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 O que estás a dizer? 695 00:38:35,360 --> 00:38:36,920 Ninguém estava a pensar nisso. 696 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 Não? 697 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Desculpem. 698 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Esperem. 699 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 Eu vou com vocês. 700 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Não façam barulho. 701 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Não façam barulho. 702 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 Se alguém vir algo estranho, avisa as outras. 703 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 Está bem. 704 00:39:20,040 --> 00:39:20,960 O que estás a fazer? 705 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Quero levar toda a gente ao meu pai. 706 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Liga ao Koh. 707 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 Se ele estiver com a assassina... 708 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 Vamos salvá-lo, certo? 709 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 Saberemos onde ele está 710 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 e mantemo-nos longe. 711 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Porque és tão horrível? 712 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Em situações assim, 713 00:39:46,280 --> 00:39:48,760 fazem-se sacrifícios para sobrevivermos. 714 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Estou a pensar numa forma de vos ajudar. 715 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Pois. 716 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 A Boong tem razão. 717 00:39:56,520 --> 00:39:58,200 Liga ao Koh. Despacha-te. 718 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 O meu telemóvel não funciona. 719 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 O meu funciona. 720 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 O Koh? Vamos para o lado oposto. 721 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 Ele está por ali. 722 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 Vamos para este lado. 723 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Merda! 724 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Merda. 725 00:40:39,440 --> 00:40:40,480 O que foi? 726 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Merda. 727 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 A Sa não nos levou para um sítio seguro. 728 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 Ela trouxe-nos ao Koh. 729 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 - O quê? - Não é verdade. 730 00:40:49,640 --> 00:40:50,600 Não é verdade? 731 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 Eu vi. Deixa-nos ver, então. 732 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 - Larga! - O meu telemóvel. 733 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Deixa-me ver. 734 00:40:56,760 --> 00:40:57,640 Não. 735 00:40:58,320 --> 00:41:01,080 Não nos mostras porque estás a levar-nos ao Koh, não é? 736 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 Vocês são egoístas. 737 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 Só se preocupam convosco. 738 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 Vais matar-nos a todas. 739 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 Podes ir sozinha. 740 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 Sa, cuidado! 741 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 - Kaew. - Kaew. 742 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 Sa. 743 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 - O que aconteceu? - Socorro. 744 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Porquê? 745 00:41:50,320 --> 00:41:51,280 É o Koh. 746 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 - O que tem o Koh? - O Koh! 747 00:42:13,120 --> 00:42:14,200 Tang! 748 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 Estás bem? 749 00:42:20,040 --> 00:42:20,960 O que aconteceu? 750 00:42:21,040 --> 00:42:22,520 Chamem a Polícia. 751 00:42:22,920 --> 00:42:23,800 O que aconteceu? 752 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 A prisioneira matou o Koh. 753 00:42:30,120 --> 00:42:31,600 A prisioneira é um monstro. 754 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Estás bem? 755 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 Esta noite, uma assassina em série condenada pela morte de oito alunos 756 00:42:42,800 --> 00:42:44,160 fugiu da prisão 757 00:42:44,240 --> 00:42:46,960 e atacou a escola onde já tinha matado. 758 00:42:47,040 --> 00:42:50,080 A prisioneira feriu três alunos antes de uma luta 759 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 e morreu depois de cair do edifício, enquanto tentava fugir. 760 00:42:53,840 --> 00:42:57,160 Está tudo sob controlo policial, 761 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 desde o início da noite. 762 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 Diz que os três alunos que foram feridos 763 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 estão bem? 764 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 Eles estão bem. 765 00:43:06,320 --> 00:43:07,920 Isto foi o que aconteceu até agora. 766 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 - O quê? - Vamos manter todos 767 00:43:09,560 --> 00:43:10,840 informados... - Mas como? 768 00:43:11,320 --> 00:43:13,760 Não morreu uma aluna à porta da nossa sala? 769 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 O quê? 770 00:43:18,400 --> 00:43:19,560 Não estás morta? 771 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 Tive um ataque de asma. 772 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 Quando me assusto muito, 773 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 costumo desmaiar. 774 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 Caramba... 775 00:43:32,800 --> 00:43:34,040 Se é esse o caso, 776 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 então quem terá 777 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 matado o Koh? 778 00:43:45,360 --> 00:43:48,440 O Suer estava cheio de ciúmes. 779 00:43:52,000 --> 00:43:55,600 Talvez o Sr. Tor não quisesse que o Koh contasse 780 00:43:55,680 --> 00:43:56,840 o que tinha acontecido. 781 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Ou foi a Kaew, chateada com o Koh 782 00:44:03,840 --> 00:44:05,640 por a empurrar para fora da sala. 783 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 Para ser sincera, 784 00:44:11,200 --> 00:44:12,680 se não fosse a Tang, 785 00:44:13,040 --> 00:44:15,880 vocês as três ter-se-iam juntado e já me teriam matado. 786 00:44:15,960 --> 00:44:16,920 O quê? 787 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Esqueçam. 788 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 Mas devíamos pensar 789 00:44:21,120 --> 00:44:23,080 no que fazer ao corpo do Koh. 790 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 Não percebo. 791 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Vamos, Tang. 792 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 Vamos procurar o telemóvel da Duang. 793 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 Vi-o a cair no esgoto. 794 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 Precisamos da tua mão pequena para o tirar. 795 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Podes ir buscá-lo? 796 00:44:58,000 --> 00:44:59,560 Este telemóvel é muito importante. 797 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 Porquê? 798 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 Não é teu, pois não? 799 00:45:11,400 --> 00:45:14,840 O telemóvel gravou tudo o que aconteceu na sala. 800 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 Será uma prova importante 801 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 que será usada para investigar a morte do Koh 802 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 e a pessoa que deixou alguém morrer, como o teu pai fez. 803 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 Então? 804 00:45:27,920 --> 00:45:29,200 Consegues apanhá-lo? 805 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 Não. Está muito fundo. 806 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Tang. 807 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 És igual ao teu pai. 808 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 Quando fores mais velha, devias estudar aqui. 809 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 Vais adaptar-te bem. 810 00:45:59,920 --> 00:46:01,920 Legendas: Ana Braga