1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 Adults say 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 that a school is a safe 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 and innocent place. 4 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 DIARY OF GOOD DEEDS 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,240 It's a place free from violence. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 However, the outside world... 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 brings violence into school. 8 00:00:55,160 --> 00:00:56,040 Is it true? 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 Why are you slacking off? 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Finish your work. 11 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 I have other things to do. 12 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 That's your problem. 13 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 I have time. 14 00:02:34,840 --> 00:02:35,680 Wait. 15 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 If that hits me, 16 00:02:38,080 --> 00:02:39,760 I will report you to the PTA. 17 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 I'll tell them what you did. 18 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 What? 19 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 Such a shame. 20 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 Are you scared of the PTA? 21 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 If that's how you feel, 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 then we'll just stay here. 23 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 You won't be the only one that doesn't get to go home. 24 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 No one here will go home. 25 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Why? 26 00:03:01,200 --> 00:03:03,440 It's his problem. I can't stay here. 27 00:03:03,760 --> 00:03:06,400 I have to work on activities to welcome new students. 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,000 Me too. I have to go home 29 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 to edit my YouTube videos which I upload every Tuesday. 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,520 If you want to leave, 31 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 tell Koh to finish his work. 32 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 I want to go home, too. My daughter is waiting. 33 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Koh. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,400 Koh, do your work. 35 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 What if I don't? 36 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Give me your work. 37 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 I'll do it for you. 38 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 No. 39 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 He has to do it. 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Koh, do it now. 41 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Think about your friends. 42 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 Fine. I'll do some work for you. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,120 I will do this one for you, Kaew. 44 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 I will do this one for you, Duang. 45 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 As for this question, 46 00:03:42,560 --> 00:03:44,520 I will do it for his daughter. 47 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 Daddy. 48 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Tang. 49 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 I don't need to do it for her now. 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 His daughter is here. 51 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 This damn kid came in at the worst time. 52 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 Daddy, can I play a game? 53 00:03:57,840 --> 00:03:58,760 Sure. 54 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 Look at that. 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 If she gets to play games, 56 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 I'm not doing my work. 57 00:04:03,320 --> 00:04:04,440 Koh. 58 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 Close the door. 59 00:04:14,360 --> 00:04:16,120 -Close the door. -What on earth are you doing? 60 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 -Just close the door. -What the hell? 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 Get out of the way. 62 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 What's going on? What the hell is going on? 63 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 Close the door. 64 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Close the door. 65 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 Close the door. 66 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 What's going on? 67 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 -What happened? -I don't know. 68 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 I heard that a prisoner escaped. 69 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 They're in our school uniform and stabbing people. 70 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 -That's why we ran here. -What? 71 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Is that true, Suer? 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Yes, I saw it with my own eyes. 73 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 A kid was stabbed in the throat 74 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 over and over like this. 75 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 I also heard that someone got their face slashed. 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 How many of them are there? 77 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 I don't know. 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,400 Hang on. Just calm down. 79 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Block the door with the chairs and desks. 80 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Come on. 81 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 Right here. 82 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 Stop. 83 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Do it quietly. 84 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Do you want them to hear us? 85 00:05:14,360 --> 00:05:16,200 Turn off the lights and close the windows, too. 86 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 Be more quiet. 87 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 Koh. 88 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 Why aren't you helping your friends? 89 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 Gather here, everyone. 90 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Keep as quiet as you can 91 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 so the prisoners don't know where we are. 92 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 Do I still need to finish my homework? 93 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Koh. 94 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 I'm just curious. 95 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 He was so serious about it. 96 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 Fuck you, Koh. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Can you shut up? 98 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 The prisoners will hear us and come and kill us all. 99 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Are you guys insane? 100 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Do you really believe what these two said? 101 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 If you don't believe us, go and see for yourself. 102 00:06:12,560 --> 00:06:13,440 You're cowards. 103 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Listen up, 104 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 all students and staff. 105 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 There is an emergency in the school. 106 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 A serial killer convicted of eight murders 107 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 has escaped from prison. 108 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 The prisoner is dressed as a student 109 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 and has already injured three of our students. 110 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 I want everyone to remain calm 111 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 and stay in groups 112 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 until the next announcement... 113 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 Are the prisoners gone? 114 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 How am I supposed to know? 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 I saw you using your phone. 116 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 I'm trying to call for help, but I can't. 117 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 There's no fucking reception at school today. 118 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Can you get through to anyone? 119 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 I can't. 120 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 I can't either. 121 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 I have some information 122 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 about the murderer. 123 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 What does it say? 124 00:07:33,760 --> 00:07:35,200 The news says, 125 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 "The most terrible Friday. 126 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Who could have known that a normal, peaceful morning 127 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 would turn into the worst day in the history of the school? 128 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 It was on a nice, cool day 129 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 that the murderous female alumnus with a grudge 130 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 walked into the school, smiling like other students. 131 00:07:50,800 --> 00:07:53,440 She grabbed a long knife out of a black bag, 132 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 stabbed it into the victim's throat, 133 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 twisted it before pulling it out, 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 and stabbed it right back in 135 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 -again, and again... -It's okay. Don't be scared. 136 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 -And again--" -That's enough. 137 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Do you have a picture of her? 138 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 It's loading. 139 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Look. Wi sent me a message. 140 00:08:20,960 --> 00:08:22,600 She said the murderer is in building one. 141 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 What else did she say? 142 00:08:26,160 --> 00:08:27,120 She said the murderer 143 00:08:27,520 --> 00:08:29,040 is coming to building four. 144 00:08:29,640 --> 00:08:32,919 -That's our building, Dad. -Quiet. 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 Are you making this up, Boong? 146 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 No. Look at it. 147 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Hey. 148 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 My friend said she's coming to our floor. 149 00:08:42,799 --> 00:08:43,799 Damn it. 150 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Anyone whose phone works, 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 text the police to come and help us now. 152 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 It won't send. 153 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 Can you send a text? 154 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 -I can't send a text, too. -I can't send anything. 155 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 What should we do, Dad? I'm scared. 156 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 It's okay, Tang. 157 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 It's okay. 158 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Keep quiet. 159 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 -Keep quiet, Tang. -Shut up, you crazy kid. 160 00:09:21,920 --> 00:09:22,960 The murderer will hear us. 161 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 Shut up. Don't order my kid around. 162 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Both of you, shut up. 163 00:09:41,160 --> 00:09:44,840 -She's gone. -She's gone. 164 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 -We're safe now. -Are we safe now? 165 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 I don't know. 166 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 What are people saying? 167 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 The reception is gone. 168 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Be quiet. 169 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 I can hear something. 170 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Is she back? 171 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Shut up, shithead. 172 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 Oh, my god! 173 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Help us! Could you please open the door for us? 174 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Help! 175 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 -Help me! -Hey! Wait! 176 00:10:20,640 --> 00:10:22,560 Don't open it! 177 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 -What are you doing? -What the hell? 178 00:10:25,760 --> 00:10:27,960 How can we tell 179 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 if she is a student 180 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 or the murderer tricking us into opening the door for her? 181 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 We don't know. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,920 For our safety, I forbid you to open the door no matter what. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 What if she's not the murderer, but a student? 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 Are you going to let her die out there? 185 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 How can we tell? 186 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 She might come in and kill us all. 187 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 What if she's not? 188 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Will you let her die? What kind of teacher are you? 189 00:10:47,560 --> 00:10:49,960 I don't know. I can't risk my daughter's life. 190 00:10:50,320 --> 00:10:52,960 You only care about your daughter. How about others? 191 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 I will open the door! 192 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 I said no! 193 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 -I said no. -Kaew! Open the door now! 194 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 I won't let you! 195 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 What? 196 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 What is wrong with you? 197 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Did you have to hurt her? 198 00:11:07,080 --> 00:11:07,960 I don't care. 199 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 If I must protect my child as a father, 200 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 then I will protect my child. 201 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 Doesn't the girl out there have a father, too? 202 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 Shut up! 203 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 You guys can stop fighting. 204 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 She's dead. 205 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 -What? -What? 206 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Shit. 207 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 You are a murderer! 208 00:11:41,760 --> 00:11:42,640 How am I a murderer? 209 00:11:42,720 --> 00:11:43,600 You killed her. 210 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 I helped you guys. 211 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 You helped us? 212 00:11:46,240 --> 00:11:47,120 Think about it. 213 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 If we let that girl in, 214 00:11:48,760 --> 00:11:50,240 the murderer would've come in, too. 215 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 She would've already killed all of you. 216 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 What I did 217 00:11:55,520 --> 00:11:56,480 was sacrifice her 218 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 to save all of us. 219 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 Don't say a word! 220 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 You only thought about your daughter. 221 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 You didn't think about us at all. 222 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 I did. 223 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 Liar. 224 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 It's obvious that you only care about your daughter. 225 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Just you wait. 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Once I get out of here, 227 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 I will tell everyone that you're a teacher 228 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 who doesn't care about his students. 229 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 And then we will see 230 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 how much respect you'll get. 231 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 -Koh! -What? 232 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Can you shut up? 233 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 If the murderer is still outside, 234 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 she could come back for us. 235 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 I think it's too late. 236 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 She's probably waiting right by the door. 237 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 It's all your fault, Suer. 238 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 Why didn't we run away from school? 239 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Why did you run here? 240 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 If you are so smart, 241 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 why didn't you tell me where to go? 242 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 I'm grateful that we found others. 243 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 At least we won't die alone. 244 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 I will not die here with you. 245 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Can you calm down? 246 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 Did you not hear the principal 247 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 saying that everything will be fine? 248 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 We don't even know if he is alive. 249 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Isn't he dead already? 250 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Koh. 251 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 You heard what I heard, didn't you? 252 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 He was talking, 253 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 then something happened. 254 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 This fucking teacher is useless. 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 He's an adult, 256 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 yet he only cares about himself. 257 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 How will a prayer help you? 258 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Do you think God will come and lead you out of here? 259 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Let me tell you, 260 00:13:30,800 --> 00:13:31,840 as of now, 261 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 the only thing God can do 262 00:13:34,000 --> 00:13:35,680 is take you and your daughter to heaven. 263 00:13:37,960 --> 00:13:39,040 You little son of a bitch. 264 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 -Fuck you! -Bring it on. 265 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 Calm down! 266 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 -How could you do that? -Do you want to die? Fuck you! 267 00:13:45,080 --> 00:13:46,800 You guys can fight if you want to die! 268 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 I will no longer stop you idiots! 269 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Should we 270 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 find weapons to protect ourselves? 271 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 In case the murderer gets in here. 272 00:14:06,160 --> 00:14:07,200 Yes. 273 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 What do we have? 274 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 This shit is so useless. 275 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Shit. 276 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Tang, do you want this? 277 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 Don't be ridiculous. 278 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Sir. 279 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Do you want this? 280 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 I saw on the news that a teacher stabbed some students with a pen. 281 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 I found scissors. Do you want them? 282 00:14:55,280 --> 00:14:57,080 I found a box cutter. 283 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Who wants it? 284 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 I'll take that. 285 00:15:04,880 --> 00:15:06,280 Do you have no shame 286 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 taking it from a student? 287 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 I'm stronger and more mature than you. 288 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 So, I need something sharper 289 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 to protect everyone. 290 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Protect us, like you did that girl out there? 291 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Bullshit. 292 00:15:17,760 --> 00:15:20,320 Suer, I found another box cutter. 293 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 How about you? 294 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Anything else? 295 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 I found another metal pipe, Koh. 296 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Take it. 297 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 Thanks. 298 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Dad, I'm hungry. 299 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Does anyone have something to eat? 300 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Anyone? 301 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 I'm thirsty, too. 302 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 Does anyone have water? 303 00:16:29,560 --> 00:16:30,440 Give her some water. 304 00:16:31,000 --> 00:16:31,920 We don't have any. 305 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Don't lie. 306 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 I know you have some. 307 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Give the kid some water. 308 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 I said we don't have any. 309 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 I saw both of you just now. 310 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Give the kid some water. 311 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 I said we don't have any. 312 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 Let me search you. 313 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 -Come here. -No. 314 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 I said we don't have any. 315 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Wait a bit longer. 316 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 We will get some water when we get out. 317 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Okay? 318 00:17:10,520 --> 00:17:11,599 Koh. 319 00:17:11,680 --> 00:17:12,920 Did you drink our water? 320 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 No, I didn't. 321 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 You said you don't have any. 322 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 It was my water. 323 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 I kept it for my girlfriend. 324 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 What do you mean? 325 00:17:21,960 --> 00:17:23,359 You said you didn't have water. 326 00:17:24,119 --> 00:17:26,400 Are you saying that you lied to the kid 327 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 to save water for your girlfriend? 328 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 What kind of a guy are you? 329 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 Is the prisoner gone? 330 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 I don't know. 331 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 I don't hear anything. 332 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 I don't either. 333 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 If she was still here, 334 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 no one would be alive right now. 335 00:17:59,480 --> 00:18:00,520 Actually, 336 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 this might be our only chance to run 337 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 before she comes back. 338 00:18:04,600 --> 00:18:05,760 You go ahead. 339 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Go and find someone to help us. 340 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 I agree. 341 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 If you think this is our only chance, 342 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 then go. 343 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 Do you expect me to go alone? 344 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 I meant all of us could leave together so we could help each other. 345 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 We will die if we all leave. 346 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Do you want me to go and die alone then? 347 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 To be honest, 348 00:18:25,400 --> 00:18:28,280 you should go out first, Koh. 349 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 If it weren't for you, 350 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 Kaew, Mr. Tor and I would have left before all this happened. 351 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 But because of you, 352 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 we are stuck here. 353 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 What? 354 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 If you are going to blame me, 355 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 why don't you blame this fucking teacher for giving us detention? 356 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 I did my job. 357 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 You didn't do yours. 358 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Great. 359 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 Blame everything on me. 360 00:18:48,400 --> 00:18:50,040 Those latecomers should also blame me then. 361 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 I'm not blaming you, Koh. 362 00:18:56,280 --> 00:18:57,200 How about this? 363 00:18:58,200 --> 00:18:59,440 Let's take a vote 364 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 on who should go. 365 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 If you think Koh should go, 366 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 raise your hand. 367 00:19:11,800 --> 00:19:12,680 Sa. 368 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Why aren't you raising your hand? 369 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 He shouldn't go out there alone. 370 00:19:18,960 --> 00:19:20,120 I feel bad for him. 371 00:19:23,680 --> 00:19:24,760 This isn't the first time 372 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 that you have stuck up for him. 373 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Is something going on? 374 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 No. 375 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 I just don't want him to get hurt. 376 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Are you sure? 377 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 If it makes you feel better, I'll vote for Koh. 378 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Fuck you. 379 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 How could you do that? 380 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 Everyone voted for you to leave. 381 00:19:45,720 --> 00:19:47,520 -Go then. -Do you really think 382 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 that I will find help 383 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 if I get out? 384 00:19:51,040 --> 00:19:53,720 If I get away, I won't give a shit about any of you. 385 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 Prepare to die in here. 386 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 That's true. 387 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 If all of you did that to me, 388 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 I wouldn't call for help either. 389 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Let me ask you. 390 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 Who are you? 391 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 Why haven't we seen your face before? 392 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 I forgot. 393 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 Hello. 394 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 I'm Nanno. 395 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Today is my first day here. 396 00:20:15,120 --> 00:20:17,760 I'm a new student in grade 11, class four. 397 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 I'm a very unlucky new student, right? 398 00:20:22,360 --> 00:20:23,960 On my first day of school, 399 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 a prisoner escapes from prison. 400 00:20:28,760 --> 00:20:29,840 How about this, then? 401 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 If you feel bad for him, 402 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 go with him. 403 00:20:33,240 --> 00:20:34,600 You can get people to rescue us. 404 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 I could go with him. 405 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 But I still haven't figured out 406 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 why I should get people to help you guys. 407 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 What about the kid? 408 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 Don't you feel bad for her? 409 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 How ironic 410 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 that the one who lied and refused to give the kid water 411 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 is asking me to have sympathy. 412 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 If we had to choose the one who is most likely to come back for us, 413 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 wouldn't it be Mr. Tor? 414 00:21:04,640 --> 00:21:07,080 Because he would have to come back for his daughter. 415 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 If I go, 416 00:21:08,240 --> 00:21:09,920 -I will take Tang with me. -Also... 417 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 you're a teacher. 418 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 You are responsible for your students. 419 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Koh. 420 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 I'm not going. 421 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Why not? You have a box cutter. 422 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 You have one, too. 423 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Why don't we make Suer go? 424 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 That's a good idea. 425 00:21:26,040 --> 00:21:28,720 Suer would have to come back for Sa. 426 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 I'm not going. 427 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 I'm staying with Sa. 428 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Actually, 429 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 isn't Kaew in the student council? 430 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 So, she should help other students. 431 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 But all I have is a pair of compasses. 432 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 You can take my cutter. 433 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 That's enough. Stop changing the subject. 434 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Everyone voted for you to go, so you must go. Go. 435 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 -That's right. -Yes. 436 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 -Yes. -Go. 437 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 Listen to all of you. 438 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 Whatever. 439 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 You have to go and find someone to rescue us. 440 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 If you get help, 441 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 I'll make sure you pass this academic year. 442 00:22:02,240 --> 00:22:03,120 Damn. 443 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 Is that how you want to play? 444 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Yes. 445 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Fine. 446 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 I'll go. 447 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Fuck. 448 00:23:00,160 --> 00:23:01,120 What the hell? 449 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 What? 450 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 The body is gone. 451 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 She came back to get the body. 452 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Fuck. 453 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 We were arguing loudly. 454 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 She must know that we're in here. 455 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 We were arguing because you wouldn't leave. 456 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Koh. 457 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Listen to me. 458 00:23:19,120 --> 00:23:20,760 Maybe it wasn't the murderer 459 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 who took away the body. 460 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 Officers may have come to investigate without knowing that we were in here. 461 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 How could they not know? 462 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 We were making so much noise. 463 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 I'm not going. 464 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 If you refuse, then what's your plan? 465 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Will you just sit and wait here? 466 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 I will. 467 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 If it remains quiet for 15 minutes, 468 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 then I'll go. 469 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Someone open the door for me. 470 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Open the door. 471 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 You want me to leave, right? 472 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 -Koh! -Shit. 473 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 -Hey! -Kaew! 474 00:25:42,880 --> 00:25:44,240 -What are you doing? -Open the door. 475 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Koh, what the fuck are you doing? Let me back in right now. 476 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Wasn't it you who said 477 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 that the body disappeared because officers were here? 478 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 If that is what you think, then you go. 479 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 I don't believe you. 480 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 You're also in the student council. 481 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 Your duty is to help others. 482 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Don't make me do it for you. 483 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 Fuck you! 484 00:26:03,760 --> 00:26:05,000 You should leave now 485 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 before the murderer comes back. 486 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 What's wrong? 487 00:26:09,440 --> 00:26:10,400 Do you want to join her? 488 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 What a gentleman, pushing a girl outside. 489 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 You idiot! 490 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 I'm more of a gentleman 491 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 than this useless teacher. 492 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 Is someone calling you? 493 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 It's Kaew. She's video-calling me. 494 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 The reception is really bad. 495 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Kaew. 496 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Kaew. 497 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Kaew. 498 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 What should we do? She can't hear us. 499 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 Boong. 500 00:27:07,840 --> 00:27:10,120 -Boong. -Kaew. Can you hear me now? 501 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 It's... 502 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 It's really dark 503 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 and very quiet. 504 00:27:19,840 --> 00:27:20,800 As if 505 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 nobody is in the school anymore. 506 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Kaew, leave through the front gate 507 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 then call for help. 508 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 That's what I'm doing right now. 509 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 What's wrong, Kaew? 510 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 What? 511 00:27:34,080 --> 00:27:35,560 Kaew, get out of there. 512 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 -What is it? -You should leave. Go. 513 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 It could be the murderer. 514 00:27:40,160 --> 00:27:42,280 What if it's someone who can rescue me? 515 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Kaew, listen to me. Leave now. Don't go in. 516 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Kaew. 517 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 -It's dangerous. Just leave. -Fuck. 518 00:27:53,840 --> 00:27:55,360 What the fuck is this? 519 00:27:57,760 --> 00:27:59,480 It's dangerous. Just leave. 520 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Kaew, just leave. 521 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 Run. 522 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 -Shit. -Kaew, why are you running away? 523 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Why didn't you ask for help? 524 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Fuck you, Koh. Shut your mouth! 525 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 I'm out here because of you. 526 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Once you get out, 527 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 I will kill you. 528 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 -Kaew. -Hey! 529 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 -I will kill you. Mark my words. -Kaew. 530 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 -Hey! What is that? -Get out of that place! 531 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 No. 532 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 I got cut off. 533 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 I was cut off. 534 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 What should we do? 535 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 What? 536 00:28:35,920 --> 00:28:37,400 You pushed Kaew. 537 00:28:37,800 --> 00:28:38,680 You are responsible. 538 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 You guys forced me to go. 539 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 I didn't want to go. 540 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 But I agree. 541 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 If someone should go and find Kaew, 542 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 it should be Koh. 543 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 I agree with you. 544 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 But I think... 545 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Fine. 546 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 I'll go. 547 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Arguing with all of you is like arguing with dogs. 548 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 Tang. 549 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 How can we be sure 550 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 that he will actually help Kaew? 551 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 He could just take off. 552 00:29:43,520 --> 00:29:44,480 I agree. 553 00:29:44,560 --> 00:29:46,160 Koh is not like that. 554 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 He will definitely go and help Kaew. 555 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 You've tried to stick up for Koh 556 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 so many times now. 557 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 You can't forget him, can you? 558 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 It's not like that. 559 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 I just don't want people to misjudge him. 560 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 If you don't believe that Koh went to help Kaew, 561 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 try calling him. 562 00:30:23,440 --> 00:30:24,520 He declined my call. 563 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 How's it going, Koh? 564 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 I came to look for Kaew but I can't find her. 565 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 See? 566 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 I told you that Koh isn't like that. 567 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Since you're out there, why don't you go and see 568 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 if you can find someone to help us? 569 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 To be honest, 570 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 I don't want to help anyone. 571 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Can you do it for me? 572 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Can you help me? 573 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Fine. 574 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 I'll do it right away. 575 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 I'll go now. 576 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 Someone will come and help us soon. 577 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 I need to pee. 578 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 You can't go out there. It's dangerous. 579 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Do you want me to pee here? 580 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 Koh has gone to get help. 581 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Just wait a bit longer. 582 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 I think you should wait here 583 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 in case the killer is nearby. 584 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 If she forces her way in here, 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 you and I can protect the others. 586 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 You are a strong man. 587 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 You can protect the others. 588 00:31:55,800 --> 00:31:56,680 I'm going now. 589 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Suer. 590 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Can anyone else get through to anyone? 591 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 Sit down, Sa. 592 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Why are you looking at me? 593 00:32:44,800 --> 00:32:45,920 No reason. 594 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 Just say what you want to say. 595 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 If we get out of here, 596 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 there will probably be an investigation 597 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 about the girl who died outside the room. 598 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 I did it to protect all of you. 599 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Everyone knows. 600 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 Everyone may know, 601 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 but Koh... 602 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 If Koh finds help for us, 603 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 he will be a hero. 604 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 People will be more likely 605 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 to listen to him 606 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 than to you 607 00:33:24,640 --> 00:33:25,560 Suer, 608 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 Kaew, 609 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 Sa, 610 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 Duang, 611 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 or Boong. 612 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 What kind of father do you think Tang wants to have? 613 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 A father who kept everyone safe 614 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 but is known to be a murderer, 615 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 or a father who was a hero 616 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 because he saved everyone? 617 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Tang. 618 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Stay here. 619 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 I will go and get help. 620 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Dad. 621 00:34:20,400 --> 00:34:21,679 But, sir, 622 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 what if the killer comes? 623 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 You guys will find a way. 624 00:34:27,400 --> 00:34:28,440 I know it. 625 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 But, Dad... 626 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 I have to go, Tang. 627 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Sa, 628 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 close the door behind me. 629 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Why did you have to say that to make him leave? 630 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Don't you know how scary it is for us to be left alone? 631 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 How scary is it? 632 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 We are all girls. 633 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 If something happens... 634 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Why are you smiling? 635 00:35:47,640 --> 00:35:48,800 Do you remember 636 00:35:49,400 --> 00:35:51,360 when she showed us the picture of the murderer? 637 00:35:51,920 --> 00:35:53,840 She had the exact same haircut as Nanno. 638 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 That's right. 639 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 And she lured all the guys out-- 640 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 It's you, isn't it? 641 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 You are the prisoner. 642 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 Is that what you guys think? 643 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Why were you laughing? 644 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 You admitted that you are her by laughing. 645 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 How could I not laugh? 646 00:36:25,120 --> 00:36:27,240 You guys think that I'm the murderer 647 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 even though I was with you 648 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 when the killing started. 649 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 And Boong, 650 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 didn't you say 651 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 that you saw the murderer? 652 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 It's true that I saw her but I didn't it see clearly. 653 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 It could have been you. Isn't that right? 654 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Didn't someone get stabbed out there 655 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 when this lady was in the room with us? 656 00:36:52,000 --> 00:36:53,120 Tang. 657 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 You have the intelligence of those three combined. 658 00:36:55,920 --> 00:36:57,360 Why are you playing with the cutter? 659 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 No reason. 660 00:37:00,480 --> 00:37:02,200 I just want to make sure 661 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 that it works 662 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 in case I need to use it. 663 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Shit. Is that the killer? 664 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Hey. 665 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 It's Koh's voice. 666 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 Should we go and help Koh? 667 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 You are too much. 668 00:37:27,160 --> 00:37:29,240 Suer left a long time ago but you only care about Koh. 669 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 My boyfriend isn't screaming. 670 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 If it was Suer, I would go and help him, too. 671 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 -Let's go. -Wait. 672 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 Are you crazy? I'm not going. 673 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 You can go alone. 674 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 I want to find my dad as well. 675 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 I'll go with you then. 676 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Boong. 677 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 Why would you want to go? Someone will come for us soon. 678 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Do you still think that someone will come to help us? 679 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 As long as this kid is with us, 680 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 Mr. Tor will come back for her. 681 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 The kid just said she wants to find her dad. 682 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 Let's go. I'm worried about my dad. 683 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 If you want to stay, then stay. I'm leaving. 684 00:38:08,960 --> 00:38:10,320 Can you not put pressure on me? 685 00:38:10,400 --> 00:38:12,400 I don't want to stay with this new student. 686 00:38:12,960 --> 00:38:14,280 Who said I was staying? 687 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 I'm going with you. 688 00:38:17,280 --> 00:38:19,920 It's better to stick together. 689 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 At least someone will be the bait 690 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 when something happens, 691 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 so I can run to safety. 692 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Tang. 693 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Are you ready to be the bait? 694 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 What are you saying? 695 00:38:35,360 --> 00:38:36,920 No one was thinking that. 696 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 Is that so? 697 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 I'm sorry. 698 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Wait. 699 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 I'll go with you. 700 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Keep quiet. 701 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Keep quiet. 702 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 If anyone notices something odd, say something. 703 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 Okay. 704 00:39:20,040 --> 00:39:20,960 What are you doing? 705 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 I want to take everyone to my dad. 706 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Call Koh. 707 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 If he's with the murderer... 708 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 We will go and save him, right? 709 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 We will know where he is, 710 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 and stay away. 711 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Why are you so horrible? 712 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Sacrifices must be made 713 00:39:46,280 --> 00:39:48,760 for us to survive in situations like this. 714 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 I'm thinking of a way to help you guys. 715 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Right. 716 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 Boong is right. 717 00:39:56,520 --> 00:39:58,200 Call Koh now. Hurry. 718 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 My phone is not working. 719 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 Mine's working. 720 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 Where is Koh? We will go the other way. 721 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 He's over there. 722 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 We will head this way. 723 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Fuck! 724 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Fuck. 725 00:40:39,440 --> 00:40:40,480 What's wrong? 726 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Fuck. 727 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 Sa didn't take us to safety. 728 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 She brought us to Koh. 729 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 -What? -That's not true. 730 00:40:49,640 --> 00:40:50,600 What is not true? 731 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 I saw it. Let us look at it then. 732 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 -Let go! -My phone. 733 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Let me see. 734 00:40:56,760 --> 00:40:57,640 No. 735 00:40:58,320 --> 00:41:01,080 You won't show us because you are taking us to Koh, aren't you? 736 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 You guys are selfish. 737 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 You only care about yourselves. 738 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 You will get us all killed. 739 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 You can go alone. 740 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 Sa, watch out! 741 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 -Kaew. -Kaew. 742 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 Sa. 743 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 -What happened? -Help. 744 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Why? 745 00:41:50,320 --> 00:41:51,280 It's Koh. 746 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 -What's wrong with Koh? -Koh! 747 00:42:13,120 --> 00:42:14,200 Tang! 748 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 Are you all right? 749 00:42:20,040 --> 00:42:20,960 What happened? 750 00:42:21,040 --> 00:42:22,520 Call the police now. 751 00:42:22,920 --> 00:42:23,800 What happened? 752 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 The prisoner killed Koh. 753 00:42:30,120 --> 00:42:31,600 The prisoner is a monster. 754 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Are you all right? 755 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 This evening, a serial killer who was convicted of killing eight students 756 00:42:42,800 --> 00:42:44,160 broke out of prison 757 00:42:44,240 --> 00:42:46,960 and carried out an attack at the school she had previously killed at. 758 00:42:47,040 --> 00:42:50,080 The female prisoner hurt three students before a struggle, 759 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 and died after falling from a building while trying to escape. 760 00:42:53,840 --> 00:42:57,160 Everything has been under police's control 761 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 since late evening. 762 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 Are you saying that the three students 763 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 who were injured are okay now? 764 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 They are fine. 765 00:43:06,320 --> 00:43:07,920 This is what has happened so far. 766 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 -What? -We will keep everyone 767 00:43:09,560 --> 00:43:10,840 -How is that possible? -updated... 768 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 Didn't a student die outside our room? 769 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 What? 770 00:43:18,400 --> 00:43:19,560 Are you not dead? 771 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 I had an asthma attack. 772 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 I tend to faint 773 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 when I get very scared. 774 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 Oh, my... 775 00:43:32,800 --> 00:43:34,040 If that is the case, 776 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 then who 777 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 killed Koh? 778 00:43:45,360 --> 00:43:46,240 Suer 779 00:43:46,600 --> 00:43:48,440 was overcome with jealousy. 780 00:43:52,000 --> 00:43:55,600 Perhaps Mr. Tor didn't want Koh to tell people 781 00:43:55,680 --> 00:43:56,840 what really happened. 782 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Or it could have been Kaew who was angry with Koh 783 00:44:03,840 --> 00:44:05,640 for pushing her out of the room. 784 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 To be honest, 785 00:44:11,200 --> 00:44:12,680 if it weren't for Tang, 786 00:44:13,040 --> 00:44:15,880 the three of you would have probably ganged up and killed me already. 787 00:44:15,960 --> 00:44:16,920 What? 788 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Forget it. 789 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 But we should think about 790 00:44:21,120 --> 00:44:23,080 what to do with Koh's body. 791 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 I really don't get it. 792 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Let's go, Tang. 793 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 Let's find Duang's phone. 794 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 I saw the phone fall into the drain. 795 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 We need your small hand to get it out. 796 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Can you get it for me? 797 00:44:58,000 --> 00:44:59,560 This phone is very important. 798 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 How is it important? 799 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 It's not even yours, is it? 800 00:45:11,400 --> 00:45:14,840 That phone recorded everything that happened in the room. 801 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 It will be a very important piece of evidence 802 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 that will be used to investigate Koh's death 803 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 and the person who willingly let someone die like your father did. 804 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 So? 805 00:45:27,920 --> 00:45:29,200 Can you get it? 806 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 No, I can't. It's too deep to reach. 807 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Tang. 808 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 You're just like your father. 809 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 You should enroll at this school when you're older. 810 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 You will fit right in. 811 00:45:59,920 --> 00:46:01,920 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang