1 00:00:12,080 --> 00:00:14,920 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,400 ‎Làm sao để đo độ nhận diện? 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 ‎Nó được đo bằng danh tiếng hay số lượng người xem? 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,160 ‎JENNYX ĐANG LIVE STREAM 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 ‎TRỰC TIẾP 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 ‎Chỉ cần có người dõi theo là ta đã được nhận diện. 7 00:00:37,560 --> 00:00:42,360 ‎Nhưng phải hy sinh điều gì để được người ta chú ý? 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 ‎Tớ muốn chết. 9 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 ‎Xin chào. JennyX đây. 10 00:02:24,320 --> 00:02:28,920 ‎Suýt thì tớ muộn buổi live stream rồi. Việc học ở trường bận quá. 11 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 ‎Tớ cũng sắp phải thi nữa. 12 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 ‎Nhưng tớ không muốn để mọi người đợi. 13 00:02:33,160 --> 00:02:36,080 ‎Nên tớ nghĩ tớ sẽ làm bài tập cùng với mọi người. 14 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 ‎CẬU GIÚP TỚ TẬP TRUNG HỌC HÀNH 15 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 ‎TRÔNG NGON NGHẺ THẾ. 16 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 ‎Bài này khó quá. 17 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 ‎Các cậu, tớ không giải được. Mọi người giúp tớ nhé? 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 ‎CẬU LÀM ĐƯỢC MÀ. ‎TỚ SẼ GIÚP CẬU. 19 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 ‎Giờ tớ không giải được. Chờ tớ một chút. 20 00:02:59,680 --> 00:03:00,840 ‎TỚ SẼ GIÚP CẬU. 21 00:03:00,920 --> 00:03:02,000 ‎KHÓ THẬT ĐẤY. 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,400 ‎Tớ hiểu rồi. Chắc là làm thế này. 23 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 ‎Tớ suýt không giải được đấy. 24 00:03:15,080 --> 00:03:18,200 ‎Còn các cậu thì sao? Các cậu làm xong bài tập chưa? 25 00:03:18,280 --> 00:03:20,680 ‎Nếu chưa, thì làm cùng nhau đi. 26 00:03:20,760 --> 00:03:24,720 ‎Tớ muốn kênh của tớ ‎là nơi mọi người có thể giúp đỡ lẫn nhau. 27 00:03:25,360 --> 00:03:27,960 ‎Hoặc nếu có ai cần tớ giúp, 28 00:03:28,040 --> 00:03:30,760 ‎hãy cho tớ biết. Tớ sẽ giúp nếu có thể. 29 00:03:32,320 --> 00:03:34,720 ‎CẢNH SÁT ĐANG CỨU ‎MỘT NGƯỜI MUỐN TỰ SÁT. 30 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 ‎Ở ĐÂU? 31 00:03:35,840 --> 00:03:37,200 ‎LÊN WWW.LIVENEWS.COM XEM 32 00:03:41,840 --> 00:03:44,880 ‎Này. Mọi người thoát để làm bài tập rồi à? 33 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 ‎N: TỚ LUÔN Ở ĐÂY VỚI CẬU. 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 ‎BẢO HỌ ỦNG HỘ CẢNH SÁT ĐI. 35 00:03:56,880 --> 00:03:59,080 ‎Trời ơi. Có vụ gì khẩn cấp à? 36 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 ‎Tớ lo quá. Hy vọng không có gì xấu xảy ra. 37 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 ‎Thế này thì sao nhỉ? 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 ‎Hãy cùng cổ vũ cảnh sát nào. 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 ‎Tớ cũng sẽ cổ vũ họ. 40 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 ‎Tớ sẽ sớm live stream lại. 41 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 ‎Rất mong được làm bài tập với các cậu. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,520 ‎Hẹn gặp lại. Tạm biệt. 43 00:04:18,600 --> 00:04:20,160 ‎N: MUỘN THẾ NÀO TỚ CŨNG ĐỢI. 44 00:04:22,279 --> 00:04:25,639 ‎Sao lại bắt con dừng sớm vậy? ‎Có thể có thêm khán giả mà. 45 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 ‎Thôi nào. ‎Giờ không tăng được số lượt xem đâu. 46 00:04:28,440 --> 00:04:30,960 ‎Vụ tự sát ‎đang đứng đầu xu hướng trên Twitter. 47 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 ‎Chúng ta vẫn nhận được tiền quảng cáo chứ? 48 00:04:35,120 --> 00:04:37,400 ‎Con bé còn chưa kịp nói tên sản phẩm. 49 00:04:37,480 --> 00:04:39,760 ‎Mới chỉ nhận được một nửa tiền thôi. 50 00:04:39,840 --> 00:04:41,160 ‎Nếu không làm xong việc, 51 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 ‎- họ sẽ không… ‎- Con buồn ngủ. 52 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 ‎Bố pha cà phê cho con nhé? 53 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 ‎Được chứ? Bố sẽ quay lại ngay. Được rồi. 54 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 ‎Thôi khỏi. Bố mẹ đi hết đi. 55 00:04:50,640 --> 00:04:51,480 ‎Sao cơ? 56 00:04:59,200 --> 00:05:00,280 ‎Những kẻ hám tiền. 57 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 ‎Chào Mon. 58 00:05:20,720 --> 00:05:21,960 ‎Các cậu. 59 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 ‎Cậu vẫn khỏe chứ? 60 00:05:23,520 --> 00:05:24,920 ‎Ừ, Jane. 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 ‎Trời ơi. 62 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 ‎Cậu đã làm gì vậy? ‎Sao cậu ấy lại chào cậu? 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 ‎Tớ chỉ khen lúc cậu ấy live stream ‎vào hôm nọ thôi. 64 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 ‎Các cậu, hình như tớ mê cậu ấy rồi. 65 00:05:36,960 --> 00:05:38,000 ‎Này, Cake. 66 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 ‎Cổ tay bị bong gân thế nào rồi? ‎Còn đau không? 67 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 ‎Tớ đỡ hơn rồi. Cảm ơn vì đã hỏi thăm. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 ‎Cậu ấy nhớ kìa. 69 00:05:48,560 --> 00:05:49,800 ‎Cậu ấy nhớ tớ. 70 00:05:49,880 --> 00:05:52,560 ‎Bà ấy đang chữa. Chắc sắp khỏi rồi. 71 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 ‎Này, Non. 72 00:05:54,920 --> 00:05:56,840 ‎Mẹ cậu vẫn còn ốm à? 73 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 ‎Nếu tớ giúp được gì thì cứ nói nhé. 74 00:06:00,080 --> 00:06:01,520 ‎Được. Cảm ơn cậu rất nhiều. 75 00:06:04,400 --> 00:06:05,920 ‎Trời đất ơi. 76 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 ‎Jane còn nhớ cả chuyện về cậu kìa. ‎Ghen tị quá. 77 00:06:09,600 --> 00:06:11,560 ‎- Cậu ấy đến rồi. ‎- Xin chào. 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 ‎Cậu gì ơi, cậu đang ngồi chỗ của tớ đấy. 79 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 ‎Cậu là Jane, JennyX nhỉ? 80 00:06:42,040 --> 00:06:45,600 ‎Cậu học lớp này à? Tớ vui quá. 81 00:06:45,680 --> 00:06:47,880 ‎Từ hồi ở trường cũ tớ đã là fan của cậu. 82 00:06:47,960 --> 00:06:51,320 ‎Không ngờ chuyển qua đây, ‎chúng ta lại thành bạn cùng lớp. 83 00:06:51,400 --> 00:06:53,880 ‎Ra thế. Rất vui được gặp cậu. 84 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 ‎Muộn thế nào tớ cũng đợi ‎buổi live stream của cậu. 85 00:07:00,480 --> 00:07:03,320 ‎Này. Cậu là N à? 86 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 ‎Cậu nhớ tớ à? 87 00:07:06,200 --> 00:07:09,680 ‎Tớ tưởng tớ chỉ là ‎một fan cỏn con với cậu thôi chứ. 88 00:07:11,520 --> 00:07:13,560 ‎Fan của tớ làm gì có ai cỏn con. 89 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 ‎Trời ơi. 90 00:07:15,680 --> 00:07:19,080 ‎Cậu nói làm tớ cảm động quá. ‎Cậu đúng là JennyX rồi. 91 00:07:20,360 --> 00:07:23,360 ‎Mà đây là chỗ của cậu à? 92 00:07:24,240 --> 00:07:25,080 ‎Ừ. 93 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 ‎Cho tớ ngồi nhé? Tớ rất thích ngồi đây. 94 00:07:28,560 --> 00:07:31,680 ‎Cậu ra kia ngồi được không? 95 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 ‎Ừ, được thôi. 96 00:07:41,400 --> 00:07:45,360 ‎Nếu cậu khó chịu thì cứ việc nói với tớ. 97 00:07:46,360 --> 00:07:49,800 ‎Cậu không cần làm ‎những việc mình không muốn đâu. 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,560 ‎Tớ là fan lâu năm của cậu mà. 99 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 ‎Mỗi ngày tớ đều xem bài cậu đăng ‎trên Instagram, xem cậu live stream. 100 00:08:00,600 --> 00:08:04,120 ‎Tớ biết là cậu không vui lắm. 101 00:08:07,200 --> 00:08:09,480 ‎Hình như cậu nhầm rồi. 102 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 ‎Mà tớ ngồi đây cũng đâu có sao. 103 00:08:15,280 --> 00:08:16,920 ‎Về chỗ cậu ngồi đi. 104 00:08:20,360 --> 00:08:23,360 ‎Tớ biết cậu không muốn ngồi đây. 105 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 ‎Đúng không? 106 00:08:28,800 --> 00:08:33,080 ‎Ở bên tớ, ‎cậu có thể nói ra cảm xúc thật của mình. 107 00:08:35,560 --> 00:08:38,080 ‎Tớ chỉ không muốn ‎cậu thấy cô đơn nữa thôi. 108 00:08:43,720 --> 00:08:45,760 ‎Đó là đồ thị chu kỳ bán rã. 109 00:08:45,840 --> 00:08:49,440 ‎Vấn đề tiếp theo là về ‎đồ thị thời gian - vận tốc. 110 00:08:51,160 --> 00:08:54,640 ‎Độ dốc của đồ thị thời gian-vận tốc ‎thể hiện sự tăng tốc của vật thể, 111 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 ‎và khu vực này thể hiện sự dịch chuyển. 112 00:08:59,120 --> 00:09:00,840 ‎Jane, muốn ngồi với bọn tớ không? 113 00:09:02,360 --> 00:09:04,880 ‎Hôm nay cậu có ‎live stream làm bài tập không? 114 00:09:04,960 --> 00:09:06,600 ‎Tớ chưa biết nữa. 115 00:09:06,680 --> 00:09:09,800 ‎Ghen tị với cậu quá. ‎Có nhiều người theo dõi cảm thấy thế nào? 116 00:09:09,880 --> 00:09:12,240 ‎Ừ thì, ban đầu tớ làm cho vui thôi. 117 00:09:12,320 --> 00:09:13,920 ‎Không ngờ được quan tâm thế. 118 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 ‎Ra thế. 119 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 ‎Cậu được trả bao nhiêu ‎để quảng cáo sản phẩm? 120 00:09:19,000 --> 00:09:21,320 ‎Tớ không biết. ‎Bố mẹ tớ sẽ lo chuyện đó cho tớ. 121 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 ‎- Tớ hiểu rồi. ‎- Jane. 122 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 ‎Cậu qua đây được không? Tớ cần giúp. 123 00:09:26,320 --> 00:09:28,640 ‎Mang cơm sang đây ăn luôn. 124 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 ‎Tớ đi nhé. 125 00:09:32,080 --> 00:09:33,480 ‎Không sao. Tớ chụp ảnh rồi. 126 00:09:33,560 --> 00:09:35,920 ‎Trời ạ. Jane xinh thật. 127 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 ‎Thế cậu cần tớ giúp gì? 128 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 ‎Không có gì. 129 00:09:46,680 --> 00:09:49,440 ‎Do cậu ở bên đó ‎trông không thoải mái thôi. 130 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 ‎Là tớ thì cũng sẽ không thoải mái. 131 00:09:52,400 --> 00:09:55,240 ‎Họ đang nói chuyện hay phỏng vấn cậu chứ? ‎Tớ không hiểu. 132 00:10:00,720 --> 00:10:02,000 ‎Cậu ăn gì vậy? 133 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 ‎Sao trông nhạt nhẽo thế? 134 00:10:04,640 --> 00:10:07,760 ‎À, mẹ tớ bắt tớ ăn kiêng. 135 00:10:08,480 --> 00:10:09,880 ‎Bà ấy muốn tớ giữ dáng. 136 00:10:11,040 --> 00:10:12,360 ‎Kinh quá. 137 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 ‎Nhìn là mất cả hứng ăn. 138 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 ‎Cậu cũng nghĩ thế đúng không? 139 00:10:21,560 --> 00:10:24,360 ‎Ăn cái này đi. Ngon lắm. 140 00:10:29,080 --> 00:10:30,000 ‎Thật sao? 141 00:10:33,600 --> 00:10:34,680 ‎Ăn đi. 142 00:10:40,840 --> 00:10:42,960 ‎Lâu lắm rồi tớ chưa ăn loại đồ ăn này. 143 00:10:45,160 --> 00:10:49,160 ‎Tốt quá, nếu ngon thì cậu ăn thêm đi. Đây. 144 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 ‎Thi thoảng ăn mấy món này cũng được. 145 00:10:55,240 --> 00:10:57,840 ‎Ai cũng cần thời gian ‎để làm việc mình muốn 146 00:10:58,360 --> 00:11:00,320 ‎mà không phải lo lắng gì cả. 147 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 ‎Cậu không cần cố trở nên hoàn hảo, 148 00:11:04,600 --> 00:11:08,480 ‎và cậu nên được thấy an toàn ‎vì là chính mình. 149 00:11:10,600 --> 00:11:14,880 ‎Ở bên tớ, cậu làm gì cũng sẽ được an toàn. 150 00:11:22,200 --> 00:11:26,920 ‎Này, đây là món ăn vặt cậu đã giới thiệu. ‎Nó chẳng ngon gì hết. 151 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 ‎Cậu nghĩ tớ thích nó sao? 152 00:11:28,440 --> 00:11:32,160 ‎Lúc ăn nó, tớ suýt nôn ra đấy. 153 00:11:32,240 --> 00:11:34,080 ‎Nhưng đây là việc tớ phải làm. 154 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 ‎"Trời ơi, mọi người". "Món này ngon quá". 155 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 ‎Ừ, cái này nữa. 156 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 ‎Tớ bị nổi mẩn đỏ. ‎Phải trang điểm che đi hết mấy ngày. 157 00:11:48,040 --> 00:11:52,080 ‎Bố mẹ cậu thì sao? ‎Họ không kiểm tra sản phẩm trước à? 158 00:11:54,280 --> 00:11:55,560 ‎Bố mẹ tớ? 159 00:11:55,640 --> 00:11:58,600 ‎Họ bắt tớ làm bất cứ việc gì để kiếm tiền. 160 00:11:58,680 --> 00:12:02,480 ‎Jane, có người muốn thuê con ‎giới thiệu đồ làm bếp. 161 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 ‎Con sẽ phải nấu ăn đấy. 162 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 ‎Họ bắt tớ làm bất cứ việc gì để kiếm tiền. 163 00:12:08,760 --> 00:12:11,760 ‎Dù muộn thế nào, tớ có mệt hay không, ‎họ cũng chẳng quan tâm. 164 00:12:11,840 --> 00:12:14,160 ‎Mặt nạ này tốt lắm đấy, các cậu. 165 00:12:14,720 --> 00:12:17,800 ‎Chẳng ai thuê tớ quảng cáo cả. ‎Chúng tốt thật đấy. Tớ cũng dùng mà. 166 00:12:17,880 --> 00:12:20,760 ‎Tớ phải lừa người ta là tớ dùng sản phẩm chất lượng tốt. 167 00:12:20,840 --> 00:12:24,320 ‎Cầu phát tài phát lộc. 168 00:12:24,400 --> 00:12:28,280 ‎Cầu thần linh phù hộ. ‎Tháng này ta kiếm được rất nhiều đấy em. 169 00:12:29,640 --> 00:12:33,360 ‎Em à, sắp sinh nhật Jane rồi. ‎Nên tặng con bé gì đây? 170 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 ‎Điện thoại thì sao? ‎Nó nói muốn có một cái. 171 00:12:42,600 --> 00:12:46,200 ‎Hay là mua thêm lượt theo dõi cho nó? ‎Nó sẽ có thêm nhà tài trợ. 172 00:12:46,280 --> 00:12:48,120 ‎Có thể đòi nâng phí quảng cáo. 173 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 ‎Được đấy. 174 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 ‎Làm vậy đi. Xem thử tốn bao nhiêu đi. 175 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 ‎Khốn nạn. 176 00:13:06,360 --> 00:13:10,480 ‎Nổi tiếng cũng không hay ho ‎như tớ nghĩ nhỉ. 177 00:13:10,560 --> 00:13:13,320 ‎Người theo dõi muốn tớ làm hình mẫu. 178 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 ‎Họ muốn tớ luôn hoạt bát và thân thiện. 179 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 ‎Còn những người ghét tớ, 180 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 ‎họ nghĩ họ muốn bình luận gì cũng được 181 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 ‎vì hình ảnh của tớ là người tử tế. 182 00:13:21,880 --> 00:13:24,760 ‎Tớ phải thông cảm và bao dung ‎với tất cả mọi người. 183 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 ‎Thật là buồn nôn. 184 00:13:31,040 --> 00:13:34,440 ‎Vậy cậu thật sự muốn làm gì? 185 00:13:35,480 --> 00:13:38,720 ‎Tớ muốn chạy trốn khỏi mọi thứ. 186 00:13:39,680 --> 00:13:44,040 ‎Tớ chán phải vui vẻ ‎và quan tâm mọi người rồi. 187 00:13:44,760 --> 00:13:47,240 ‎Tớ chán bị bố mẹ đối xử như món hàng rồi. 188 00:13:47,800 --> 00:13:49,920 ‎Tớ chán làm JennyX rồi. 189 00:13:50,000 --> 00:13:53,760 ‎Tớ muốn JennyX biến mất khỏi thế giới này. 190 00:13:54,960 --> 00:13:59,720 ‎"Biến mất khỏi thế giới này". ‎Cậu thật sự muốn vậy sao? 191 00:14:00,280 --> 00:14:01,240 ‎Đúng vậy, 192 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 ‎nhưng tớ nghĩ là không thể. 193 00:14:06,600 --> 00:14:10,320 ‎Thật ra có một cách để làm điều đó đấy. 194 00:14:10,800 --> 00:14:13,560 ‎Ý cậu là tớ nên bỏ nhà đi? 195 00:14:15,080 --> 00:14:19,160 ‎Tớ còn không thể lẻn ra phố ‎mà không bị người ta nhận ra. 196 00:14:20,080 --> 00:14:23,760 ‎Hơn nữa, bố mẹ tớ… 197 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 ‎Họ đã đưa cho tớ cái này. 198 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 ‎Ý tớ không phải là bỏ nhà đi. 199 00:14:43,240 --> 00:14:45,360 ‎Ý tớ là cậu nên rời khỏi ‎thế giới này luôn. 200 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 ‎Jane có nhà không em? 201 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 ‎Có đấy. 202 00:15:03,320 --> 00:15:04,920 ‎Tốt lắm. 203 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 ‎JENNYX ĐANG LIVE STREAM 204 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 ‎Chào mọi người! Là tớ, Jane đây. 205 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 ‎Hôm nay, tớ có điều quan trọng muốn chia sẻ với mọi người. 206 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 ‎Tớ sẽ nói về cảm xúc của mình… 207 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 ‎Này. Hôm nay nó lên sóng sớm. 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 ‎- …và điều tớ muốn làm trong đời. ‎- Ổn cả chứ? 209 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 ‎Con bé làm cho vui thôi. 210 00:15:39,560 --> 00:15:43,840 ‎Khi nghe thế, hẳn các cậu nghĩ tớ đang nói về ước mơ của mình nhỉ? 211 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 ‎HÔM NAY CẬU ĐA CẢM THẾ. 212 00:15:45,160 --> 00:15:49,440 ‎Nhưng các cậu biết không? Mỗi lần nghĩ về ước mơ của mình, 213 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 ‎tớ lại cảm thấy trống rỗng. 214 00:15:54,560 --> 00:15:57,080 ‎Đó là bởi vì mỗi ngày, 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 ‎tớ còn không có thời gian ‎nghĩ về bản thân. 216 00:16:01,720 --> 00:16:05,120 ‎Tớ dành toàn bộ thời gian ‎giới thiệu những sản phẩm vớ vẩn này. 217 00:16:06,680 --> 00:16:08,960 ‎Các cậu nghĩ những sản phẩm này thật sự tốt à? 218 00:16:10,680 --> 00:16:12,840 ‎Nó nghĩ mình đang làm gì vậy chứ? 219 00:16:14,240 --> 00:16:15,680 ‎Jane, con đang làm gì thế? 220 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 ‎Jane. Mở cửa ra. Jane! 221 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 ‎Em đi lấy chìa khóa đi. 222 00:16:22,480 --> 00:16:24,360 ‎Jane, bố đây. Mở cửa ra! 223 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 ‎Tớ phải nói dối mọi người. 224 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 ‎Biết tại sao không? 225 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 ‎NÓI RA NGƯỜI TỔN THƯƠNG CẬU ĐI. ‎TỐT. HÃY VẠCH TRẦN HỌ. 226 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 ‎TỚ CHƯA TỪNG THẤY CẬU THẾ NÀY. 227 00:16:32,520 --> 00:16:35,480 ‎AI LÀM CẬU RA THẾ NÀY? ‎JANE, ĐỪNG KHÓC. 228 00:16:35,560 --> 00:16:38,840 ‎TỘI NGHIỆP CẬU QUÁ. ‎NÓI ĐI JANE. 229 00:16:40,200 --> 00:16:43,560 ‎CỐ LÊN. KHỔ THÂN. 230 00:16:43,640 --> 00:16:47,360 ‎Đó là vì bố mẹ tớ không biết tự kiếm tiền. 231 00:16:47,440 --> 00:16:49,480 ‎Họ lợi dụng tớ để kiếm tiền cho họ. 232 00:16:50,400 --> 00:16:51,280 ‎Jane! 233 00:16:51,360 --> 00:16:52,200 ‎TƯ BẢN ÁC ĐỘC. 234 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 ‎BỐ MẸ LỢI DỤNG CON CÁI. ‎THẬT HÈN HẠ. 235 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 ‎TỚ RẤT TIẾC. 236 00:16:55,360 --> 00:16:58,480 ‎Nhưng tớ chán phải nói dối mọi người rồi. 237 00:16:58,560 --> 00:17:00,800 ‎MẠNH MẼ LÊN, KHÔNG THÌ BỎ ĐI. ‎CON QUỶ DỐI TRÁ. 238 00:17:00,880 --> 00:17:04,160 ‎Tớ chán làm những việc mình không muốn rồi. 239 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 ‎Tớ chán lắm. Chán lắm rồi! 240 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 ‎- Jane! ‎- Tớ chán lắm rồi. 241 00:17:08,680 --> 00:17:09,600 ‎Đây anh. 242 00:17:14,079 --> 00:17:14,959 ‎Jane! 243 00:17:18,599 --> 00:17:22,719 ‎Nhưng khi tớ nghĩ rằng mình không muốn làm gì nữa, 244 00:17:23,280 --> 00:17:25,240 ‎thì có một ý nghĩ nảy ra trong đầu. 245 00:17:25,839 --> 00:17:27,439 ‎Và tớ lập tức biết rằng 246 00:17:28,079 --> 00:17:29,199 ‎đây là điều tớ muốn làm. 247 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 ‎CẬU SẼ LÀM GÌ, JANE? 248 00:17:32,839 --> 00:17:34,039 ‎Tớ muốn chết. 249 00:17:34,120 --> 00:17:37,520 ‎Cảnh sát, con gái tôi ‎đang live stream bảo muốn tự sát, 250 00:17:37,600 --> 00:17:41,040 ‎nhưng tôi không rõ nó ở đâu. ‎Anh định vị điện thoại của nó được không? 251 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 ‎Là JennyX. 252 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 ‎BÌNH TĨNH ĐI. ‎CẬU NÓI VẬY CHỈ ĐỂ ĐƯỢC CHÚ Ý THÔI. 253 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 ‎ĐỪNG LÀM VẬY, JANE. ‎CẬU TA KHÔNG DÁM ĐÂU. 254 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 ‎ĐỒ HÁM DANH. ‎BÌNH TĨNH ĐI. 255 00:17:50,920 --> 00:17:54,080 ‎Mọi người nghĩ tớ nên cắt ở đâu 256 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 ‎để chết nhanh nhất? 257 00:17:56,440 --> 00:17:59,600 ‎Tớ nên cắt cổ tay hay tự đâm vào ngực đây? 258 00:18:00,840 --> 00:18:02,360 ‎Hay tớ nên cắt cổ? 259 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 ‎Hãy quyết định giúp tớ. 260 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 ‎Tớ không thể sống như thế này nữa. 261 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 ‎Anh cảnh sát à, làm ơn nhanh lên. 262 00:18:10,640 --> 00:18:11,960 ‎Thế này thì sao? 263 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 ‎CẮT CỔ ĐI. 264 00:18:13,040 --> 00:18:15,840 ‎Nhấn "Thích" là ở cổ tay. Nhấn "Wow" là ở ngực. 265 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 ‎NGHĨ LẠI ĐI, JANE. 266 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 ‎Và thả tim là chọn cổ họng. 267 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 ‎XUYÊN TIM ĐI NÀO. 268 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 ‎CẬU NÓI THẬT SAO? ‎CẮT CỔ CHẾT ĐI. 269 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 ‎NÓI CHUYỆN VỚI TỚ NÀY, JANE ‎JANE, CON ĐIÊN. 270 00:18:27,080 --> 00:18:30,600 ‎Hình như đa phần đều chọn cổ tay nhỉ. 271 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 ‎Nhưng như thế chắc không chết được đâu. 272 00:18:36,560 --> 00:18:39,800 ‎Cảm ơn mọi người rất nhiều ‎vì đã chọn giúp tớ. 273 00:18:39,880 --> 00:18:41,480 ‎Tớ sẽ nhớ mọi người lắm. 274 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 ‎KHÔNG, JANE. ‎ĐỪNG MÀ. 275 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 ‎LÀM NHANH ĐI. 276 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 ‎- Không! ‎- Jane! 277 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 ‎- Jane! ‎- Jane! 278 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 ‎TRỜI ƠI. ‎CẬU TA LÀM THẬT RỒI. 279 00:18:52,400 --> 00:18:53,280 ‎JANE! 280 00:18:54,160 --> 00:18:58,480 ‎Đừng hỏi nữa, đồ khốn! ‎Con bé vừa tự sát rồi! 281 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 ‎- Jane! ‎- Jane! 282 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 ‎Con tôi! Jane! 283 00:19:05,360 --> 00:19:10,640 ‎CÁI GÌ? ‎CẬU TA LÀM THẬT. 284 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 ‎Rất chuyên nghiệp đấy. 285 00:19:21,960 --> 00:19:24,120 ‎Cậu đúng là thần tượng đỉnh nhất ‎ở trên mạng. 286 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 ‎Đây. 287 00:19:29,080 --> 00:19:32,880 ‎Thật ra có một cách để làm điều đó đấy. 288 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 ‎Bằng cách nào? 289 00:19:38,200 --> 00:19:40,240 ‎Cậu chỉ cần chết thôi. 290 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 ‎Không có nghĩa là cậu phải chết thật. 291 00:19:47,400 --> 00:19:50,200 ‎Ý tớ là cậu có thể giả chết. 292 00:19:55,040 --> 00:19:55,960 ‎Cảm ơn. 293 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 ‎Jane có ở nhà không em? 294 00:20:03,640 --> 00:20:04,840 ‎Có đấy. 295 00:20:16,320 --> 00:20:17,640 ‎Chà! 296 00:20:17,720 --> 00:20:22,400 ‎Giờ bố mẹ cậu sẽ không biết ‎thật ra cậu không có ở nhà. 297 00:20:23,840 --> 00:20:27,320 ‎Đến lúc họ nhận ra, mọi thứ đã xong xuôi. 298 00:20:29,040 --> 00:20:32,360 ‎Đây là dụng cụ cậu có thể dùng để tự sát. 299 00:20:32,960 --> 00:20:35,040 ‎Chọn đi nào. 300 00:20:50,440 --> 00:20:51,840 ‎Giờ cậu đã được tự do rồi. 301 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 ‎Thậm chí không cần phải dùng ‎tên bố mẹ đã đặt cho nữa. 302 00:20:56,480 --> 00:20:59,240 ‎Từ giờ trở đi, cậu muốn gọi mình là gì? 303 00:21:02,120 --> 00:21:03,520 ‎Tớ sẽ gọi mình là Rosy. 304 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 ‎Cho tôi nhận phòng. 305 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 ‎Chờ chút ạ. 306 00:21:35,800 --> 00:21:40,200 ‎Chúng tôi muốn nói về việc JennyX live stream tự sát. 307 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 ‎Trước hết, tôi và vợ muốn nói rằng 308 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 ‎cả hai chúng tôi đều suy sụp vì chuyện xảy ra với Jane. 309 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 ‎Chúng tôi cầu xin mọi người 310 00:21:50,280 --> 00:21:54,200 ‎ngừng chia sẻ đoạn phim tự sát của Jane để tôn trọng con bé. 311 00:21:54,280 --> 00:21:57,320 ‎Anh muốn mọi người ngừng chia sẻ đoạn phim vì những lời cô bé nói 312 00:21:57,400 --> 00:22:00,240 ‎về hợp đồng quảng cáo và những gì hai người bắt cô bé làm à? 313 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 ‎Cô muốn nói gì về chúng tôi cũng được, 314 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 ‎nhưng hãy tin là chúng tôi thật sự yêu thương và quan tâm con bé. 315 00:22:08,280 --> 00:22:09,240 ‎Cảm ơn. 316 00:22:10,160 --> 00:22:13,440 ‎Gửi mọi công dân ngoài kia, nếu bạn thấy cô gái trong bức ảnh này 317 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 ‎ở bất cứ đâu vào tối thứ Sáu trước khi live stream tự sát, 318 00:22:16,840 --> 00:22:19,840 ‎hãy cho chúng tôi biết. Cảm ơn rất nhiều. 319 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 ‎Cô này. 320 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 ‎Hả? 321 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 ‎Màu tóc đẹp quá. 322 00:22:35,560 --> 00:22:36,400 ‎Cảm ơn nhé. 323 00:22:38,000 --> 00:22:38,840 ‎Đợi đã. 324 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 ‎Sao? 325 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 ‎Xăm hình có đau không? 326 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 ‎Không, không đau. 327 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 ‎Chỉ ngứa thôi. 328 00:22:51,040 --> 00:22:52,120 ‎Ngứa à? 329 00:22:53,360 --> 00:22:54,240 ‎Đây. 330 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 ‎Xong rồi ạ. 331 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 ‎Được rồi. 332 00:23:02,040 --> 00:23:03,840 ‎XU HƯỚNG Ở THÁI LAN ‎1 #RIPJENNYX 333 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 ‎2 #CHÚNGTÔINHỚJENNYX 334 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 ‎Hóa ra bây giờ càng có nhiều người ‎bàn tán về JennyX hơn nữa. 335 00:23:12,560 --> 00:23:14,480 ‎Đúng thật. Tớ không ngờ đấy. 336 00:23:15,200 --> 00:23:18,440 ‎Nhưng không sao. ‎Mọi người sẽ sớm quên JennyX thôi. 337 00:23:20,800 --> 00:23:26,240 ‎Khi có chuyện mới xảy ra, ‎họ sẽ quên chuyện cũ. 338 00:23:27,040 --> 00:23:31,560 ‎Đến khi đó, cậu sẽ thật sự được tự do. 339 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 ‎Ừ. 340 00:23:39,520 --> 00:23:42,920 ‎Này. Tớ mua cho cậu sữa đậu nành rồi. 341 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 ‎Uống đi rồi ngủ một chút. 342 00:23:45,800 --> 00:23:49,560 ‎Cảm ơn, nhưng tớ dị ứng với sữa đậu nành. 343 00:23:57,640 --> 00:24:01,840 ‎XU HƯỚNG Ở THÁI LAN ‎#CHÚNGTÔINHỚJENNYX 344 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 ‎TIN TỨC ‎MỘT DIỄN BIẾN MỚI ĐƯỢC CẬP NHẬT 345 00:24:27,480 --> 00:24:28,360 ‎LIVE STREAM LỪA ĐẢO 346 00:24:28,440 --> 00:24:32,120 ‎Đã tìm ra hiện trường tự sát của Jane, nhưng xác cô bé biến mất. 347 00:24:33,280 --> 00:24:35,520 ‎Vụ tự sát có thể là giả. 348 00:24:36,200 --> 00:24:40,440 ‎Báo chí đã nhận được tin từ một học sinh lớp mười tên là… 349 00:24:41,400 --> 00:24:42,280 ‎Yuri. 350 00:24:49,720 --> 00:24:54,320 ‎Đây có vẻ là nơi JennyX live stream tự sát. 351 00:24:54,400 --> 00:24:58,280 ‎Vụ tự sát của thần tượng mạng nổi tiếng có phải chỉ là giả không? 352 00:24:58,960 --> 00:25:01,000 ‎Chẳng phải đã vứt ‎mọi thứ trong phòng rồi à? 353 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 ‎Có lẽ có kẻ nào đó 354 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 ‎để mọi thứ vào lại chỗ cũ. 355 00:25:05,920 --> 00:25:07,960 ‎Hãy nói chuyện với người báo tin nào. 356 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 ‎BẢN TIN NÓNG 357 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 ‎PHỎNG VẤN BẠN THÂN ‎CỦA THẦN TƯỢNG MẠNG. 358 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 ‎Em đã rất sốc khi tìm ra nơi này. 359 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 ‎Không thể tin Jane lại làm một việc như thế. 360 00:25:16,920 --> 00:25:19,880 ‎Thật ra em rất thân với cậu ấy. 361 00:25:19,960 --> 00:25:23,480 ‎- Jane là người rất tử tế và dịu dàng. ‎- Con nhỏ này là ai? 362 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 ‎Tớ chưa thấy nó bao giờ. 363 00:25:25,120 --> 00:25:28,160 ‎Em có nghĩ vụ Jane tự sát là giả không? 364 00:25:31,800 --> 00:25:34,080 ‎Em không tin một cô gái hoạt bát như Jane 365 00:25:34,160 --> 00:25:36,280 ‎có thể tự mình nghĩ ra việc thế này. 366 00:25:36,360 --> 00:25:39,120 ‎Em nghĩ nhất định có kẻ khác đứng sau chuyện này. 367 00:25:43,160 --> 00:25:44,520 ‎Để tìm ra chân tướng sự thật, 368 00:25:44,600 --> 00:25:50,040 ‎Em đã lập một kênh tên là Sự Thật Về Jane Của Yuri. 369 00:25:50,520 --> 00:25:51,600 ‎Hãy bấm thích, chia sẻ, 370 00:25:51,680 --> 00:25:54,360 ‎và theo dõi kênh của em để tìm ra sự thật nhé. 371 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 ‎Sao lại có chuyện này? 372 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 ‎Mọi người mà biết là tớ tiêu. 373 00:26:00,320 --> 00:26:03,600 ‎Sao cậu không nói gì vậy? ‎Là cậu bảo tớ làm mà. 374 00:26:04,120 --> 00:26:05,560 ‎Giờ phải làm gì tiếp đây? 375 00:26:05,640 --> 00:26:09,640 ‎Sao cậu kích động vậy? ‎Chỉ cần không ai nhận ra cậu 376 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 ‎thì xem như Jane đã biến mất. 377 00:26:13,240 --> 00:26:15,040 ‎Đều là tại cậu đấy! 378 00:26:22,160 --> 00:26:26,160 ‎Mọi người đang để lại bình luận và thông tin trên kênh của em. 379 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 ‎Em muốn là người tìm ra chân tướng sự thật. 380 00:26:40,160 --> 00:26:41,920 ‎ĐÚNG LÀ MỘT CĂN PHÒNG KHÁC. 381 00:26:42,720 --> 00:26:46,640 ‎Bạn thân sẽ nhớ những chi tiết về nhau. 382 00:26:48,920 --> 00:26:49,800 ‎TINH MẮT LẮM, YURI. 383 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 ‎VẠCH TRẦN CHÚNG ĐI, YURI. 384 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 ‎CHỈ LÀ THÙNG GIẤY THÔI. 385 00:26:53,640 --> 00:26:55,000 ‎Thấy cái này không? 386 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 ‎KIM TRONG BỌC RỒI SẼ LÒI RA 387 00:27:00,360 --> 00:27:04,440 ‎Đây hẳn là dấu chân của Jane để lại khi đi ra khỏi phòng. 388 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 ‎Jane và tớ đi cùng cỡ giày. 389 00:27:08,760 --> 00:27:11,480 ‎Chúng cùng kích cỡ. Mọi người có thấy không? 390 00:27:11,560 --> 00:27:14,760 ‎TIẾP TỤC ĐI, YURI. ‎CẬU THÔNG MINH LẠI XINH ĐẸP. 391 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 ‎CẬU TUYỆT LẮM, YURI. 392 00:27:22,160 --> 00:27:25,040 ‎ROSY: TỚ LÀ BẠN HỌC CỦA JANE. ‎CHƯA TỪNG GẶP CẬU. 393 00:27:25,120 --> 00:27:26,640 ‎CẬU LÀ BẠN CỦA JANE THẬT KHÔNG? 394 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 ‎LẠI ĐÁ ĐỂU. 395 00:27:27,960 --> 00:27:29,800 ‎XEM HỌ GIỐNG NHAU CHƯA KÌA. 396 00:27:29,880 --> 00:27:32,320 ‎CẢ CÁCH ỨNG XỬ CŨNG GIỐNG. ‎ĐỪNG CÓ HỎI NỮA. 397 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 ‎CÓ KHI ĐÓ MỚI LÀ NGƯỜI LỪA JANE. 398 00:27:36,200 --> 00:27:37,720 ‎Giờ tớ phải đi rồi. 399 00:27:37,800 --> 00:27:40,920 ‎Tớ sẽ trở lại và ta sẽ cùng khám phá sự thật về Jane. Tạm biệt. 400 00:27:42,040 --> 00:27:43,240 ‎YURI ‎VIDEO TRỰC TIẾP NÀY ĐÃ KẾT THÚC. 401 00:27:57,120 --> 00:28:00,400 ‎Không gì đáng sợ hơn sự thật. Phải không, Jane? 402 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 ‎Hay tớ nên gọi cậu là Rosy? 403 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 ‎Hay là Jane nhỉ? 404 00:28:06,080 --> 00:28:08,120 ‎Cậu là ai? Cậu muốn gì? 405 00:28:08,200 --> 00:28:10,680 ‎Tớ là thám tử đại tài biết rõ sự thật. 406 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 ‎Yuri? 407 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 ‎Tớ nói dối không giỏi lắm nhỉ? 408 00:28:16,840 --> 00:28:18,640 ‎Cậu phải dạy cho tớ vài mẹo đấy. 409 00:28:21,160 --> 00:28:22,640 ‎Cậu muốn gì? 410 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 ‎Chưa quá muộn để đổi ý đâu, Jane. 411 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 ‎Tớ có cách giúp cậu thoát khỏi chuyện này. 412 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 ‎Muốn gặp nhau không? 413 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 ‎Không ngờ cậu đến đấy, Jane. 414 00:29:17,080 --> 00:29:19,520 ‎Jane là ai? Tôi là Rosy. 415 00:29:21,760 --> 00:29:24,800 ‎Đúng vậy. Cậu là Rosy. 416 00:29:25,760 --> 00:29:29,240 ‎Cậu đã làm gì sau khi đổi tên? 417 00:29:33,560 --> 00:29:36,400 ‎Cậu cắt tóc mới và xăm mình. 418 00:29:36,880 --> 00:29:37,800 ‎Cậu xỏ khuyên nữa. 419 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 ‎- Cậu mua quần áo… ‎- Này. 420 00:29:45,440 --> 00:29:48,560 ‎Tớ có đủ ảnh để chứng minh 421 00:29:48,640 --> 00:29:53,320 ‎cách cậu biến từ Jane sang Rosy đấy. 422 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 ‎Cậu muốn gì? 423 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 ‎Cậu muốn tiền à? 424 00:30:00,440 --> 00:30:02,040 ‎Không phải tiền thì cậu muốn gì? 425 00:30:03,200 --> 00:30:04,880 ‎Thôi thì tớ nói thật 426 00:30:05,560 --> 00:30:10,280 ‎vì tớ biết Nanno làm việc này với cậu. 427 00:30:10,360 --> 00:30:11,920 ‎Cậu ta là mối nguy thật sự đấy. 428 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 ‎Cậu biết Nanno à? 429 00:30:15,960 --> 00:30:17,880 ‎Biết rõ là đằng khác. 430 00:30:18,840 --> 00:30:20,480 ‎Xem kỹ mấy tấm ảnh này đi. 431 00:30:21,200 --> 00:30:24,280 ‎Còn ai chụp được chúng ngoài Nanno chứ? 432 00:30:25,400 --> 00:30:27,640 ‎Tớ chỉ hack từ bộ nhớ lưu trữ đám mây ‎của cậu ta. 433 00:30:32,120 --> 00:30:36,280 ‎Không tin tớ thì cứ kiểm tra ‎điện thoại của cậu ta đi. 434 00:30:38,000 --> 00:30:39,960 ‎Nhưng để tớ nói điều này. 435 00:30:40,600 --> 00:30:42,240 ‎Lối thoát duy nhất của cậu… 436 00:30:45,080 --> 00:30:47,040 ‎là tránh xa Nanno. 437 00:30:48,880 --> 00:30:52,640 ‎Nhưng tớ nghĩ chạy trốn thôi thì không đủ, 438 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 ‎vì Nanno vẫn có thể nắm thóp cậu. 439 00:30:56,480 --> 00:30:58,240 ‎Vậy tôi nên làm gì? 440 00:31:02,720 --> 00:31:07,000 ‎Làm cách nào ‎để khiến người ta im lặng nhỉ? 441 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 ‎ĐANG XÓA 442 00:31:17,120 --> 00:31:18,000 ‎ĐÃ XÓA 443 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 ‎Thấy chưa? 444 00:31:20,120 --> 00:31:22,080 ‎Tớ thật sự có ý tốt với cậu. 445 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 ‎Cậu đã đi đâu vậy? 446 00:31:43,440 --> 00:31:45,360 ‎Tớ ra ngoài hít thở không khí thôi. 447 00:31:46,400 --> 00:31:48,480 ‎Ở trong phòng cả ngày đâu phải tự do. 448 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 ‎Việc này không vui như tớ tưởng. 449 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 ‎Cậu muốn quay lại làm JennyX à? 450 00:31:54,440 --> 00:31:58,400 ‎Cậu quên rằng giờ mình là Rosy à? 451 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 ‎Cậu nên quên JennyX đi. 452 00:32:04,560 --> 00:32:07,240 ‎Đợi một thời gian nữa thôi, ‎để mọi chuyện lắng xuống 453 00:32:07,760 --> 00:32:10,320 ‎và cậu có thể sống theo cách mình muốn. 454 00:32:13,280 --> 00:32:16,920 ‎Chỉ cần mọi người không tìm ra ‎chứng cứ về việc chúng ta làm. 455 00:32:18,880 --> 00:32:20,840 ‎Nếu Yuri thật sự có bằng chứng 456 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 ‎thì cậu ta đã tiết lộ hết rồi. 457 00:32:26,680 --> 00:32:33,200 ‎Vậy, còn ai khác có thể ‎có bằng chứng không? 458 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 ‎Tớ nghĩ… 459 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 ‎cậu đang cảm thấy bối rối. 460 00:32:49,520 --> 00:32:51,040 ‎Có lẽ tớ chỉ đang nhớ nhà thôi. 461 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 ‎Nhà? 462 00:32:58,600 --> 00:33:04,240 ‎Ý cậu là cái nhà ‎nơi cậu bị bố mẹ bóc lột hả? 463 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 ‎Cậu sẽ không được về nhà ‎gặp bố mẹ nữa đâu. 464 00:33:10,520 --> 00:33:11,760 ‎Có chắc cậu muốn thế không? 465 00:33:13,240 --> 00:33:15,760 ‎Không có bố mẹ, tớ vẫn ổn mà. 466 00:33:15,840 --> 00:33:17,960 ‎Bọn họ mới là người ăn bám tớ. 467 00:33:18,640 --> 00:33:21,200 ‎Gia đình như thế, không có còn hơn. 468 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 ‎Tớ xin lỗi. 469 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 ‎Nhưng hình như cậu đâu thể về nhà nữa. 470 00:34:27,840 --> 00:34:32,000 ‎Tớ đã phát hiện ra gần đây Jane có một người bạn mới tên là Nanno. 471 00:34:32,480 --> 00:34:35,160 ‎Có lẽ cậu ta giật dây tất cả chuyện này. 472 00:34:35,639 --> 00:34:37,519 ‎Muốn biết họ thân tới mức nào không? 473 00:34:39,760 --> 00:34:40,920 ‎Hơn nữa, 474 00:34:41,000 --> 00:34:44,160 ‎tớ còn tìm thấy dấu chân khác tại hiện trường vụ tự sát. 475 00:34:49,360 --> 00:34:51,320 ‎Mọi người thấy hai dấu chân khác nhau chứ? 476 00:34:51,400 --> 00:34:53,960 ‎Tớ nghĩ một trong hai là của Nanno. 477 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 ‎Quan trọng hơn là, 478 00:34:55,040 --> 00:34:59,320 ‎đã có người báo cảnh sát nơi hai cô gái này đang trốn. 479 00:34:59,400 --> 00:35:00,440 ‎Cậu đang làm gì vậy? 480 00:35:06,240 --> 00:35:09,440 ‎Tớ sai rồi. Tớ không muốn làm Rosy nữa. 481 00:35:13,160 --> 00:35:14,520 ‎Tớ nói rồi mà. 482 00:35:15,960 --> 00:35:20,280 ‎Sao cậu không nghĩ kỹ ‎trước khi đồng ý làm việc này chứ? 483 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 ‎Giờ cậu đâu còn nhà để về nữa. 484 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ‎Nhưng nghĩ lại thì 485 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 ‎có thể sẽ có cách đấy. 486 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 ‎Nanno. 487 00:35:50,640 --> 00:35:54,280 ‎Giết tớ như Yuri nói đi. 488 00:35:56,960 --> 00:36:03,080 ‎Giờ này chắc bố mẹ cậu ‎rất nhớ con gái cưng của mình đấy. 489 00:36:05,160 --> 00:36:07,920 ‎Con gái bảo bối của họ ‎mất tích nhiều ngày như vậy. 490 00:36:08,400 --> 00:36:10,680 ‎Ai biết nó còn sống hay đã chết chứ? 491 00:36:12,280 --> 00:36:15,960 ‎Và cô con gái ngoan của họ ‎không còn thấy vui vẻ nữa. 492 00:36:17,480 --> 00:36:19,520 ‎Cô ấy muốn quay lại cuộc sống cũ. 493 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 ‎Jane. 494 00:36:24,640 --> 00:36:26,200 ‎Đây là lối thoát duy nhất. 495 00:36:31,280 --> 00:36:32,880 ‎Nếu cậu chọn nói dối, 496 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 ‎cậu phải nói dối đến cùng. 497 00:37:06,440 --> 00:37:08,080 ‎Tôi đã giết Nanno. 498 00:37:09,160 --> 00:37:10,880 ‎Nanno chết rồi. 499 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 ‎Bình tĩnh lại, Jane à. 500 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 ‎Phải phá tan căn phòng 501 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 ‎và tự rạch vài đường để trông như hai người có ẩu đả. 502 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 ‎Sau đó, đặt con dao vào tay Nanno để gài cậu ta. 503 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 ‎Sau đó, tớ nghĩ cậu biết phải làm gì rồi. 504 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 ‎Cậu rất giỏi việc này mà. 505 00:37:59,640 --> 00:38:01,480 ‎JENNYX MỚI ĐANG LIVE STREAM 506 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 ‎Mọi người, giúp tớ. 507 00:38:03,680 --> 00:38:07,840 ‎Xin hãy giúp tớ. Tớ không biết mình đang ở đâu nữa. 508 00:38:10,440 --> 00:38:11,640 ‎Có ai không, giúp tớ với. 509 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 ‎Đừng lo, Jane. Có tớ đây rồi. 510 00:38:16,600 --> 00:38:20,000 ‎Mọi người, tớ tìm thấy Jane rồi. Cậu ấy vẫn an toàn. 511 00:38:20,960 --> 00:38:22,760 ‎Cậu ta đã làm gì cậu vậy, Jane? 512 00:38:22,840 --> 00:38:25,160 ‎Cứ như tra tấn vậy, mọi người ơi. 513 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 ‎Cậu ta ép tớ làm đủ chuyện. 514 00:38:27,680 --> 00:38:31,120 ‎Tớ không muốn nhuộm tóc màu này. 515 00:38:31,200 --> 00:38:33,720 ‎Không phải tớ làm đâu. 516 00:38:34,480 --> 00:38:39,560 ‎Cậu ta còn ép tớ quan hệ với cậu ta. 517 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 ‎Nhưng tớ không chịu. Tớ… 518 00:38:43,840 --> 00:38:44,720 ‎Tránh ra! 519 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 ‎Tớ nhân cơ hội cậu ta không để ý. 520 00:38:47,240 --> 00:38:49,280 ‎Cậu ta định tấn công tớ, nên tớ… 521 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 ‎Đó là tai nạn, mọi người ơi. 522 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 ‎Tớ thật sự không có muốn như vậy. 523 00:38:56,360 --> 00:39:01,160 ‎Nhưng nếu không làm thế, tớ sẽ không thể thoát được. 524 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 ‎CON NHỎ MẠO DANH. BỌN NÀY BIẾT RỒI. 525 00:39:05,720 --> 00:39:10,840 ‎ĐỒ LỪA ĐẢO. JENNYX THẬT TRỞ LẠI RỒI! 526 00:39:12,480 --> 00:39:15,480 ‎JENNYX ĐANG LIVE STREAM 527 00:39:15,560 --> 00:39:19,000 ‎Xin chào. Là tớ, Jane đây. 528 00:39:19,080 --> 00:39:20,200 ‎Tớ về rồi này. 529 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 ‎Chắc con mệt lắm. 530 00:39:55,000 --> 00:39:56,120 ‎Ngon không con? 531 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 ‎Bố, mẹ. 532 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 ‎Là mày à? 533 00:40:07,440 --> 00:40:08,720 ‎Sao mày dám về đây? 534 00:40:11,680 --> 00:40:14,960 ‎Bố. Là con, Jane đây. Con gái bố đây mà. 535 00:40:15,040 --> 00:40:16,120 ‎Con gái nào? 536 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 ‎Nhà này chỉ có một đứa con gái ‎và con bé ngồi ngay đây. 537 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 ‎Mẹ, con là Jane mà. 538 00:40:23,320 --> 00:40:27,800 ‎Bố mẹ bắt con bán sản phẩm, ‎và nấu mấy món nhạt nhẽo cho con. 539 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 ‎Câm miệng. 540 00:40:29,640 --> 00:40:31,600 ‎Jane không ăn nói như vậy ‎với vợ chồng tao. 541 00:40:36,280 --> 00:40:37,800 ‎Đồ ăn ngon lắm ạ. 542 00:40:41,240 --> 00:40:42,880 ‎Jane phải ăn kiêng nghiêm ngặt 543 00:40:43,840 --> 00:40:46,240 ‎vì chúng ta biết con bé dị ứng với món gì. 544 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 ‎Vợ chồng tao không muốn con gái mình ‎gặp nguy hiểm. 545 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 ‎Chúng ta cài thiết bị theo dõi 546 00:40:51,520 --> 00:40:54,040 ‎vì sợ con gái mình gặp phải đứa như mày. 547 00:40:54,760 --> 00:40:59,280 ‎Chúng ta làm những điều đó ‎vì Jane muốn như vậy. 548 00:40:59,840 --> 00:41:02,040 ‎Từ nhỏ con bé đã nói như vậy rồi. 549 00:41:02,880 --> 00:41:06,400 ‎Nhìn này! Bố, mẹ. 550 00:41:06,480 --> 00:41:09,040 ‎Con muốn được nổi tiếng. 551 00:41:09,120 --> 00:41:12,320 ‎Bố mẹ giúp con được không? 552 00:41:15,720 --> 00:41:19,760 ‎Vì thế chúng ta làm mọi thứ ‎để thực hiện ước mơ của con bé, 553 00:41:19,840 --> 00:41:22,480 ‎để con bé có thể trở thành ‎siêu sao như nó muốn. 554 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 ‎Mày đã lừa con gái tao. 555 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 ‎Giờ còn muốn lừa vợ chồng tao? 556 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 ‎Con không lừa bố mẹ. 557 00:41:34,280 --> 00:41:37,960 ‎Hai người không nhớ con thật à? ‎Con là con gái bố mẹ mà. 558 00:41:44,800 --> 00:41:45,760 ‎Nhớ không? 559 00:41:48,080 --> 00:41:50,200 ‎Cậu có nhớ mình đã nói gì không? 560 00:41:51,440 --> 00:41:54,880 ‎"Không có bố mẹ, tớ vẫn ổn mà". 561 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 ‎"Bọn họ mới là người ăn bám tớ". 562 00:41:59,360 --> 00:42:00,520 ‎"Gia đình như thế"… 563 00:42:01,240 --> 00:42:02,600 ‎Không có còn hơn. 564 00:42:07,160 --> 00:42:09,920 ‎Nếu cậu còn không nhớ ‎mình đã nói và làm gì 565 00:42:10,600 --> 00:42:12,560 ‎thì còn ai nhớ cậu đây? 566 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 ‎Nanno, mày… 567 00:42:18,360 --> 00:42:19,240 ‎Con khốn. 568 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 ‎- Mày hại đời tao! ‎- Không! 569 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 ‎- Tao đã giết mày rồi! Sao mày còn ở đây? ‎- Thôi ngay. 570 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 ‎Ra ngoài! 571 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 ‎Tớ đã hại đời cậu à? 572 00:42:39,720 --> 00:42:42,000 ‎Cậu tự hại đời cậu chứ ai. 573 00:42:43,840 --> 00:42:45,320 ‎Cậu không nhớ sao? 574 00:42:46,400 --> 00:42:48,840 ‎Chính cậu đã giết JennyX. 575 00:42:50,720 --> 00:42:54,640 ‎Jane đã kể cho vợ chồng tao nghe ‎những chuyện tồi tệ mày làm với con bé. 576 00:42:55,840 --> 00:42:56,920 ‎Đúng vậy ạ. 577 00:42:57,520 --> 00:43:02,160 ‎Bọn chúng ép con ‎làm chuyện mình không muốn. 578 00:43:02,920 --> 00:43:07,160 ‎Rồi bọn chúng giả vờ làm con. 579 00:43:08,040 --> 00:43:09,400 ‎Con không biết. 580 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 ‎Chúng làm việc theo băng nhóm đấy ạ. 581 00:43:15,040 --> 00:43:16,160 ‎Xấu xa thật. 582 00:43:20,840 --> 00:43:22,040 ‎Bố ơi. 583 00:43:23,680 --> 00:43:25,960 ‎Chúng ta đặt máy quay ‎để live stream ở đâu nhỉ? 584 00:43:26,880 --> 00:43:32,880 ‎Con muốn mọi người thấy ‎chính xác điều gì đang xảy ra. 585 00:43:36,560 --> 00:43:37,640 ‎Ở đằng kia, con à. 586 00:43:44,600 --> 00:43:46,240 ‎KẺ MẠO DANH. ‎NÓ BỊ GÌ VẬY? 587 00:43:46,320 --> 00:43:49,560 ‎ĐỪNG ĐỂ NÓ THOÁT. ‎GỌI CẢNH SÁT ĐI, JANE. 588 00:43:49,640 --> 00:43:52,880 ‎CHẮC CHỈ MUỐN ĂN THEO THÔI. ‎CÓ KHI LÀ BỊ TÂM THẦN. 589 00:43:52,960 --> 00:43:55,800 ‎Mọi người, là tớ, Jane đây. 590 00:43:56,360 --> 00:44:01,200 ‎Mọi người đều thấy kẻ mạo danh này làm gì tớ rồi chứ? 591 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 ‎Mọi người phải giúp tớ. 592 00:44:04,560 --> 00:44:08,560 ‎Mọi người hãy ủng hộ bằng cách thả tim cho tớ. 593 00:44:08,640 --> 00:44:11,440 ‎Hãy gửi biểu tượng cảm xúc giận dữ cho kẻ mạo danh này. 594 00:44:11,520 --> 00:44:13,880 ‎SAO NÓ LẠI LÀM VẬY? ‎TỘI NGHIỆP CẬU QUÁ, JANE 595 00:44:14,960 --> 00:44:16,920 ‎Bố. Mẹ. 596 00:44:17,520 --> 00:44:20,520 ‎Con Jane đây. Con là Jane mà. 597 00:44:20,600 --> 00:44:22,160 ‎Bố mẹ không nhớ con sao? 598 00:44:22,240 --> 00:44:24,840 ‎Mày vẫn định lừa người ta à? Đồ trơ trẽn. 599 00:44:24,920 --> 00:44:26,360 ‎Bố! 600 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 ‎Bố. 601 00:44:31,200 --> 00:44:33,680 ‎Bố mẹ gọi cảnh sát chưa? 602 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 ‎Rồi, con yêu. 603 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 ‎Bố. Mẹ. 604 00:44:54,280 --> 00:44:56,440 ‎Thả tôi ra! 605 00:44:56,520 --> 00:44:58,080 ‎Chúng tôi phỏng vấn được chứ? 606 00:44:58,160 --> 00:45:01,280 ‎Phỏng vấn được chứ? Cô nói gì được không? 607 00:45:01,360 --> 00:45:02,800 ‎TRỰC TIẾP TẠI NHÀ JENNYX. 608 00:45:02,880 --> 00:45:05,680 ‎Mọi người, tôi là Jane. 609 00:45:06,280 --> 00:45:08,160 ‎- Mọi người. - Là tôi, Jane đây. 610 00:45:08,880 --> 00:45:10,040 ‎Tôi ở ngay đây. 611 00:45:20,400 --> 00:45:22,520 ‎Tôi thật sự sai đến thế sao, Nanno? 612 00:45:26,680 --> 00:45:28,960 ‎Tôi thật sự đáng bị cậu đối xử thế này à? 613 00:45:43,800 --> 00:45:46,200 ‎Tôi thật sự sai đến thế sao, Nanno? 614 00:45:48,920 --> 00:45:51,160 ‎Tôi thật sự đáng bị cậu đối xử thế này à? 615 00:46:08,920 --> 00:46:10,120 ‎Cậu thật là độc ác. 616 00:46:13,240 --> 00:46:16,360 ‎Cậu còn phải học hỏi nhiều lắm, Yuri. 617 00:46:25,000 --> 00:46:26,480 ‎Vết thương chưa lành nữa à? 618 00:46:29,760 --> 00:46:32,080 ‎Cậu không trả lời được ‎câu hỏi của Jane nhỉ? 619 00:46:35,600 --> 00:46:38,080 ‎Cậu đang bắt đầu nghi ngờ ‎việc mình làm rồi sao? 620 00:46:44,040 --> 00:46:45,640 ‎Vậy bây giờ cậu là người phàm rồi. 621 00:48:37,880 --> 00:48:42,880 ‎Biên dịch: Nguyễn Việt Ngọc