1 00:00:12,400 --> 00:00:15,120 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 'Binnenkort zijn we klasgenoten.' 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 Daar verheug ik me op. 4 00:00:59,800 --> 00:01:04,880 Tienerliefde is iets wat wordt afgekeurd. 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,400 Verbieden volwassenen het voor ons eigen bestwil… 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 …of omdat ze het niet onder ogen willen zien? 7 00:02:56,560 --> 00:03:01,120 KLEDINGVOORSCHRIFT THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL 8 00:03:01,200 --> 00:03:04,560 JUISTE PROSTERNATIE THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL 9 00:03:10,480 --> 00:03:14,040 EEN GRACIEUZE, TRADITIONELE VROUW IS EEN NATIONALE SCHAT 10 00:03:14,120 --> 00:03:17,760 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL 11 00:03:17,840 --> 00:03:21,080 Je kunt onze school niet fuseren met een jongensschool. 12 00:03:26,320 --> 00:03:31,360 We hebben geen keus, Naruemol. Onze school draait verlies. 13 00:03:32,600 --> 00:03:36,760 Onze school staat bekend om de deugdzame en goedgemanierde vrouwen. 14 00:03:36,840 --> 00:03:40,520 Als je die jongens als vliegen laat binnenvallen… 15 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 …zullen ze de reputatie van de school bezoedelen. 16 00:03:44,400 --> 00:03:49,240 Onze reputatie blijft dan ongeschonden, maar dan kan ik je niet betalen. 17 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Vind je dat goed? 18 00:03:52,800 --> 00:03:55,080 Die mannelijke studenten zijn net termieten. 19 00:03:55,720 --> 00:03:57,560 Als ze zich door ons heen gaan vreten… 20 00:03:58,080 --> 00:03:59,360 …zullen ze nooit stoppen. 21 00:04:00,840 --> 00:04:03,560 Wat gebeurt er dan met onze goede reputatie? 22 00:04:03,640 --> 00:04:05,960 Die wordt tenietgedaan. 23 00:04:07,680 --> 00:04:09,040 Tenietgedaan? 24 00:04:11,320 --> 00:04:14,360 Vergelijk je die jongens met termieten of vliegen? 25 00:04:19,160 --> 00:04:20,520 Hier. 26 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 Die jongens sturen elke dag briefjes naar onze meisjes. 27 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 Ik kan er niet meer tegen. 28 00:04:31,520 --> 00:04:34,360 Die jongens zijn ouderwetser dan ik dacht. 29 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 In mijn tijd… 30 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 …waren jongens nog veel erger. 31 00:04:41,600 --> 00:04:43,520 Nee, ik zal het nooit toestaan. 32 00:04:46,800 --> 00:04:49,160 Ik weet dat je om deze school geeft… 33 00:04:50,400 --> 00:04:55,120 …maar ik heb voor veranderingen jouw toestemming niet nodig… 34 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 Ik liet je komen… 35 00:04:58,440 --> 00:05:02,080 …omdat ik wil dat jij, het administratieve hoofd… 36 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 …een beleid bedenkt… 37 00:05:04,640 --> 00:05:07,040 …om de leerlingen voor te bereiden… 38 00:05:07,120 --> 00:05:10,240 …op de veranderingen die gaan plaatsvinden. 39 00:05:14,960 --> 00:05:16,720 Onze reputatie zal bezoedeld worden… 40 00:05:16,800 --> 00:05:19,920 …maar we zullen genoeg verdienen om de school draaiende te houden. 41 00:05:20,920 --> 00:05:22,000 Is dat duidelijk? 42 00:05:24,440 --> 00:05:29,560 Ik ben oprecht teleurgesteld over deze beslissing. 43 00:05:30,720 --> 00:05:36,080 De directeur zette het hek praktisch open zodat de vijand onze stad kon overnemen. 44 00:05:37,080 --> 00:05:39,760 Ik denk niet dat het veel kwaad kan. 45 00:05:39,840 --> 00:05:44,120 Onze leerlingen zullen uiteindelijk toch wel jongens ontmoeten. 46 00:05:44,200 --> 00:05:46,240 Het zou niet vandaag moeten zijn. 47 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 Die meisjes zitten in een bloeiperiode. 48 00:05:52,920 --> 00:05:56,560 Het zijn net bloemen in hun eerste bloei. 49 00:05:58,840 --> 00:06:03,000 We moeten ze goede zorg en begeleiding geven. 50 00:06:04,120 --> 00:06:06,000 Ze zijn erg kwetsbaar. 51 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 Ze kunnen snel afgeleid raken. 52 00:06:09,920 --> 00:06:12,800 De jongens hebben ook een moeilijke leeftijd. 53 00:06:12,880 --> 00:06:16,560 Ze zijn niet volwassen of verantwoordelijk. 54 00:06:17,600 --> 00:06:19,160 Dit is riskant. 55 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 We zetten de moraliteit van de leerlingen op het spel. 56 00:06:22,920 --> 00:06:25,240 Ik ben het met je eens, Miss Naruemol. 57 00:06:25,320 --> 00:06:27,640 We moeten hun deugdzaamheid beschermen. 58 00:06:28,240 --> 00:06:30,520 Als we niet overeenkomen dat dit een probleem is… 59 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 …komen we er niet doorheen. 60 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 Mooi gesproken, Miss Linda. 61 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Ik ben hier al heel lang. 62 00:06:40,000 --> 00:06:44,080 Ik ben bekend met de hoge eisen van deze school. 63 00:06:46,560 --> 00:06:51,840 Ik bied me graag aan als leider om deze crisis te boven te komen. 64 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 We moeten dit gevecht winnen. 65 00:06:55,800 --> 00:06:58,680 Ik zal het beleid opleggen en alles doen… 66 00:06:59,920 --> 00:07:03,080 …om onze school door deze crisis heen te helpen. 67 00:07:04,960 --> 00:07:09,680 Miss Linda, ik heb je hulp hierbij nodig. 68 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 Het is een eer je te helpen. 69 00:07:12,520 --> 00:07:14,280 Maar we moeten meteen beginnen. 70 00:07:14,360 --> 00:07:17,480 De kinderen hebben het al over de fusie. 71 00:07:18,560 --> 00:07:19,800 Dat is vreselijk. 72 00:07:20,520 --> 00:07:22,640 Het is nog niet eens officieel aangekondigd. 73 00:07:23,440 --> 00:07:24,800 Het loopt uit de hand. 74 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Wie heeft het nieuws gelekt? 75 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 Hé, Ik hoorde dat onze school… 76 00:07:30,920 --> 00:07:34,040 …met de jongensschool hiernaast fuseert. Is dat waar, Nanno? 77 00:07:34,120 --> 00:07:35,040 Het is waar. 78 00:07:35,120 --> 00:07:36,840 Krijgen we jongens in onze klas? 79 00:07:36,920 --> 00:07:39,880 Hoe gaat dat dan? Ik weet niet hoe ik me moet gedragen. 80 00:07:40,440 --> 00:07:44,160 Wat doen we in de gymles? Hoe moet dat dan? 81 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 Wat als we thuis samen aan een verslag moeten werken? 82 00:07:46,720 --> 00:07:48,480 De gedachte maakt me al gestrest. 83 00:07:48,560 --> 00:07:52,000 Er is niets om je zorgen over te maken. Jongens zijn oké. 84 00:07:52,560 --> 00:07:53,440 Echt niet? 85 00:07:54,320 --> 00:07:56,920 Nee. Ik zat eerder op een gemengde school. 86 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 Jongens zijn echt niet zo eng. 87 00:07:59,760 --> 00:08:01,080 Hoezo? 88 00:08:01,160 --> 00:08:03,320 Er was een keer… 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,880 …dat de jongens elkaar overhaalden van een trapleuning te glijden… 90 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 …terwijl ik op de uitkijk stond. 91 00:08:09,080 --> 00:08:12,520 Toen er een leraar aankwam, smeerden ze 'm. 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Het was zo grappig. 93 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 Dat is grappig. 94 00:08:18,160 --> 00:08:21,480 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL REGEL 012 95 00:08:21,560 --> 00:08:23,440 MEISJES LACHEN NIET OM JONGENSGRAPPEN 96 00:08:23,520 --> 00:08:25,040 OM ALS EEN DAME OVER TE KOMEN 97 00:08:25,120 --> 00:08:29,120 Dragen de meisjes hier witte shirts met een cipierkraag? 98 00:08:29,200 --> 00:08:31,440 Het zijn matrozenkragen. -Het zijn matrozenkragen. 99 00:08:32,040 --> 00:08:33,200 Daar komen ze. 100 00:08:34,040 --> 00:08:34,960 Shit. 101 00:08:39,880 --> 00:08:43,800 Hallo. Ik ben Nanno. Aangenaam. 102 00:08:44,280 --> 00:08:48,960 Ik ben Punjan. Dit zijn Pob, Man en Yong. 103 00:08:49,560 --> 00:08:52,480 Dit zijn Mind, Ploy en Khao. 104 00:08:53,880 --> 00:08:55,160 Aangenaam. 105 00:08:58,240 --> 00:09:00,520 Hoe kunnen ze je horen praten met die zachte stem? 106 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Kom dichterbij. 107 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 Jongens bijten niet. 108 00:09:11,200 --> 00:09:13,680 Ik wil jullie een rondleiding geven op school… 109 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 …maar ik ben hier ook nieuw. 110 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 Ik moet het de laatstejaars laten doen. 111 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Ik vind het ongepast, Nanno. 112 00:09:20,320 --> 00:09:22,960 Maar ik herinner me dat een deugdzame, beleefde vrouw… 113 00:09:23,040 --> 00:09:24,960 …aardig moet zijn tegen anderen. 114 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Klopt dat, Namnueng? 115 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 Ze heeft gelijk. 116 00:09:42,960 --> 00:09:45,280 Kom op. Ik leid jullie rond. 117 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 Dit is het muzieklokaal. 118 00:09:54,520 --> 00:09:57,040 Is er dan ook een tekstlokaal?? 119 00:09:57,840 --> 00:10:01,720 De muziek en de tekst komen immers altijd samen. 120 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 Ik zei toch dat jongens grappig zijn? 121 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Nanno. 122 00:10:14,720 --> 00:10:16,480 Op naar het volgende lokaal. 123 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Dit is het kunstlokaal. 124 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 Het kunstlokaal? -Ja. 125 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 Borduren jullie hier? 126 00:10:26,960 --> 00:10:29,760 Nee, dat is huishoudkunde. 127 00:10:29,840 --> 00:10:31,600 En dit lokaal? 128 00:10:31,680 --> 00:10:34,800 Dit lokaal? Dit is alleen voor meisjes. 129 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 Verboden voor jongens. 130 00:10:37,600 --> 00:10:39,040 Ze staan zo dicht bij elkaar. 131 00:10:39,560 --> 00:10:41,920 Wat moeten we doen, mevrouw? 132 00:10:51,960 --> 00:10:53,600 Ik heb een plan. 133 00:11:02,160 --> 00:11:06,480 Vandaag zitten de jongens voor het eerst bij jullie lessen. 134 00:11:07,720 --> 00:11:10,800 Om alle lessen goed te laten verlopen… 135 00:11:11,800 --> 00:11:14,680 …wil ik jullie over één regel vertellen. 136 00:11:15,760 --> 00:11:19,200 Dat is de sociale onthoudingsregel. 137 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 Jongens en meisjes moeten op afstand blijven. 138 00:11:23,200 --> 00:11:24,960 Bij de ochtendsamenkomst… 139 00:11:25,040 --> 00:11:29,160 …staan jongens en meisjes in aparte rijen. 140 00:11:29,800 --> 00:11:32,640 De meisjes vormen rijen aan de rechterkant. 141 00:11:33,160 --> 00:11:35,800 De jongens vormen rijen aan de linkerkant. 142 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 Begin maar. 143 00:11:48,080 --> 00:11:51,200 Van nu af aan zitten jullie in afzonderlijke klassen. 144 00:11:54,720 --> 00:11:58,000 Dit is niet alleen om de eer van de meisjes te beschermen. 145 00:11:58,960 --> 00:12:02,480 Zo voeden we de jongens ook op als heren. 146 00:12:07,880 --> 00:12:11,120 Vooruit. Ren sneller. 147 00:12:12,480 --> 00:12:13,800 Schiet op. 148 00:12:21,400 --> 00:12:24,560 Dit is goed. Sporten is goed voor je. Je gaat ervan zweten. 149 00:12:24,640 --> 00:12:27,320 Daardoor krijg je geen vunzige gedachten. 150 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 Bedankt. 151 00:12:32,280 --> 00:12:35,600 Verkoop ze geen ijschocolademelk of gemengde chocolademelk. 152 00:12:35,680 --> 00:12:37,760 Dat kan seksuele verlangens opwekken. 153 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL REGEL 034 154 00:12:44,000 --> 00:12:47,360 MANNELIJKE LEERLINGEN ZEGGEN 'GEPASTEURISEERD DRANKJE', GEEN 'MELK' 155 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 Ik weet het. -Ik ben doodop. 156 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Is dit niet wat overdreven? 157 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 Wel een beetje. 158 00:12:58,240 --> 00:12:59,960 Wat naar voor de jongens. Kijk dan. 159 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Ze trillen zo dat ze amper kunnen eten. 160 00:13:02,240 --> 00:13:03,640 Ik weet het. 161 00:13:11,920 --> 00:13:14,440 Ik ben zo moe. 162 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Wat zegt hij? 163 00:13:27,480 --> 00:13:29,240 Pob zei dat hij erg moe was. 164 00:13:30,920 --> 00:13:33,080 Wacht eens. Heb je zijn LINE-ID? 165 00:13:33,800 --> 00:13:35,880 Vrienden wisselen LINE-ID's uit. 166 00:13:37,880 --> 00:13:39,960 Zal ik jullie toevoegen aan de groepschat? 167 00:13:40,480 --> 00:13:42,240 Dan kunnen jullie met ze praten. 168 00:13:42,760 --> 00:13:44,680 Natuurlijk. -Klinkt goed. 169 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 Ik heb jullie toegevoegd. Accepteer maar. 170 00:13:51,920 --> 00:13:52,760 Oké. 171 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 MIND EN PLOy ZIJN TOEGEVOEGD 172 00:13:54,280 --> 00:13:56,400 MIND: EET JE ALLEEN GROENTE? ARME JIJ. 173 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 YONG: HET IS VOEDZAAM. 174 00:13:58,080 --> 00:13:59,800 NANNO: HEB JE MEER VOEDING NODIG? 175 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 POB: MAG IK DAN JOUW MELK? 176 00:14:01,520 --> 00:14:02,840 NANNO: OKÉ. 177 00:14:13,280 --> 00:14:15,600 POB: DANK JE. 178 00:14:16,320 --> 00:14:18,040 Telefoon weg tijdens de lunch. 179 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Moet je nu met je vriend praten? 180 00:14:32,440 --> 00:14:33,600 Wat is dit? 181 00:14:34,160 --> 00:14:36,360 Vang je? 182 00:14:36,440 --> 00:14:37,320 VANG JE. 183 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 Vang je? 184 00:14:39,120 --> 00:14:42,240 U moet er beter naar kijken. 185 00:14:43,160 --> 00:14:47,640 DANK JE. 186 00:14:54,280 --> 00:14:55,360 Mijn hemel. 187 00:14:55,440 --> 00:14:56,760 MAG IK DAN JOUW MELK? 188 00:14:56,840 --> 00:14:58,200 Hij vroeg om jouw melk. 189 00:14:58,720 --> 00:15:00,360 Ontken je dat? 190 00:15:01,440 --> 00:15:03,160 Hij vroeg om mijn pakje melk. 191 00:15:03,720 --> 00:15:05,480 Wat denkt u dat hij bedoelde? 192 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 Mag ik dan jouw melk? 193 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Natuurlijk. 194 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 Ik ga je vangen. 195 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Ik moet dit oplossen. 196 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL REGEL 041 197 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 MEISJES EN JONGENS MOGEN NIET APPEN. 198 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 ANDERS WORDT JE ACCOUNT OPGESCHORT. 199 00:15:36,960 --> 00:15:38,800 Wat is er mis met het internet? 200 00:16:29,480 --> 00:16:31,880 Mag ik een kopie van de foto? -Ik ook. 201 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 Jeetje. 202 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 Wat koud. 203 00:16:39,440 --> 00:16:41,040 Wat? -Heb je nagedacht… 204 00:16:41,120 --> 00:16:43,040 …over wat je hoofdvak wordt? 205 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 Ik wil het onderwijs in. 206 00:16:48,880 --> 00:16:52,200 Na mijn afstuderen kom ik hier lesgeven. 207 00:16:53,240 --> 00:16:54,080 Hier? 208 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Ja. 209 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 Jeetje. 210 00:16:57,560 --> 00:17:02,680 Moet Thipnareewittaya-School je eren… 211 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 …als hun meest betrokken oud-leerling? 212 00:17:05,520 --> 00:17:07,600 Bedankt. 213 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 Ik ga huilen. -Ben je ontroerd? 214 00:17:13,839 --> 00:17:17,039 Ben ik niet lief? -Je zou een goede lerares zijn. 215 00:17:17,119 --> 00:17:20,279 PRIJS UITZONDERLIJKE LERAAR MISS NARUEMOL TRISIRIWIMOL 216 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 BEDANKT, MISS LINDA. DIT WERK IS VAST ZWAAR VOOR JE. 217 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 VOOR JOU DOE IK ALLES, MISS NARUEMOL. 218 00:17:45,000 --> 00:17:48,640 IK HAAL JE ZOALS ALTIJD BIJ JOU THUIS OP 219 00:17:53,120 --> 00:17:54,600 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL REGEL 076 220 00:17:54,680 --> 00:17:56,880 JE MAG GEEN GEVOELENS UITEN AAN HET ANDERE GESLACHT 221 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 PERSOONLIJK, ONLINE, OF IN GEDACHTEN 222 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 Praat jij nog met de jongens, Nanno? 223 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Ja. 224 00:18:09,280 --> 00:18:12,240 Maar ik hoorde dat jouw account werd opgeschort. 225 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Ik heb een nieuwe app. 226 00:18:15,200 --> 00:18:16,440 Een nieuwe app? 227 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 Ja. Het heet True Love. 228 00:18:18,600 --> 00:18:22,520 Je kunt er anoniem met mensen van school op praten… 229 00:18:22,600 --> 00:18:25,160 …zodat leraren niet zien of het een jongen of meisje is. 230 00:18:25,240 --> 00:18:29,720 En wie weet vind je wel een vriendje via deze app. 231 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Jeetje. 232 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 Dus ik kan het downloaden en meteen gebruiken? 233 00:18:35,760 --> 00:18:39,160 Dat klopt. Je kunt het downloaden en meteen beginnen. 234 00:18:40,200 --> 00:18:42,920 Jeetje. Dat is interessant. Laten we het downloaden. 235 00:18:46,160 --> 00:18:47,240 CHOCOLADE FUDGE: BENT U ECHT DIT LEUKE? 236 00:18:47,320 --> 00:18:48,800 LIMOENALIEN: WIE BEN JIJ? GEEF EEN HINT. 237 00:18:48,880 --> 00:18:50,760 Dit is best spannend. 238 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 Ja. Ik wil weten met wie ik praat. 239 00:18:54,040 --> 00:18:54,880 Ja. 240 00:18:54,960 --> 00:18:57,080 ZOETE APPEL: WAS JIJ HET DIE NET NAAR ME KEEK? 241 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 Dit gaat echt te ver. 242 00:18:59,800 --> 00:19:03,480 Heb jij je vrienden verteld over deze obscene datingapp? 243 00:19:03,560 --> 00:19:05,120 Obscene? 244 00:19:05,880 --> 00:19:07,440 Wat betekent dat? 245 00:19:07,520 --> 00:19:10,160 Dit is een anonieme datingapp. 246 00:19:10,240 --> 00:19:11,960 Het is een obscuur platform… 247 00:19:12,040 --> 00:19:14,760 …waar je dingen deelt met willekeurige vreemden. 248 00:19:14,840 --> 00:19:17,920 Een obscuur platform? Het is maar een chatroom. 249 00:19:18,400 --> 00:19:22,600 Met deze app kunnen we de ware aard van mensen zien… 250 00:19:22,680 --> 00:19:26,480 …en we kunnen misschien echte vrienden vinden. 251 00:19:26,560 --> 00:19:27,760 En wie weet… 252 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 …vinden we zelfs ware liefde via de app. 253 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 En u? 254 00:19:34,560 --> 00:19:37,200 Had u als tiener uw eerste liefde? 255 00:19:37,280 --> 00:19:40,000 Pas op. Doe niet zo nieuwsgierig. 256 00:19:41,320 --> 00:19:44,560 Kinderen van jouw leeftijd moeten zich op hun studie richten. 257 00:19:45,120 --> 00:19:47,000 Je moet je niet op de liefde richten. 258 00:19:48,400 --> 00:19:52,640 Van liefde krijg je grote problemen. 259 00:19:54,240 --> 00:19:56,920 Sommige studenten raken hun maagdelijkheid kwijt. 260 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Sommigen van jullie… 261 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 …raken zwanger op school. 262 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 Ik weet het. 263 00:20:07,480 --> 00:20:12,600 Als het uit de hand loopt, kunnen leerlingen obscene dingen doen. 264 00:20:13,920 --> 00:20:18,320 Als je dat begrijpt, verwijder deze app dan. 265 00:20:19,240 --> 00:20:20,480 Verwijderen? 266 00:20:21,360 --> 00:20:25,800 Maar ik denk dat deze app nuttig kan zijn voor jullie leraren. 267 00:20:26,320 --> 00:20:29,880 Jullie kunnen in de gaten houden of kinderen zich misdragen. 268 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 Wat bedoel je? 269 00:20:39,480 --> 00:20:42,400 Je zult een gevecht nooit verliezen… 270 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 …als je de vijand goed kent. 271 00:20:46,240 --> 00:20:51,160 Laat zo veel mogelijk leerlingen deze app gebruiken. 272 00:20:52,200 --> 00:20:54,760 Deze app houdt de identiteiten anoniem. 273 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 Misschien zijn jullie vergeten… 274 00:20:57,040 --> 00:21:01,080 …dat jullie de accounts en wachtwoorden van alle leerlingen hebben. 275 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 Met deze app kunnen jullie de gesprekken van de kinderen in de gaten houden… 276 00:21:05,160 --> 00:21:08,640 …en ze stoppen voor ze te ver gaan… 277 00:21:09,200 --> 00:21:10,960 …zonder gehaat te worden. 278 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 Maar het is aan jullie. 279 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 Misschien zien jullie het niet zitten. 280 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 Misschien zijn jullie bang zelf meegesleept te worden. 281 00:21:25,000 --> 00:21:28,280 Maar jullie praten alleen via appjes. 282 00:21:28,360 --> 00:21:29,960 Je raakt er niet zwanger van. 283 00:21:33,240 --> 00:21:34,200 Je hebt gelijk. 284 00:21:36,280 --> 00:21:38,760 Kun je een account voor me aanmaken? 285 00:21:41,920 --> 00:21:47,400 NU DOWNLOADEN 286 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 JE NAAM 287 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 LEGE VAAS 288 00:22:03,880 --> 00:22:07,120 JULLIE ZIJN EEN MATCH 289 00:22:12,360 --> 00:22:15,840 LEGE VAAS: IK RAAK SOMS ONTMOEDIGD 290 00:22:15,920 --> 00:22:19,280 DAT NIEMAND MIJN HARDE WERK WAARDEERT. 291 00:22:19,360 --> 00:22:26,360 PAARDENBLOEM: IK SNAP HET. JE WILT GEWOON GEWAARDEERD WORDEN. 292 00:22:33,440 --> 00:22:37,400 LEGE VAAS: HET IS ALSOF IK ALLEEN VECHT MET NIEMAND AAN MIJN ZIJDE. 293 00:22:37,480 --> 00:22:43,000 PAARDENBLOEM: WEET DAT IK ER VOOR JE BEN. 294 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 Ruethai. 295 00:22:59,040 --> 00:23:00,760 Ik heb lang naar je gezocht. 296 00:23:02,400 --> 00:23:03,680 Wat is er, Ruethai? 297 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Je kunt me alles vertellen. 298 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 Je bent mijn beste vriendin. 299 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 Ik kan alles voor je doen, Ruethai. 300 00:23:26,440 --> 00:23:28,720 Ik wou dat jij Suer kon zijn. 301 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Natuurlijk, Ruethai. 302 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 Ik kan alles zijn… -Ruethai. 303 00:23:38,400 --> 00:23:39,480 Het spijt me. 304 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Ik had het mis. 305 00:23:45,320 --> 00:23:46,840 Geef me nog een kans. 306 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 THIPNAREEWITTAYA-SCHOOL REGEL 094 307 00:24:20,480 --> 00:24:22,200 JONGENS EN MEISJES DIE PRIVÉ AFSPREKEN 308 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 WORDT GEZIEN ALSDE ERGSTE OVERTREDING 309 00:24:24,360 --> 00:24:27,480 Dit zijn de namen van de leerlingen die vunzige gesprekken voeren. 310 00:24:30,520 --> 00:24:34,000 Beste leerlingen, we hebben ontdekt… 311 00:24:34,080 --> 00:24:39,600 …dat sommigen van jullie de schoolregels aan hun laars lappen. 312 00:24:40,520 --> 00:24:44,960 Nu moet ik wel strengere regels opleggen. 313 00:24:46,120 --> 00:24:49,160 Ik doe dit voor jullie eigen bestwil. 314 00:24:49,240 --> 00:24:50,760 Vanaf nu… 315 00:24:50,840 --> 00:24:54,280 …zijn er alleen vrouwelijke leerlingen in dit gebouw. 316 00:24:54,920 --> 00:24:58,920 Mannelijke leerlingen volgen les in het gebouw daar. 317 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 We zijn hier om te studeren. 318 00:25:06,960 --> 00:25:13,600 Van sommigen van jullie moet ik de mobieltjes afnemen. 319 00:25:13,680 --> 00:25:16,760 Docenten, ga jullie gang. 320 00:25:33,400 --> 00:25:36,560 Hé, jullie twee. Kunnen jullie afstand van elkaar houden? 321 00:25:38,400 --> 00:25:41,480 Anders moeten jongens en meisjes aparte gangen gebruiken. 322 00:25:55,520 --> 00:25:56,840 Hallo, Miss. 323 00:25:56,920 --> 00:25:57,960 Hallo. 324 00:26:05,880 --> 00:26:06,960 Miss. 325 00:26:07,560 --> 00:26:11,080 Ik ben bang dat u moe bent, dus ik heb een drankje voor u gekocht. 326 00:26:20,400 --> 00:26:21,680 Waarom volg je me? 327 00:26:23,280 --> 00:26:26,240 Hoe gaat het? Werkt uw snuffelplan? 328 00:26:32,360 --> 00:26:37,480 Als ik lees wat leerlingen elkaar sturen, raak ik soms in de war. 329 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 Ik weet niet of u dat ook heeft. 330 00:26:41,000 --> 00:26:43,840 Er is niets interessants aan. Het is allemaal onzin. 331 00:26:45,280 --> 00:26:46,360 Inderdaad. 332 00:26:47,400 --> 00:26:48,920 Het is jammer. 333 00:26:49,000 --> 00:26:52,840 Iedereen begint te merken dat u de app ook gebruikt. 334 00:26:54,000 --> 00:26:56,360 Die app boeit me niet zo. 335 00:26:57,000 --> 00:26:59,240 Ik moet een manier vinden… 336 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 …om jongens en meisjes uit elkaars buurt te houden. 337 00:27:03,040 --> 00:27:04,640 Ik geloof in u. 338 00:27:15,600 --> 00:27:16,680 Miss. 339 00:27:16,760 --> 00:27:20,760 Ik hoorde rare geluiden uit dit lokaal komen. 340 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Hé. 341 00:27:34,800 --> 00:27:37,400 Wat doen jullie? Wat doen jullie? 342 00:27:37,480 --> 00:27:40,280 Mevrouw, het is niet wat u denkt. -Wat doen jullie? Zeg op. 343 00:27:40,360 --> 00:27:42,480 Moesten jullie niet uit elkaars buurt blijven? 344 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 Wat doen jullie? 345 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Kom, Punjan. 346 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 Ik heb slecht nieuws. 347 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 Ruethai is niet meer onder ons. 348 00:28:24,880 --> 00:28:27,600 Ze liet een abortus uitvoeren en verloor te veel bloed. 349 00:28:29,200 --> 00:28:31,760 De dokter kon haar niet redden. 350 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Het spijt me, Naruemol. 351 00:29:06,200 --> 00:29:08,760 Heeft u iets te zeggen, Miss Naruemol? 352 00:29:08,840 --> 00:29:12,680 Ik wilde voorkomen dat mijn leerlingen iets ergs overkwam. 353 00:29:13,280 --> 00:29:16,080 Ze wisten niet wat er kon gebeuren. 354 00:29:16,680 --> 00:29:17,840 Dit is wat er gebeurde. 355 00:29:22,000 --> 00:29:25,320 Punjan en Namnueng studeerden samen. 356 00:29:25,400 --> 00:29:27,760 Ze lieten een gum op de grond vallen… 357 00:29:27,840 --> 00:29:30,040 …en Namnueng bukte om die op te pakken. 358 00:29:31,720 --> 00:29:33,080 Geloof je ze? 359 00:29:34,240 --> 00:29:35,920 Nou, ik heb ze niet gezien. 360 00:29:37,280 --> 00:29:39,440 Maar wat ik wel weet… 361 00:29:39,520 --> 00:29:42,400 …is dat Punjan tien hechtingen kreeg voor de snee in zijn hoofd… 362 00:29:42,480 --> 00:29:44,800 …en zijn ouders ons kunnen aanklagen. 363 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 Miss Naruemol… 364 00:29:50,920 --> 00:29:54,800 …omwille van onze school moet ik je ontslaan. 365 00:29:55,520 --> 00:29:56,440 Wat zei je? 366 00:29:58,000 --> 00:30:00,760 Ik los het probleem dat je hebt veroorzaakt op… 367 00:30:01,440 --> 00:30:04,360 …maar je moet de school onmiddellijk verlaten. 368 00:30:05,840 --> 00:30:08,160 Wat gebeurt er met deze school als ik wegga? 369 00:30:08,640 --> 00:30:11,640 Dan wordt de school weer een gemengde school… 370 00:30:11,720 --> 00:30:13,320 …zoals het hoort. 371 00:31:10,560 --> 00:31:12,400 PAARDENBLOEM: DE VAAS MAAKT DE BLOEM MOOIER 372 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 LEGE VAAS: VIND JIJ IEMAND LEUK? 373 00:31:15,600 --> 00:31:18,960 LEGE VAAS: HET IS ALSOF IK ALLEEN VECHT MET NIEMAND AAN MIJN ZIJDE. 374 00:31:19,040 --> 00:31:23,280 PAARDENBLOEM: WEET DAT IK ER VOOR JE BEN. 375 00:31:29,920 --> 00:31:32,160 Goedemorgen, leerlingen. 376 00:31:32,720 --> 00:31:39,600 Ik heb Miss Naruemol vandaag gevraagd om afscheid te komen nemen. 377 00:31:41,440 --> 00:31:44,120 Daarom wil ik dat jullie goed opletten. 378 00:31:45,680 --> 00:31:49,840 Miss Naruemol is hier al heel lang lerares. 379 00:31:51,800 --> 00:31:55,960 Ze heeft vast wijze woorden voor jullie. 380 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Gaat uw gang, Miss. 381 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Bedankt. 382 00:32:04,880 --> 00:32:06,000 Beste leerlingen. 383 00:32:07,840 --> 00:32:11,760 Onze school ondergaat veel veranderingen. 384 00:32:13,160 --> 00:32:19,160 Ik wil dat elke leerlinge haar deugdzaamheid en kuisheid behoudt. 385 00:32:20,160 --> 00:32:23,440 Wat de mannelijke leerlingen betreft: blijf uit de buurt van de meisjes. 386 00:32:24,560 --> 00:32:30,480 Zodra jullie de wijde wereld in trekken, zullen jullie gelukkig en veilig zijn. 387 00:32:34,560 --> 00:32:39,600 JULLIE ZIJN EEN MATCH 388 00:32:44,920 --> 00:32:46,000 Leerlingen 389 00:32:48,200 --> 00:32:50,240 Als de tijd er rijp voor is… 390 00:32:50,320 --> 00:32:54,880 …zullen jullie gelukkig worden met jullie eigen gezin. 391 00:32:55,680 --> 00:33:01,480 Ik wil dat jullie deugdzaam en kuis blijven. 392 00:33:05,360 --> 00:33:10,800 JULLIE ZIJN EEN MATCH 393 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Lege Vaas. 394 00:33:13,280 --> 00:33:14,440 Paardenbloem. 395 00:33:18,000 --> 00:33:19,880 Ik snap nu alles, Miss. 396 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 Wat snap je? 397 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 Ik kijk niet alleen tegen je op. 398 00:33:26,880 --> 00:33:29,040 Ik denk dat ik verliefd op je ben. 399 00:33:29,760 --> 00:33:30,720 Verliefd? 400 00:33:33,400 --> 00:33:34,840 Ik meen het, Miss. 401 00:33:37,800 --> 00:33:38,920 Dat is obsceen. 402 00:33:39,960 --> 00:33:41,400 We zijn allebei vrouwen. 403 00:33:42,120 --> 00:33:44,480 Liefde is het warme gevoel dat je hart vult. 404 00:33:45,080 --> 00:33:48,440 Je bent blij om dicht bij je geliefde te zijn. 405 00:33:49,000 --> 00:33:52,920 Weet je dat mijn hart altijd warm aanvoelt als ik bij jou in de buurt ben? 406 00:33:53,400 --> 00:33:56,720 En jij? Voel jij hetzelfde? 407 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Je bent mijn beste vriendin. 408 00:34:01,040 --> 00:34:03,040 Voor jou wil ik alles doen. 409 00:34:06,720 --> 00:34:10,360 Naruemol, open je hart voor liefde. 410 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 Liefde is nooit verkeerd. Het zijn de mensen die het verkeerd maken. 411 00:34:27,480 --> 00:34:31,720 Welke vorm de liefde ook krijgt, blijft het niet nog steeds liefde? 412 00:34:32,440 --> 00:34:38,240 Je raakt ontmoedigd omdat niemand ziet hoe hard je werkt… 413 00:34:39,600 --> 00:34:41,080 …maar ik zie het. 414 00:34:42,880 --> 00:34:47,280 Het is alsof ik alleen vecht met niemand aan mijn zijde. 415 00:34:48,120 --> 00:34:52,960 Weet dat ik er voor je ben. 416 00:35:53,440 --> 00:36:00,440 JULLIE ZIJN EEN MATCH 417 00:37:49,760 --> 00:37:54,760 Ondertiteld door: Femke Montagne