1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 ‎评断与惩罚罪人的权利 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 ‎都握在权威人士的手里 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 ‎假如有一天 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 ‎换成那些权威人士受到制裁 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 ‎世界会变成怎样呢? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 ‎(校舍) 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 ‎(金牌奖) 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 ‎(恭喜珺可吉瑞亚瓦特) 10 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 ‎(第18届 ‎国家生物奥林匹亚竞赛金牌得主) 11 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 ‎你开始质疑自己的行为了吗? 12 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 ‎珺可 我们在布置公告栏 ‎可以帮我们剪纸吗? 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 ‎好 没问题 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 ‎你好 我叫娜诺 是新来的转学生 15 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 ‎你是珺可吗? 16 00:04:23,360 --> 00:04:25,680 ‎生物奥林匹亚竞赛的金牌得主 ‎就是你? 17 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 ‎对 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 ‎你好聪明喔 19 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 ‎其实不是那样 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 ‎我没办法像其他孩子一样在外面玩 21 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 ‎所以我有更多时间读书 如此罢了 22 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 ‎你怎么会坐轮椅?你的腿怎么了? 23 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 ‎我从小就有这个毛病 24 00:05:01,480 --> 00:05:03,640 ‎你一直都有这个毛病 25 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 ‎所以是什么毛病? 26 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 ‎珺可 你怎么了? 27 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 ‎快带她去保健室找瓦安女士 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 ‎珺可患有血友病 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 ‎一旦有伤口就会止不住血 30 00:05:36,920 --> 00:05:41,520 ‎这是非常危险的事 ‎尤其当有意外发生的时候 31 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 ‎很可能会致命 32 00:05:44,040 --> 00:05:49,720 ‎我为她感到难过 ‎这种疾病目前还无药可医 33 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 ‎既然知道了 你可以捐钱帮助她 34 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 ‎这个网页上有相关资讯 35 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 ‎(可怜的天才 珺可) 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 ‎“我捐两百泰铢 ‎帮助你接受治疗 珺可” 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 ‎“我希望你有美好的未来 ‎这里是五十泰铢” 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 ‎“你以为五十泰铢能帮到她多少 ‎小气鬼?” 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 ‎“我是每天捐给她五十泰铢 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 ‎不像有些人只捐了几百泰铢 ‎还有脸侮辱别人” 41 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 ‎(已转账五千泰铢给瓦安女士) 42 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 ‎(已转账五千泰铢给瓦安女士) 43 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 ‎使用尖锐的工具时 ‎你要格外小心 知道吗? 44 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 ‎一旦被割伤 你会伤得比其他人严重 45 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 ‎嗨 你是珺可班上新来的同学吗? 46 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 ‎对 47 00:07:32,960 --> 00:07:33,800 ‎我叫娜诺 48 00:07:35,360 --> 00:07:36,400 ‎你怎么会来这里? 49 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 ‎我担心珺可的状况 50 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 ‎她割伤自己时我也在场 我看到她… 51 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 ‎别紧张 亲爱的 52 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 ‎珺可从小就很脆弱 53 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 ‎我每天都得帮她打针 54 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 ‎我很爱你 宝贝 55 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 ‎我不能失去你 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 ‎珺可一直以来都是这样吗? 57 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 ‎她从小就如此 58 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 ‎真是不幸 59 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 ‎是啊 60 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 ‎珺可的人生艰难又不幸… 61 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 ‎我指的是你 62 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 ‎可以想象那样一定很累吧 63 00:08:53,160 --> 00:08:54,920 ‎得耗费一生照顾一个人 64 00:08:55,480 --> 00:08:59,200 ‎听别人说过这样的话 养育孩子 65 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 ‎是为了将来能有人照顾老去的自己 66 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 ‎但是对你来说 那天永远不会来到 67 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 ‎你这一辈子都得照顾珺可 68 00:09:09,840 --> 00:09:12,160 ‎而她永远无法以同样方式回报你 69 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 ‎我不是这么看的 ‎我愿意为我的孩子做任何事 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 ‎我只希望她健康 71 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 ‎钟响了 该回去上课了 走吧 72 00:10:01,680 --> 00:10:02,840 ‎吃吧 亲爱的 73 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 ‎你可以放在角落就好 74 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 ‎好的 女士 75 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 ‎靠角落放着 76 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 ‎-谢谢 ‎-不客气 77 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 ‎吃饱了吗? 78 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 ‎对 79 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 ‎谁在那里? 80 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 ‎我问是谁在那里? 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 ‎是你 82 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 ‎怎么了吗? 83 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 ‎有哪里不舒服吗? ‎你来这里做什么? 84 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 ‎我没事 85 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 ‎那怎么不回去上课? 86 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 ‎你知道我是新转来的吧? 87 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 ‎知道 88 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 ‎其实我转来这间学校 ‎是因为我希望能见见某位老师 89 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 ‎但我还没见到她 90 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 ‎她应该要在保健室才对 91 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 ‎你是指苏帕特拉女士? 92 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 ‎她上学期离开了 93 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 ‎-是吗? ‎-对 94 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 ‎她去哪里了? 95 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 ‎我不晓得 那是她的私事 ‎我们没那么熟 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 ‎你们不熟 97 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 ‎可是你们不是一起在保健室工作吗? 98 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 ‎其实我发了好多次信息给她 ‎但她都没回复我 99 00:15:04,600 --> 00:15:08,960 ‎事情来得很突然 ‎她连声再见都没说就离开了 100 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 ‎她没说再见就走了啊 101 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 ‎其实我来之后也还没见到太多老师 102 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 ‎比方说… 103 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 ‎科马卡女士 104 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 ‎她不是和苏帕特拉女士一样 ‎是教化学的吗? 105 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 ‎更别说寇姆克里女士 ‎提塔瓦特女士、纳琳娜女士 106 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 ‎还有塔万瓦德女士 107 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 ‎他们全都离开了吗? 108 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 ‎这没什么好奇怪的 109 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 ‎这间学校的教师流动率本来就高 110 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 ‎只要找到更好的地方他们就会离开 111 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 ‎你说“更好的地方” 112 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 ‎你是指闷热潮湿 ‎空气中还带有咸味的地方吗? 113 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 ‎我是说某间在海边的漂亮学校啦 114 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 ‎应该是吧 115 00:16:15,960 --> 00:16:18,280 ‎大家都想搬去更好的地方 116 00:16:18,760 --> 00:16:20,640 ‎难道你不想搬家吗? 117 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 ‎我哪里都去不了 118 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 ‎因为你必须照顾珺可 119 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 ‎如果没有其他的事 就回去上课吧 120 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 ‎我忘了 其实我来这里 121 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 ‎是为了把这个还给你 122 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 ‎我看到你忘了带走 123 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 ‎一开始 我还以为这是去氨加压素 124 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 ‎就是用来治疗珺可血友病的药物 125 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 ‎但结果不是 126 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 ‎这间学校 127 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 ‎还有这里的老师都好奇怪喔 128 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 ‎瓦安女士 珺可在厕所滑倒摔交了 129 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 ‎珺可 130 00:18:46,880 --> 00:18:49,960 ‎“你是不是一直对珺可注射某种药物 ‎让她变得这么虚弱?” 131 00:19:17,120 --> 00:19:20,120 ‎“你还杀了所有知情的人 132 00:19:23,280 --> 00:19:26,320 ‎我该不该把这一切 ‎公布在网络上呢?” 133 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 ‎公布出来你就满足了吗 娜诺? 134 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 ‎你又让我失望了 ‎换作是我 我会杀了她 135 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 ‎出现在你梦中的那个人 ‎不就是瓦安女士吗? 136 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 ‎我身上流着你的血 137 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 ‎我们俩之间有着联结 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 ‎某方面来说 我们的关系就像母女 139 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 ‎母女? 140 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 ‎老是把杀人挂在嘴边 ‎你就只有这点能耐吗? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 ‎还有那个梦 永远不会成真 142 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 ‎你之后可能会为这个想法感到后悔 143 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 ‎(瓦安老师:我们谈谈吧) 144 00:21:09,400 --> 00:21:10,880 ‎你以为会有人相信你吗? 145 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 ‎我所需要的证据都在珺可的身体里 146 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 ‎再加上那些尸体都还在你家里 147 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 ‎靠博取别人的同情来赚钱 ‎真的那么轻松吗? 148 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 ‎你不知道自己在说什么 ‎所以别乱讲话 149 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 ‎你是说… 150 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 ‎我不知道你无法靠教师的薪水过活 151 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 ‎所以得伤害自己的女儿 ‎来诈骗别人的钱财 152 00:21:39,400 --> 00:21:40,560 ‎是这个意思吗? 153 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 ‎我觉得时候差不多了 154 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 ‎你得为自己的所作所为受到惩罚 155 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 ‎你打算怎么做? 156 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 ‎别担心 老师 157 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 ‎惩罚你的人不会是我 158 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 ‎有很多人乐意替我代劳 159 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 ‎不! 160 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 ‎(娜诺 ‎发布贴文) 161 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 ‎我募捐是为了捐给那些受害者的家属 162 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 ‎靠对珺可下毒来募捐? 163 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 ‎我做这些事并不是为了我自己 164 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 ‎我这么做是为了大家好 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 ‎因为珺可是怪物 166 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 ‎她才是杀了他们的人 167 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 ‎她一出生就患有残疾 168 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 ‎从小身子虚弱 经常被同侪欺负 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 ‎快看她 想办法自己站起来啊 170 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 ‎又没什么 171 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 ‎-怎么回事? ‎-老师 帮帮我 172 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 ‎她们欺负我 173 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 ‎我们只是想帮珺可练习靠自己站起来 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 ‎珺可 别造成别人的负担 175 00:23:24,080 --> 00:23:29,080 ‎珺可变得讨厌上学 ‎她痛恨她的同学以及所有人 176 00:23:30,840 --> 00:23:33,400 ‎她要求在脚伤好之前都请假待在家里 177 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 ‎那时她整天都待在房间 ‎沉浸在心爱的事物里 178 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 ‎而她唯一感兴趣的东西 179 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 ‎就是人体解剖学 180 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 ‎一开始 我不觉得有什么大不了 181 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 ‎直到她终于又能走路时 182 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 ‎我发现… 183 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 ‎你想让我看什么 珺可? 184 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 ‎不有趣我就不陪你玩喔 185 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 ‎吃点零食吧 宝贝… 186 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 ‎妈妈 是不是很漂亮? 187 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 ‎我试图让他们看起来像消失了 188 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 ‎我是为了保护珺可 189 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 ‎还有保护其他人 190 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 ‎我必须替她注射药物 让她保持虚弱 191 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 ‎她才不会到处去杀人 192 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 ‎我很努力地尽好身为母亲的职责 193 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 ‎要不是有我 珺可或许会杀死更多人 194 00:25:43,240 --> 00:25:47,480 ‎你说这是你身为母亲的职责 195 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 ‎是为了合理化自己的行为吗? 196 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 ‎我没有想合理化什么事 197 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 ‎珺可真的是怪物 198 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 ‎珺可 你听到了吗? ‎你妈妈对你下了药 199 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‎珺可 200 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 ‎我就说不能相信你妈妈 201 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 ‎你是谁? 202 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 ‎我是珺可的朋友 203 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 ‎朋友? 204 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 ‎我是她的好朋友 205 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 ‎我跟她很亲近 什么都知道 206 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 ‎我也一直在帮助她 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 ‎怎么帮? 208 00:26:31,280 --> 00:26:32,880 ‎我们这辈子都是受害者 209 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 ‎他们凭什么论断我们? 210 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 ‎从现在起 一切将有所改变 211 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 ‎对不起 但我必须这么做 ‎我不希望你再杀更多人了 212 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 ‎那些人本来就该死 213 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 ‎那些孩子每天都霸凌我 214 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 ‎爬去找你的轮椅 快啊 215 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 ‎你看 这是你的肠子 216 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 ‎那个老师从来没有帮过我 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 ‎还说我对学校来说是个负担 218 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 ‎我想要报复 219 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 ‎尤里说 报复是受害者的权利 220 00:27:37,760 --> 00:27:39,200 ‎你怎么可以因此伤害我? 221 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 ‎珺可 我无意伤害你 222 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 ‎我这么做都是为了保护你 223 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 ‎保护我? 224 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 ‎我们这段时间以来一直过得很好 225 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 ‎直到这些人跑来 ‎扰乱了我们正常的生活 226 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 ‎对我而言正常的生活就是杀人 227 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 ‎你却剥夺了我的乐趣 228 00:28:16,680 --> 00:28:20,480 ‎我老早以前就调包了 ‎你对她注射的药物 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 ‎换成维他命 230 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 ‎所以你看到珺可 ‎虚弱又不堪一击的样子… 231 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 ‎只是我装出来的 妈 232 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 ‎珺可 233 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 ‎珺可 234 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 ‎珺可 235 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 ‎我是你妈妈啊 236 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 ‎世上没有妈妈会这么做 237 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 ‎我们现在该做些什么? 238 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 ‎要让她杀了自己的妈妈吗? 239 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 ‎妈? 240 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 ‎既然你早就知道珺可是杀人凶手 ‎为什么还要帮她? 241 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 ‎你不是一直和我一样 ‎都是选择惩罚罪人吗? 242 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 ‎只是手段有所不同 243 00:30:16,840 --> 00:30:17,800 ‎珺可 244 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 ‎别逼我下手 245 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 ‎珺可当了一辈子的受害者 246 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 ‎她像我一样决定起身报复 247 00:30:29,600 --> 00:30:34,840 ‎像你或珺可这样的人 ‎很难被视为受害者 248 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 ‎但也很难说得清 ‎到底谁才是真正的罪人 249 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 ‎是为了不让她杀人 ‎而把她弄成残废的瓦安女士? 250 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 ‎还是珺可 251 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 ‎因为她报复了伤害自己的人? 252 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 ‎你真的能决断出 ‎谁才是做错的那个吗? 253 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 ‎我让你活着并且远离麻烦 ‎你应该感谢我才对 254 00:30:58,720 --> 00:31:03,520 ‎你不必因为你的所作所为而坐牢 ‎也不会一辈子被贴上标签 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 ‎都是因为有我替你打点好一切 256 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 ‎你非但没有感谢我 257 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 ‎现在还反抗我 258 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 ‎珺可 259 00:31:42,320 --> 00:31:43,360 ‎拜托你住手 260 00:31:44,720 --> 00:31:46,040 ‎我对不起你 261 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 ‎我爱你 珺可 262 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 ‎珺可 263 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 ‎妈 264 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 ‎珺可 265 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 ‎你不是叫我怪物吗? 266 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 ‎不是吗? 267 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 ‎证明你是我妈妈给我看 268 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 ‎一个母亲即将被自己的女儿杀害了 269 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 ‎我不能让你过没有我在旁陪伴的人生 270 00:33:04,440 --> 00:33:05,760 ‎对不起 271 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 ‎所以你决定好是谁有罪了吗? 272 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 ‎你为什么要多管闲事? 273 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 ‎这是珺可和我之间的秘密 明白吗? 274 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 ‎明白吗? 275 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 ‎人性的邪恶太复杂了 276 00:37:02,200 --> 00:37:06,680 ‎就连爱也能成为自私的借口 277 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 ‎对不起 278 00:37:12,240 --> 00:37:14,640 ‎人性就是如此 279 00:39:11,320 --> 00:39:12,800 ‎你的时代结束了 娜诺 280 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 ‎我会赋予人们权力 ‎让他们为彼此的行为负责 281 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 ‎再见 娜诺 282 00:40:07,400 --> 00:40:10,760 ‎这个世界会变成什么样子呢? ‎真令人期待 283 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 ‎这是一个绝对自由的世界 284 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 ‎人人都能自行伸张正义 285 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 ‎这个世界 286 00:41:23,040 --> 00:41:26,280 ‎之后还会需要我吗? 287 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 ‎字幕翻译:蒋文昊