1 00:00:10,120 --> 00:00:12,280 ‎[ดนตรีวังเวง] 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,800 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:14,880 --> 00:00:15,960 ‎[เสียงมีดแทง] 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,640 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,520 ‎[แนนโนะ] สิทธิ์ที่จะตัดสิน ‎และลงโทษคนผิด 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,480 ‎[เสียงผู้หญิงสะอื้น] 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,960 ‎คือความชอบธรรมของผู้มีอำนาจ 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 ‎[เสียงผู้หญิงร้องไห้] 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,160 ‎แล้วมันจะเกิดอะไรขึ้น 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,560 ‎ถ้าผู้มีอำนาจนั้น 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,720 ‎[เสียงคนขาดอากาศหายใจ] 12 00:00:51,240 --> 00:00:53,000 ‎ถูกพิพากษาซะเอง ‎[เสียงมีดแทง] 13 00:00:54,400 --> 00:00:58,960 ‎[เสียงแทงซ้ำๆ และเสียงร้องไห้] 14 00:01:00,760 --> 00:01:01,920 ‎[เสียงแทง] 15 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 ‎[เสียงหายใจเฮือก] 16 00:01:06,720 --> 00:01:08,840 ‎[เสียงหายใจสั่น] 17 00:01:10,920 --> 00:01:13,960 ‎[ดนตรีเปิดเรื่อง] 18 00:02:38,120 --> 00:02:41,360 ‎[ดนตรีลึกลับ] 19 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 ‎[ดนตรีระทึกตื่นเต้น] 20 00:03:24,160 --> 00:03:26,440 ‎เริ่มสงสัย ‎ในสิ่งที่ตัวเองทำแล้วใช่ไหม 21 00:03:32,040 --> 00:03:33,000 ‎[นักเรียน 1] จุนโกะ 22 00:03:33,760 --> 00:03:36,760 ‎เราทำบอร์ดกันอยู่น่ะ ‎เธอช่วยเราตัดกระดาษหน่อยได้ไหม 23 00:03:39,040 --> 00:03:40,800 ‎อ๋อ อือ 24 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 ‎[ดนตรีหยุด] 25 00:04:16,600 --> 00:04:18,040 ‎สวัสดี 26 00:04:18,120 --> 00:04:19,840 ‎[แนนโนะ] แนนโนะนะ เป็นเด็กใหม่ 27 00:04:20,360 --> 00:04:21,480 ‎จุนโกะใช่ไหม 28 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 ‎ใช่จุนโกะเดียวกับ ‎ที่ได้ชีวะโอลิมปิกหรือเปล่า 29 00:04:28,240 --> 00:04:29,120 ‎อือ 30 00:04:30,760 --> 00:04:31,680 ‎เก่งจัง 31 00:04:37,440 --> 00:04:38,520 ‎ไม่หรอก 32 00:04:41,320 --> 00:04:43,840 ‎เราแค่ออกไปเล่น ‎แบบเด็กคนอื่นเขาไม่ได้ 33 00:04:44,680 --> 00:04:46,200 ‎ก็เลยมีเวลาอ่านหนังสือ 34 00:04:46,960 --> 00:04:47,880 ‎แค่นั้นแหละ 35 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 ‎แล้วทำไมต้องนั่งรถเข็นล่ะ 36 00:04:53,200 --> 00:04:54,880 ‎[แนนโนะ] ขาจุนโกะเป็นอะไรเหรอ 37 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 ‎เราเป็นแบบนี้มาตั้งนานแล้วน่ะ 38 00:05:01,360 --> 00:05:03,720 ‎เป็นแบบนี้มาตั้งนานแล้ว 39 00:05:04,720 --> 00:05:05,920 ‎มันเป็นอะไรล่ะ 40 00:05:08,880 --> 00:05:11,960 ‎[ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 41 00:05:19,280 --> 00:05:20,160 ‎[จุนโกะ] โอ๊ย 42 00:05:21,320 --> 00:05:22,680 ‎[นักเรียน 1] จุนโกะเป็นอะไร 43 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 ‎รีบพาไปห้องพยาบาลเร็วพาไปหาครูหวาน 44 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 ‎[เสียงหอบหายใจ] 45 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 ‎[นักเรียน 2] จุนโกะน่ะ ‎เป็นโรคฮีโมฟีเลีย 46 00:05:33,640 --> 00:05:36,080 ‎เวลามีแผลทีไร เลือดมันไม่ยอมหยุดไหล 47 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 ‎อันตรายมากเลย รู้ไหม 48 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 ‎ยิ่งถ้ากระแทกอะไรแรงๆ ‎ยิ่งแล้วใหญ่อะ 49 00:05:42,160 --> 00:05:43,560 ‎มันอาจถึงตายได้เลยนะ 50 00:05:44,360 --> 00:05:45,480 ‎น่าสงสารเขาเนอะ 51 00:05:46,320 --> 00:05:47,200 ‎โรคนี้ 52 00:05:47,720 --> 00:05:49,760 ‎ไม่มีวิธีรักษาให้หายขาดด้วย 53 00:05:49,840 --> 00:05:52,880 ‎[นักเรียน 3] รู้แล้ว ‎ถ้าอยากช่วยก็ไปบริจาคเงินซะนะ 54 00:05:52,960 --> 00:05:54,520 ‎รายละเอียดอยู่ในเพจนี้เลย 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 ‎[ส้ม] ร่วมทำบุญให้จุนโกะนะคะ ‎200 บาท 56 00:05:59,120 --> 00:06:02,000 ‎[คิตตี้] อยากให้จุนโกะ ‎มีอนาคตที่ดีค่ะ 50 บาท 57 00:06:02,080 --> 00:06:05,120 ‎[หนิงหนิง] อนาคตที่ดีอะไร ‎ราคาแค่ 50 บาท ทุเรศ 58 00:06:05,200 --> 00:06:07,000 ‎[คิตตี้] ห้าสิบบาทบริจาคทุกวัน 59 00:06:07,080 --> 00:06:09,760 ‎ดีกว่าพวกบริจาคร้อยสองร้อย ‎แล้วมาด่าคนอื่นนะคะ 60 00:06:10,960 --> 00:06:14,160 ‎(หนิงหนิง ธยากุล คิตตี้ คิตตี้) 61 00:06:14,240 --> 00:06:16,680 ‎[ดนตรีชวนสงสัย] 62 00:06:50,120 --> 00:06:53,800 ‎[หวาน] เวลาใช้ของมีคม ‎เราต้องระวังมากๆ รู้ไหม หือ 63 00:06:58,440 --> 00:07:00,000 ‎เวลาโดนทีเนี่ย 64 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 ‎เราเจ็บเยอะกว่าคนอื่นน่ะ 65 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 ‎[ดนตรีระทึก] 66 00:07:24,120 --> 00:07:25,520 ‎[ดนตรีหยุด] 67 00:07:25,600 --> 00:07:26,560 ‎อ้าว 68 00:07:27,040 --> 00:07:29,000 ‎นี่เด็กใหม่ห้องจุนโกะใช่ไหมเนี่ย 69 00:07:30,680 --> 00:07:31,560 ‎ค่ะ 70 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 ‎แนนโนะค่ะ 71 00:07:35,360 --> 00:07:36,840 ‎[หวาน] แล้วมาที่นี่ทำไมเหรอ 72 00:07:36,920 --> 00:07:39,240 ‎[แนนโนะ] แนนโนะเป็นห่วงจุนโกะน่ะค่ะ 73 00:07:39,320 --> 00:07:43,600 ‎เมื่อกี้แนนโนะอยู่ในเหตุการณ์ ‎แล้วก็เห็นจุนโกะเขา… 74 00:07:43,680 --> 00:07:44,720 ‎[หวาน] อ้อ 75 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 ‎ไม่ต้องตกใจหรอกจ้ะ 76 00:07:46,720 --> 00:07:48,360 ‎จุนโกะเขาเป็นเด็กอ่อนแออย่างนี้แหละ 77 00:07:49,040 --> 00:07:50,440 ‎แล้วครูก็ต้องฉีดยาให้ทุกวัน 78 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 79 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 ‎[ดนตรีลึกลับ] 80 00:08:25,200 --> 00:08:26,720 ‎แม่รักลูกมากนะ 81 00:08:28,040 --> 00:08:29,720 ‎[หวาน] แม่จะไม่ยอมเสียลูกไปเด็ดขาด 82 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 ‎จุนโกะเขาเป็นแบบนี้นานแล้วเหรอคะ 83 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 ‎ตั้งแต่เด็กๆ น่ะจ้ะ 84 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 ‎น่าสงสารจัง 85 00:08:37,720 --> 00:08:38,640 ‎ใช่ 86 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 ‎จุนโกะน่ะ 87 00:08:40,480 --> 00:08:42,480 ‎ทั้งลำบาก ทั้งน่าสงสาร… 88 00:08:42,559 --> 00:08:44,200 ‎แนนโนะหมายถึงครูต่างหากค่ะ 89 00:08:50,400 --> 00:08:52,720 ‎การจะต้องดูแล ‎ใครสักคนหนึ่งไปทั้งชีวิต 90 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 ‎มันคงเหนื่อยมากๆ เลยนะคะ 91 00:08:55,520 --> 00:08:57,640 ‎[แนนโนะ] แนนโนะเคยได้ยินคนบอกว่า 92 00:08:57,720 --> 00:08:58,760 ‎อยากจะมีลูก 93 00:08:59,520 --> 00:09:02,880 ‎เพื่อที่วันหนึ่ง ‎ลูกจะได้กลับมาดูแลเรา 94 00:09:03,440 --> 00:09:06,160 ‎แต่สำหรับครู มันคงไม่มีวันนั้น 95 00:09:07,040 --> 00:09:09,120 ‎[แนนโนะ] ครูคงต้องดูแลจุนโกะ ‎ไปทั้งชีวิต 96 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 ‎และจุนโกะก็คงไม่ได้กลับมาดูแลครู 97 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 ‎ครูไม่ได้คิดอย่างนั้นเลยนะ 98 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 ‎ครูทำทุกอย่างได้เพื่อลูก 99 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 ‎ขอให้เขาแค่มีสุขภาพดีก็พอ 100 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 ‎[เสียงออดโรงเรียน] 101 00:09:24,880 --> 00:09:28,200 ‎อ้าว ได้เวลาเรียนแล้ว ไปกันเถอะ 102 00:09:46,320 --> 00:09:49,320 ‎[ดนตรีระทึกลึกลับ] 103 00:09:55,960 --> 00:09:58,280 ‎[ดนตรีหยุด] 104 00:10:01,960 --> 00:10:02,920 ‎[หวาน] กินซะนะ 105 00:10:03,520 --> 00:10:06,560 ‎[ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 106 00:10:22,040 --> 00:10:23,840 ‎[เสียงกริ่งหน้าบ้าน] 107 00:10:32,440 --> 00:10:33,560 ‎[เสียงปิดประตู] 108 00:10:36,080 --> 00:10:37,160 ‎[เสียงเปิดประตู] 109 00:10:42,400 --> 00:10:44,080 ‎[หวาน] เดี๋ยวเอาวางไว้ ‎ตรงมุมนั้นได้เลยค่ะ 110 00:10:44,160 --> 00:10:45,040 ‎[ผู้ชาย] ครับผม 111 00:10:45,680 --> 00:10:47,040 ‎[หวาน] วางไว้ตรงมุมน่ะค่ะ 112 00:10:48,560 --> 00:10:49,880 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- [ผู้ชาย] ครับ 113 00:10:57,600 --> 00:10:58,760 ‎[เสียงปิดประตู] 114 00:11:02,680 --> 00:11:03,800 ‎[หวาน] อิ่มแล้วเหรอ 115 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 ‎ค่ะ 116 00:11:14,160 --> 00:11:17,160 ‎[ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 117 00:11:35,440 --> 00:11:36,600 ‎[เสียงเปิดประตู] 118 00:11:58,080 --> 00:11:59,840 ‎[เสียงไขลาน] 119 00:12:10,840 --> 00:12:13,240 ‎[ดนตรีเพลง "Twinkle, Twinkle, ‎Little Star" จากตุ๊กตาไขลาน] 120 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 ‎[เสียงถอนหายใจ] 121 00:12:36,240 --> 00:12:39,240 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 122 00:12:46,400 --> 00:12:49,840 ‎[ดนตรีวังเวง] 123 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 ‎[เสียงเปิดและปิดประตู] 124 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 125 00:13:08,120 --> 00:13:09,080 ‎[เอฟเฟกต์น่ากลัว] 126 00:13:19,680 --> 00:13:20,880 ‎[เสียงของขยับ] 127 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 ‎ใครอะ 128 00:13:36,840 --> 00:13:38,080 ‎ครูถามว่าใคร 129 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 130 00:14:03,640 --> 00:14:04,520 ‎[หวาน] อุ๊ย 131 00:14:07,080 --> 00:14:08,280 ‎[เสียงผ่อนลมหายใจ] ‎เธอ 132 00:14:08,360 --> 00:14:09,640 ‎คะ 133 00:14:11,640 --> 00:14:13,520 ‎ไม่สบายเหรอ ทำไมมาที่นี่ 134 00:14:13,600 --> 00:14:15,760 ‎[เสียงพ่นลมหัวเราะ] ‎แนนโนะสบายดีค่ะ 135 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 ‎แล้วทำไมไม่ไปเรียนล่ะ 136 00:14:21,080 --> 00:14:22,960 ‎ครูรู้ใช่ไหมคะว่าแนนโนะเป็นเด็กใหม่ 137 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 ‎อือ 138 00:14:24,800 --> 00:14:26,560 ‎[แนนโนะ] จริงๆ แล้ว ‎แนนโนะย้ายมาเรียนที่นี่ 139 00:14:26,640 --> 00:14:28,760 ‎แนนโนะตั้งใจจะมาเจอครูคนหนึ่งค่ะ 140 00:14:29,920 --> 00:14:32,160 ‎[แนนโนะ] แต่ตั้งแต่ย้ายมา ‎แนนโนะก็ยังไม่ได้เจอแกเลย 141 00:14:32,240 --> 00:14:35,280 ‎ทั้งๆ ที่แกต้องประจำอยู่ ‎ในห้องพยาบาลแท้ๆ 142 00:14:37,920 --> 00:14:40,320 ‎[เสียงหัวเราะเบา] ‎ครูสุพัตราหรือเปล่า 143 00:14:41,040 --> 00:14:42,920 ‎[หวาน] แกย้ายไป ‎ตั้งแต่เทอมที่แล้วแล้วล่ะ 144 00:14:43,000 --> 00:14:44,280 ‎- [แนนโนะ] เหรอคะ ‎- [หวาน] อือ 145 00:14:45,440 --> 00:14:46,680 ‎ย้ายไปที่ไหนเหรอคะ 146 00:14:46,760 --> 00:14:47,720 ‎[หวานพ่นลมหัวเราะ] 147 00:14:48,400 --> 00:14:49,280 ‎ครูไม่รู้หรอก 148 00:14:49,800 --> 00:14:52,880 ‎เรื่องส่วนตัวของเขาน่ะ ‎เราไม่ได้สนิทกันขนาดนั้น 149 00:14:54,240 --> 00:14:55,720 ‎ไม่สนิทกัน 150 00:14:56,720 --> 00:14:59,280 ‎ทั้งๆ ที่อยู่ห้องพยาบาล ‎มาด้วยกันตลอดเนี่ยนะคะ 151 00:15:00,440 --> 00:15:03,720 ‎จริงๆ ครูก็ส่งไลน์ไปหลายหนนะ ‎แต่เขาก็ไม่ตอบเลยน่ะ 152 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 ‎เราเองก็ไม่ทันตั้งตัวเหมือนกัน 153 00:15:06,560 --> 00:15:08,960 ‎เขาย้ายไปนะ ไม่บอกลาสักคำ 154 00:15:09,680 --> 00:15:12,840 ‎[เสียงพ่นลมหัวเราะและจิ๊ปาก] ‎หายไปไม่บอกลา 155 00:15:13,400 --> 00:15:17,080 ‎จะว่าไปแนนโนะก็ ‎ไม่ได้เจอคุณครูตั้งหลายคน 156 00:15:17,760 --> 00:15:20,040 ‎[แนนโนะ] ไม่ว่าจะเป็น ‎[เสียงจิ๊ปาก] 157 00:15:21,680 --> 00:15:22,960 ‎ครูเขมกา 158 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 ‎[แนนโนะ] แกก็สอนเคมี ‎เหมือนครูสุพัตรานี่คะ 159 00:15:26,400 --> 00:15:30,680 ‎ครูคมกฤต ครูธีธวัช ครูนลินนา แล้วก็ 160 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 ‎ครูตะวันวาด 161 00:15:35,120 --> 00:15:37,360 ‎เขาหายไปกันหมดเลยนะคะ ‎[เสียงหวานถอนหายใจ] 162 00:15:38,880 --> 00:15:40,480 ‎ก็ไม่ใช่เรื่องแปลกอะไรนี่ 163 00:15:41,280 --> 00:15:45,320 ‎ปกติโรงเรียนนี้ มีครูย้ายเข้า ‎ย้ายออกเป็นประจำอยู่แล้ว 164 00:15:45,400 --> 00:15:46,760 ‎พอถึงเวลานะ 165 00:15:47,280 --> 00:15:49,040 ‎ถ้าเขาไปเจอที่ที่ดีกว่า 166 00:15:49,120 --> 00:15:50,240 ‎เขาก็ไปกันทั้งนั้นน่ะ 167 00:15:50,320 --> 00:15:51,520 ‎ที่ที่ดีกว่า 168 00:15:52,160 --> 00:15:53,800 ‎มันใช่ที่ที่อับๆ 169 00:15:54,520 --> 00:15:58,240 ‎[แนนโนะ] ชื้นๆ แล้วก็มีกลิ่นเค็มๆ ‎หรือเปล่าคะ 170 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 ‎[ดนตรีระทึก] 171 00:16:05,480 --> 00:16:08,200 ‎แนนโนะพูดถึงโรงเรียนสวยๆ ‎ริมทะเลน่ะค่ะ 172 00:16:10,320 --> 00:16:12,720 ‎[เสียงหัวเราะแผ่วเบา] ‎ก็คงงั้นมั้งจ๊ะ 173 00:16:15,960 --> 00:16:18,160 ‎ใครๆ ก็อยากย้ายไปในที่ใหม่ที่ดีกว่า 174 00:16:18,760 --> 00:16:20,640 ‎แล้วครูหวานเอง ‎ไม่อยากย้ายไปบ้างเหรอคะ 175 00:16:21,760 --> 00:16:24,000 ‎[เสียงหัวเราะแผ่วเบา] ‎ครูไปไม่ได้หรอกจ้ะ 176 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 ‎เพราะครูต้องดูแลจุนโกะ 177 00:16:29,080 --> 00:16:30,600 ‎ถ้าไม่มีอะไรแล้วกลับไปเรียนเถอะจ้ะ 178 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 ‎ลืมไปเลยนะคะ 179 00:16:32,360 --> 00:16:33,720 ‎จริงๆ แล้วน่ะ 180 00:16:34,800 --> 00:16:36,040 ‎แนนโนะเอานี่มาคืนค่ะ 181 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 ‎เห็นครูลืมเอาไว้ 182 00:16:39,920 --> 00:16:41,040 ‎ตอนแรกเนี่ย 183 00:16:42,280 --> 00:16:44,920 ‎แนนโนะก็นึกว่ามันจะเป็น ‎ฮอร์โมนเดสโมเพรสซิน 184 00:16:47,560 --> 00:16:50,080 ‎ที่เอาไว้รักษาโรคฮีโมฟีเลีย ‎ที่จุนโกะเป็น 185 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 ‎แต่ว่ามันไม่ใช่ 186 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 ‎ที่นี่ โรงเรียนนี้ 187 00:17:04,360 --> 00:17:07,280 ‎ครู มีแต่เรื่องแปลกๆ นะคะ 188 00:17:34,680 --> 00:17:37,440 ‎[นักเรียน] ครูหวานคะ ‎จุนโกะล้มในห้องน้ำค่ะ 189 00:17:38,280 --> 00:17:39,160 ‎[หวาน] จุนโกะ 190 00:17:52,600 --> 00:17:55,240 ‎[ดนตรีหยุด] 191 00:17:58,600 --> 00:18:00,440 ‎[เสียงระบายลมหายใจ] 192 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 ‎[เสียงฮัมเพลง ‎"Twinkle, Twinkle, Little Star"] 193 00:18:31,520 --> 00:18:33,760 ‎[เสียงถอนหายใจและเสียงข้อความเข้า] 194 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 ‎[เสียงเปิดอ่านข้อความ] 195 00:18:38,360 --> 00:18:39,400 ‎[เสียงข้อความเข้า] 196 00:18:42,640 --> 00:18:44,920 ‎[ดนตรีไม่ชอบมาพากล] 197 00:18:45,480 --> 00:18:46,800 ‎[เสียงข้อความเข้า] 198 00:18:46,880 --> 00:18:50,360 ‎[แนนโนะ] ครูฉีดอะไร ‎ให้จุนโกะอ่อนแอน้า 199 00:18:50,440 --> 00:18:53,080 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 200 00:18:59,840 --> 00:19:00,960 ‎[เสียงกดชัตเตอร์] 201 00:19:16,960 --> 00:19:20,120 ‎[แนนโนะ] แล้วคนที่รู้เรื่องนี้ ‎ครูก็ฆ่าทิ้ง 202 00:19:23,280 --> 00:19:25,400 ‎แนนโนะโพสต์ทุกอย่างลงเน็ตเลย 203 00:19:25,480 --> 00:19:26,520 ‎ดีไหมนะ 204 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 ‎[ยูริ] แค่แฉ แนนโนะก็พอใจแล้วเหรอ 205 00:19:42,160 --> 00:19:45,240 ‎[ดนตรีชวนสงสัย] 206 00:19:45,800 --> 00:19:47,480 ‎น่าผิดหวังอีกแล้วนะ 207 00:19:47,560 --> 00:19:50,360 ‎ถ้าเป็นยูริ ยูริคงจะฆ่าเลย 208 00:19:52,520 --> 00:19:55,360 ‎ไม่ใช่ครูหวานหรอกเหรอ ‎ที่แนนโนะเห็นในฝันน่ะ 209 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 ‎ยูริได้รับเลือดมาจากแนนโนะนะ 210 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 ‎เราสองคนน่ะ ‎มีบางอย่างที่เชื่อมถึงกัน 211 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 ‎จะว่าไป 212 00:20:05,520 --> 00:20:08,000 ‎เราสองคนนี่ ‎ก็เหมือนแม่ลูกกันเหมือนกันนะ 213 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 ‎[หัวเราะหึ] 214 00:20:10,160 --> 00:20:11,640 ‎แม่ลูกเลยเหรอ 215 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 ‎คำก็ฆ่า สองคำก็ฆ่า 216 00:20:17,200 --> 00:20:18,880 ‎ยูริคิดได้แค่นี้จริงๆ เหรอ 217 00:20:21,560 --> 00:20:22,640 ‎แล้วฝันนั่นน่ะ 218 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 ‎ไม่มีทางเป็นจริงหรอก 219 00:20:26,440 --> 00:20:29,520 ‎แนนโนะอาจจะต้องเสียใจนะ ‎ที่เชื่อแบบนั้นน่ะ 220 00:20:30,840 --> 00:20:32,080 ‎[เสียงข้อความเข้า] 221 00:20:37,000 --> 00:20:40,080 ‎[ดนตรีลึกลับ] 222 00:21:09,280 --> 00:21:10,880 ‎แกคิดว่าจะมีใครเชื่อแกเหรอ 223 00:21:12,280 --> 00:21:14,840 ‎หลักฐานทั้งหมด ‎อยู่ในตัวจุนโกะอยู่แล้ว 224 00:21:14,920 --> 00:21:17,520 ‎แถมศพ ก็ยังอยู่ที่บ้านครูนี่คะ 225 00:21:18,400 --> 00:21:20,520 ‎[แนนโนะ] การหากินกับความสงสารของคน 226 00:21:21,240 --> 00:21:22,760 ‎มันง่ายมากเลยเหรอคะ 227 00:21:24,720 --> 00:21:25,760 ‎แกไม่รู้อะไร 228 00:21:26,520 --> 00:21:27,640 ‎อย่ามาทำเป็นพูด 229 00:21:28,600 --> 00:21:29,560 ‎ไม่รู้… 230 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 ‎เช่นไม่รู้ว่า 231 00:21:32,240 --> 00:21:34,320 ‎เงินเดือนของครูมันไม่พอกิน 232 00:21:34,880 --> 00:21:38,440 ‎[แนนโนะ] จนต้องทำร้ายลูกตัวเอง ‎เพื่อไปหลอกเอาเงินคนอื่น 233 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 ‎แบบนั้นเหรอคะ 234 00:21:43,400 --> 00:21:44,880 ‎แนนโนะว่า 235 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 ‎มันถึงเวลาแล้วนะคะ 236 00:21:47,360 --> 00:21:50,720 ‎ที่ครูต้องได้รับการลงโทษ ‎จากสิ่งที่ครูทำลงไป 237 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 ‎แกจะทำอะไร 238 00:22:01,160 --> 00:22:03,440 ‎[ดนตรีลุ้นระทึก] 239 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 ‎ไม่ต้องห่วงนะคะครู 240 00:22:13,120 --> 00:22:15,560 ‎[แนนโนะ] แนนโนะไม่ลงโทษครูหวาน ‎ด้วยตัวเองหรอกค่ะ 241 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 ‎มีคนอีกตั้งเยอะตั้งแยะที่พร้อมจะทำ 242 00:22:20,560 --> 00:22:21,640 ‎อย่า 243 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 ‎(แนนโนะ โพสต์) 244 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 ‎เงินที่ครูพยายามหามา ก็เพื่อจะชดเชย ‎กับครอบครัวที่ถูกฆ่านะ 245 00:22:26,760 --> 00:22:28,160 ‎[เสียงแนนโนะกลั้นขำ] 246 00:22:29,480 --> 00:22:31,040 ‎ด้วยการวางยาจุนโกะเนี่ยนะคะ 247 00:22:31,120 --> 00:22:32,160 ‎ที่ครูทำไปทั้งหมดเนี่ย 248 00:22:33,040 --> 00:22:34,200 ‎ไม่ใช่เพื่อตัวเองเลยนะ 249 00:22:36,080 --> 00:22:37,520 ‎[หวาน] ครูทำเพื่อทุกคนนะ 250 00:22:39,160 --> 00:22:40,600 ‎เพราะจุนโกะมันเป็นปีศาจ 251 00:22:41,960 --> 00:22:44,000 ‎[หวาน] มันคือคนฆ่าทุกคนไง 252 00:22:47,600 --> 00:22:49,640 ‎จุนโกะมีความผิดปกติมาตั้งแต่เด็ก 253 00:22:51,680 --> 00:22:52,960 ‎แกเป็นเด็กอ่อนแอ 254 00:22:53,880 --> 00:22:55,000 ‎มักจะโดนเพื่อนแกล้ง 255 00:22:55,080 --> 00:22:56,840 ‎[เสียงกรีดร้อง] 256 00:22:56,920 --> 00:22:59,280 ‎[เสียงหัวเราะ] 257 00:22:59,360 --> 00:23:00,640 ‎[เพื่อน 1] ดูมันสิ 258 00:23:00,720 --> 00:23:02,160 ‎ลุกขึ้นมาให้ได้สิ 259 00:23:02,240 --> 00:23:03,160 ‎[เพื่อน 2] นิดเดียวเอง 260 00:23:03,240 --> 00:23:05,080 ‎- เกิดอะไรขึ้นน่ะ ‎- [จุนโกะ] ครูขา ช่วยหนูด้วย 261 00:23:05,160 --> 00:23:07,920 ‎เพื่อนๆ เขาแกล้งหนูค่ะ ‎[เสียงสะอื้น] 262 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 ‎[เพื่อน 1] เอ่อ… 263 00:23:10,960 --> 00:23:15,160 ‎เราก็แค่อยากให้จุนโกะ ‎ช่วยเหลือตัวเองให้ได้ต่างหากค่ะ 264 00:23:17,240 --> 00:23:18,160 ‎จุนโกะ 265 00:23:18,720 --> 00:23:20,320 ‎อย่าทำตัวเป็นภาระคนอื่นแบบนี้สิ 266 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 ‎[เสียงร้องไห้สะอื้น] 267 00:23:24,240 --> 00:23:25,440 ‎[หวาน] จุนโกะเกลียดโรงเรียน 268 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 ‎เกลียดเพื่อน 269 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 ‎เกลียดทุกคน 270 00:23:30,840 --> 00:23:33,200 ‎เขาขอไม่ไปโรงเรียน ‎จนกว่าจะรักษาขาหาย 271 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 ‎ระหว่างนั้นทั้งวัน 272 00:23:38,400 --> 00:23:40,720 ‎เขาเอาแต่อยู่ในห้องกับสิ่งที่เขาชอบ 273 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 ‎และสิ่งที่เขาสนใจเพียงอย่างเดียว 274 00:23:46,680 --> 00:23:48,360 ‎ก็คือร่างกายมนุษย์ 275 00:23:53,200 --> 00:23:56,040 ‎ตอนแรก ฉันคิดว่ามัน ‎ไม่น่าจะเป็นอะไรมาก 276 00:23:58,560 --> 00:24:01,360 ‎แต่วันหนึ่ง ‎ตอนที่เขาเริ่มกลับมาเดินได้ปกติ 277 00:24:01,840 --> 00:24:03,000 ‎ก็พบว่า… 278 00:24:03,080 --> 00:24:04,840 ‎จะอวดอะไรเราเหรอ จุนโกะ 279 00:24:05,360 --> 00:24:07,840 ‎ถ้าไม่เจ๋งเนี่ย เราไม่เล่นด้วยนะ 280 00:24:12,440 --> 00:24:13,840 ‎แม่เอาขนมมาให้ลูก… 281 00:24:13,920 --> 00:24:15,040 ‎[เสียงหวานร้องตกใจ] 282 00:24:18,280 --> 00:24:20,760 ‎แม่คะ สวยไหมคะ 283 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 ‎[เสียงออกแรง] 284 00:24:36,760 --> 00:24:39,440 ‎[เสียงออกแรง] 285 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 ‎[หวาน] ฉันพยายามทำทุกเรื่อง ‎ให้กลายเป็นเรื่องสูญหาย 286 00:24:53,120 --> 00:24:55,520 ‎[เสียงสูดและพ่นลมหายใจ] 287 00:24:58,520 --> 00:25:01,320 ‎[เสียงร้องไห้] 288 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 ‎[หวาน] เพื่อปกป้องจุนโกะ 289 00:25:10,320 --> 00:25:11,960 ‎และเพื่อปกป้องทุกคน 290 00:25:19,880 --> 00:25:23,920 ‎ฉันจึงต้องฉีดยาให้จุนโกะอยู่ในสภาพ ‎ที่ไม่สามารถออกไปฆ่าใครได้ 291 00:25:32,680 --> 00:25:35,080 ‎ฉันพยายามทำดีที่สุดแล้วนะในฐานะแม่ 292 00:25:37,840 --> 00:25:39,160 ‎ถ้าไม่มีฉันน่ะ 293 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 ‎[หวาน] จุนโกะอาจจะออกไปฆ่าใคร ‎อีกก็ได้ 294 00:25:43,200 --> 00:25:44,680 ‎"ในฐานะแม่" 295 00:25:45,920 --> 00:25:47,640 ‎ครูเลือกใช้คำนี้ 296 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 ‎เพื่อสร้างความเป็นธรรม ‎ให้ตัวเองหรือเปล่า 297 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 ‎มันไม่มีความชอบธรรมอะไรทั้งนั้นน่ะ 298 00:25:55,320 --> 00:25:57,160 ‎จุนโกะมันเป็นปีศาจจริงๆ 299 00:26:01,760 --> 00:26:05,600 ‎ได้ยินแล้วใช่ไหม จุนโกะ ‎ว่าแม่วางยาเธอ 300 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‎จุนโกะ 301 00:26:11,960 --> 00:26:15,160 ‎ยูริบอกแล้ว ว่าแม่เธอน่ะไว้ใจไม่ได้ 302 00:26:15,240 --> 00:26:16,360 ‎แกเป็นใคร 303 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 ‎หนูเป็นเพื่อนจุนโกะค่ะครู 304 00:26:19,560 --> 00:26:21,800 ‎- เพื่อนเหรอ ‎- [ยูริ] เพื่อนสนิทเลยอะค่ะ 305 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 ‎สนิทพอที่จะรู้เรื่องทุกอย่าง 306 00:26:24,120 --> 00:26:25,480 ‎แล้วก็ช่วยจุนโกะมาโดยตลอด 307 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 ‎ช่วยอะไร 308 00:26:31,240 --> 00:26:33,360 ‎[ยูริ] เราถูกกระทำมาทั้งชีวิต 309 00:26:33,960 --> 00:26:36,920 ‎พวกมันเป็นใคร มีสิทธิ์มาตัดสินเรา 310 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 ‎จากนี้มันจะไม่เป็นแบบนั้นอีกต่อไป 311 00:26:59,960 --> 00:27:01,840 ‎แม่ขอโทษ แม่จำเป็นน่ะ 312 00:27:01,920 --> 00:27:03,760 ‎แม่ไม่ต้องการให้จุนโกะไปฆ่าใครอีก 313 00:27:06,320 --> 00:27:08,240 ‎ไอ้คนพวกนั้นมันสมควรตายอยู่แล้ว 314 00:27:11,800 --> 00:27:14,160 ‎เพื่อนที่โรงเรียน ‎ที่แกล้งเราเช้าเย็น 315 00:27:14,240 --> 00:27:15,640 ‎[เสียงหัวเราะ] 316 00:27:15,720 --> 00:27:17,960 ‎ไปเอารถเข็นของแกสิ ไป 317 00:27:18,520 --> 00:27:19,880 ‎นี่ไง 318 00:27:19,960 --> 00:27:21,000 ‎ไส้ของเธอน่ะ 319 00:27:21,080 --> 00:27:22,880 ‎ครูที่ไม่เคยช่วย 320 00:27:23,880 --> 00:27:26,360 ‎[จุนโกะ] แถมยังบอกว่า ‎เราเป็นภาระของโรงเรียนอีก 321 00:27:27,640 --> 00:27:29,280 ‎หนูจะไปเอาคืนบ้าง 322 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 ‎ยูริบอกว่ามันเป็นสิทธิ์ ‎ของคนที่ถูกกระทำ 323 00:27:37,800 --> 00:27:39,600 ‎แล้วแม่ยังจะมาทำร้ายหนูอีกเหรอ 324 00:27:39,680 --> 00:27:41,680 ‎แม่ไม่เคยคิดจะทำร้ายจุนโกะเลยนะ 325 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 ‎ที่แม่ทำไปเพื่อจะปกป้องนะ 326 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 ‎ปกป้องเหรอ 327 00:27:46,440 --> 00:27:48,440 ‎ที่ผ่านมา ‎เราก็อยู่กันดีๆ อยู่แล้วน่ะ 328 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 ‎มีแต่ไอ้พวกนี้ ‎มาทำลายความปกติของเรา 329 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 ‎ความปกติของหนูคือการได้ฆ่า ‎ใครสักคนหนึ่งต่างหากล่ะ 330 00:27:54,480 --> 00:27:56,360 ‎[ดนตรีลึกลับ] 331 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 ‎แล้วแม่เป็นคนเอามันไปไง 332 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 ‎หนูแอบเปลี่ยนยามานานแล้ว 333 00:28:18,960 --> 00:28:20,640 ‎แทนที่จะเป็นยาของครู 334 00:28:20,720 --> 00:28:22,160 ‎หนูก็เปลี่ยนเป็นวิตามินแทน 335 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 ‎ดังนั้นจุนโกะที่ครูเห็นว่าอ่อนแอ ‎ที่จริงแล้วมันก็แค่… 336 00:28:28,240 --> 00:28:29,960 ‎การแสดงน่ะค่ะแม่ 337 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 ‎[ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 338 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 ‎จุนโกะ 339 00:28:53,160 --> 00:28:56,200 ‎[ดนตรีเร้าอารมณ์] 340 00:29:08,160 --> 00:29:09,040 ‎[หวาน] จุนโกะ 341 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 ‎[เสียงหวานกรี๊ด] 342 00:29:17,760 --> 00:29:18,640 ‎[เสียงร้องกลัว] 343 00:29:21,840 --> 00:29:23,040 ‎[เสียงร้องเจ็บ] 344 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 ‎จุนโกะ 345 00:29:30,800 --> 00:29:32,400 ‎นี่แม่แกนะ 346 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 ‎แม่แบบนี้ไม่เรียกว่าแม่หรอก 347 00:29:36,240 --> 00:29:38,000 ‎แล้วแบบนี้ควรจะทำยังไงดี 348 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 ‎ควรจะปล่อยให้ลูก ‎ฆ่าแม่ตัวเองหรือยังไงดีนะคะ 349 00:29:41,120 --> 00:29:42,200 ‎คุณแม่ 350 00:29:42,280 --> 00:29:45,440 ‎[ดนตรีระทึก] 351 00:29:47,000 --> 00:29:48,840 ‎[เสียงร้องเกรี้ยวกราด] 352 00:29:48,920 --> 00:29:51,320 ‎[เสียงร้องและออกแรง] 353 00:29:51,400 --> 00:29:53,920 ‎[เสียงกรีดร้องและเสียงออกแรง] 354 00:29:55,960 --> 00:29:58,720 ‎ถ้ารู้อยู่แล้วว่าจุนโกะ ‎เป็นฆาตกรตัวจริง 355 00:29:59,560 --> 00:30:01,160 ‎ยูริจะไปช่วยเขาทำไมล่ะ 356 00:30:01,240 --> 00:30:04,440 ‎ที่ผ่านมา ยูริก็เลือกจัดการกับคนผิด ‎เหมือนกับแนนโนะไม่ใช่เหรอ 357 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 ‎แค่วิธีการมันแตกต่างกัน 358 00:30:16,760 --> 00:30:17,640 ‎[หวาน] จุนโกะ 359 00:30:18,720 --> 00:30:21,280 ‎แกอย่าทำให้ฉันไม่มีทางเลือกนะ 360 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 ‎จุนโกะเป็นคนที่ถูกกระทำมาทั้งชีวิต 361 00:30:24,440 --> 00:30:27,080 ‎[ยูริ] แล้วก็ลุกขึ้นมาแก้แค้น ‎ไม่ต่างอะไรกับฉัน 362 00:30:27,840 --> 00:30:29,120 ‎[เสียงแนนโนะถอนใจ] 363 00:30:29,640 --> 00:30:31,520 ‎คนอย่างยูริหรือจุนโกะ 364 00:30:32,000 --> 00:30:34,840 ‎มันยากที่จะบอกนะว่าเป็นผู้ถูกกระทำ 365 00:30:37,000 --> 00:30:39,560 ‎ก็คงยากพอๆ กับจะบอกว่า ‎ใครกันแน่ที่ผิด 366 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 ‎[ยูริ] ระหว่างครูหวานที่ทำให้จุนโกะ ‎เป็นง่อย จะได้ไม่ไปฆ่าคน 367 00:30:43,720 --> 00:30:45,520 ‎หรือจุนโกะที่ผิด 368 00:30:46,080 --> 00:30:47,960 ‎[ยูริ] ที่ไปแก้แค้น ‎คนที่เคยทำร้ายเขา 369 00:30:48,960 --> 00:30:51,680 ‎แนนโนะตัดสินได้จริงๆ เหรอ ว่าใครผิด 370 00:30:52,560 --> 00:30:56,080 ‎[เสียงสะอื้น] ที่ฉันปล่อยให้แกอยู่ ‎ไม่ไปก่อเรื่องเนี่ย 371 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 ‎มันก็บุญคุณแค่ไหนแล้ว 372 00:30:58,720 --> 00:31:01,680 ‎แกไม่ต้องไปติดคุก ติดตะรางน่ะ 373 00:31:01,760 --> 00:31:04,120 ‎ไม่ต้องมีตราบาปไปชั่วชีวิต 374 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 ‎เพราะฉันเคลียร์ทุกอย่างให้แก 375 00:31:06,680 --> 00:31:09,240 ‎[หวาน] แล้วแทนที่แกจะสำนึกในบุญคุณ 376 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 ‎แกกลับมาต่อต้านฉัน 377 00:31:10,280 --> 00:31:12,360 ‎[เสียงกรีดร้อง] 378 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 ‎[เสียงกรีดร้อง] 379 00:31:23,720 --> 00:31:26,400 ‎[เสียงหอบหายใจ] 380 00:31:34,920 --> 00:31:36,120 ‎[เสียงร้องหงุดหงิด] 381 00:31:39,120 --> 00:31:41,160 ‎[เสียงสะอื้น] ‎จุนโกะ 382 00:31:42,280 --> 00:31:43,240 ‎พอเถอะ 383 00:31:44,400 --> 00:31:46,600 ‎แม่ขอโทษ 384 00:31:53,440 --> 00:31:55,600 ‎แม่รักจุนโกะนะ 385 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 ‎[หวาน] จุนโกะ 386 00:32:02,360 --> 00:32:04,760 ‎[เสียงหวานสะอื้นร้องไห้] 387 00:32:05,640 --> 00:32:08,720 ‎[ดนตรีเศร้า] 388 00:32:20,040 --> 00:32:21,080 ‎แม่ 389 00:32:24,440 --> 00:32:25,320 ‎จุนโกะ 390 00:32:32,400 --> 00:32:33,600 ‎[เอฟเฟกต์ระทึก] 391 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 ‎แกชอบเรียกฉันว่าปีศาจมากไม่ใช่เหรอ 392 00:32:39,440 --> 00:32:40,320 ‎[จุนโกะ] หา 393 00:32:43,760 --> 00:32:45,960 ‎พิสูจน์ความเป็นแม่จริงๆ ออกมาสิ 394 00:32:47,120 --> 00:32:49,440 ‎แม่กำลังจะถูกลูกตัวเอง ‎ฆ่าจริงๆ แล้วนะ 395 00:32:54,120 --> 00:32:55,160 ‎[เสียงร้องไห้] 396 00:32:55,240 --> 00:33:01,120 ‎แม่ปล่อยให้จุนโกะ ‎มีชีวิตอยู่โดยไม่มีแม่ไม่ได้ 397 00:33:02,040 --> 00:33:03,640 ‎[เสียงสะอื้น] 398 00:33:04,680 --> 00:33:06,200 ‎[เสียงแหบขัด] ‎แม่ขอโทษ 399 00:33:18,480 --> 00:33:21,520 ‎[เสียงจุนโกะฮัมเพลง ‎"Twinkle, Twinkle, Little Star"] 400 00:33:26,560 --> 00:33:29,400 ‎[เสียงร้องไห้] 401 00:33:34,240 --> 00:33:37,240 ‎[เสียงหวานฮัมเพลง ‎"Twinkle, Twinkle, Little Star"] 402 00:34:11,280 --> 00:34:13,040 ‎[เสียงหวานร้องไห้] 403 00:34:43,800 --> 00:34:47,040 ‎ตกลงเมื่อกี้แนนโนะ ‎บอกได้หรือยังนะว่าใครผิด 404 00:34:52,040 --> 00:34:55,600 ‎[เสียงร้องไห้] 405 00:35:00,520 --> 00:35:02,880 ‎[เสียงร้องตกใจและเสียงแทง] 406 00:35:04,240 --> 00:35:07,040 ‎[ดนตรีหยุด] 407 00:35:11,360 --> 00:35:13,680 ‎[ดนตรีลึกลับ] 408 00:35:25,440 --> 00:35:27,360 ‎[เสียงหัวเราะบ้าคลั่ง] 409 00:35:34,760 --> 00:35:36,400 ‎[เสียงสูดหายใจ] 410 00:35:36,960 --> 00:35:38,360 ‎[เสียงแทง] 411 00:35:40,920 --> 00:35:43,920 ‎[ดนตรีวังเวง] 412 00:36:08,040 --> 00:36:10,840 ‎[ดนตรีเร้าอารมณ์] 413 00:36:13,520 --> 00:36:14,680 ‎[เสียงแทง] 414 00:36:44,520 --> 00:36:45,400 ‎[เสียงแทง] 415 00:36:45,480 --> 00:36:47,000 ‎แกเข้ามายุ่งทำไม 416 00:36:47,480 --> 00:36:50,520 ‎นี่มันความลับของเราสองคน เข้าใจไหม 417 00:36:51,640 --> 00:36:52,880 ‎[หวาน] เข้าใจไหม 418 00:36:52,960 --> 00:36:55,480 ‎[เสียงแทงซ้ำๆ ] 419 00:36:55,560 --> 00:36:57,480 ‎[ยูริ] ความเลวของมนุษย์ 420 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 ‎มันซับซ้อนเกินไป 421 00:37:02,120 --> 00:37:03,760 ‎แม้แต่ความรัก 422 00:37:04,240 --> 00:37:06,440 ‎ยังถูกใช้เป็นข้ออ้าง ‎ให้เห็นแก่ตัวได้เลย 423 00:37:10,440 --> 00:37:11,720 ‎ฉันขอโทษ 424 00:37:12,280 --> 00:37:13,480 ‎[ยูริ] นี่แหละ 425 00:37:13,560 --> 00:37:14,520 ‎มนุษย์ 426 00:37:17,520 --> 00:37:18,720 ‎[เสียงแทง] 427 00:37:24,120 --> 00:37:26,840 ‎[เสียงแทง] 428 00:37:35,320 --> 00:37:37,600 ‎[เสียงสัญญาณชีพจรหยุดเต้น] 429 00:37:37,680 --> 00:37:38,720 ‎[จุนโกะ] แม่ 430 00:37:41,840 --> 00:37:44,800 ‎[เสียงหวีดร้องไห้] 431 00:37:59,720 --> 00:38:02,640 ‎[เสียงร้องและสะอื้น] 432 00:38:20,640 --> 00:38:23,640 ‎[เสียงร้องไห้] 433 00:38:31,080 --> 00:38:34,120 ‎[ดนตรีลึกลับ] 434 00:39:11,280 --> 00:39:12,680 ‎มันหมดยุคเธอแล้ว แนนโนะ 435 00:39:17,800 --> 00:39:19,440 ‎[เสียงหัวเราะ] 436 00:39:32,320 --> 00:39:36,440 ‎ยูริจะมอบสิ่งนี้ให้ทุกคน ‎แล้วปล่อยให้ทุกคนพิพากษากันเอง 437 00:39:47,400 --> 00:39:50,400 ‎[ดนตรีเปิดเรื่อง] 438 00:40:03,920 --> 00:40:05,160 ‎บ๊ายบายนะ แนนโนะ 439 00:40:07,440 --> 00:40:09,320 ‎โลกหลังจากนี้จะเป็นยังไงนะ 440 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 ‎น่าสนุกดีจัง 441 00:41:11,400 --> 00:41:13,600 ‎[แนนโนะ] โลกที่ไม่มีอะไรมาหยุดยั้ง 442 00:41:15,960 --> 00:41:18,440 ‎โลกที่ทุกคนจะพิพากษากันเอง 443 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 ‎โลกหลังจากนี้ 444 00:41:22,880 --> 00:41:26,320 ‎จะยังต้องการแนนโนะอีกหรือเปล่านะ 445 00:42:58,120 --> 00:43:03,120 ‎คำบรรยายโดย: ธาวัน มณีสาตร์