1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 O direito de julgar e punir os transgressores… 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 é das autoridades. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 O que acontece 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 se essas autoridades… 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 forem perseguidas? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 ESCOLA 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 MEDALHA DE OURO 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,280 PARABÉNS À JUNKO JIRAIYAWAT, 10 00:02:54,360 --> 00:02:56,880 18ª MEDALHISTA DE OURO DA OLIMPÍADA NACIONAL DE BIOLOGIA 11 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Está começando a questionar suas ações? 12 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 Junko, estamos decorando o mural. Pode nos ajudar a cortar papel? 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 Claro. 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 Olá, sou a Nanno. A aluna nova. 15 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Você é a Junko? 16 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 Você ganhou a medalha de ouro na Olimpíada de Biologia? 17 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 Sim. 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 É tão inteligente! 19 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 Nem tanto. 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 Só não posso sair como as outras crianças, 21 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 então tenho mais tempo pra ler. É só por isso. 22 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 Por que está em uma cadeira de rodas? O que houve com suas pernas? 23 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 Sempre tive essa condição. 24 00:05:01,240 --> 00:05:03,640 Você sempre teve essa condição. 25 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 Que condição é essa? 26 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 Junko, o que houve? 27 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Leve-a à Sra. Waan, na enfermaria. 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 A Junko tem hemofilia. 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 Quando ela se machuca, tem hemorragia. 30 00:05:36,920 --> 00:05:41,040 É muito perigoso, especialmente quando esbarra em algo. 31 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 Pode ser fatal. 32 00:05:44,040 --> 00:05:49,720 Tenho pena dela. Não existe cura. 33 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 Agora que você sabe, pode fazer uma doação para ajudá-la. 34 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 Há informações nesta página. 35 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 JUNKO, POBRE GÊNIO 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 Aqui estão 200 bahts para ajudar. 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 Quero que tenha um bom futuro, então aqui estão 50 bahts. 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 Acha que 50 bahts pode ajudá-la a ter um bom futuro, pão-duro? 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 Dou 50 bahts por dia, 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 diferente daqueles que dão 200 bahts uma vez e insultam os outros. 41 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 TRANSFERÊNCIA EFETUADA 5.000 BAHTS PARA WAAN JIRAIYAWAT 42 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 TRANSFERÊNCIA EFETUADA 5.000 BAHTS PARA WAAN JIRAIYAWAT 43 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 Tome muito cuidado com as ferramentas afiadas, certo? 44 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 Quando você se corta, se machuca mais que os outros. 45 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 Oi. Você é a aluna nova da turma da Junko? 46 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Sim. 47 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 Sou a Nanno. 48 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 O que está fazendo aqui? 49 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 Eu estava preocupada com a Junko. 50 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 Eu estava lá quando ela se cortou. 51 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 Não se assuste, querida. 52 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 A Junko sempre foi frágil e sensível. 53 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 Aplico injeções nela todo dia. 54 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 Eu te amo muito, querida. 55 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 Não vou perder você. 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 A Junko sempre foi assim? 57 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 Desde pequena. 58 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 Que pena. 59 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 Isso mesmo. 60 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 A Junko tem uma vida difícil e infeliz… 61 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 Eu estava falando de você. 62 00:08:50,280 --> 00:08:51,760 Deve ser cansativo 63 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 saber que cuidará de alguém pelo resto da sua vida. 64 00:08:55,480 --> 00:08:59,200 As pessoas dizem que querem ter filhos 65 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 para os filhos cuidarem delas quando envelhecerem. 66 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 Mas, para você, esse dia nunca chegará. 67 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 Você vai ter que cuidar da Junko pelo resto da sua vida, 68 00:09:09,840 --> 00:09:12,600 e ela nunca poderá fazer o mesmo por você. 69 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 Não é assim que eu vejo. Faço qualquer coisa por minha filha. 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 Só quero que ela seja saudável. 71 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 Está na hora da aula. Vamos. 72 00:10:01,680 --> 00:10:02,840 Coma isto, querida. 73 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 Pode colocar no canto. 74 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Sim, senhora. 75 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 Coloque no canto. 76 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 -Obrigada. -De nada. 77 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Está satisfeita? 78 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 Estou. 79 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Quem está aí? 80 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 Perguntei quem está aí! 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Você. 82 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 Sim? 83 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Está doente? O que está fazendo aqui? 84 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Estou bem. 85 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Então por que não está na aula? 86 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Sabe que sou nova aqui, né? 87 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Sim. 88 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 Pedi transferência porque queria conhecer uma certa professora, 89 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 mas não a vi desde que cheguei. 90 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Ela deve estar na enfermaria. 91 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 A Profa. Supatra? 92 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 Ela sumiu no semestre passado. 93 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 -É mesmo? -Sim. 94 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 Aonde ela foi? 95 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 Não sei. Era um assunto pessoal. Não éramos tão próximas. 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 Vocês não eram próximas, 97 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 mesmo trabalhando na enfermaria juntas? 98 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Mandei várias mensagens, mas ela não respondeu. 99 00:15:04,600 --> 00:15:08,960 E foi bem de repente. Ela foi embora sem se despedir. 100 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 Ela foi embora sem se despedir. 101 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 Na verdade, não conheci muitos professores aqui. 102 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Por exemplo, 103 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 a Profa. Khemmaka. 104 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Ela não ensina química, como a Profa. Supatra? 105 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Sem mencionar as professoras Khomkrit, Teetawat, Nalinna, 106 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 e Tawanwad. 107 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 Todas foram embora? 108 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 Não tem nada de estranho nisso. 109 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 As professoras desta escola vêm e vão o tempo todo. 110 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 Quando encontram um lugar melhor para ir, todas partem. 111 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Em um lugar melhor, 112 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 quer dizer um lugar abafado com ar salgado? 113 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 Quero dizer, uma escola linda na praia. 114 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 Acho que sim. 115 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 Todas querem se mudar para um lugar melhor. 116 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 Não quer se mudar também? 117 00:16:22,760 --> 00:16:24,000 Não posso ir a lugar algum. 118 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 Precisa cuidar da Junko. 119 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 Se já acabou, pode voltar pra aula. 120 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 Esqueci completamente. Na verdade, vim aqui 121 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 devolver isto para você. 122 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 Vi que esqueceu. 123 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 No começo, pensei que fosse desmopressina… 124 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 pra tratar a hemofilia da Junko. 125 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 Mas não é. 126 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 Este lugar, esta escola 127 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 e os professores daqui são muito estranhos. 128 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Professora, a Junko escorregou e caiu no banheiro. 129 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 Junko! 130 00:18:46,880 --> 00:18:49,960 Injetou a Junko com algo para deixá-la fraca? 131 00:19:17,120 --> 00:19:20,120 E você matou todo mundo que descobriu. 132 00:19:23,280 --> 00:19:26,320 Devo postar isso na internet? 133 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Seria o suficiente para você, Nanno? 134 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 Você me decepcionou de novo. Se eu fosse você, a mataria. 135 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 A Sra. Waan não é a pessoa que você viu nos sonhos? 136 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 Seu sangue corre em minhas veias. 137 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 Nós duas temos uma conexão. 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 De certa forma, somos como mãe e filha. 139 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 Mãe e filha? 140 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 Você fica falando em matar pessoas. Só consegue pensar nisso? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 E esse sonho nunca se realizará. 142 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 Talvez se arrependa de ter acreditado nisso. 143 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 SRA. WAAN: VAMOS CONVERSAR 144 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Acha que alguém vai acreditar em você? 145 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 Tudo o que preciso está no corpo da Junko. 146 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 Além disso, você ainda guarda aqueles corpos na sua casa. 147 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 É fácil ganhar dinheiro à custa da compaixão das pessoas, né? 148 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 Você não sabe do que está falando, então silêncio. 149 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 Quer dizer que não sei 150 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 que você não consegue viver com salário de professora 151 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 e por isso machuca a própria filha, para tirar dinheiro dos outros. 152 00:21:39,400 --> 00:21:40,960 É isso que não sei? 153 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 Acho que chegou a hora de você 154 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 ser punida pelo que fez. 155 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 O que vai fazer? 156 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Não se preocupe, senhora. 157 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 Não sou eu quem vai te punir. 158 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 Tem muita gente disposta a fazer isso. 159 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Não! 160 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 NANNO PUBLICAR 161 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 Arrecadei o dinheiro para dar às famílias dos assassinados. 162 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 Envenenando a Junko? 163 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 Não fiz tudo aquilo por mim. 164 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Fiz pelos outros. 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 É porque a Junko é um monstro. 166 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 Foi ela que matou todo mundo. 167 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 Ela nasceu com uma deficiência. 168 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 Era uma criança frágil, e as amigas costumavam implicar com ela. 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 Olhe para ela. Por que não se levanta? 170 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 Não é nada. 171 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 -O que está acontecendo? -Professora, me ajude. 172 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 Elas ficam me perturbando. 173 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 Só queríamos ajudar a Junko a ser independente. 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 Junko, não seja um fardo para os outros. 175 00:23:24,080 --> 00:23:29,080 A Junko odiava a escola. Ela odiava os amigos e todo mundo. 176 00:23:30,840 --> 00:23:33,400 Ela pediu para ficar em casa até curar as pernas. 177 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 Passava o dia no quarto fazendo aquilo que amava. 178 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 E ela só se interessava 179 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 na anatomia humana. 180 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 No começo, achei que não fosse nada de mais. 181 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 Então, um dia, quando ela finalmente voltou a andar, 182 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 eu descobri… 183 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 O que quer me mostrar, Junko? 184 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 Se não for legal, não brinco com você. 185 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 Coma alguma coisa. 186 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 Mãe, não é bonito? 187 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 Tentei fazer tudo desaparecer. 188 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 Fiz isso para proteger a Junko. 189 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 E para proteger todos os outros. 190 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 Tive que aplicar injeções para ela ficar fraca 191 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 e não sair matando pessoas. 192 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 Fiz o meu melhor como mãe. 193 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 Sem mim, a Junko pode acabar matando mais pessoas. 194 00:25:43,240 --> 00:25:47,480 Então acha que é o seu trabalho como mãe 195 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 e que isso justifica suas ações? 196 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Não há justificativa para isso. 197 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 A Junko é mesmo um monstro. 198 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 Ouviu isso, Junko? Sua mãe te envenenou. 199 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Junko! 200 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Eu disse que sua mãe não é confiável. 201 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 Quem é você? 202 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 Sou amiga da Junko. 203 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 Amiga? 204 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 Sou uma amiga íntima. 205 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 Sou próxima o bastante dela pra saber tudo, 206 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 e eu a estava ajudando. 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 Ajudando como? 208 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 Fomos vítimas a vida toda. 209 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 Que direito eles têm de nos julgar? 210 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 As coisas vão mudar a partir de agora. 211 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 Sinto muito. Tive que fazer isso. Não queria que matasse mais ninguém. 212 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 Aquelas pessoas mereciam morrer. 213 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 Aquelas meninas me atormentavam dia após dia. 214 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Vá pegar sua cadeira de rodas. 215 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Veja. Aqui está o intestino. 216 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 A professora que nunca me ajudou 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 e até disse que eu era um fardo para a escola. 218 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 Eu queria me vingar. 219 00:27:31,120 --> 00:27:33,440 A Yuri disse que as vítimas têm direito à vingança. 220 00:27:37,760 --> 00:27:39,200 Como pôde me machucar por isso? 221 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 Eu nunca quis te machucar, Junko. 222 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 Só fiz isso para te proteger. 223 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 Me proteger? 224 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 Estávamos indo bem esse tempo todo. 225 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 Aí essas meninas vieram e atrapalharam nossa vida normal. 226 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 O normal para mim é matar alguém. 227 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 Você tirou isso de mim. 228 00:28:16,680 --> 00:28:20,480 Há muito tempo, troquei o remédio que você dá a ela 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 por vitaminas. 230 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 Então, a Junko fraca e vulnerável que você via era só… 231 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 Era fingimento, mãe. 232 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 Junko! 233 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Junko! 234 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Junko! 235 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 Sou sua mãe! 236 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 Nenhuma mãe faria isso. 237 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 O que devemos fazer agora? 238 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 Devemos deixar uma filha matar a própria mãe, 239 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 mãe? 240 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 Se já sabia que a Junko era a assassina, por que a ajudou? 241 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Assim como eu, você também não costuma punir pessoas más? 242 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 Só usamos métodos diferentes. 243 00:30:16,840 --> 00:30:17,800 Junko! 244 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 Não me obrigue a fazer isso. 245 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 A Junko sempre foi uma vítima 246 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 e decidiu se vingar, como eu. 247 00:30:29,600 --> 00:30:34,840 Pessoas como você e a Junko mal podem se considerar vítimas. 248 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 Também é difícil dizer de quem é a culpa. 249 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 É da Sra. Waan, que a aleijou para impedir que matasse as pessoas? 250 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 Ou é da Junko, 251 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 que se vingou das pessoas que a machucaram? 252 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 Pode julgar quem está errada? 253 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 Deveria ser grata. Eu a deixei viver e impedi que se metesse em problemas. 254 00:30:58,720 --> 00:31:03,520 Não precisou ser presa nem ficar marcada para sempre pelo que fez 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 porque eu cuidei de tudo por você! 256 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Em vez de mostrar gratidão, 257 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 está me desafiando. 258 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Junko! 259 00:31:42,320 --> 00:31:43,360 Por favor, pare. 260 00:31:44,720 --> 00:31:46,040 Sinto muito. 261 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 Eu te amo, Junko. 262 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 Junko! 263 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Mãe. 264 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 Junko! 265 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Não me chamou de monstro? 266 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 Não chamou? 267 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Prove para mim que é a minha mãe. 268 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 Uma mãe prestes a ser morta pela própria filha. 269 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 Não posso deixar que viva sua vida sem mim. 270 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Sinto muito. 271 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 Então, já decidiu quem é a culpada? 272 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 Por que teve que se meter? 273 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 Este segredo é entre mim e a Junko. Entendeu? 274 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Entendeu? 275 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 O mal da humanidade é muito complicado. 276 00:37:02,200 --> 00:37:06,680 Até o amor pode ser uma desculpa para ser egoísta. 277 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 Sinto muito. 278 00:37:12,240 --> 00:37:14,640 Os humanos são assim. 279 00:39:11,320 --> 00:39:12,800 Seu tempo acabou, Nanno. 280 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 Quero dar poder às pessoas e deixar que se persigam entre si. 281 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Tchau, Nanno. 282 00:40:07,400 --> 00:40:10,760 O que será do mundo? É tão emocionante! 283 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 É um mundo de total liberdade 284 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 onde as pessoas fazem justiça com as próprias mãos. 285 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 O mundo ainda vai 286 00:41:23,040 --> 00:41:26,280 precisar de mim depois disso? 287 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 Legendas: Pollyana Tiussi