1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 Il diritto di giudicare e punire i malfattori 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 viene affidato alle figure di autorità. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 Quindi cosa accadrebbe… 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 se fossero le autorità stesse 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 a essere giudicate? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 EDIFICIO SCOLASTICO 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 MEDAGLIA D'ORO 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 CONGRATULAZIONI A JUNKO JIRAIYAWAT, 10 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 VINCITRICE DELLA MEDAGLIA D'ORO ALLE 18ESIME OLIMPIADI DI BIOLOGIA 11 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Inizi a dubitare delle tue azioni? 12 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 Junko, stiamo decorando il tabellone. Puoi aiutarci a tagliare un po' di carta? 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 Certo. 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 Ciao. Sono Nanno, la nuova studentessa. 15 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Sei Junko? 16 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 Sei tu che hai vinto la medaglia d'oro alle Olimpiadi di Biologia? 17 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 Sì. 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Sei così intelligente. 19 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 Non proprio. 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 Non posso andare a giocare fuori come gli altri, 21 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 così ho più tempo per leggere. Tutto qui. 22 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 Perché sei su una sedia a rotelle? Cos'hai che non va alle gambe? 23 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 Sono in questo modo da sempre. 24 00:05:01,240 --> 00:05:03,640 Sei in questo modo da sempre. 25 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 Quale sarebbe questo modo? 26 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 Junko, cos'è successo? 27 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Portiamola dalla sig.ra Waan in infermeria. 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 Junko ha l'emofilia. 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 Se si tagliasse, l'emorragia non si fermerebbe. 30 00:05:36,920 --> 00:05:41,040 È molto pericoloso, soprattutto se avesse un incidente. 31 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 Potrebbe essere fatale. 32 00:05:44,040 --> 00:05:49,720 Mi dispiace per lei. Non c'è cura. 33 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 Ora che lo sai, puoi fare una donazione per aiutarla. 34 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 Trovi le informazioni su questa pagina. 35 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 JUNKO, IL POVERO GENIO 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 Ecco 200 baht per la terapia, Junko. 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 Voglio che tu abbia un futuro migliore. Ecco 50 baht. 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 Credi che 50 baht possano garantirle un bel futuro, spilorcio? 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 Le do 50 baht al giorno, 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 a differenza di quelli che le danno 200 baht e offendono gli altri. 41 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 TRASFERIMENTO EFFETTUATO 5.000 BAHT A WAAN JIRAIYAWAT 42 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 TRASFERIMENTO EFFETTUATO 5.000 BAHT A WAAN JIRAIYAWAT 43 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 Devi stare molto attenta quando usi oggetti affilati, ok? 44 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 Quando ti tagli, ti fai più male degli altri. 45 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 Sei la ragazza che è appena arrivata nella classe di Junko? 46 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Sì. 47 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 Sono Nanno. 48 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 Che ci fai qui? 49 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 Ero preoccupata per Junko. 50 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 Ero lì quando si è tagliata e l'ho vista… 51 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 Non preoccuparti, cara. 52 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 Junko è da sempre delicata. 53 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 Devo farle delle iniezioni ogni giorno. 54 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 Ti voglio tanto bene, cara. 55 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 Non ti perderò. 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Junko è sempre stata così? 57 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 Sin da piccola. 58 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 Che sfortuna. 59 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 Esatto. 60 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 Junko ha una vita dura e sfortunata… 61 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 Sto parlando di te. 62 00:08:50,280 --> 00:08:51,760 Deve essere estenuante 63 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 passare tutta la vita a prendersi cura di qualcuno. 64 00:08:55,480 --> 00:08:59,200 Alcuni dicono di voler fare dei figli, 65 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 così quando saranno vecchi qualcuno si prenderà cura di loro. 66 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 Ma per lei, quel giorno non verrà mai. 67 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 Dovrà occuparsi di Junko per tutta la tua vita 68 00:09:09,840 --> 00:09:12,600 e lei non potrà mai fare lo stesso per lei. 69 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 Io non la vedo così. Farei di tutto per mia figlia. 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 Voglio solo che stia bene. 71 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 Stanno per iniziare le lezioni, andiamo. 72 00:10:01,680 --> 00:10:02,840 Mangia questo, cara. 73 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 Puoi metterlo nell'angolo. 74 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Sì, signora. 75 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 Mettilo nell'angolo. 76 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 - Grazie. - Di niente. 77 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Sei sazia? 78 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 Sì. 79 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Chi c'è lì dietro? 80 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 Ho detto, chi c'è? 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Tu. 82 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 Sì? 83 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Stai male? Che ci fai qui? 84 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Sto bene. 85 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Allora perché non sei in classe? 86 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Sa che sono appena arrivata qui, vero? 87 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Sì. 88 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 In realtà, mi sono trasferita qui perché speravo di trovare un'insegnante, 89 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 ma ancora non l'ho vista. 90 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Dovrebbe essere in infermeria. 91 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 Ti riferisci alla prof.ssa Supattra? 92 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 Se n'è andata lo scorso semestre. 93 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 - Davvero? - Sì. 94 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 Dov'è andata? 95 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 Non lo so. Era una questione personale. Non la conoscevo bene. 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 Non la conosceva bene 97 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 anche se avevate lavorato insieme qui in infermeria? 98 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Le ho mandato diversi messaggi, però non mi ha mai risposto. 99 00:15:04,600 --> 00:15:08,960 Non me l'aspettavo. Se n'è anche andata senza salutare. 100 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 Se n'è andata senza salutare. 101 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 Non ho conosciuto molti docenti qui. 102 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Per esempio, 103 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 la professoressa Khemmaka. 104 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Non insegna biologia come la professoressa Supattra? 105 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Per non parlare delle professoresse Khomkrit, Teethawat, Nalina 106 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 e anche della prof.ssa Tawanwad. 107 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 Sono andate via tutte? 108 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 Non c'è niente di strano. 109 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 Gli insegnanti qui vanno e vengono di continuo. 110 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 Quando trovano un posto migliore dove andare, se ne vanno tutti. 111 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Quando dice "un posto migliore", 112 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 intende un posto soffocante, umido e pieno di aria salata? 113 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 Insomma, una bella scuola sulla spiaggia. 114 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 Immagino di sì. 115 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 Tutti vogliono trasferirsi in un posto migliore. 116 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 Non vuole trasferirsi anche lei? 117 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Non posso andare via. 118 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 Deve occuparsi di Junko. 119 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 Se è tutto, dovresti tornare in classe. 120 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 L'avevo dimenticato. In realtà, sono venuta qui 121 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 per restituirle questa. 122 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 Se l'era dimenticata. 123 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 All'inizio, pensavo che fosse un farmaco con desmopressina… 124 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 per trattare l'emofilia di Junko. 125 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 Ma non è così. 126 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 Questa scuola 127 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 e gli insegnanti qui sono tutti così strani. 128 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Sig.ra Waan, Junko è scivolata ed è caduta in bagno. 129 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 Junko. 130 00:18:46,880 --> 00:18:50,360 Inietta qualcosa a Junko per renderla debole? 131 00:19:16,760 --> 00:19:20,120 E ha ucciso tutti quelli che l'hanno scoperto. 132 00:19:22,680 --> 00:19:26,320 Dovrei postare tutto su internet? 133 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Ti basta questo, Nanno? 134 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 Mi hai deluso di nuovo. Se fossi in te, la ucciderei. 135 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 La sig.ra Waan non è la persona che hai visto nel sogno? 136 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 Il tuo sangue scorre nelle mie vene. 137 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 C'è un legame tra di noi. 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 In un certo senso, siamo come madre e figlia. 139 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 Madre e figlia? 140 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 Continui a parlare di uccidere persone. È l'unica cosa a cui riesci a pensare? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 E quel sogno non si avvererà mai. 142 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 Potresti rimpiangere di averci creduto. 143 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 SIG.RA WAAN: PARLIAMO 144 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Pensi che qualcuno ti crederà? 145 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 Tutte le prove sono nel corpo di Junko. 146 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 E poi, quei corpi sono ancora a casa sua. 147 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 È proprio così facile guadagnare con la compassione della gente? 148 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 Non sai di cosa stai parlando, quindi taci. 149 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 Vuole dire che 150 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 non so che lei non riesce a vivere con il normale stipendio da insegnante 151 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 e perciò deve fare del male a sua figlia per estorcere denaro alle persone? 152 00:21:39,400 --> 00:21:40,960 È questo che intende? 153 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 È arrivato il momento per lei 154 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 di essere punita per le sue azioni. 155 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 Cosa farai? 156 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Non si preoccupi. 157 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 Non sarò io a punirla. 158 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 Ci sono molte persone desiderose di farlo. 159 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 No! 160 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 NANNO POST 161 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 Ho raccolto quel denaro per le famiglie delle persone che sono state uccise. 162 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 Avvelenando Junko? 163 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 Non l'ho fatto solo per un mio tornaconto. 164 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 L'ho fatto per tutti gli altri. 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 Perché Junko è un mostro. 166 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 Lei li ha uccisi. 167 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 È nata con una disabilità. 168 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 Era una bambina fragile e spesso veniva bullizzata dai suoi amici. 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 Guardala. Alzati, se puoi! 170 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 Non è niente. 171 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 - Che succede? - Mi aiuti. 172 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 Mi stavano bullizzando. 173 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 Volevamo solo aiutare Junko a camminare con le sue gambe. 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 Junko, non essere un peso per gli altri. 175 00:23:24,080 --> 00:23:28,000 Junko odiava la sua scuola. Odiava i suoi compagni e tutti gli altri. 176 00:23:29,920 --> 00:23:33,320 Chiese di restare a casa finché le sue gambe non fossero guarite. 177 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 Passava tutto il giorno in camera sua a fare la cosa che più amava. 178 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 E l'unica cosa che le interessava… 179 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 era studiare l'anatomia umana. 180 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 All'inizio, non pensavo che fosse importante. 181 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 Poi, quando finalmente poté camminare di nuovo 182 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Io scoprii che… 183 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 Cosa vuoi farmi vedere, Junko? 184 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 Se non è un bel gioco, me ne vado. 185 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 Ecco uno spuntino, cara. 186 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 Mamma, non è bello? 187 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 Ho cercato di inscenare la loro scomparsa. 188 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 L'ho fatto per proteggere Junko… 189 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 e proteggere tutti gli altri. 190 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 Ho dovuto farle delle iniezioni per mantenerla debole 191 00:25:22,520 --> 00:25:25,400 così che non continuasse a uccidere la gente. 192 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 Ho fatto del mio meglio come madre. 193 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 Senza di me, Junko potrebbe finire con l'uccidere altre persone. 194 00:25:43,240 --> 00:25:47,480 Vorrebbe dire che, in quanto madre, 195 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 le sue azioni sono giustificate? 196 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Non c'è alcuna giustificazione per questo. 197 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Junko è davvero un mostro. 198 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 Hai sentito, Junko? Tua madre ti ha avvelenato. 199 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Junko. 200 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Ti avevo detto che non potevi fidarti di tua madre. 201 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 Chi sei? 202 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 Sono un'amica di Junko. 203 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 Un'amica? 204 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 Sono una sua cara amica. 205 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 Sono una sua amica intima e so tutto. 206 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 E la sto aiutando. 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 In che modo? 208 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 Siamo state delle vittime per tutta la vita. 209 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 Che diritto hanno di giudicarci? 210 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Le cose cambieranno d'ora in poi. 211 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 Mi dispiace. Ho dovuto farlo. Non volevo che uccidessi altre persone. 212 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 Quelle persone meritavano di morire. 213 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 Mi prendevano in giro, giorno dopo giorno. 214 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Vai a prenderti la sedia a rotelle. 215 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Guarda. Ecco il tuo intestino. 216 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 L'insegnante che non mi ha mai aiutato 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 mi ha persino detto che ero un peso per la scuola. 218 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 Volevo la mia vendetta. 219 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 Yuri dice che le vittime hanno il diritto di vendicarsi. 220 00:27:37,680 --> 00:27:39,600 Come hai potuto farmi del male per questo? 221 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 Non ho mai voluto farti del male, Junko. 222 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 L'ho fatto solo per proteggerti. 223 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 Proteggermi? 224 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 È sempre andato tutto bene. 225 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 Poi sono arrivate loro e hanno sconvolto la nostra normalità. 226 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 La cosa normale per me è uccidere. 227 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 Tu me l'hai portato via. 228 00:28:16,680 --> 00:28:20,480 Ho sostituito le medicine che le dai da moltissimo tempo 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 rimpiazzandole con delle vitamine. 230 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 La debole e vulnerabile Junko che hai visto finora… 231 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 Era una finzione, mamma. 232 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 Junko. 233 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Junko. 234 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Junko. 235 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 Sono tua madre! 236 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 Nessuna madre lo farebbe. 237 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 Cosa facciamo adesso? 238 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 Dobbiamo lasciare che uccida sua madre, 239 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 mia cara mamma? 240 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 Se sapevi già che l'assassina era Junko, perché l'hai aiutata? 241 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Di solito non punisci i malfattori, come faccio io? 242 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 Usiamo solo dei metodi diversi. 243 00:30:16,840 --> 00:30:17,800 Junko. 244 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 Non farmelo fare. 245 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 Junko è sempre stata una vittima. 246 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 E ha deciso di vendicarsi, come me. 247 00:30:29,600 --> 00:30:34,840 È difficile considerare persone come te e Junko delle vittime. 248 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 Tanto quanto stabilire di chi sia realmente la colpa. 249 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 Della sig.ra Waan che l'ha resa storpia per impedirle di uccidere? 250 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 O di Junko 251 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 che si è vendicata di chi le ha fatto del male? 252 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 Sai davvero giudicare chi ha torto? 253 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 Dovresti essermi grata per averti tenuta fuori dai guai. 254 00:30:58,720 --> 00:31:03,520 Non sei finita in prigione, né marchiata a vita per ciò che hai fatto, 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 perché ho pensato a tutto io! 256 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Invece di mostrarmi gratitudine, 257 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 mi stai sfidando. 258 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Junko. 259 00:31:42,320 --> 00:31:43,360 Ti prego, smettila. 260 00:31:44,720 --> 00:31:46,040 Mi dispiace. 261 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 Ti voglio bene, Junko. 262 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 Junko. 263 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Mamma. 264 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 Junko. 265 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Hai detto che sono un mostro, non è così? 266 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 Non è così? 267 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Dimostrami che sei mia madre. 268 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 Una madre sta per essere uccisa dalla propria figlia. 269 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 Non posso permettere che tu viva la tua vita senza di me. 270 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Mi dispiace. 271 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 Allora, hai deciso chi è colpevole? 272 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 Perché ti sei intromessa? 273 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 Questo è un segreto tra me e Junko. Hai capito? 274 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Hai capito? 275 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 La malvagità dell'umanità è complicata. 276 00:37:02,200 --> 00:37:06,680 Perfino l'amore può essere una scusa per fare cose egoiste. 277 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 Mi dispiace. 278 00:37:12,240 --> 00:37:14,640 Gli umani sono fatti così. 279 00:39:11,320 --> 00:39:12,760 Il tuo tempo è finito, Nanno. 280 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 Darò alle persone il potere e lascerò che si perseguitino a vicenda. 281 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Addio, Nanno. 282 00:40:07,400 --> 00:40:10,760 Che ne sarà del mondo? È così emozionante. 283 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 Sarà un mondo di libertà assoluta 284 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 in cui la gente si farà giustizia da sola. 285 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Dopo tutto questo, il mondo 286 00:41:23,040 --> 00:41:26,280 avrà ancora bisogno di me? 287 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 Sottotitoli: Diego Delfino