1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 ‏הזכות לשפוט ולהעניש את החוטאים… 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 ‏ניתנת לבעלי סמכות. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 ‏אז מה יקרה… 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 ‏אם אותם בעלי סמכות… 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 ‏יועמדו לדין בעצמם? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 ‏- בניין בית הספר - 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 ‏- פרס מדליית זהב - 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 ‏- מזל טוב לג'ונקו ג'יריאוואט - 10 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 ‏- מדליית הזהב ‏באולימפיאדת הביולוגיה הארצית ה־18 - 11 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 ‏את מתחילה לפקפק במעשים של עצמך? 12 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 ‏ג'ונקו, אנחנו מקשטות את לוח התצוגה. ‏תוכלי לעזור לנו לחתוך ניירות? 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 ‏בטח. 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 ‏שלום. אני נאנו, התלמידה החדשה. 15 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 ‏את ג'ונקו? 16 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 ‏את זו שזכתה במדליית זהב ‏באולימפיאדת הביולוגיה? 17 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 ‏כן. 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 ‏את כל כך חכמה. 19 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 ‏לא ממש. 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 ‏אני פשוט לא יכולה לשחק בחוץ ‏כמו ילדים אחרים, 21 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 ‏אז יש לי יותר זמן לקרוא. זה הכול. 22 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 ‏למה את בכיסא גלגלים? מה קרה לרגליים שלך? 23 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 ‏תמיד הייתה לי את הבעיה הזאת. 24 00:05:01,240 --> 00:05:03,640 ‏תמיד הייתה לך את הבעיה הזאת. 25 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 ‏איזו בעיה זו? 26 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 ‏ג'ונקו, מה קרה? 27 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 ‏קחי אותה לגברת ואן בחדר האחות. 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 ‏ג'ונקו סובלת מהמופיליה. 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 ‏כשהיא נפצעת, זה מוביל לדימום יתר. 30 00:05:36,920 --> 00:05:41,040 ‏זה מסוכן מאוד, במיוחד כשהיא נתקלת במשהו. 31 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 ‏זה עלול להיות קטלני. 32 00:05:44,040 --> 00:05:49,720 ‏אני מרחמת עליה. למחלה הזאת אין תרופה. 33 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 ‏עכשיו שאת יודעת, ‏את יכולה לתרום כדי לעזור לה. 34 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 ‏יש מידע בעמוד הזה. 35 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 ‏- ג'ונקו הגאונה המסכנה - 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 ‏הינה 200 באט שיעזרו עם הטיפול שלך, ג'ונקו. 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 ‏אני רוצה שיהיה לך עתיד טוב, ‏אז הינה 50 באט. 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 ‏את חושבת ש־50 באט ‏יוכלו לקנות לה עתיד טוב, קמצנית שכמוך? 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 ‏אני נותנת לה 50 באט כל יום, 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 ‏שלא כמו אלה ‏שנותנים לה כמה מאות באט ומעליבים אחרים. 41 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 ‏- אישור העברה ‏5,000 באט לגברת ג'יריאוואט - 42 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 ‏- אישור העברה ‏5,000 באט לגברת ג'יריאוואט - 43 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 ‏עלייך להיות זהירה במיוחד ‏כשאת משתמשת בכלים חדים, בסדר? 44 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 ‏כשאת נחתכת, זה מסוכן יותר עבורך. 45 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 ‏היי. את הילדה החדשה בכיתה של ג'ונקו? 46 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 ‏כן. 47 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 ‏אני נאנו. 48 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 ‏מה את עושה פה? 49 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 ‏דאגתי לג'ונקו. 50 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 ‏הייתי שם כשהיא נחתכה, וראיתי אותה… 51 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 ‏אל תיבהלי, יקירתי. 52 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 ‏ג'ונקו תמיד הייתה ילדה שברירית. 53 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 ‏אני צריכה לתת לה זריקות כל יום. 54 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 ‏אני אוהבת אותך כל כך, מותק. 55 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 ‏אני לא אאבד אותך. 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 ‏ג'ונקו תמיד הייתה ככה? 57 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 ‏מאז שהיא הייתה קטנה. 58 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 ‏כמה חבל. 59 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 ‏נכון. 60 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 ‏לג'ונקו היו חיים קשים ומצערים… 61 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 ‏דיברתי עלייך. 62 00:08:50,280 --> 00:08:51,760 ‏זה בטח מתיש 63 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 ‏להקדיש את כל חייך לטיפול במישהו. 64 00:08:55,480 --> 00:08:59,200 ‏שמעתי אנשים אומרים שהם רוצים ילדים, 65 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 ‏כדי שהילדים שלהם יטפלו בהם כשהם יגדלו. 66 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 ‏אבל בשבילך, היום הזה לא יגיע לעולם. 67 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 ‏את תהיי חייבת לשמור על ג'ונקו לשארית חייך, 68 00:09:09,840 --> 00:09:12,600 ‏והיא לעולם לא תוכל ‏לעשות את אותו הדבר עבורך. 69 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 ‏אני לא רואה את זה ככה. ‏אני אעשה הכול למען הילדה שלי. 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 ‏אני רק רוצה שהיא תהיה בריאה. 71 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 ‏הגיע הזמן ללכת לשיעור. בואי נלך. 72 00:10:01,680 --> 00:10:02,840 ‏תאכלי את זה, יקירתי. 73 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 ‏אתה יכול לשים את זה בפינה. 74 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 ‏כן, גברתי. 75 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 ‏שים את זה בפינה. 76 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 ‏תודה. ‏-אין בעד מה. 77 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 ‏שבעת? 78 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 ‏כן. 79 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 ‏מי שם? 80 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 ‏שאלתי מי שם? 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 ‏את. 82 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 ‏כן? 83 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 ‏את חולה? מה את עושה פה? 84 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 ‏אני בסדר. 85 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 ‏אז למה את לא בשיעור? 86 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 ‏את יודעת שאני חדשה כאן, נכון? 87 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 ‏כן. 88 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 ‏האמת שעברתי לכאן ‏כי קיוויתי לפגוש מורה מסוימת, 89 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 ‏אבל עדיין לא פגשתי אותה 90 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 ‏למרות שהיא אמורה להיות בחדר האחות. 91 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 ‏את מתכוונת לגברת סופטרה? 92 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 ‏היא עזבה בסמסטר האחרון. 93 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 ‏באמת? ‏-כן. 94 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 ‏לאן היא הלכה? 95 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 ‏אני לא יודעת. זה היה עניין אישי. ‏לא היינו כאלה קרובות. 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 ‏לא הייתן קרובות 97 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 ‏למרות שעבדתן יחד בחדר האחות? 98 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 ‏האמת ששלחתי לה כמה הודעות, ‏אבל היא לא ענתה לי. 99 00:15:04,600 --> 00:15:08,960 ‏זה היה מפתיע. היא עזבה בלי להיפרד. 100 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 ‏היא עזבה בלי להיפרד. 101 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 ‏האמת היא שלא פגשתי הרבה מורים כאן. 102 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 ‏לדוגמה, 103 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 ‏גברת קמקה. 104 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 ‏היא לא מלמדת ביולוגיה כמו גברת סופטרה? 105 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 ‏שלא לדבר על גברת קומקריט, ‏גברת טיטוואט, גברת נלינה, 106 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 ‏וגברת טוואנוואד. 107 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 ‏כולן עזבו? 108 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 ‏אין בזה שום דבר מוזר. 109 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 ‏המורים בבית הספר הזה באים והולכים כל הזמן. 110 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 ‏כשהם מוצאים מקום טוב יותר ללכת אליו, ‏כולם עוזבים. 111 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 ‏כשאת אומרת, "מקום טוב יותר", 112 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 ‏את מתכוונת למקום מחניק ולח עם אוויר מלוח? 113 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 ‏אני מתכוונת לבית ספר יפהפה ליד החוף. 114 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 ‏אני מניחה שכן. 115 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 ‏כולם רוצים לעבור למקום טוב יותר. 116 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 ‏את לא רוצה גם לעבור? 117 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 ‏אני לא יכולה ללכת. 118 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 ‏את חייבת לשמור על ג'ונקו. 119 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 ‏אם זה הכול, כדאי שתחזרי לכיתה. 120 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 ‏שכחתי לגמרי. האמת היא שבאתי לכאן 121 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 ‏כדי להחזיר לך את זה. 122 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 ‏ראיתי שהשארת את זה מאחור. 123 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 ‏בהתחלה חשבתי שזו תרופת דסמופרסין… 124 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 ‏לטיפול בהמופיליה של ג'ונקו. 125 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 ‏מסתבר שלא. 126 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 ‏בית הספר הזה, 127 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 ‏וכל המורים שכאן הם כל כך מוזרים. 128 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 ‏גברת ואן, ג'ונקו החליקה ונפלה בשירותים. 129 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 ‏ג'ונקו. 130 00:18:46,880 --> 00:18:49,960 ‏האם את נוהגת להזריק לג'ונקו ‏משהו שיחליש אותה? 131 00:19:17,120 --> 00:19:20,120 ‏והרגת את כל מי שגילה את זה. 132 00:19:23,280 --> 00:19:26,320 ‏כדאי שאפרסם את זה באינטרנט? 133 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 ‏יספיק לך רק לפרסם את זה? 134 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 ‏שוב אכזבת אותי. במקומך, הייתי הורגת אותה. 135 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 ‏גברת ואן היא לא האישה שראית בחלום? 136 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 ‏הדם שלך זורם בעורקיי. 137 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 ‏יש בינינו חיבור. 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 ‏במובן מסוים, אנחנו קצת כמו אם ובת. 139 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 ‏אם ובת? 140 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 ‏את כל הזמן מדברת על הריגת אנשים. ‏זה כל מה שיש לך בראש? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 ‏והחלום הזה לעולם לא יתגשם. 142 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 ‏אולי תתחרטי על כך שחשבת כך. 143 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 ‏- גברת ואן: בואי נדבר - 144 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 ‏את חושבת שמישהו יאמין לך? 145 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 ‏כל הראיות שאני צריכה ‏נמצאות בגופה של ג'ונקו. 146 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 ‏בנוסף, את עדיין שומרת את הגופות בבית שלך. 147 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 ‏כל כך קל להרוויח כסף ‏על חשבון אהדה של אנשים? 148 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 ‏את לא יודעת על מה את מדברת, ‏אז אל תגידי את זה. 149 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 ‏את מתכוונת 150 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 ‏שאני לא יודעת שאת לא מצליחה לשרוד ‏על משכורת של מורה, 151 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 ‏אז את צריכה לפגוע בבת שלך ‏כדי לסחוט כסף מאנשים. 152 00:21:39,400 --> 00:21:40,960 ‏לזה את מתכוונת? 153 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 ‏אני חושבת שהגיע הזמן שלך 154 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 ‏להיענש על מה שעשית. 155 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 ‏מה תעשי? 156 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 ‏אל תדאגי, גברתי. 157 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 ‏אני לא אהיה זו שתעניש אותך. 158 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 ‏יש הרבה אנשים שמוכנים לעשות את זה. 159 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 ‏לא! 160 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 ‏- נאנו ‏רשומה - 161 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 ‏גייסתי את הכסף הזה ‏עבור המשפחות של הנרצחים. 162 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 ‏בכך שהרעלת את ג'ונקו? 163 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 ‏לא עשיתי את כל זה לטובתי האישית. 164 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 ‏עשיתי את זה בשביל כל האחרים… 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 ‏מכיוון שג'ונקו היא מפלצת. 166 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 ‏היא זאת שהרגה את כולם. 167 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 ‏היא נולדה עם נכות. 168 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 ‏היא הייתה ילדה שברירית ‏והחברים שלה נהגו להציק לה. 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 ‏תראו אותה. קומי אם את יכולה. 170 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 ‏זה שום דבר. 171 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 ‏מה קורה? ‏-גברתי, עזרי לי. 172 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 ‏הן הציקו לי. 173 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 ‏רק רצינו לעזור לג'ונקו לעמוד על שתי רגליה. 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 ‏ג'ונקו, אל תהיי לנטל על אחרים. 175 00:23:24,080 --> 00:23:29,080 ‏ג'ונקו שנאה את בית הספר שלה. ‏היא שנאה את החברים שלה ואת כל השאר. 176 00:23:30,840 --> 00:23:33,400 ‏היא ביקשה להישאר בבית ‏עד שהרגליים שלה יחלימו. 177 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 ‏היא בילתה ימים שלמים בחדרה ‏עם הדבר שהיא אהבה. 178 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 ‏והדבר היחיד שעניין אותה… 179 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 ‏הייתה האנטומיה האנושית. 180 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 ‏בהתחלה, לא חשבתי שזה עניין גדול. 181 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 ‏ואז יום אחד, כשהיא סוף סוף יכלה ללכת שוב, 182 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 ‏גיליתי ש… 183 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 ‏מה את רוצה להראות לי, ג'ונקו? 184 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 ‏אם זה לא מגניב, אני לא אשחק איתך. 185 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 ‏תאכלי משהו, מותק. 186 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 ‏אימא, נכון שזה יפה? 187 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 ‏ניסיתי לגרום לזה להיראות כאילו כולן נעלמו. 188 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 ‏עשיתי זאת כדי להגן על ג'ונקו… 189 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 ‏ולהגן על כל האחרים. 190 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 ‏הייתי צריך לתת לה זריקות ‏כדי שהיא תישאר חלשה 191 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 ‏ולא תוכל להרוג אנשים. 192 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 ‏ניסיתי כמיטב יכולתי לעשות את עבודתי כאם. 193 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 ‏בלעדיי, ג'ונקו עלולה להרוג עוד אנשים. 194 00:25:43,240 --> 00:25:47,480 ‏האם את טוענת שזה תפקידך כאימא שלה 195 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 ‏כדי להצדיק את המעשים שלך? 196 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 ‏לא קיימת הצדקה לזה. 197 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 ‏ג'ונקו היא באמת מפלצת. 198 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 ‏שמעת את זה, ג'ונקו? אימא שלך הרעילה אותך. 199 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‏ג'ונקו. 200 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 ‏אמרתי לך שאי אפשר לסמוך על אימא שלך. 201 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 ‏מי את? 202 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 ‏אני חברה של ג'ונקו. 203 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 ‏חברה? 204 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 ‏אני חברה קרובה. 205 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 ‏אני קרובה אליה מספיק כדי לדעת הכול, 206 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 ‏ואני עזרתי לה. 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 ‏איך עזרת לה? 208 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 ‏אנחנו היינו קורבנות כל חיינו. 209 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 ‏איזו זכות יש להם לשפוט אותנו? 210 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 ‏המצב ישתנה מעתה והלאה. 211 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 ‏אני מצטערת. הייתי חייבת לעשות את זה. ‏לא רציתי שתהרגי עוד אנשים. 212 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 ‏לאנשים האלה הגיע למות. 213 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 ‏הילדים האלה שהתעללו בי יום אחר יום. 214 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 ‏תביאי את כיסא הגלגלים שלך. קדימה. 215 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 ‏תראי. הינה המעי שלך. 216 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 ‏המורה שלא עזרה לי מעולם 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 ‏ואפילו אמרה שאני נטל על בית הספר. 218 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 ‏אני רציתי את הנקמה שלי. 219 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 ‏יורי אמרה שלקורבנות יש זכות לנקום. 220 00:27:37,760 --> 00:27:39,200 ‏איך יכולת לפגוע בי בגלל זה? 221 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 ‏לא התכוונתי לפגוע בך, ג'ונקו. 222 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 ‏עשיתי את זה כדי להגן עלייך. 223 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 ‏להגן עליי? 224 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 ‏היינו בסדר כל הזמן הזה. 225 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 ‏ואז האנשים האלה באו ‏ושיבשו את חיינו הרגילים. 226 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 ‏מה שרגיל בשבילי זה להרוג. 227 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 ‏את לקחת את זה ממני. 228 00:28:16,680 --> 00:28:20,480 ‏שיניתי את התרופות שנתת לה מזמן 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 ‏והחלפתי אותן בוויטמינים. 230 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 ‏אז ג'ונקו החלשה והפגיעה שראית הייתה פשוט… 231 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 ‏זו הייתה הצגה, אימא. 232 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 ‏ג'ונקו. 233 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 ‏ג'ונקו. 234 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 ‏ג'ונקו. 235 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 ‏אני אימא שלך! 236 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 ‏אף אימא לא הייתה עושה את זה. 237 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 ‏מה נעשה עכשיו? 238 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 ‏שניתן לה להרוג את אימא שלה, 239 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 ‏אימא? 240 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 ‏אם ידעת שג'ונקו היא הרוצחת, למה עזרת לה? 241 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 ‏חשבתי שאת בדרך כלל מענישה עבריינים, כמוני. 242 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 ‏אנחנו פשוט משתמשות בשיטות שונות. 243 00:30:16,840 --> 00:30:17,800 ‏ג'ונקו. 244 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 ‏אל תאלצי אותי לעשות את זה. 245 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 ‏ג'ונקו הייתה קורבן כל חייה 246 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 ‏והיא החליטה לנקום כמוני. 247 00:30:29,600 --> 00:30:34,840 ‏קשה לראות אנשים כמוך ‏וכמו ג'ונקו בתור קורבנות. 248 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 ‏כנראה קשה באותה מידה לומר מי אשמה באמת. 249 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 ‏גברת ואן ששיתקה את ג'ונקו ‏כדי למנוע ממנה להרוג אנשים? 250 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 ‏או שזאת ג'ונקו 251 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 ‏שנקמה באנשים שפגעו בה? 252 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 ‏את באמת יכולה לקבוע מי אשם? 253 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 ‏עלייך להיות אסירת תודה שנתתי לך לחיות ‏ודאגתי שלא תסתבכי בצרות. 254 00:30:58,720 --> 00:31:03,520 ‏לא היית צריכה ללכת לכלא ‏ולהיות מסומנת לכל החיים על מה שעשית 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 ‏כי טיפלתי בכול בשבילך! 256 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 ‏במקום להודות לי, 257 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 ‏את ממרה את פי. 258 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 ‏ג'ונקו. 259 00:31:42,240 --> 00:31:43,520 ‏בבקשה תפסיקי. 260 00:31:44,640 --> 00:31:46,040 ‏אני מצטערת. 261 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 ‏אני אוהבת אותך, ג'ונקו. 262 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 ‏ג'ונקו. 263 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 ‏אימא. 264 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 ‏ג'ונקו. 265 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 ‏קראת לי מפלצת, לא? 266 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 ‏לא? 267 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 ‏תוכיחי לי שאת אימא שלי. 268 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 ‏אימא עומדת להיהרג בידי בתה. 269 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 ‏אני לא יכולה לתת לך לחיות את חייך בלעדיי. 270 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 ‏אני מצטערת. 271 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 ‏אז החלטת מי האשמה? 272 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 ‏למה היית חייבת להתערב? 273 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 ‏הסוד הזה הוא ביני לבין ג'ונקו. את מבינה? 274 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 ‏את מבינה? 275 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 ‏הרשעות של האנושות היא מורכבת. 276 00:37:02,200 --> 00:37:06,680 ‏אפילו אהבה יכולה לשמש כתירוץ ‏לעשיית דברים אנוכיים. 277 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 ‏אני מצטערת. 278 00:37:12,240 --> 00:37:14,640 ‏כאלה הם בני האדם. 279 00:39:11,320 --> 00:39:12,800 ‏זמנך עבר, נאנו. 280 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 ‏אני אתן לאנשים את הכוח ‏ואאפשר להם להאשים זה את זה. 281 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 ‏ביי, נאנו. 282 00:40:07,400 --> 00:40:10,760 ‏מה יהיה על העולם? זה כל כך מרגש. 283 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 ‏זה עולם עם חופש מוחלט 284 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 ‏היכן שאנשים לוקחים את הצדק לידיים. 285 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 ‏האם העולם 286 00:41:23,040 --> 00:41:26,280 ‏עדיין יזדקק לי אחרי זה? 287 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 ‏תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק