1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 Das Recht, Übeltäter zu verurteilen und zu bestrafen… 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 …wird den Autoritätsfiguren überlassen. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 Was passiert also… 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 …wenn diese Autoritätsfiguren selbst… 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 …vor Gericht gestellt werden? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 SCHULGEBÄUDE 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 GOLDMEDAILLE 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 HERZLICHEN GLÜCKWÜNSCH AN JUNKO JIRAIYAWAT 10 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 GEWINNERIN DER 18. NATIONALEN BIOLOGIE-OLYMPIADE 11 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Hinterfragst du langsam deine eigenen Taten? 12 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 Junko, wir dekorieren die Schautafel. Kannst du uns Papier schneiden? 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 Gern. 14 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 Hallo. Ich bin Nanno, die neue Schülerin. 15 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Bist du Junko? 16 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 Bist du die mit der Goldmedaille von der Biologie-Olympiade? 17 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 Ja. 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Du bist so schlau. 19 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 Nicht wirklich. 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 Ich kann nur nicht mit den anderen draußen spielen, 21 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 also habe ich mehr Zeit zum Lesen. Das ist alles. 22 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 Warum sitzt du im Rollstuhl? Was ist mit deinen Beinen? 23 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 Ich habe das schon immer. 24 00:05:01,240 --> 00:05:03,640 Du hast das schon immer. 25 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 Was genau? 26 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 Junko, was ist passiert? 27 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Bring sie ins Krankenzimmer zu Fr. Waan. 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 Junko hat Hämophilie. 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 Wenn sie sich verletzt, hört sie nicht auf zu bluten. 30 00:05:36,920 --> 00:05:41,040 Das ist sehr gefährlich, vor allem, wenn sie einen Unfall haben würde. 31 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 Der könnte tödlich ausgehen. 32 00:05:44,040 --> 00:05:49,720 Sie tut mir leid. Es gibt keine Heilung. 33 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 Jetzt, wo du es weißt, kannst du spenden, um ihr zu helfen. 34 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 Auf dieser Seite gibt es Infos 35 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 JUNKO, DAS ARME GENIE 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 Hier sind 200 Baht für deine Behandlung, Junko. 37 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 Ich will, dass du eine gute Zukunft hast. Hier sind 50 Baht. 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 Denkst du, dass sie sich von 50 Baht eine gute Zukunft ermöglichen kann? 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 Ich gebe ihr jeden Tag 50 Baht. 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 Andere geben ihr nur einmal ein paar Hundert Baht und schimpfen rum. 41 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 ÜBERWEISUNG ERFOLGREICH 5.000 BAHT AN FR. WAAN JIRAIYAWAT 42 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 ÜBERWEISUNG ERFOLGREICH 5.000 BAHT AN FR. WAAN JIRAIYAWAT 43 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 Du musst gut aufpassen, wenn du scharfe Gegenstände benutzt, ok? 44 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 Wenn du dich verletzt, ist das ernster als bei anderen. 45 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 Hallo. Bist du die Neue in Junkos Klasse? 46 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Ja. 47 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 Ich bin Nanno. 48 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 Was machst du hier? 49 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 Ich habe mir Sorgen um Junko gemacht. 50 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 Ich war dabei, als sie sich verletzte, und ich sah sie… 51 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 Keine Sorge, Liebes. 52 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 Junko war schon immer ein zartes Kind. 53 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 Ich muss sie jeden Tag spritzen. 54 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 Ich habe dich so lieb. 55 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 Ich werde dich nicht verlieren. 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 War Junko schon immer so? 57 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 Seit ihrer Kindheit. 58 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 Was für ein Pech. 59 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 Stimmt. 60 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 Junko hat ein schweres und bedauernswertes Leben… 61 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 Ich meinte Sie. 62 00:08:50,280 --> 00:08:51,760 Das muss so anstrengend sein, 63 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 sich sein ganzes Leben um jemanden zu kümmern. 64 00:08:55,480 --> 00:08:59,200 Ich habe manche Leute schon sagen hören, dass sie Kinder haben möchten, 65 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 damit ihre Kinder sich später um sie kümmern können, wenn sie alt sind. 66 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 Aber für Sie wird dieser Tag nie kommen. 67 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 Sie müssen sich den Rest Ihres Lebens um Junko kümmern. 68 00:09:09,840 --> 00:09:12,600 Und sie wird sich nie um Sie kümmern können. 69 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 So sehe ich das nicht. Ich würde alles für mein Kind tun. 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 Ich will nur, dass sie gesund ist. 71 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 Die Stunde fängt gleich an. Gehen wir. 72 00:10:01,800 --> 00:10:02,840 Iss das, Schatz. 73 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 Stellen Sie es in die Ecke. 74 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Jawohl. 75 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 In die Ecke. 76 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 -Danke. -Gern. 77 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Bist du voll? 78 00:11:04,840 --> 00:11:05,680 Ja. 79 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Wer ist da? 80 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 Hallo, wer ist da? 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Du. 82 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 Ja? 83 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Bist du krank? Was machst du hier? 84 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Mir geht es gut. 85 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Dann geh in deinen Unterricht. 86 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Sie wissen, dass ich neu hier bin, oder? 87 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Ja. 88 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 Ich bin an diese Schule gekommen, weil ich eine bestimmte Lehrerin treffen wollte, 89 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 aber ich habe sie noch nicht gesehen. 90 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Sie soll im Krankenzimmer sein. 91 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 Meinst du Fr. Supattra? 92 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 Sie ist letztes Halbjahr gegangen. 93 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 -Ach so? -Ja. 94 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 Wo ist sie hingegangen? 95 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 Ich weiß nicht. Es war etwas Persönliches. Wir waren nicht befreundet. 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 Sie waren nicht befreundet, 97 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 obwohl Sie zusammen im Krankenzimmer gearbeitet haben? 98 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Ich habe ihr ein paar Mal geschrieben, aber sie antwortet mir nicht. 99 00:15:04,600 --> 00:15:08,960 Es war überraschend. Sie ist einfach gegangen, ohne sich zu verabschieden. 100 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 Ohne sich zu verabschieden. 101 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 Es gibt viele Lehrer, die ich noch nicht getroffen habe. 102 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Zum Beispiel 103 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Fr. Khemmaka. 104 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Hat sie nicht Chemie unterrichtet wie Fr. Supattra? 105 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Und dann wären da noch Fr. Khomkrit, Fr. Teethawat, Fr. Nalina 106 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 und Fr. Tawanwad. 107 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 Sind sie alle gegangen? 108 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 Daran ist nichts komisch. 109 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 In dieser Schule gibt es ständig Lehrerwechsel. 110 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 Wenn sie eine bessere Anstellung finden, gehen sie. 111 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Wenn Sie "bessere Anstellung" sagen, 112 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 meinen Sie dann einen warmen, feuchten Ort mit salziger Luft? 113 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 Ich meine eine wunderschöne Schule am Meer. 114 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 Wahrscheinlich. 115 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 Alle wollen es irgendwie besser haben. 116 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 Wollen Sie es nicht besser haben? 117 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Ich kann nicht weg. 118 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 Ja, wegen Junko. 119 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 Wenn es das war, solltest du zurückgehen. 120 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 Ich vergaß. Ich bin eigentlich hergekommen, 121 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 um Ihnen das hier zurückzugeben. 122 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 Sie haben das vergessen. 123 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 Erst dachte ich, es handelt sich um Desmopressin… 124 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 …zur Behandlung von Junkos Hämophilie. 125 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 Aber das ist es nicht. 126 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 Diese Schule 127 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 und die Lehrer hier sind alle so merkwürdig. 128 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Fr. Waan, Junko ist auf der Toilette gestürzt. 129 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 Junko. 130 00:18:46,880 --> 00:18:49,960 Spritzen Sie Junko etwas, das sie schwach macht? 131 00:19:17,120 --> 00:19:20,120 Und Sie haben alle getötet, die es herausgefunden haben. 132 00:19:23,280 --> 00:19:26,320 Soll ich das im Internet posten? 133 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Reicht es dir, das zu posten, Nanno? 134 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 Du hast mich schon wieder enttäuscht. An deiner Stelle würde ich sie umbringen. 135 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 Ist Fr. Waan nicht die aus deinem Traum? 136 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 Dein Blut fließt durch meine Adern. 137 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 Wir haben eine Verbindung. 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 Wir sind irgendwie wie Mutter und Tochter. 139 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 Mutter und Tochter? 140 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 Du redest immer davon, Menschen zu töten. Ist das alles, woran du denken kannst? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 Und der Traum wird nie wahr werden. 142 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 Du wirst vielleicht noch bereuen, dass du das denkst. 143 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 FR. WAAN, LASSEN SIE UNS REDEN. 144 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Meinst du, irgendwer wird dir glauben? 145 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 Alle Beweise, die ich brauche, sind in Junkos Körper. 146 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 Und die Leichen, die noch bei Ihnen zu Hause sind. 147 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 Ist es so einfach, an Geld zu kommen, weil die Leute Mitleid haben? 148 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 Du weißt nicht, was du da redest. Sag so was nicht. 149 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 Sie meinen, 150 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 dass ich nicht weiß, dass Ihr Lehrergehalt vorne und hinten nicht reicht 151 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 und Sie deshalb ihre eigene Tochter benutzen, um Leute zu betrügen. 152 00:21:39,400 --> 00:21:40,960 Meinen Sie das? 153 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 Ich denke, es ist an der Zeit, 154 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 dass Sie für Ihre Taten bestraft werden. 155 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 Was willst du tun? 156 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Keine Sorge. 157 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 Ich werde Sie nicht bestrafen. 158 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 Es gibt viele Leute, die das gerne tun würden. 159 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Nein! 160 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 NANNO POSTEN 161 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 Ich habe das Geld für die Familien der Ermordeten gesammelt. 162 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 Indem Sie Junko vergiften? 163 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 Ich habe das nicht alles für mich getan. 164 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Sondern für alle anderen. 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 Junko ist ein Monster. 166 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 Sie ist die Mörderin. 167 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 Sie wurde behindert geboren. 168 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 Sie war ein schwaches Kind und wurde viel gemobbt. 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 Guck mal. Steh auf, wenn du kannst. 170 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 Es ist nichts. 171 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 -Was ist hier los? -Helfen Sie mir bitte. 172 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 Die haben mich geärgert. 173 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 Wir wollten Junko nur helfen, auf eigenen Beinen zu stehen. 174 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 Junko, fall anderen nicht so zur Last. 175 00:23:24,080 --> 00:23:29,080 Junko hat die Schule gehasst. Sie hasste ihre Klassenkameraden. 176 00:23:30,840 --> 00:23:33,400 Sie wollte daheim bleiben, bis ihre Beine verheilt waren. 177 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 Sie hat jeden Tag in ihrem Zimmer verbracht, mit dem, was sie liebte. 178 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 Das Einzige, was sie interessierte, 179 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 war die menschliche Anatomie. 180 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 Zu Beginn dachte ich, es wäre keine große Sache. 181 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 Dann, als sie endlich wieder laufen konnte, 182 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 entdeckte ich, dass… 183 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 Was willst du mir zeigen, Junko? 184 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 Wenn es nicht cool ist, spiele ich nicht mit dir. 185 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 Hier sind Snacks, Schatz. 186 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 Mama, ist das nicht schön? 187 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 Ich wollte es so aussehen lassen, als wären sie alle verschwunden. 188 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 Ich wollte Junko beschützen… 189 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 …und auch alle anderen. 190 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 Ich musste ihr Spritzen geben, damit sie schwach bleibt 191 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 und nicht weiter tötet. 192 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 Ich gab mein Bestes als Mutter. 193 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 Ohne mich würde Junko vielleicht noch mehr Leute umbringen. 194 00:25:43,240 --> 00:25:47,480 Sagen Sie, dass es Ihre Pflicht als Mutter ist, 195 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 um Ihre Taten zu rechtfertigen? 196 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Es gibt keinen gerechtfertigten Grund. 197 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Junko ist wirklich ein Monster. 198 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 Hast du das gehört, Junko? Deine Mama hat dich vergiftet. 199 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Junko. 200 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Ich habe dir gesagt, dass man deiner Mama nicht vertrauen kann. 201 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 Wer bist du? 202 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 Eine Freundin von Junko. 203 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 Eine Freundin? 204 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 Eine gute Freundin. 205 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 Gut genug, um alles zu wissen. 206 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 Ich habe ihr geholfen. 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 Wie? 208 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 Wir sind schon unser ganzes Leben Opfer. 209 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 Welches Recht haben sie, über uns zu urteilen? 210 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Ab jetzt wird alles anders. 211 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 Es tut mir leid, ich musste es tun. Ich wollte, dass du niemanden mehr umbringst. 212 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 Diese Leute haben den Tod verdient. 213 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 Die Kinder, die mich jeden Tag gemobbt haben. 214 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Hol deinen Rollstuhl. Na los. 215 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Guck mal. Hier sind deine Gedärme. 216 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 Die Lehrerin, die mir nie geholfen hat 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 und sogar meinte, dass ich allen zur Last falle. 218 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 Ich wollte Rache. 219 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 Yuri meinte, Rache sei das Recht eines Opfers. 220 00:27:37,760 --> 00:27:39,200 Wie kannst du mir wehtun? 221 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 Ich wollte dir nie wehtun, Junko. 222 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 Ich wollte dich nur beschützen. 223 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 Mich beschützen? 224 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 Uns ging es doch die ganze Zeit gut. 225 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 Dann kamen diese Leute und brachten unser Leben durcheinander. 226 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 Für mich ist das Töten Teil meines Lebens. 227 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 Du hast mir das weggenommen. 228 00:28:16,680 --> 00:28:20,480 Ich habe das Medikament, das Sie ihr gaben, ausgetauscht 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 gegen Vitamine. 230 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 Die schwache und verletzliche Junko, die Sie sahen, war nur… 231 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 Das war gespielt, Mama. 232 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 Junko. 233 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Junko. 234 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Junko. 235 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 Ich bin deine Mutter! 236 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 Keine Mutter würde so was tun. 237 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 Was machen wir jetzt? 238 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 Sollen wir sie ihre eigene Mutter töten lassen, 239 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 Mama? 240 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 Wenn du wusstest, dass Junko die Mörderin war, warum hast du ihr dann geholfen? 241 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Bestrafst du nicht normalerweise die, die etwas falsch machen, wie ich? 242 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 Wir haben unterschiedliche Methoden. 243 00:30:16,840 --> 00:30:17,800 Junko. 244 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 Zwing mich nicht dazu. 245 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 Junko war ihr ganzes Leben ein Opfer 246 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 und hat sich entschieden, Rache zu üben. Wie ich. 247 00:30:29,600 --> 00:30:34,840 Es ist schwierig, Leute wie Junko und dich als Opfer anzusehen. 248 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 Es ist genauso schwer, zu sagen, wer die Schuld hat. 249 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 Fr. Waan, die Junko zum Krüppel gemacht hat, damit sie nicht mordet? 250 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 Oder Junko, 251 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 die sich an denen gerächt hat, die ihr wehtaten? 252 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 Kann man hier wirklich sagen, wer die Schuld hat? 253 00:30:53,400 --> 00:30:57,760 Du solltest dankbar sein, dass ich dich am Leben ließ. 254 00:30:58,720 --> 00:31:03,520 Du musstest für deine Taten nicht ins Gefängnis. Du wärst gebrandmarkt gewesen. 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 Und das nur, weil ich mich um alles gekümmert habe! 256 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Statt Dankbarkeit zu zeigen, 257 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 forderst du mich heraus. 258 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Junko. 259 00:31:42,320 --> 00:31:43,360 Hör bitte auf. 260 00:31:44,720 --> 00:31:46,040 Es tut mir leid. 261 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 Ich habe dich lieb, Junko. 262 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 Junko. 263 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Mama. 264 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 Junko. 265 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Hast du mich nicht ein Monster genannt? 266 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 Das hast du, oder? 267 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Beweise mir, dass du meine Mutter bist. 268 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 Eine Mutter wird gleich von ihrer Tochter getötet. 269 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 Ich kann nicht zulassen, dass du ohne mich lebst. 270 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Es tut mir leid. 271 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 Hast du schon entschieden, wer die Schuld trägt? 272 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 Warum musstest du dich einmischen? 273 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 Es war unser Geheimnis. Verstehst du das nicht? 274 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Verstehst du das nicht? 275 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 Die Bosheit der Menschen ist unergründlich. 276 00:37:02,200 --> 00:37:06,680 Selbst Liebe kann als Vorwand für selbstsüchtige Taten verwendet werden. 277 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 Es tut mir leid. 278 00:37:12,240 --> 00:37:14,640 So sind wir Menschen. 279 00:39:11,320 --> 00:39:12,800 Deine Zeit ist vorbei, Nanno. 280 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 Ich gebe den Menschen die Macht, sich gegenseitig zur Rechenschaft zu ziehen. 281 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Mach's gut, Nanno. 282 00:40:07,400 --> 00:40:10,760 Was wird wohl aus der Welt werden? Wie aufregend. 283 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 Es ist eine Welt voller Freiheit. 284 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 Die Leute nehmen die Justiz in die eigene Hand. 285 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Wird die Welt 286 00:41:23,040 --> 00:41:26,280 mich hiernach noch brauchen? 287 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 Untertitel von: Danjela Brückner