1 00:00:07,400 --> 00:00:09,400 [eerie music] 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,920 [rustling] 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,840 [tense music] 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,720 [Nanno] The right to punish the wrongdoers… 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,480 [sobbing] 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,960 …is given to those who are in charge. 7 00:00:36,920 --> 00:00:39,720 [sobbing] 8 00:00:41,320 --> 00:00:43,160 But, what is going to happen 9 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 if the ones in charge 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 get persecuted themselves. 11 00:00:54,320 --> 00:00:58,200 -[squishing] -[sobbing] 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,480 [gasps, pants] 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,920 [theme music] 14 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 SCHOOL BUILDING 15 00:02:42,360 --> 00:02:44,360 [foreboding music] 16 00:02:52,400 --> 00:02:54,640 CONGRATULATIONS TO JUNKO JIRAIYAWAT, 17 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 THE NATIONAL BIOLOGY OLYMPIAD GOLD MEDALIST 18 00:03:15,080 --> 00:03:17,080 [theme music] 19 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Are you starting to doubt what you're doing here? 20 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 [female student] Junko, come decorate with us. You can help us cut some paper? 21 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 -Yeah. -Mm-hm. 22 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 Hi, I'm Nanno. I'm a new student here. 23 00:04:20,360 --> 00:04:21,560 Are you Junko? 24 00:04:23,200 --> 00:04:25,680 Weren't you the one who won the Biology award? 25 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Mm-hm. 26 00:04:29,200 --> 00:04:30,760 [claps] 27 00:04:30,840 --> 00:04:31,960 Good job. 28 00:04:37,320 --> 00:04:38,360 It's nothing. 29 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 I can't go play outside with the other kids. 30 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 So, I read instead. It's not fun. 31 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 Why are you in that chair? Is something wrong with your legs? 32 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 I've always had this condition. 33 00:05:01,440 --> 00:05:04,120 You've always had this condition. 34 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 What's wrong with you? 35 00:05:09,040 --> 00:05:11,040 [dramatic music] 36 00:05:19,280 --> 00:05:21,240 [groans, exhales] 37 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 [female student] Junko, you okay? 38 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Take her to the nurse's office now. 39 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 [female student] Junko has hemophilia. 40 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 When she gets a wound, it causes lots of bleeding. 41 00:05:36,920 --> 00:05:38,640 It's dangerous. 42 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 And she needs to be careful. 43 00:05:42,080 --> 00:05:43,960 It can be life threatening. 44 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 I feel bad for her. 45 00:05:46,240 --> 00:05:49,840 This disorder has no cure or treatment at all. 46 00:05:49,920 --> 00:05:52,880 [female student] Now that you know, you can donate to her. 47 00:05:52,960 --> 00:05:54,400 There's info on this page here. 48 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 JUNKO THE POOR GENIUS 49 00:05:55,560 --> 00:05:56,520 MAKE A DONATION TO KOMKRIT'S ACCOUNT TO HELP PAY FOR HER TREATMENT 50 00:05:57,280 --> 00:05:59,080 [man 1] Here's 200 baht to help you, Junko. 51 00:05:59,160 --> 00:06:01,920 [man 2] Here's 50 baht, Junko. Get better. 52 00:06:02,000 --> 00:06:05,160 [woman] Do you think 50 baht can really help her? 53 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 [man 2] I give her 50 baht every day. 54 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 Stop insulting me. I don't know you. 55 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 A TRANSFER SLIP OF 5,000 BAHT 56 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 A 5,000 BAHT TRANSFER MADE TO TEACHER WAAN 57 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 [Waan] You have to be extra careful when you use scissors, remember? 58 00:06:58,000 --> 00:07:01,400 Because, it's more dangerous if you get cut, okay? 59 00:07:25,320 --> 00:07:28,600 Hello, are you the new girl in Junko's class? 60 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Yeah. 61 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 I'm Nanno. 62 00:07:35,240 --> 00:07:36,440 [Waan] What are you doing here? 63 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 I wanted to check on Junko. 64 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 I was there when she cut herself and it was… 65 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 [Waan] Don't be afraid, dear. 66 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Junko's always been very fragile. 67 00:07:48,840 --> 00:07:50,440 That's why she gets injections everyday. 68 00:08:25,000 --> 00:08:26,320 I love you so much, 69 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 and I'm not going to lose you. 70 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Has Junko always been in that chair? 71 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Yes, since she was little. 72 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 How unfortunate. 73 00:08:37,840 --> 00:08:38,799 Yeah. 74 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 Junko is so strong but-- 75 00:08:42,559 --> 00:08:44,039 No, I'm talking about your life. 76 00:08:48,919 --> 00:08:50,200 [sighs] 77 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 It must be exhausting for you 78 00:08:53,160 --> 00:08:54,920 to look after her forever. 79 00:08:55,480 --> 00:08:57,640 I've heard people say 80 00:08:57,720 --> 00:09:02,520 that they wanna have kids so the children will look after them when they get old. 81 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 But, for you, that day will never come. 82 00:09:06,840 --> 00:09:09,280 You will have to watch Junko your whole life, 83 00:09:09,840 --> 00:09:12,320 and she won't be able to do that for you. 84 00:09:15,880 --> 00:09:19,800 But, that isn't how I see it. I wanna help my child. 85 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 And I would like her to be healthy. 86 00:09:23,000 --> 00:09:24,600 [school bell dings] 87 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 [scoffs] 88 00:09:26,040 --> 00:09:28,120 It's time for class. Come on. 89 00:09:30,360 --> 00:09:32,680 [dinging continues] 90 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 [sighs] 91 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 [electronic music] 92 00:09:53,880 --> 00:09:55,200 [inhales] 93 00:10:01,840 --> 00:10:03,040 Here, eat something. 94 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 [doorbell rings] 95 00:10:32,320 --> 00:10:33,680 [door opens] 96 00:10:35,600 --> 00:10:37,200 [door opens] 97 00:10:40,240 --> 00:10:42,480 [grunting] 98 00:10:42,560 --> 00:10:43,840 You can put it in the corner. 99 00:10:43,920 --> 00:10:44,880 Yes, ma'am. 100 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 Put it over there. 101 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 -[Waan] Thank you. -[man] Sure. 102 00:10:57,560 --> 00:10:58,720 [door closes] 103 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 [Waan] Are you full? 104 00:11:04,640 --> 00:11:05,520 Yeah. 105 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 [winding] 106 00:11:59,920 --> 00:12:02,200 [rustling] 107 00:12:10,640 --> 00:12:13,240 [lullaby music playing] 108 00:12:24,360 --> 00:12:25,640 [exhales sharply] 109 00:12:30,760 --> 00:12:33,440 [music playing continues] 110 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 [eerie music] 111 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 [door opens, closes] 112 00:13:13,440 --> 00:13:15,440 [foreboding music] 113 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 [door closes] 114 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Who's there? 115 00:13:36,800 --> 00:13:38,040 Is someone there? 116 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Hi. 117 00:14:08,840 --> 00:14:09,760 Hi. 118 00:14:10,920 --> 00:14:13,520 Mm. Feeling okay? Why are you in here? 119 00:14:13,600 --> 00:14:15,760 [snickers] I feel just fine. 120 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Then why aren't you in class? 121 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 You know I'm the new kid in school, right? 122 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Mm. 123 00:14:24,640 --> 00:14:27,120 I actually transferred here because I wanted 124 00:14:27,200 --> 00:14:28,760 to meet a teacher who used to work here. 125 00:14:29,720 --> 00:14:32,160 But she seems to have left. 126 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 I don't suppose you know what happened to her. 127 00:14:37,680 --> 00:14:38,760 [chuckles] 128 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 Oh, Supatra, you mean her? 129 00:14:40,560 --> 00:14:42,840 -MRS. SUPATRA MEESIRI -[Waan] She left school last semester. 130 00:14:42,920 --> 00:14:44,280 -[Nanno] Really? -[Waan] Yeah. 131 00:14:45,200 --> 00:14:47,720 -Well then, where did she go? -[Waan snickers] 132 00:14:47,800 --> 00:14:52,880 I'm not too sure. She didn't tell me where she went. We really weren't that close. 133 00:14:54,040 --> 00:14:55,720 You weren't close, 134 00:14:56,560 --> 00:14:59,280 but didn't you work together in this office? 135 00:14:59,840 --> 00:15:03,720 Ah, yeah. I texted her several times, but she didn't text back. 136 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 It took me by surprise when she left. 137 00:15:06,560 --> 00:15:08,960 She left without even saying goodbye. 138 00:15:09,040 --> 00:15:11,040 [sighs, clicks tongue] 139 00:15:11,120 --> 00:15:12,680 She didn't say goodbye. 140 00:15:13,320 --> 00:15:17,080 Come to think of it, I haven't met many teachers here. 141 00:15:17,760 --> 00:15:19,360 [Nanno] For example… 142 00:15:21,200 --> 00:15:22,960 Ms. Iriyachai. 143 00:15:23,040 --> 00:15:25,920 -MS. KHEMAKA IRIYACHAI -[Nanno] Doesn't she teach Biology? 144 00:15:26,880 --> 00:15:31,240 What about Komkrit, Teetawat, Nalinna, 145 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 and Tawanwad. 146 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 -Have they all left as well? -[Waan chuckles] 147 00:15:37,920 --> 00:15:40,400 Mm. There's nothing strange about that. 148 00:15:40,880 --> 00:15:45,320 Teachers at this school come and go all the time. It's completely normal. 149 00:15:45,400 --> 00:15:48,720 When they find somewhere better to go, then… 150 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 [snickers] …they choose to leave. 151 00:15:50,320 --> 00:15:51,560 By better? 152 00:15:52,120 --> 00:15:58,000 Do you mean somewhere that's stuffy and salty? 153 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 [tense music] 154 00:16:05,440 --> 00:16:08,120 I mean like a beautiful school that's by the beach. 155 00:16:09,800 --> 00:16:11,480 [chuckles] 156 00:16:11,560 --> 00:16:12,960 Yes, I suppose so. 157 00:16:14,600 --> 00:16:15,880 [inhales] 158 00:16:15,960 --> 00:16:18,640 Everyone wants to move somewhere better. 159 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 Don't you want to move somewhere else? 160 00:16:21,480 --> 00:16:22,800 [snickers] 161 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 I can't go anywhere. 162 00:16:24,080 --> 00:16:25,920 You have to watch Junko. 163 00:16:26,000 --> 00:16:27,160 Mm. 164 00:16:29,000 --> 00:16:30,680 Okay, time to go to class. 165 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 Actually, I came here… 166 00:16:34,640 --> 00:16:36,120 to return this to you. 167 00:16:36,720 --> 00:16:38,080 You left it behind. 168 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 At first I thought it was just Junko's desmopressin… 169 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 for treating her hemophilia. 170 00:16:50,760 --> 00:16:52,360 Turns out, it's not. 171 00:16:52,440 --> 00:16:53,640 [chuckles] 172 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 The teachers, this school… 173 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 it's all really so strange. 174 00:17:26,680 --> 00:17:30,240 [breathes deeply] 175 00:17:34,720 --> 00:17:36,960 [female student] Ms. Waan, Junko slipped in the bathroom. 176 00:17:37,040 --> 00:17:39,200 [gasps] Junko! 177 00:17:43,240 --> 00:17:44,680 [grunts] 178 00:17:48,920 --> 00:17:49,960 [grunts] 179 00:17:57,920 --> 00:17:59,360 [exhales] 180 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 [sighs] 181 00:18:10,360 --> 00:18:15,600 [humming "Twinkle, Twinkle Little Star"] 182 00:18:31,880 --> 00:18:33,280 [phone chimes] 183 00:18:38,040 --> 00:18:39,120 [chimes] 184 00:18:43,160 --> 00:18:44,040 [Waan gasps] 185 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 [chimes] 186 00:18:46,400 --> 00:18:49,960 [Nanno] What have you been injecting into Junko, huh? 187 00:18:55,080 --> 00:18:57,080 [tense music] 188 00:19:17,040 --> 00:19:20,120 And you killed anyone who knew about it. 189 00:19:23,120 --> 00:19:26,080 Should I post about it all online? 190 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Are you happy with your choices? 191 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 You're so disappointing. If I were you, I would just kill her. 192 00:19:52,480 --> 00:19:55,240 Isn't it Waan the person you saw in your dream? 193 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 We're like two peas in a pod, Nanno. 194 00:19:59,880 --> 00:20:02,720 You know that. Your blood is in my veins. 195 00:20:04,000 --> 00:20:07,920 In a way, we're kind of like mother and daughter, yeah? 196 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 [scoffs] 197 00:20:10,080 --> 00:20:11,240 I don't think so. 198 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 You want to kill people. Is that all you think about? 199 00:20:20,240 --> 00:20:21,480 [laughs] 200 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 And that dream is never going to come true. 201 00:20:26,280 --> 00:20:29,400 You might regret believing that it won't. 202 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 [chimes] 203 00:20:34,040 --> 00:20:36,320 TEACHER WAAN - LET'S TALK 204 00:21:09,360 --> 00:21:11,280 No one is going to believe you. 205 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 All the evidence I need is inside Junko. 206 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 And you keep the bodies in your home. 207 00:21:18,400 --> 00:21:22,760 Is it easy to make money off of people's sympathy? 208 00:21:24,680 --> 00:21:27,680 I'm warning you, you don't know anything. 209 00:21:28,480 --> 00:21:29,560 What? About how… 210 00:21:30,200 --> 00:21:34,040 you can't live on a teacher's salary 211 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 so you make your daughter sick for money. 212 00:21:39,400 --> 00:21:40,720 Is that what you mean? 213 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 Maybe, the time has come 214 00:21:47,320 --> 00:21:50,720 for you to be punished for what you've done. 215 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 What are you going to do? 216 00:21:54,040 --> 00:21:55,200 [grunts] 217 00:21:56,160 --> 00:21:57,040 [grunts] 218 00:21:58,080 --> 00:21:59,720 [grunting] 219 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 [Waan gasps, groans] 220 00:22:10,440 --> 00:22:12,120 You don't have to worry. 221 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 I'm not going to hurt you. 222 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 There are so many others who are willing to do that. 223 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 No! 224 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 SHARE 225 00:22:23,080 --> 00:22:24,760 You don't understand. I raise that money 226 00:22:24,840 --> 00:22:27,240 for the people's families who were murdered, okay? 227 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 [snickers] 228 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 Yeah, by poisoning Junko. 229 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 I didn't poison her. I'm protecting her. 230 00:22:35,840 --> 00:22:37,760 [Waan] I did that to keep everyone else safe. 231 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 Junko is a monster. 232 00:22:42,360 --> 00:22:43,840 [Waan] She killed all those people. 233 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 She has this disability. 234 00:22:51,560 --> 00:22:55,000 She was frail and they bullied her. 235 00:22:55,080 --> 00:22:57,320 -[screams] -[laughing] 236 00:22:57,400 --> 00:22:59,280 [laughing] 237 00:22:59,360 --> 00:23:01,800 [female student 1] Look at her! Get up if you can! 238 00:23:01,880 --> 00:23:03,440 -Look at her. -[Junko] Please help me. 239 00:23:03,520 --> 00:23:05,080 What's going on here? 240 00:23:05,160 --> 00:23:06,920 [whimpers] They're hurting me. 241 00:23:07,880 --> 00:23:09,760 [sobbing] 242 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 But we just wanted her, um, to stand on her own two feet. 243 00:23:17,280 --> 00:23:20,880 Junko, please don't be such a burden to others. 244 00:23:24,160 --> 00:23:27,400 [Waan] Junko hated everyone at her school. 245 00:23:30,360 --> 00:23:33,440 She asked to stay home until her legs were healed. 246 00:23:36,640 --> 00:23:41,280 She spent the whole day in her room surrounded by the thing she loved most. 247 00:23:43,120 --> 00:23:45,040 And that thing was… 248 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 Anatomy. 249 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 At first, I didn't think it was so bad. 250 00:23:58,560 --> 00:24:01,720 Then one day when she could walk again, 251 00:24:01,800 --> 00:24:02,880 I discovered that… 252 00:24:02,960 --> 00:24:05,080 Why did you take me here, Junko? 253 00:24:05,160 --> 00:24:08,000 If it's not cool, then, I'm just gonna leave. 254 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 [Waan] I have some snacks. 255 00:24:13,760 --> 00:24:15,040 -[gasps] -[plate shatters] 256 00:24:18,120 --> 00:24:20,760 Mom, it's so pretty? 257 00:24:22,040 --> 00:24:24,040 [dark orchestral music] 258 00:24:24,120 --> 00:24:28,200 [sobbing] 259 00:24:29,080 --> 00:24:31,200 [Waan grunting] 260 00:24:36,760 --> 00:24:39,880 [breathing heavily, grunting] 261 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 I tried to make everything go away. 262 00:24:56,520 --> 00:24:59,440 [sobbing] 263 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 [Waan] I tried to protect her, 264 00:25:10,120 --> 00:25:11,840 and protect everyone else. 265 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 That's why I gave her injection 266 00:25:21,640 --> 00:25:24,040 so she would stop killing people. 267 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 [exhales] 268 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 I really tried to do my best as her mother, okay? 269 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 Without me… 270 00:25:39,760 --> 00:25:41,640 Junko could kill even more people. 271 00:25:43,160 --> 00:25:44,920 Your responsibility… 272 00:25:45,920 --> 00:25:47,520 as her mother… 273 00:25:48,400 --> 00:25:50,120 is to cover Junko's crimes? 274 00:25:50,200 --> 00:25:52,280 There isn't any justification. 275 00:25:54,960 --> 00:25:57,080 Junko is a real monster. 276 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 [Yuri] Did you hear all that, Junko? 277 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Junko. 278 00:26:11,920 --> 00:26:15,160 I told you that your mother can't be trusted. 279 00:26:15,240 --> 00:26:16,320 And who are you? 280 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 I'm a friend of Junko's. 281 00:26:19,080 --> 00:26:20,240 A friend? 282 00:26:20,320 --> 00:26:21,800 [Yuri] I'm a close friend of hers. 283 00:26:21,880 --> 00:26:23,920 I'm close enough to know 284 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 what you've been doing to her. 285 00:26:25,560 --> 00:26:26,760 You know what… 286 00:26:31,240 --> 00:26:33,360 [Yuri] We've both been victimized. 287 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 What right do they have to judge us? 288 00:26:39,560 --> 00:26:41,600 Things are going to change from here on out. 289 00:26:59,440 --> 00:27:03,760 I'm sorry, but I had to. I didn't want you to kill any more people. 290 00:27:06,240 --> 00:27:08,200 Those people all deserve what they got. 291 00:27:11,760 --> 00:27:13,760 They were just bullying me all the time. 292 00:27:14,240 --> 00:27:15,640 [laughing] 293 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Get your wheelchair, go! 294 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Look, intestines. 295 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 The useless teacher… 296 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 who said I was a burden to the school. 297 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 I wanted revenge. 298 00:27:31,280 --> 00:27:33,440 Yuri said I'm entitled to that, and I agree. 299 00:27:37,720 --> 00:27:39,600 How could you hurt me this way? 300 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 I never meant to hurt you, Junko. 301 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 I only did it to protect you. 302 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 Protect me? 303 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 We've been doing just fine this whole time 304 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 until these people showed up and disrupted our lives. 305 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 My life was so much better when I was able to kill. 306 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 And you took that away from me. 307 00:28:16,600 --> 00:28:20,560 I actually switched the medication 308 00:28:20,640 --> 00:28:22,160 and replaced it with vitamins. 309 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 So, the weak and vulnerable Junko that you saw was… 310 00:28:28,160 --> 00:28:29,480 It was just an act. 311 00:28:30,040 --> 00:28:31,520 [snickers] 312 00:28:45,240 --> 00:28:46,120 Junko. 313 00:28:53,160 --> 00:28:55,160 [tense music] 314 00:29:08,080 --> 00:29:09,120 [Waan] Junko! 315 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 [screams] 316 00:29:12,600 --> 00:29:13,640 [gasps] 317 00:29:17,560 --> 00:29:18,640 [whimpers] 318 00:29:21,800 --> 00:29:24,640 [shrieks, groans] 319 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Junko. 320 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 I'm your mother. 321 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 But, I don't care! 322 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 [screaming] 323 00:29:35,760 --> 00:29:37,920 What do you think we should do? 324 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 Should we let the daughter kill her own mother? 325 00:29:40,640 --> 00:29:42,200 Or let her live? 326 00:29:46,720 --> 00:29:47,920 [both grunting] 327 00:29:48,000 --> 00:29:50,280 [screaming] 328 00:29:52,000 --> 00:29:53,360 [panting] 329 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 If you knew Junko was a killer, why would you help her then? 330 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Don't you want to punish people like I taught you to do? 331 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 We just use different methods. 332 00:30:09,160 --> 00:30:11,800 [panting] 333 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 [Waan] Junko. 334 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 Please don't make me do this to you. 335 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 Junko is a victim just like I am. 336 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 [Yuri] All we wanted was to get revenge. 337 00:30:27,840 --> 00:30:28,800 [snickers] 338 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 People like you and Junko… 339 00:30:31,960 --> 00:30:34,840 can hardly call yourselves victims. 340 00:30:36,920 --> 00:30:39,560 It's probably hard to judge who's at fault here. 341 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 Is it Waan who crippled her own daughter to stop her, 342 00:30:44,200 --> 00:30:47,960 or is it Junko who got her revenge for being bullied? 343 00:30:48,640 --> 00:30:50,240 Can you really judge 344 00:30:50,320 --> 00:30:51,800 who's the worst? 345 00:30:53,320 --> 00:30:56,040 You should be thankful I let you live. 346 00:30:56,120 --> 00:30:57,760 I protected you. 347 00:30:58,720 --> 00:31:01,680 [sobbing] You didn't have to suffer ever. 348 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 I'd go to jail for what you did. 349 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 You killed people, Junko. 350 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Instead of showing me gratitude, 351 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 you try to kill me. 352 00:31:10,280 --> 00:31:12,360 [both scream] 353 00:31:14,240 --> 00:31:16,560 [both panting] 354 00:31:17,720 --> 00:31:20,000 [both scream] 355 00:31:22,360 --> 00:31:25,080 [panting] 356 00:31:34,200 --> 00:31:35,960 [groaning] 357 00:31:39,360 --> 00:31:41,120 [sobbing] Junko. 358 00:31:42,080 --> 00:31:46,160 Please stop. I'm sorry. 359 00:31:53,640 --> 00:31:55,680 I love you, Junko, so much. 360 00:31:58,920 --> 00:32:01,080 [Waan sobbing] Junko. 361 00:32:07,360 --> 00:32:09,920 [both crying] 362 00:32:19,960 --> 00:32:21,040 Mom. 363 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 Junko. [sobs] 364 00:32:32,400 --> 00:32:33,600 [gasps] 365 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Don't you like to call me a monster? 366 00:32:39,360 --> 00:32:40,400 [Junko] Huh? 367 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Prove to me that you are my mother. 368 00:32:46,560 --> 00:32:49,440 A mother about to be killed by her own daughter. 369 00:32:55,200 --> 00:33:01,120 My… I can't let you… live the rest of your life if I'm not there. 370 00:33:01,200 --> 00:33:04,360 [both crying] 371 00:33:04,440 --> 00:33:06,240 I'm sorry. 372 00:33:06,320 --> 00:33:08,280 [sobbing] 373 00:33:13,720 --> 00:33:16,680 [crying] 374 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 [humming "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 375 00:33:26,400 --> 00:33:28,840 [sobs louder] 376 00:33:35,360 --> 00:33:37,960 [humming "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 377 00:33:38,040 --> 00:33:40,240 [lullaby music playing] 378 00:33:46,240 --> 00:33:47,840 [exhales] 379 00:33:53,000 --> 00:33:54,120 [exhales] 380 00:34:11,960 --> 00:34:14,760 [crying] 381 00:34:43,800 --> 00:34:47,080 So, have you decided who is guilty here? 382 00:35:00,520 --> 00:35:01,840 [gasps] 383 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 [slushes] 384 00:35:11,360 --> 00:35:13,680 [theme music] 385 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 [laughing maniacally] 386 00:35:35,760 --> 00:35:36,880 [grunts] 387 00:35:41,080 --> 00:35:43,520 [dramatic music] 388 00:36:06,720 --> 00:36:07,960 [slushing] 389 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 [orchestral piano music] 390 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 [panting, grunting] 391 00:36:45,480 --> 00:36:47,280 You shouldn't have come here. 392 00:36:47,360 --> 00:36:49,240 This was all supposed to be a secret. 393 00:36:49,320 --> 00:36:51,280 -[Waan grunting] -[slushing] 394 00:36:51,360 --> 00:36:52,760 [Waan] You hear me? 395 00:36:55,680 --> 00:36:59,480 [Yuri] The wickedness of humans never ends. 396 00:37:02,200 --> 00:37:06,800 Even love can be used to do selfish things. 397 00:37:08,000 --> 00:37:09,200 [slushes] 398 00:37:09,280 --> 00:37:11,760 [sobbing] I'm so sorry. 399 00:37:12,320 --> 00:37:14,880 [Yuri] That's how it goes. 400 00:37:34,640 --> 00:37:35,840 [music stops] 401 00:37:35,920 --> 00:37:38,640 [sobbing] 402 00:37:41,880 --> 00:37:44,720 [screaming] 403 00:37:53,520 --> 00:37:55,600 [sobbing louder] 404 00:38:21,640 --> 00:38:25,000 -[retching, groaning] -[slushing] 405 00:38:27,280 --> 00:38:29,280 [dramatic music] 406 00:39:11,160 --> 00:39:12,680 Your time's over, Nanno. 407 00:39:17,800 --> 00:39:19,000 [snickers] 408 00:39:32,200 --> 00:39:36,400 I will give people the power to destroy one another. 409 00:39:40,720 --> 00:39:41,960 [grunts] 410 00:39:47,040 --> 00:39:49,040 [theme music] 411 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 Bye bye, Nanno. 412 00:40:07,320 --> 00:40:10,880 What will happen to the world now? It's so exciting. 413 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 [Nanno] In a world… 414 00:41:15,880 --> 00:41:18,280 where everyone thinks they are free, 415 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 and does whatever the hell they want, 416 00:41:23,680 --> 00:41:26,600 am I really necessary anymore? 417 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 [theme music] 418 00:41:54,520 --> 00:41:56,520 [closing theme music]