1 00:00:12,080 --> 00:00:14,920 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,400 Görünürlüğü nasıl ölçebiliriz? 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 Ün ile mi ölçülüyor, izleyici sayısıyla mı? 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,160 JENNYX ŞU ANDA CANLI YAYINDA 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 CANLI 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 İnsanlar bizi izlediği sürece görünürüz. 7 00:00:37,560 --> 00:00:42,360 Ama insanların ilgisini çekmek için neyi feda etmeliyiz? 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 Ölmek istiyorum. 9 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 Merhaba. Ben JennyX. 10 00:02:24,320 --> 00:02:28,920 Canlı yayınımıza neredeyse geç kalıyordum. Okul işleriyle çok meşguldüm. 11 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Sınavlarım da yaklaşıyor. 12 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 Ama sizi bekletmek istemedim. 13 00:02:33,160 --> 00:02:36,080 Ödevimi sizlerle birlikte yapayım dedim. 14 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 OKULA ODAKLANMAMI SAĞLIYORSUN. 15 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 ACAYİP GİDERİN VAR. 16 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 Bu problem çok zor. 17 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 Bunu çözemiyorum millet. Bana yardım edebilir misiniz? 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 TAMAMDIR. SANA YARDIM EDERİM. 19 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 Şu anda çözemiyorum. Bir saniye. 20 00:02:59,680 --> 00:03:00,840 SANA YARDIM EDECEĞİM. 21 00:03:00,920 --> 00:03:02,000 GERÇEKTEN ZOR. 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,400 Buldum. Sanırım böyle çözülüyor. 23 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 Neredeyse çözemeyecektim. 24 00:03:15,080 --> 00:03:18,200 Peki ya siz? Ödevinizi bitirdiniz mi? 25 00:03:18,280 --> 00:03:20,680 Bitirmediyseniz birlikte yapalım. 26 00:03:20,760 --> 00:03:24,720 Kanalın, herkesin birbirine yardım ettiği bir yer olmasını istiyorum. 27 00:03:25,360 --> 00:03:27,960 Ya da yardımıma ihtiyacı olan varsa 28 00:03:28,040 --> 00:03:30,760 lütfen bana söylesin. Elimden gelirse yardım ederim. 29 00:03:32,320 --> 00:03:34,720 POLİS İNTİHARA KALKIŞAN BİRİNİ KURTARIYOR. 30 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 NEREDE? 31 00:03:35,840 --> 00:03:37,200 WWW.LIVENEWS.COM'A GİDİN. 32 00:03:41,840 --> 00:03:44,880 Hey. Herkes ödevini yapmaya mı gitti? 33 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 N: BEN HEP YANINDAYIM. 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 POLİSE DESTEK OLMALARINI SÖYLE. 35 00:03:56,880 --> 00:03:59,080 Tanrım. Acil bir durum mu var? 36 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 Çok endişeliyim. Umarım kötü bir şey olmaz. 37 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 Şuna ne dersiniz? 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 Hep birlikte polise destek olalım. 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 Ben de gidip onlara destek olacağım. 40 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Yakında bir canlı yayın daha yapacağım. 41 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 Ödevimi sizinle birlikte yapmak için sabırsızlanıyorum. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,520 Görüşürüz. Hoşça kalın. 43 00:04:18,600 --> 00:04:20,160 N: NE KADAR GEÇ OLURSA OLSUN BEKLEYECEĞİM. 44 00:04:22,279 --> 00:04:25,640 Neden beni bu kadar çabuk durdurdunuz? Daha çok izleyicimiz olabilirdi. 45 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 Yapma. Şu anda izlenme sayısını artıramayız. 46 00:04:28,440 --> 00:04:30,960 İntihar, Twitter'da en çok konuşulan konu. 47 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 Yine de sponsorluk ücreti alacak mıyız? 48 00:04:35,120 --> 00:04:37,400 Ürünün adını bile söylemedi. 49 00:04:37,480 --> 00:04:39,760 Ödemenin sadece yarısını aldık. 50 00:04:39,840 --> 00:04:41,160 İşi bitirmezsek 51 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 -onlar… -Ama uykum var. 52 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 Sana kahve yapayım mı? 53 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 Tamam mı? Hemen dönerim. Tamam. 54 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 Zahmet etme. İkiniz de gidin. 55 00:04:50,640 --> 00:04:51,480 Ne? 56 00:05:03,080 --> 00:05:04,160 Sizi para avcıları. 57 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 Merhaba Mon. 58 00:05:20,720 --> 00:05:21,960 Tanrım. 59 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 İyi misin? 60 00:05:23,520 --> 00:05:24,440 Evet Jane. 61 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 Tanrım. 62 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 Ne yaptın? Neden sana selam verdi? 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 Geçen gün canlı yayınına bir iltifat yaptım. 64 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 Millet, sanırım beni bağımlı etti. 65 00:05:36,960 --> 00:05:38,000 Selam Cake. 66 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 Burkulan bileğin nasıl oldu? Hâlâ acıyor mu? 67 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 Daha iyi. Sorduğun için teşekkürler. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Hatırladı. 69 00:05:48,560 --> 00:05:49,800 Beni hatırlıyor. 70 00:05:49,880 --> 00:05:52,560 Tedavi görüyor. Yakında iyi olur. 71 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 Selam Non. 72 00:05:54,920 --> 00:05:56,840 Annen hâlâ hasta mı? 73 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 Yardım edebileceğim bir şey varsa söyle. 74 00:06:00,080 --> 00:06:01,520 Tamam. Çok teşekkürler. 75 00:06:04,400 --> 00:06:05,920 Şuna bak dostum. 76 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Jane seninle ilgili konuları hatırlıyor. Çok kıskandım. 77 00:06:09,600 --> 00:06:11,560 -Geldi. -Merhaba. 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Affedersin. Benim sıramda oturuyorsun. 79 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 Sen Jane JennyX misin? 80 00:06:42,040 --> 00:06:45,600 Bu sınıfta mısın? Çok mutlu oldum. 81 00:06:45,680 --> 00:06:47,880 Eski okulumdan beri hayranınım. 82 00:06:47,960 --> 00:06:51,320 Buraya taşındığımda sınıf arkadaşı olacağımızı hiç düşünmemiştim. 83 00:06:51,400 --> 00:06:53,880 Anladım. Tanıştığımıza memnun oldum. 84 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 Ne kadar geç olursa olsun canlı yayınını bekleyeceğim. 85 00:07:00,480 --> 00:07:03,320 Hey. N sen misin? 86 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 Beni hatırladın mı? 87 00:07:06,200 --> 00:07:09,680 Küçük, önemsiz bir hayranımdır sanmıştım. 88 00:07:11,520 --> 00:07:13,560 Hiçbir hayranım önemsiz değildir. 89 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Tanrım. 90 00:07:15,680 --> 00:07:19,080 Sözlerin çok dokunaklı. Gerçekten de JennyX'sin. 91 00:07:20,360 --> 00:07:23,360 Neyse, bu senin sıran mı? 92 00:07:24,240 --> 00:07:25,080 Evet. 93 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 Benim sıram olabilir mi? Burada oturmayı çok sevdim. 94 00:07:28,560 --> 00:07:31,680 Sen oraya oturabilir misin? 95 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 Elbette. 96 00:07:41,400 --> 00:07:45,360 Senin için sorun olacaksa bana söyleyebilirsin. 97 00:07:46,360 --> 00:07:49,800 İstemediğin bir şeyi yapmak zorunda değilsin. 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,560 Uzun zamandır hayranınım. 99 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 Instagram paylaşımlarına her gün bakıp canlı yayınlarını izliyorum. 100 00:08:00,600 --> 00:08:04,120 Mutlu olmadığın belli. 101 00:08:07,200 --> 00:08:09,480 Sanırım yanlış anladın. 102 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Ayrıca burada oturmak benim için sorun değil. 103 00:08:15,280 --> 00:08:16,920 Sırana dön. 104 00:08:20,360 --> 00:08:23,360 Burada oturmak istemediğin belli. 105 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Haksız mıyım? 106 00:08:28,800 --> 00:08:33,080 Benimleyken gerçekten ne hissettiğini söyleyebilirsin. 107 00:08:35,560 --> 00:08:38,080 Artık yalnız hissetmeni istemiyorum. 108 00:08:43,720 --> 00:08:45,760 Bu bir yarı ömür grafiği. 109 00:08:45,840 --> 00:08:49,440 Sıradaki problem, bir hız-zaman grafiğiyle ilgili. 110 00:08:51,160 --> 00:08:54,640 Hız-zaman grafiğinin eğimi, nesnenin hızlandırılmasını temsil eder 111 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 ve alan, yer değiştirmeyi temsil ediyor. 112 00:08:59,120 --> 00:09:00,840 Jane, bizimle oturmak ister misin? 113 00:09:02,360 --> 00:09:04,880 Bugün ödev yaparken canlı yayın yapacak mısın? 114 00:09:04,960 --> 00:09:06,600 Henüz bilmiyorum. 115 00:09:06,680 --> 00:09:09,800 Seni çok kıskanıyorum. Bu kadar çok takipçinin olması nasıl bir his? 116 00:09:09,880 --> 00:09:12,240 Önceleri eğlenmek için yapıyordum. 117 00:09:12,320 --> 00:09:13,920 O kadar takipçim olacağını düşünmezdim. 118 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Anladım. 119 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 Bir ürünü tanıtmak için ne kadar alıyorsun? 120 00:09:19,000 --> 00:09:21,320 Bilmiyorum. Bununla ebeveynim ilgileniyor. 121 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 -Anladım. -Jane. 122 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 Buraya gelebilir misin? Yardıma ihtiyacım var. 123 00:09:26,320 --> 00:09:28,640 Öğle yemeğini de getir. 124 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Kusura bakmayın. 125 00:09:32,080 --> 00:09:33,480 Boş ver. Fotoğrafını çektim. 126 00:09:33,560 --> 00:09:35,920 Tanrım. Jane çok güzel. 127 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 Ne konuda yardıma ihtiyacın var? 128 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Yardıma ihtiyacım yok. 129 00:09:46,680 --> 00:09:49,440 Rahatsız olmuş gibi görünüyordun. 130 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 Ben de rahatsız olurdum. 131 00:09:52,400 --> 00:09:55,240 Konuştular mı yoksa röportaj mı yaptılar? Kafam karıştı. 132 00:10:00,720 --> 00:10:02,000 Ne yiyorsun? 133 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 Neden bu kadar yavan görünüyor? 134 00:10:04,640 --> 00:10:07,760 Şey, annem bana diyet yaptırıyor. 135 00:10:08,480 --> 00:10:09,880 Formda kalmamı istiyor. 136 00:10:11,040 --> 00:10:12,360 İğrenç. 137 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 Hiç iştah açıcı görünmüyor. 138 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 Sence de öyle, değil mi? 139 00:10:21,560 --> 00:10:24,360 Onun yerine bunu ye. Güzel. 140 00:10:29,080 --> 00:10:30,000 Emin misin? 141 00:10:33,600 --> 00:10:34,680 Ye bakalım. 142 00:10:40,840 --> 00:10:42,960 Uzun zamandır bu tür bir yiyecek yememiştim. 143 00:10:45,160 --> 00:10:48,600 Harika. İyiyse biraz daha yemelisin. Al. 144 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 Arada bir bunu yemek iyidir. 145 00:10:55,240 --> 00:10:57,840 Herkesin, başka bir şey için endişelenmek zorunda kalmadan 146 00:10:58,360 --> 00:11:00,320 istediğini yapmak için vakte ihtiyacı olur. 147 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 İyi olmaya çalışmana gerek yok 148 00:11:04,600 --> 00:11:08,480 ve kendin olma konusunda güvende hissedebilirsin. 149 00:11:10,600 --> 00:11:14,880 Benimleyken her şeyi yapabilirsin. 150 00:11:22,200 --> 00:11:26,920 İncelediğin atıştırmalık iyi bile değil. 151 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 Sence bu hoşuma mı gitti? 152 00:11:28,440 --> 00:11:32,160 Yediğimde neredeyse kusuyordum. 153 00:11:32,240 --> 00:11:34,080 Ama yapmam gereken bu. 154 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 "Tanrım, millet." "Bu atıştırmalık çok lezzetli." 155 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 Evet, bu da. 156 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 Cildime alerji yaptı. Günlerce makyaj yapmam gerekti. 157 00:11:48,040 --> 00:11:52,080 Peki ya annenle baban? Ürünleri önceden kontrol etmiyorlar mı? 158 00:11:54,280 --> 00:11:55,560 Ebeveynim mi? 159 00:11:55,640 --> 00:11:58,600 Para getirecek her şeyi yapmama izin veriyorlar. 160 00:11:58,680 --> 00:12:02,480 Jane, biri mutfak gereçlerini incelemen için seni istiyor. 161 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 Yemek yapman gerekecek. 162 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Onlara para getirecek her şeyi yaptırıyorlar. 163 00:12:08,760 --> 00:12:11,760 Geç olması ya da yorgun olmam umurlarında değil. 164 00:12:11,840 --> 00:12:14,160 Bu yüz maskeleri gerçekten harika. 165 00:12:14,720 --> 00:12:17,800 Tanıtım için para almıyorum. Gerçekten iyiler. Bunları kullanıyorum. 166 00:12:17,880 --> 00:12:20,760 Kaliteli ürünler kullanıyorum diye yalan söylemek zorundayım. 167 00:12:20,840 --> 00:12:24,320 Zengin olalım. 168 00:12:24,400 --> 00:12:28,280 Tanrı bizi korusun. Bu ay çok para kazandık tatlım. 169 00:12:29,640 --> 00:12:33,360 Tatlım, Jane'in doğum günü yaklaştı. Ona ne alalım? 170 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 Cep telefonuna ne dersin? İstediğini söylemişti. 171 00:12:42,600 --> 00:12:46,200 Ona daha çok takipçi alalım mı? Daha çok sponsor bulur. 172 00:12:46,280 --> 00:12:48,120 Ücretini artırabiliriz. 173 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 İyi fikir. 174 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 Öyle yapalım. Ücretinin ne olduğuna bakabilirsin. 175 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 Siktirsinler. 176 00:13:06,360 --> 00:13:10,480 Ünlü olmak düşündüğüm kadar iyi değilmiş. 177 00:13:10,560 --> 00:13:13,320 Takipçilerim örnek insan olmamı bekliyor. 178 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 Hep enerjik ve dost canlısı olmamı istiyorlar. 179 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 Benden nefret edenler de 180 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 istediğim şeye yorum yaparım diyor 181 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 çünkü kibar bir insan imajına sahibim. 182 00:13:21,880 --> 00:13:24,760 Herkese karşı anlayışlı ve hoşgörülü olmalıyım. 183 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 Kusmak istiyorum. 184 00:13:31,040 --> 00:13:34,440 Peki aslında ne yapmak istiyorsun? 185 00:13:35,480 --> 00:13:38,720 Her şeyden kaçmak istiyorum. 186 00:13:39,680 --> 00:13:44,040 Herkese karşı mutlu ve şefkatli olmaktan bıktım. 187 00:13:44,760 --> 00:13:47,240 Ailemin bana ürün gibi davranmasından bıktım. 188 00:13:47,800 --> 00:13:49,920 JennyX olmaktan bıktım. 189 00:13:50,000 --> 00:13:53,760 JennyX'in bu dünyadan yok olmasını istiyorum. 190 00:13:54,960 --> 00:13:59,720 "Bu dünyadan yok olmasını istiyorum." Ciddi misin? 191 00:14:00,280 --> 00:14:01,240 Ciddiyim 192 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 ama bence bu mümkün değil. 193 00:14:06,600 --> 00:14:10,320 Aslında bunun bir yolu var. 194 00:14:10,800 --> 00:14:13,560 Evden mi kaçmalıyım yani? 195 00:14:15,080 --> 00:14:19,160 İnsanlar tarafından tanınmadan şehre bile sızamıyorum. 196 00:14:20,080 --> 00:14:23,760 Ayrıca annem ve babam… 197 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 Bana bunu verdiler. 198 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 Evden kaçmaktan bahsetmiyorum. 199 00:14:43,240 --> 00:14:45,360 Bu dünyadan tamamen ayrılmalısın. 200 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 Jane evde mi tatlım? 201 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 Evet. 202 00:15:03,320 --> 00:15:04,920 Güzel. 203 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 JENNYX ŞU ANDA CANLI YAYINDA 204 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 Herkese merhaba! Benim, Jane. 205 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 Bugün sizinle paylaşacağım önemli bir şey var. 206 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 Hislerimle ilgili… 207 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Hey. Bugün erken başlamış. 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 -…ve yapmak istediklerimle. -Her şey yolunda mı? 209 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 Eğlencesine yapıyor. 210 00:15:39,560 --> 00:15:43,840 Bunu duyunca hayallerimden bahsettiğimi düşünüyorsunuz, değil mi? 211 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 BUGÜN DUYGUSALSIN. 212 00:15:45,160 --> 00:15:49,440 Ama biliyor musunuz? Ne zaman hayallerimi düşünsem 213 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 çok boş hissediyorum. 214 00:15:54,560 --> 00:15:57,080 Çünkü hiçbir gün 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 kendimi düşünecek vaktim bile olmuyor. 216 00:16:01,720 --> 00:16:05,120 Tüm vaktimi bu boktan ürünleri inceleyerek harcıyorum. 217 00:16:06,680 --> 00:16:08,960 Bu ürünler gerçekten iyi mi sanıyorsunuz? 218 00:16:10,680 --> 00:16:12,840 Ne yaptığını sanıyor? 219 00:16:14,240 --> 00:16:15,680 Jane, ne yapıyorsun? 220 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 Jane! Kapıyı aç. 221 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Tatlım, git anahtarı getir. 222 00:16:22,480 --> 00:16:24,360 Jane, ben baban. Kapıyı aç! 223 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 Herkese yalan söylemek zorundayım. 224 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 Neden, biliyor musunuz? 225 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 SENİ KİMİN İNCİTTİĞİNİ SÖYLE. HARİKA. İFŞA ET. 226 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 SENİ HİÇ BÖYLE GÖRMEMİŞTİM. 227 00:16:32,640 --> 00:16:36,480 BUNU SANA KİM YAPTI? AĞLAMA JANE. 228 00:16:36,560 --> 00:16:40,120 ZAVALLI ŞEY. SÖYLE JANE. 229 00:16:40,200 --> 00:16:43,560 DAYAN. LANET OLSUN. 230 00:16:43,640 --> 00:16:47,360 Çünkü annem ve babam para kazanmasını bilmiyor. 231 00:16:47,440 --> 00:16:49,480 Onlar için para kazanayım diye beni kullanıyorlar. 232 00:16:50,400 --> 00:16:51,280 Jane! 233 00:16:51,360 --> 00:16:52,200 KAPİTALİZM ŞEYTANDIR. 234 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 İSTİSMARCI EBEVEYNLER. BU ÇOK FENA BİR DURUM. 235 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 ÇOK ÜZGÜNÜM. 236 00:16:55,360 --> 00:16:58,480 Ama herkese yalan söylemek zorunda olmaktan bıktım. 237 00:16:58,560 --> 00:17:00,800 YA GÜÇLÜ OL YA DA PES ET. SENİ YALANCI SÜRTÜK. 238 00:17:00,880 --> 00:17:04,160 Yapmak istemediğim şeyleri yapmaktan bıktım. 239 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 Bıktım artık. Çok bıktım! 240 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 -Jane! -Bıktım artık. 241 00:17:08,680 --> 00:17:09,599 Tatlım. 242 00:17:14,079 --> 00:17:14,960 Jane! 243 00:17:18,599 --> 00:17:22,720 Ama artık hiçbir şey yapmak istemediğimi düşündüğümde 244 00:17:23,280 --> 00:17:25,240 aklıma bu düşünce geliyor. 245 00:17:25,839 --> 00:17:27,440 Ve hemen biliyorum ki 246 00:17:28,079 --> 00:17:29,200 yapmak istediğim bu. 247 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 NE YAPACAKSIN JANE? 248 00:17:32,839 --> 00:17:34,040 Ölmek istiyorum. 249 00:17:34,120 --> 00:17:37,520 Memur Bey, kızım intiharını canlı yayımlıyor 250 00:17:37,600 --> 00:17:41,040 ama nerede olduğunu bilmiyorum. Telefonun konumunu bulabilir misiniz? 251 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 Adı JennyX. 252 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 LÜTFEN SAKİN OL. BUNU SADECE İLGİ ÇEKMEK İÇİN SÖYLÜYORSUN. 253 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 BUNU YAPMA JANE. CESARET EDEMEZ. 254 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 SENİ İLGİ MANYAĞI. SAKİN OL. 255 00:17:50,920 --> 00:17:54,080 Sizce en hızlı ölüm için 256 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 neremi kesmeliyim? 257 00:17:56,440 --> 00:17:59,600 Bileğimi mi keseyim yoksa göğsüme bıçak mı saplayayım? 258 00:18:00,840 --> 00:18:02,360 Ya da boğazımı mı keseyim? 259 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 Lütfen karar vermeme yardım edin. 260 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 Artık böyle yaşamaya dayanamıyorum. 261 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 Memur Bey, lütfen acele edin. 262 00:18:10,640 --> 00:18:11,960 Şuna ne dersiniz? 263 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 BOĞAZDAN HALLET. 264 00:18:13,040 --> 00:18:15,840 Bilek için beğen düğmesine, göğüs için vay düğmesine tıklayın. 265 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 BUNU İYİ DÜŞÜN JANE. 266 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 Ve boğaz için kalp düğmesine tıklayın. 267 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 SONUNA KADAR KALP. 268 00:18:22,640 --> 00:18:24,840 CİDDİ MİSİN? BOĞAZINI KES VE ÖL. 269 00:18:24,920 --> 00:18:27,120 BENİMLE KONUŞABİLİRSİN JANE. SENİ ÇILGIN OROSPU. 270 00:18:27,200 --> 00:18:30,600 Görünüşe göre çoğunuz bileğe oy vermişsiniz. 271 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 Ama bunun beni öldüreceğini sanmıyorum. 272 00:18:36,560 --> 00:18:39,800 Seçmeme yardım ettiğiniz için çok teşekkürler. 273 00:18:39,880 --> 00:18:41,480 Hepinizi özleyeceğim. 274 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 HAYIR, JANE. YAPMA. 275 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 YAP ŞUNU ARTIK. 276 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 -Hayır! -Jane! 277 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 -Jane! -Jane! 278 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 AMAN TANRIM. YAPTI. 279 00:18:52,400 --> 00:18:53,280 JANE! 280 00:18:54,160 --> 00:18:58,480 Bana sormayı kes şerefsiz! Az önce kendini öldürdü! 281 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 -Jane! -Jane! 282 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 Bebeğim! Jane! 283 00:19:05,360 --> 00:19:10,640 NE? CİDDİYMİŞ DEMEK. 284 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 Çok profesyoneldi. 285 00:19:21,960 --> 00:19:24,120 Gerçekten de üst düzey bir yıldızsın. 286 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 Gel. 287 00:19:29,080 --> 00:19:32,880 Aslında bunun bir yolu var. 288 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Nasıl? 289 00:19:38,200 --> 00:19:40,240 Ölmen gerekiyor. 290 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 Gerçekten ölmen gerektiğini söylemiyorum. 291 00:19:47,400 --> 00:19:50,200 Ölmüş gibi yapabilirsin. 292 00:19:55,040 --> 00:19:55,960 Teşekkürler. 293 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 Jane evde mi tatlım? 294 00:20:03,640 --> 00:20:04,840 Evet. 295 00:20:16,320 --> 00:20:17,640 Vay canına! 296 00:20:17,720 --> 00:20:22,400 Ailen aslında evde olmadığını bilmeyecek. 297 00:20:23,840 --> 00:20:27,320 Bunu fark ettiklerinde her şey bitmiş olacak. 298 00:20:29,040 --> 00:20:32,360 İşte kendini öldürmek için kullanabileceğin araçlar. 299 00:20:32,960 --> 00:20:35,040 Hadi, seç bakalım. 300 00:20:50,440 --> 00:20:51,840 Sonunda özgürsün. 301 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 Ailenin sana verdiği adı bile kullanmana gerek yok. 302 00:20:56,480 --> 00:20:59,240 Bundan sonra hangi adı kullanmak istersin? 303 00:21:02,120 --> 00:21:03,520 Kendime Rosy diyeceğim. 304 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 Giriş yapacağım. 305 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 Bir saniye. 306 00:21:35,800 --> 00:21:40,200 JennyX'in canlı yayımlanan intiharıyla ilgili yeni bir haberimiz var. 307 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 Öncelikle karım ve ben 308 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 Jane'e olanların ikimizi de mahvettiğini söylemek istiyoruz. 309 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 Ona saygı göstermek adına 310 00:21:50,280 --> 00:21:54,200 Jane'in intihar klibini paylaşmayı bırakması için herkese yalvarıyoruz. 311 00:21:54,280 --> 00:21:57,320 Ürün sponsorluk anlaşmaları ve ona yaptırdıklarınız hakkında 312 00:21:57,400 --> 00:22:00,240 söyledikleri yüzünden mi bunu istiyorsunuz? 313 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 Bizimle ilgili istediğinizi söyleyebilirsiniz 314 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 ama lütfen onu gerçekten sevdiğimize ve ona değer verdiğimize inanın. 315 00:22:08,280 --> 00:22:09,240 Teşekkürler. 316 00:22:10,160 --> 00:22:13,440 Tüm vatandaşlardan, bu fotoğraftaki kızı cuma akşamı 317 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 intihar yayınından önce herhangi bir yerde gördülerse 318 00:22:16,840 --> 00:22:19,840 bize bildirmelerini rica ediyoruz. Çok teşekkürler. 319 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 Hanımefendi. 320 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Evet? 321 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 Saçının rengi güzelmiş. 322 00:22:35,560 --> 00:22:36,400 Teşekkürler. 323 00:22:38,000 --> 00:22:38,840 Bir dakika. 324 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 Evet? 325 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 Dövme yaptırırken acıdı mı? 326 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 Hayır, acımadı. 327 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 Sadece kaşınıyor. 328 00:22:51,040 --> 00:22:52,120 Kaşınıyor mu? 329 00:22:53,360 --> 00:22:54,240 İşte. 330 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 Her şey tamam. 331 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 Pekâlâ. 332 00:23:02,040 --> 00:23:03,840 TAYLAND TRENDLERİ 1 #HUZURİÇİNDEYATJENNYX 333 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 2 #JENNYX'İÖZLÜYORUZ 334 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 Görünüşe göre artık insanlar JennyX'ten daha çok bahsediyor. 335 00:23:12,560 --> 00:23:14,480 Evet. Bunu beklemiyordum. 336 00:23:15,200 --> 00:23:18,440 Ama sorun değil. İnsanlar yakında JennyX'i unuturlar. 337 00:23:20,800 --> 00:23:26,240 Yeni bir şey olduğunda insanlar geçmişte olanları unutur. 338 00:23:27,040 --> 00:23:31,560 O an geldiğinde gerçekten özgür olacaksın. 339 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 Evet. 340 00:23:39,520 --> 00:23:42,920 Hey. Sana soya sütü aldım. 341 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 İç ve biraz uyu. 342 00:23:45,800 --> 00:23:49,560 Teşekkürler. Ama soya sütüne alerjim var. 343 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 HABERLER GÜNCELLENEN BİR HABER VAR 344 00:24:27,480 --> 00:24:28,360 CANLI YAYIN ALDATMACASI 345 00:24:28,440 --> 00:24:32,120 Jane'in intihar ettiği yeri bulduk ama cesedi kayıp. 346 00:24:33,280 --> 00:24:35,520 İntihar sahte olabilir. 347 00:24:36,200 --> 00:24:40,440 Basın bir onuncu sınıf öğrencisinden bir ipucu aldı… 348 00:24:41,400 --> 00:24:42,280 Yuri. 349 00:24:49,720 --> 00:24:54,320 Burası JennyX'in intiharını canlı yayımladığı yer gibi görünüyor. 350 00:24:54,400 --> 00:24:58,280 Ünlü internet idolünün intiharı sahte mi çıkacak? 351 00:24:58,960 --> 00:25:01,000 O odadaki her şeyden kurtulmamış mıydık? 352 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 Belki de biri 353 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 her şeyi yerine koymuştur. 354 00:25:05,920 --> 00:25:07,960 Hadi muhbirimizle konuşalım. 355 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 SON DAKİKA 356 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 ÜNLÜ İNTERNET YILDIZININ EN İYİ ARKADAŞIYLA RÖPORTAJ 357 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 Burayı bulduğumda şoke oldum. 358 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 Jane'in böyle bir şey yaptığına inanamadım. 359 00:25:16,920 --> 00:25:19,880 Aslında ona çok yakındım. 360 00:25:19,960 --> 00:25:23,480 -Jane çok kibar ve nazik biriydi. -Kim bu kız? 361 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 Onu daha önce hiç görmedim. 362 00:25:25,120 --> 00:25:28,160 Sence Jane'in intiharı sahte miydi? 363 00:25:31,800 --> 00:25:34,080 Jane gibi neşeli bir kızın böyle bir şeyi 364 00:25:34,160 --> 00:25:36,280 kendi başına düşünebileceğine inanmıyorum. 365 00:25:36,360 --> 00:25:39,120 Bence bunun arkasında biri olmalı. 366 00:25:43,160 --> 00:25:44,520 Gerçeği ortaya çıkarmak için 367 00:25:44,600 --> 00:25:50,040 "Jane Hakkındaki Gerçek" adlı bir kanal açtım. 368 00:25:50,520 --> 00:25:51,600 Lütfen beğenin, 369 00:25:51,680 --> 00:25:54,360 paylaşın ve abone olun. Gerçeği birlikte öğrenelim. 370 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 Bu nasıl olabilir? 371 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 İnsanlar öğrenirse mahvolurum. 372 00:26:00,320 --> 00:26:03,600 Neden bir şey söylemiyorsun? Bunu yapmamı sen söylemiştin. 373 00:26:04,120 --> 00:26:05,560 Şimdi ne yapacağız? 374 00:26:05,640 --> 00:26:09,640 Neden bu kadar öfkelisin? Kimse seni tanımadığı sürece 375 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 Jane ölmüş gibi olacak. 376 00:26:13,240 --> 00:26:15,040 Hepsi senin suçun! 377 00:26:22,160 --> 00:26:26,160 İnsanlar kanalıma yorum ve bilgi bırakıyor. 378 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 Bu işin temeline inmek istiyorum. 379 00:26:40,160 --> 00:26:41,920 GERÇEKTEN FARKLI BİR ODA. 380 00:26:42,720 --> 00:26:46,640 En iyi arkadaşlar birbirleriyle ilgili detayları hatırlar. 381 00:26:48,920 --> 00:26:49,800 GÖZLERİN KESKİN YURI. 382 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 İFŞA ET YURI. 383 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 ONLAR SADECE KUTU 384 00:26:53,640 --> 00:26:55,000 Şunu görüyor musunuz? 385 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 GERÇEK ASLA SAKLI KALMAZ 386 00:27:00,360 --> 00:27:04,440 Bunlar Jane'in odadan çıktığı zamanki ayak izleri olmalı. 387 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 Jane'le ayakkabı numaramız aynı. 388 00:27:08,760 --> 00:27:11,480 Boyları tamamen aynı. Bunu görüyor musunuz? 389 00:27:11,560 --> 00:27:14,760 DEVAM ET YURI. GÜZEL VE AKILLISIN. 390 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 HARİKASIN YURI. 391 00:27:22,160 --> 00:27:25,040 ROSY: JANE'İN OKUL ARKADAŞIYIM. SENİ HİÇ GÖRMEDİM. 392 00:27:25,120 --> 00:27:27,280 GERÇEKTEN JANE'İN ARKADAŞI MISIN? 393 00:27:27,360 --> 00:27:28,760 İŞTE BAŞKA BİR TROL. 394 00:27:28,840 --> 00:27:30,120 BAKIN, NE KADAR YAKINLAR. 395 00:27:30,200 --> 00:27:32,440 DAVRANIŞLARI BİLE AYNI. ONU SORGULAMA. 396 00:27:32,520 --> 00:27:35,480 BELKİ DE JANE'İ SEN KANDIRDIN. 397 00:27:36,200 --> 00:27:37,720 Şimdi gitmem gerek. 398 00:27:37,800 --> 00:27:40,920 Döneceğim ve Jane hakkındaki gerçeği birlikte öğreneceğiz. Görüşürüz. 399 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 BU CANLI YAYIN SONA ERDİ. 400 00:27:57,120 --> 00:28:00,400 Gerçeklerden daha korkunç bir şey yok. Öyle değil mi Jane? 401 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 Yoksa sana Rosy mi demeliyim? 402 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 Yoksa Jane mi? 403 00:28:06,080 --> 00:28:08,120 Sen kimsin? Ne istiyorsun? 404 00:28:08,200 --> 00:28:10,680 Gerçeği bilen harika bir dedektifim. 405 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 Yuri? 406 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 Yalan söylemede pek iyi değilim, değil mi? 407 00:28:16,840 --> 00:28:18,640 Bana birkaç ipucu vermen gerekecek. 408 00:28:21,160 --> 00:28:22,640 Ne istiyorsun? 409 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Fikrini değiştirmek için geç değil Jane. 410 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 Seni bu işten kurtarmanın bir yolunu biliyorum. 411 00:28:31,560 --> 00:28:33,080 Buluşmak ister misin? 412 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 Geleceğini düşünmemiştim Jane. 413 00:29:17,080 --> 00:29:19,520 Jane kim? Ben Rosy. 414 00:29:21,760 --> 00:29:24,800 Doğru. Sen Rosy'sin. 415 00:29:25,760 --> 00:29:29,240 Adını değiştirdikten sonra ne yaptın? 416 00:29:33,560 --> 00:29:36,400 Saçını kestirdin ve dövme yaptırdın. 417 00:29:36,880 --> 00:29:37,800 Piercing yaptırdın. 418 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 -Kıyafetler aldın… -Hey. 419 00:29:45,440 --> 00:29:48,560 Jane'den Rosy'ye nasıl dönüştüğünü 420 00:29:48,640 --> 00:29:53,320 gösteren tüm resimler elimde. 421 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 Ne istiyorsun? 422 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 Para mı istiyorsun? 423 00:30:00,440 --> 00:30:02,040 Para istemiyorsan ne istiyorsun? 424 00:30:03,200 --> 00:30:04,880 Sana karşı dürüst olacağım 425 00:30:05,560 --> 00:30:10,280 çünkü Nanno'nun bu işte seninle olduğunu biliyorum. 426 00:30:10,360 --> 00:30:11,920 Asıl tehlike o. 427 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 Nanno'yu tanıyor musun? 428 00:30:15,960 --> 00:30:17,880 Onu çok iyi tanıyorum. 429 00:30:18,840 --> 00:30:20,480 Şu fotoğraflara iyice bak. 430 00:30:21,200 --> 00:30:24,280 Onları Nanno'dan başka kim almış olabilir? 431 00:30:25,400 --> 00:30:27,640 Sadece buluttaki arşivini hack'ledim. 432 00:30:32,120 --> 00:30:36,280 Bana inanmıyorsan onun telefonuna bak. 433 00:30:38,000 --> 00:30:39,960 Ama şunu söyleyeyim. 434 00:30:40,600 --> 00:30:42,240 Tek çıkış yolun… 435 00:30:45,080 --> 00:30:47,040 …Nanno'dan uzaklaşmak. 436 00:30:48,880 --> 00:30:52,640 Ama kaçmanın yeterli olacağını sanmıyorum 437 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 çünkü Nanno yine de seni alaşağı edebilir. 438 00:30:56,480 --> 00:30:58,240 O hâlde ne yapmalıyım? 439 00:31:02,720 --> 00:31:07,000 İnsanların sessiz kalmasını nasıl sağlıyorsun? 440 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 SİLİNİYOR 441 00:31:17,120 --> 00:31:18,000 SİLİNDİ 442 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Gördün mü? 443 00:31:20,120 --> 00:31:22,080 Gerçekten niyetim iyi. 444 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 Neredeydin? 445 00:31:43,440 --> 00:31:45,360 Biraz hava almaya çıktım. 446 00:31:46,400 --> 00:31:48,480 Bütün gün odada kalmak özgürlük değil. 447 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 Bu düşündüğüm kadar eğlenceli değil. 448 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Tekrar JennyX mi olmak istiyorsun? 449 00:31:54,440 --> 00:31:58,400 Artık Rosy olduğunu unuttun mu? 450 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 JennyX'i unutmalısın. 451 00:32:04,560 --> 00:32:07,240 Ortalığın sakinleşmesi için biraz daha bekle 452 00:32:07,760 --> 00:32:10,320 ve sonra hayatını istediğin gibi yaşa. 453 00:32:13,280 --> 00:32:16,920 İnsanlar yaptığımız şeyin kanıtını bulmadığı sürece. 454 00:32:18,880 --> 00:32:20,840 Yuri'nin gerçekten kanıtı olsaydı 455 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 şimdiye kadar onları sızdırırdı. 456 00:32:26,680 --> 00:32:33,200 Sence elinde kanıt olabilecek başka biri var mı? 457 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 Bence… 458 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 …şu anda kafan karışık. 459 00:32:49,520 --> 00:32:51,040 Sanırım sadece evi özlüyorum. 460 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 Evi mi? 461 00:32:58,600 --> 00:33:04,240 Ailenin seni kullandığı evi mi kastediyorsun? 462 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 Bir daha aileni görmek için eve gidemezsin. 463 00:33:10,520 --> 00:33:11,760 Bunu istediğine emin misin? 464 00:33:13,240 --> 00:33:15,760 Ebeveynim olmadan gayet iyiyim. 465 00:33:15,840 --> 00:33:17,960 Beni sömürenler onlar. 466 00:33:18,640 --> 00:33:21,200 Öyle bir aile olmadan daha iyiyim. 467 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 Özür dilerim. 468 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 Ama bir daha eve gidebileceğini sanmıyorum. 469 00:34:27,840 --> 00:34:32,000 Geçenlerde Jane'in Nanno adında yeni bir arkadaşı olduğunu öğrendim. 470 00:34:32,480 --> 00:34:35,159 Belki de tüm bunların arkasında o vardır. 471 00:34:35,639 --> 00:34:37,520 Ne kadar yakınlar, bilmek ister misiniz? 472 00:34:39,760 --> 00:34:40,920 Üstüne üstlük, 473 00:34:41,000 --> 00:34:44,159 intihar yerinde başka bir ayak izi daha buldum. 474 00:34:49,360 --> 00:34:51,320 İki farklı ayak izi görüyor musunuz? 475 00:34:51,400 --> 00:34:53,960 Sanırım içlerinden biri Nanno'ya ait. 476 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 Daha da önemlisi, 477 00:34:55,040 --> 00:34:59,320 biri polise bu iki kızın saklandığı yeri bildirdi bile. 478 00:34:59,400 --> 00:35:00,440 Ne yapıyorsun? 479 00:35:06,240 --> 00:35:09,440 Bir hata yaptım. Artık Rosy olmak istemiyorum. 480 00:35:13,160 --> 00:35:14,520 Sana söyledim. 481 00:35:15,960 --> 00:35:20,280 Bunu kabul etmeden önce neden bunu iyice düşünmedin? 482 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 Artık dönebileceğin bir evin yok. 483 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 Gerçi düşündüm de 484 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 bunun bir yolu olabilir. 485 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Nanno. 486 00:35:50,640 --> 00:35:54,280 Beni öldür ve Yuri'nin dediğini yap. 487 00:35:56,960 --> 00:36:03,080 Şimdiye ebeveynin sevgili kızlarını özlemiş olmalı. 488 00:36:05,160 --> 00:36:07,920 Değerli kızları günlerdir kayıp. 489 00:36:08,400 --> 00:36:10,680 Hayatta mı, ölü mü kim bilir? 490 00:36:12,280 --> 00:36:15,960 Ve cici kızları artık eğlenmiyor. 491 00:36:17,480 --> 00:36:19,520 Eski hayatına dönmek istiyor. 492 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 Jane. 493 00:36:24,640 --> 00:36:26,200 Tek çıkış yolun bu. 494 00:36:31,280 --> 00:36:32,880 Yalan söylemeyi seçersen 495 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 sonuna kadar gitmelisin. 496 00:36:59,600 --> 00:37:01,720 YURI 497 00:37:06,440 --> 00:37:08,080 Nanno'yu öldürdüm. 498 00:37:09,160 --> 00:37:10,880 Nanno öldü. 499 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Kendine gelmelisin Jane. 500 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 Odayı dağıtıp 501 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 kavga etmiş gibi görünmek için kendine birkaç kesik at. 502 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 Sonra suçu Nanno'ya atmak için bıçağı eline koy. 503 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 Sonra ne yapman gerektiğini biliyorsun. 504 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 Bu konuda iyisin. 505 00:37:59,640 --> 00:38:01,480 YENİ JENNYX ŞU ANDA CANLI YAYINDA 506 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 Millet bana yardım edin. 507 00:38:03,680 --> 00:38:07,840 Lütfen yardım edin. Nerede olduğumu bilmiyorum. 508 00:38:10,440 --> 00:38:11,640 Biri bana yardım etsin. 509 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 Merak etme Jane. Artık seninleyim. 510 00:38:16,600 --> 00:38:20,000 Millet, Jane'i buldum. O güvende. 511 00:38:20,960 --> 00:38:22,760 Sana ne yaptı Jane? 512 00:38:22,840 --> 00:38:25,160 Resmen işkenceydi millet. 513 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 Beni bir sürü şey yapmaya zorladı. 514 00:38:27,680 --> 00:38:31,120 Saçımı bu renge boyamak istemedim. 515 00:38:31,200 --> 00:38:33,720 Benim seçimim değildi. 516 00:38:34,480 --> 00:38:39,560 Ayrıca beni kendisiyle seks yapmaya da zorladı. 517 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 Ama bunu reddettim. Ben… 518 00:38:43,840 --> 00:38:44,720 Çık dışarı! 519 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 O bakmazken şansımı denedim. 520 00:38:47,240 --> 00:38:49,280 Bana saldıracaktı, ben de… 521 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 Bu bir kazaydı millet. 522 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 Gerçekten istemeden yaptım. 523 00:38:56,360 --> 00:39:01,160 Ama bunu yapmasaydım kaçamazdım. 524 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 SENİ SAHTEKÂR. PEŞİNDEYİZ. 525 00:39:05,720 --> 00:39:10,840 SEN BİR SAHTEKÂRSIN. GERÇEK JENNYX GERİ DÖNDÜ! 526 00:39:12,480 --> 00:39:15,480 JENNYX ŞU ANDA CANLI YAYINDA 527 00:39:15,560 --> 00:39:19,000 Merhaba. Benim, Jane. 528 00:39:19,080 --> 00:39:20,200 Döndüm. 529 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Yorgun olmalısın. 530 00:39:55,000 --> 00:39:56,120 İyi mi? 531 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 Baba, anne. 532 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 Sen misin? 533 00:40:07,440 --> 00:40:08,720 Ne cüretle buraya dönersin? 534 00:40:11,680 --> 00:40:14,960 Baba. Benim, Jane. Senin kızınım. 535 00:40:15,040 --> 00:40:16,120 Hangi kız? 536 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Tek kızımız var ve o da burada oturuyor. 537 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 Anne, ben Jane. 538 00:40:23,320 --> 00:40:27,800 Beni tüm o ürünleri satmaya zorlarsın ve bana yavan yemekler pişirirsin. 539 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Sessiz ol. 540 00:40:29,720 --> 00:40:31,520 Jane bizimle asla öyle konuşmaz. 541 00:40:36,280 --> 00:40:37,800 Yemek güzeldi. 542 00:40:41,240 --> 00:40:42,880 Jane'in diyeti konusunda çok katıyız 543 00:40:43,840 --> 00:40:46,240 çünkü hangi yiyeceklere alerjisi olduğunu biliyoruz. 544 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 Kızımızı riske atmak istemiyoruz. 545 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 Ona takip cihazı taktık 546 00:40:51,520 --> 00:40:54,040 çünkü senin gibi biriyle tanışmasından korkuyoruz. 547 00:40:54,760 --> 00:40:59,280 Tüm bunları Jane istediği için yapıyoruz. 548 00:40:59,840 --> 00:41:02,040 Küçüklüğünden beri bize bunu söyler. 549 00:41:02,880 --> 00:41:06,400 Bakın! Baba. Anne. 550 00:41:06,480 --> 00:41:09,040 Ünlü olmak istiyorum. 551 00:41:09,120 --> 00:41:12,320 Bana yardım eder misiniz? 552 00:41:15,720 --> 00:41:19,760 Bu yüzden hayalini gerçekleştirmek için her şeyi yapıyoruz. 553 00:41:19,840 --> 00:41:22,480 Böylece istediği gibi bir süperstar olabilir. 554 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 Kızımızı kandırdın. 555 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 Bizi de mi kandırmaya çalışıyorsun? 556 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 Sizi kandırmıyorum. 557 00:41:34,280 --> 00:41:37,960 Beni gerçekten hatırlamıyor musunuz? Sizin kızınızım. 558 00:41:44,800 --> 00:41:45,760 Hatırladın mı? 559 00:41:48,080 --> 00:41:50,200 Ne dediğini hatırlıyor musun? 560 00:41:51,440 --> 00:41:54,880 "Ebeveynim olmadan gayet iyiyim." 561 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 "Beni sömürenler onlar." 562 00:41:59,360 --> 00:42:00,520 "Öyle bir aile olmadan… " 563 00:42:01,240 --> 00:42:02,600 …daha iyiyim. 564 00:42:07,160 --> 00:42:09,920 Kendi yaptığın ve söylediğin şeyleri bile hatırlayamıyorsan 565 00:42:10,600 --> 00:42:12,560 kim seni niye hatırlasın? 566 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 Nanno, sen… 567 00:42:18,360 --> 00:42:19,240 Seni sürtük. 568 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 -Hayatımı mahvettin! -Hayır! 569 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 -Seni öldürdüm! Nasıl hâlâ buradasın? -Kes şunu. 570 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 Çık dışarı! 571 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 Hayatını mı mahvettim? 572 00:42:39,720 --> 00:42:42,000 Hayatını kendin mahvettin. 573 00:42:43,840 --> 00:42:45,320 Hatırlamıyor musun? 574 00:42:46,400 --> 00:42:48,840 JennyX'i sen öldürdün. 575 00:42:50,720 --> 00:42:54,640 Jane, hepinizin ona yaptığı korkunç şeyleri bize anlattı. 576 00:42:55,840 --> 00:42:56,920 Doğru. 577 00:42:57,520 --> 00:43:02,160 Beni istemediğim tüm bu şeyleri yapmaya zorladılar. 578 00:43:02,920 --> 00:43:07,160 Sonra benmişim gibi davranmaya çalıştılar. 579 00:43:08,040 --> 00:43:09,400 Bilmiyorum. 580 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 Çete olarak çalışıyorlardı. 581 00:43:15,600 --> 00:43:16,480 Çok kötüler. 582 00:43:20,840 --> 00:43:22,040 Baba. 583 00:43:23,680 --> 00:43:25,960 Canlı yayın için kamerayı nereye kurduk? 584 00:43:26,880 --> 00:43:32,880 Herkesin tam olarak neler olduğunu görmesini istiyorum. 585 00:43:36,560 --> 00:43:37,640 Orada tatlım. 586 00:43:44,600 --> 00:43:46,240 SAHTEKÂR. NESİ VAR BUNUN? 587 00:43:46,320 --> 00:43:49,560 KAÇMASINA İZİN VERMEYİN. POLİSİ ARA JANE. 588 00:43:49,640 --> 00:43:52,880 MUHTEMELEN ÖZENTİ. BELKİ AKIL HASTASIDIR. 589 00:43:52,960 --> 00:43:55,800 Millet, benim, Jane. 590 00:43:56,360 --> 00:44:01,200 Bu sahtekârın bana ne yaptığını gördünüz mü? 591 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 Bana yardım etmelisiniz. 592 00:44:04,560 --> 00:44:08,560 Bana kalp göndererek beni destekleyebilirsiniz. 593 00:44:08,640 --> 00:44:11,440 Bu sahtekâra öfkeli emojiler gönderebilirsiniz. 594 00:44:11,520 --> 00:44:13,880 NEDEN YAPTI BUNU? SENİN İÇİN ÜZÜLÜYORUM JANE. 595 00:44:14,960 --> 00:44:16,920 Baba. Anne. 596 00:44:17,520 --> 00:44:20,520 Benim, Jane. Ben Jane. 597 00:44:20,600 --> 00:44:22,160 Beni hatırlamıyor musunuz? 598 00:44:22,240 --> 00:44:24,840 Yalan söylemeye devam mı edeceksin? Ne kadar utanmazsın. 599 00:44:24,920 --> 00:44:26,360 Baba! 600 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 Baba. 601 00:44:31,200 --> 00:44:33,680 Polisi aradın mı? 602 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 Evet canım. 603 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 Baba. Anne. 604 00:44:54,280 --> 00:44:56,440 Bırakın beni! 605 00:44:56,520 --> 00:44:58,080 Röportaj yapabilir miyiz? 606 00:44:58,160 --> 00:45:01,280 Röportaj yapabilir miyiz? Beyan verebilir misiniz? 607 00:45:01,360 --> 00:45:02,800 JENNYX'İN EVİNDEN CANLI. 608 00:45:02,880 --> 00:45:05,680 Millet, ben Jane. 609 00:45:06,280 --> 00:45:08,160 -Millet. -Benim, Jane. 610 00:45:08,880 --> 00:45:10,040 Buradayım. 611 00:45:20,400 --> 00:45:22,520 O kadar mı çok hata yaptım Nanno? 612 00:45:26,680 --> 00:45:28,960 Bunu gerçekten hak ediyor muyum? 613 00:45:43,800 --> 00:45:46,200 O kadar mı çok hata yaptım Nanno? 614 00:45:48,920 --> 00:45:51,160 Bunu gerçekten hak ediyor muyum? 615 00:46:08,920 --> 00:46:10,120 Çok kötüsün. 616 00:46:13,240 --> 00:46:16,360 Öğrenecek çok şeyin var Yuri. 617 00:46:25,000 --> 00:46:26,480 Yaran iyileşmedi mi? 618 00:46:29,760 --> 00:46:32,080 Jane'in sorusuna cevap veremiyorsun, değil mi? 619 00:46:35,600 --> 00:46:38,080 Yaptıklarını sorgulamaya mı başlıyorsun? 620 00:46:44,120 --> 00:46:45,640 Demek artık bir ölümlüsün. 621 00:48:37,880 --> 00:48:42,880 Alt yazı çevirmeni: Pelin Ruzgar