1 00:00:12,080 --> 00:00:14,920 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,240 ‏"جيني إكس" 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,400 ‏كيف تُقاس الشعبية؟ 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 ‏هل تُقاس بالشهرة وبعدد المشاهدات ‏التي تحصل عليها؟ 5 00:00:26,040 --> 00:00:28,160 ‏"(جيني إكس) في بثّ مباشر الآن" 6 00:00:28,240 --> 00:00:30,120 ‏"بثّ مباشر" 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 ‏طالما الناس يشاهدوننا فنحن نتمتع بالشعبية. 8 00:00:37,560 --> 00:00:42,360 ‏لكن بماذا علينا أن نضحّي ‏من أجل أن نجذب انتباه الآخرين؟ 9 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 ‏أريد أن أموت. 10 00:02:17,560 --> 00:02:19,640 ‏"جيني إكس" 11 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 ‏مرحبًا، معكم "جيني إكس". 12 00:02:24,320 --> 00:02:28,920 ‏كدت أتأخر على بثّنا المباشر ‏لأنني كنت مشغولة جدًا بالدراسة. 13 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 ‏موعد امتحاناتي قريب أيضًا. 14 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 ‏لكنني لم أرد أن أبقيكم منتظرين. 15 00:02:33,160 --> 00:02:36,080 ‏لذا ارتأيت أن أدرس معكم جميعًا. 16 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 ‏"أنت تجعلينني أحافظ على تركيزي ‏في المدرسة." 17 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 ‏"أنت جذابة جدًا." 18 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 ‏هذه المسألة صعبة الحلّ. 19 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 ‏لا يمكنني أن أحلّها يا رفاق، ‏أيمكنكم أن تساعدوني؟ 20 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 ‏"(يمكنك أن تحلّيها)، (سأساعدك)." 21 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 ‏لا يمكنني أن أحلّها الآن، ‏أمهلوني بعض الوقت. 22 00:02:59,680 --> 00:03:00,840 ‏"سأساعدك." 23 00:03:00,920 --> 00:03:02,000 ‏"إنها صعبة الحلّ جدًا." 24 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 ‏"بي 1 ناقص بي 2 يساوي 0 دي بي" 25 00:03:07,160 --> 00:03:09,400 ‏أعرف، أظن أن هذا هو الحلّ. 26 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 ‏كدت أعجز عن حلّها. 27 00:03:15,080 --> 00:03:18,200 ‏ماذا عنكم؟ هل أنجزتم واجباتكم المدرسية؟ 28 00:03:18,280 --> 00:03:20,680 ‏فلننجزها معًا إن كنتم لم تنجزوها بعد. 29 00:03:20,760 --> 00:03:24,720 ‏أريد أن تكون قناتي مكانًا ‏يساعد فيه الجميع بعضهم. 30 00:03:25,360 --> 00:03:27,960 ‏أو إن احتاج أحد ما إلى مساعدة، 31 00:03:28,040 --> 00:03:30,760 ‏أخبروني من فضلكم، سأساعدكم إن استطعت. 32 00:03:32,320 --> 00:03:34,720 ‏"الشرطة تساعد شخصًا ‏يحاول الإقدام على الانتحار." 33 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 ‏"أين؟" 34 00:03:35,840 --> 00:03:37,200 ‏"ادخلوا إلى موقع WWW.LIVENEWS.COM" 35 00:03:41,840 --> 00:03:44,880 ‏هل ذهب الجميع لينجزوا واجباتهم المدرسية؟ 36 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 ‏"(إن): أنا معك دائمًا." 37 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 ‏"قولي لهم أن يقدّموا دعمهم للشرطة." 38 00:03:56,880 --> 00:03:59,080 ‏يا للهول، هل حدث أمر طارئ؟ 39 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 ‏أنا قلقة للغاية، آمل أنه لم يقع أي مكروه. 40 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 ‏ما رأيكم بهذا؟ 41 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 ‏فلنقدّم جميعنا الدعم للشرطة. 42 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 ‏سأذهب لأقدّم لهم الدعم أيضًا. 43 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 ‏سأظهر في بثّ مباشر آخر قريبًا. 44 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 ‏أتطلع لإنجاز واجباتي المدرسية معكم. 45 00:04:15,880 --> 00:04:18,520 ‏أراكم قريبًا، إلى اللقاء. 46 00:04:18,600 --> 00:04:20,160 ‏"(إن): سأنتظرك مهما تأخر الوقت." 47 00:04:22,279 --> 00:04:25,640 ‏لماذا جعلتماني أوقف البثّ بهذه السرعة؟ ‏كنا لنحصل على المزيد من المشاهدين. 48 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 ‏كفاك، لا يمكننا أن نزيد ‏عدد المشاهدين الآن. 49 00:04:28,440 --> 00:04:30,960 ‏قضية الانتحار تحتلّ المرتبة الأولى ‏على "تويتر". 50 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 ‏هل ما زلنا سنحصل على أجور الترويج؟ 51 00:04:35,120 --> 00:04:37,400 ‏لم تذكر المُنتج حتى. 52 00:04:37,480 --> 00:04:39,760 ‏سنحصل على نصف الأجر فقط. 53 00:04:39,840 --> 00:04:41,160 ‏إن لم نتمكن من إنجاز العمل، 54 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 ‏- فهم لن… ‏- لكنني أشعر بالنعاس. 55 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 ‏ما رأيك أن أعدّ لك كوبًا من القهوة؟ 56 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 ‏اتفقنا؟ سأعود حالًا، حسنًا. 57 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 ‏لا تتعب نفسك، فلتغادرا كلاكما. 58 00:04:50,640 --> 00:04:51,480 ‏ماذا؟ 59 00:04:59,200 --> 00:05:00,280 ‏يا لكما من مهووسين بالمال. 60 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 ‏مرحبًا يا "مون". 61 00:05:20,720 --> 00:05:21,960 ‏انظرا. 62 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 ‏هل أنت بخير؟ 63 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 ‏نعم يا "جين". 64 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 ‏يا فتاتان. 65 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 ‏ماذا فعلت؟ لماذا ألقت التحية عليك؟ 66 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 ‏كتبت تعليقًا مادحًا على بثّها المباشر ‏منذ بضعة أيام. 67 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 ‏أظن أنني بدأت أتعلّق بها. 68 00:05:36,960 --> 00:05:38,000 ‏مرحبًا يا "كيك". 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 ‏كيف حال معصمك الملتوي؟ هل ما يزال يؤلمك؟ 70 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 ‏قد تحسّن، شكرًا لسؤالك. 71 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 ‏قد تذكّرت. 72 00:05:48,560 --> 00:05:49,800 ‏قد تذكّرتني. 73 00:05:49,880 --> 00:05:52,560 ‏إنها تخضع للعلاج، ‏ستكون على ما يُرام قريبًا. 74 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 ‏مرحبًا يا "نون". 75 00:05:54,920 --> 00:05:56,840 ‏هل ما زالت والدتك مريضة؟ 76 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 ‏أخبرني إن احتجت إلى مساعدة في أي شيء. 77 00:06:00,080 --> 00:06:01,520 ‏حسنًا، شكرًا جزيلًا لك. 78 00:06:04,400 --> 00:06:05,920 ‏يا للروعة يا صاح. 79 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 ‏"جين" تتذكر أشياء عنك، أشعر بالغيرة. 80 00:06:09,600 --> 00:06:11,560 ‏- قد أتت. ‏- مرحبًا. 81 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 ‏المعذرة، أنت تجلسين في مقعدي. 82 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 ‏هل أنت "جين" المُلقّبة بـ"جيني إكس"؟ 83 00:06:42,040 --> 00:06:45,600 ‏هل أنت في صفي؟ أنا سعيدة جدًا. 84 00:06:45,680 --> 00:06:47,880 ‏أنا مُعجبة بك منذ كنت في مدرستي السابقة. 85 00:06:47,960 --> 00:06:51,320 ‏لم يخطر ببالي عندما انتقلت إلى هنا ‏أننا قد نصبح زميلتين في الصف. 86 00:06:51,400 --> 00:06:53,880 ‏فهمت، سُررت بلقائك. 87 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 ‏سأنتظر بثّك المباشر مهما تأخر الوقت. 88 00:07:00,480 --> 00:07:03,320 ‏مهلًا، هل أنت "إن"؟ 89 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 ‏هل تتذكرينني؟ 90 00:07:06,200 --> 00:07:09,680 ‏ظننت أنني مجرّد مُعجبة عديمة الأهمية. 91 00:07:11,520 --> 00:07:13,560 ‏لا أحد من مُعجبيّ عديم الأهمية بالنسبة لي. 92 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 ‏عجبًا. 93 00:07:15,680 --> 00:07:19,080 ‏كلماتك مؤثرة جدًا، أنت "جيني إكس" حقًا. 94 00:07:20,360 --> 00:07:23,360 ‏على أي حال، هل هذا مقعدك؟ 95 00:07:24,240 --> 00:07:25,080 ‏نعم. 96 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 ‏أيمكنني الجلوس فيه؟ ‏أنا أحب الجلوس هنا كثيرًا. 97 00:07:28,560 --> 00:07:31,680 ‏أيمكنك أن تجلسي على ذاك المقعد ‏بدلًا من هذا؟ 98 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 ‏نعم، بالطبع. 99 00:07:41,400 --> 00:07:45,360 ‏يمكنك أن تخبريني إن كان هذا يزعجك. 100 00:07:46,360 --> 00:07:49,800 ‏لست مُضطرة لأن تفعلي شيئًا ‏إن كنت لا تريدين القيام به. 101 00:07:53,680 --> 00:07:55,560 ‏أنا مُعجبة بك منذ زمن طويل. 102 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 ‏أتفقّد منشوراتك على "إنستغرام" كل يوم ‏وأشاهدك عندما تظهرين في بثّ مباشر. 103 00:08:00,600 --> 00:08:04,120 ‏من الواضح أنك لست سعيدة. 104 00:08:07,200 --> 00:08:09,480 ‏أظن أنك مخطئة. 105 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 ‏كما أنني لا أمانع الجلوس هنا. 106 00:08:15,280 --> 00:08:16,920 ‏عودي إلى مقعدك. 107 00:08:20,360 --> 00:08:23,360 ‏واضح أنك لا تريدين الجلوس هنا. 108 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 ‏ألست محقة؟ 109 00:08:28,800 --> 00:08:33,080 ‏يمكنك أن تعبّري عن حقيقة مشاعرك ‏عندما تكونين معي. 110 00:08:35,560 --> 00:08:38,080 ‏لا أريدك أن تشعري بالوحدة بعد الآن. 111 00:08:43,720 --> 00:08:45,760 ‏هذا رسم بياني لمتوسط العمر. 112 00:08:45,840 --> 00:08:49,440 ‏المسألة التالية هي عن الرسم البياني ‏للسرعة خلال فترة معينة. 113 00:08:51,160 --> 00:08:54,640 ‏منحني الرسم البياني للسرعة خلال فترة معينة ‏يمثّل تسارع الهدف المدروس 114 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 ‏والمساحة تمثّل الإزاحة. 115 00:08:59,120 --> 00:09:00,840 ‏هل تريدين أن تجلسي معنا يا "جين"؟ 116 00:09:02,360 --> 00:09:04,880 ‏هل ستظهرين اليوم في بثّ مباشر ‏وأنت تنجزين واجباتك المنزلية؟ 117 00:09:04,960 --> 00:09:06,600 ‏لم أقرر بعد. 118 00:09:06,680 --> 00:09:09,800 ‏أشعر بالغيرة منك، ‏كيف تشعرين وأنت لديك كل هؤلاء المتابعين؟ 119 00:09:09,880 --> 00:09:12,240 ‏في الواقع، فعلت ذلك من باب التسلية ‏في البداية. 120 00:09:12,320 --> 00:09:13,920 ‏لم أظن أنني قد أحصل على هذا العدد. 121 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 ‏فهمت. 122 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 ‏كم تتقاضين لقاء الترويج لمُنتج ما؟ 123 00:09:19,000 --> 00:09:21,320 ‏لا أعرف، والداي يهتمان بذلك من أجلي. 124 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 ‏- فهمت. ‏- "جين". 125 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 ‏أيمكن أن تأتي؟ أحتاج إلى مساعدة. 126 00:09:26,320 --> 00:09:28,640 ‏أحضري طعامك أيضًا. 127 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 ‏أرجو المعذرة. 128 00:09:32,080 --> 00:09:33,480 ‏لا عليك، حصلت على صورتها. 129 00:09:33,560 --> 00:09:35,920 ‏يا للهول، "جين" جميلة جدًا. 130 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 ‏بماذا تريدين أن أساعدك؟ 131 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 ‏لا شيء مهم. 132 00:09:46,680 --> 00:09:49,440 ‏بدا عليك الانزعاج هناك. 133 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 ‏لكنت شعرت بالانزعاج أيضًا. 134 00:09:52,400 --> 00:09:55,240 ‏هل كانوا يتحدثون معك أم يجرون مقابلة؟ ‏اختلط الأمر عليّ. 135 00:10:00,720 --> 00:10:02,000 ‏ما هذا الطعام الذي تتناولينه؟ 136 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 ‏لماذا يبدو بلا طعم؟ 137 00:10:04,640 --> 00:10:07,760 ‏أمي تجعلني أتبع حمية غذائية. 138 00:10:08,480 --> 00:10:09,880 ‏تريدني أن أحافظ على رشاقتي. 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,360 ‏هذا مقرف. 140 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 ‏لا يبدو شهيًا على الإطلاق. 141 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 ‏هذا ما تظنينه أيضًا، أليس كذلك؟ 142 00:10:21,560 --> 00:10:24,360 ‏تناولي هذه بدلًا منه، إنها لذيذة. 143 00:10:29,080 --> 00:10:30,000 ‏هل أنت واثقة؟ 144 00:10:33,600 --> 00:10:34,680 ‏تناوليها. 145 00:10:40,840 --> 00:10:42,960 ‏لم آكل طعامًا كهذا منذ مدة طويلة. 146 00:10:45,160 --> 00:10:50,240 ‏هذا رائع، يجب أن تتناولي المزيد منها ‏إن أعجبك مذاقها، تفضلي. 147 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 ‏لا ضير في تناول هذا الطعام من حين لآخر. 148 00:10:55,240 --> 00:10:57,840 ‏الجميع يحتاجون إلى وقت ‏ليفعلوا فيه ما يريدونه 149 00:10:58,360 --> 00:11:00,320 ‏من دون أن يُضطروا للقلق حيال شيء. 150 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 ‏ليس عليك أن تحاولي أن تكوني جيدة، 151 00:11:04,600 --> 00:11:08,480 ‏ويجب أن تشعري بالطمأنينة ‏حين تتصرفين على سجيتك. 152 00:11:10,600 --> 00:11:14,880 ‏يمكنك أن تفعلي ما يحلو لك ‏عندما تكونين معي. 153 00:11:22,200 --> 00:11:26,920 ‏لعلمك، هذه الوجبة الخفيفة ‏التي أجريت تقييمًا عنها ليست لذيذة حتى. 154 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 ‏أتظنين أنها أعجبتني؟ 155 00:11:28,440 --> 00:11:32,160 ‏كدت أتقيأ عندما تناولتها. 156 00:11:32,240 --> 00:11:34,080 ‏لكن هذا ما عليّ فعله. 157 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 ‏"يا للروعة يا رفاق، ‏هذه الوجبة الخفيفة شهية." 158 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 ‏نعم، هذه أيضًا. 159 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 ‏خرجت على عجلة من أمري، ‏كان عليّ أن أضع مساحيق التجميل لعدة أيام. 160 00:11:48,040 --> 00:11:52,080 ‏ماذا عن والديك؟ ‏هل يتفقدّان المنتجات أولًا؟ 161 00:11:54,280 --> 00:11:55,560 ‏والداي؟ 162 00:11:55,640 --> 00:11:58,600 ‏يسمحان لي أن أفعل أي أمر يجلب المال. 163 00:11:58,680 --> 00:12:02,480 ‏"جين"، هناك شخص يريد توظيفك ‏كي تجري تقييمًا عن أدوات المطبخ. 164 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 ‏سيكون عليك أن تطهي الطعام. 165 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 ‏يجعلانني أفعل أي أمر يدرّ لهما المال. 166 00:12:08,760 --> 00:12:11,760 ‏لا يكترثان إن كان الوقت متأخرًا ‏أو إن كنت متعبة. 167 00:12:11,840 --> 00:12:14,160 ‏أقنعة الوجه هذه رائعة حقًا. 168 00:12:14,720 --> 00:12:17,800 ‏لا أحد يدفع لي لقاء الترويج لها، ‏إنها جيدة فعلًا، أنا أستخدمها على وجهي. 169 00:12:17,880 --> 00:12:20,760 ‏عليّ أن أكذب على الناس ‏وأقول لهم إنني أستخدم منتجات ذات جودة. 170 00:12:20,840 --> 00:12:24,320 ‏أرجو أن نصبح أغنياء. 171 00:12:24,400 --> 00:12:28,280 ‏فليباركنا الرب، جنينا الكثير من المال ‏هذا الشهر يا عزيزتي. 172 00:12:29,640 --> 00:12:33,360 ‏عيد ميلاد "جين" قريب يا عزيزتي، ‏ماذا يجب أن نهديها؟ 173 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 ‏ما رأيك أن نهديها هاتفًا خلويًا؟ ‏قالت إنها تريد واحدًا. 174 00:12:42,600 --> 00:12:46,200 ‏ما رأيك أن نشتري لها المزيد من المتابعين؟ ‏ستحصل بذلك على المزيد من الرعاة. 175 00:12:46,280 --> 00:12:48,120 ‏قد نتمكن من زيادة أجرها. 176 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 ‏فكرة جيدة. 177 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 ‏فلنفعل ذلك، يمكنك أن تتحققي ‏من تكلفة الأمر. 178 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 ‏تبًا لهما. 179 00:13:06,360 --> 00:13:10,480 ‏الشهرة ليست رائعة كما كنت أظن. 180 00:13:10,560 --> 00:13:13,320 ‏يتوقع مني متابعيّ أن أكون مثلهم الأعلى. 181 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 ‏يريدونني أن أكون متفائلة وودودة ‏طوال الوقت. 182 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 ‏أما بالنسبة لمن يكرهونني، 183 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 ‏فهم يظنون أن بإمكانهم أن يكتبوا التعليق ‏الذي يحلو لهم 184 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 ‏لأن سمعتي تدل على أنني إنسانة لطيفة. 185 00:13:21,880 --> 00:13:24,760 ‏عليّ أن أكون متفهمة ومتسامحة مع الجميع. 186 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 ‏هذا يشعرني بالاشمئزاز. 187 00:13:31,040 --> 00:13:34,440 ‏إذًا ما الذي تريدينه حقًا؟ 188 00:13:35,480 --> 00:13:38,720 ‏أريد أن أهرب من كل شيء. 189 00:13:39,680 --> 00:13:44,040 ‏سئمت كوني مُجبرة على أن أكون سعيدة ‏ومهتمة بالجميع. 190 00:13:44,760 --> 00:13:47,240 ‏سئمت معاملة والديّ لي وكأنني مُنتج ما. 191 00:13:47,800 --> 00:13:49,920 ‏سئمت من كوني "جيني إكس". 192 00:13:50,000 --> 00:13:53,760 ‏أريد أن تختفي "جيني إكس" من هذا العالم. 193 00:13:54,960 --> 00:13:59,720 ‏"تختفي من هذا العالم"، هل تقصدين ذلك حقًا؟ 194 00:14:00,280 --> 00:14:01,240 ‏نعم، 195 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 ‏لكنني لا أظن أن هذا ممكن. 196 00:14:06,600 --> 00:14:10,320 ‏في الواقع، هناك طريقة لجعله ممكنًا. 197 00:14:10,800 --> 00:14:13,560 ‏أتقصدين أن عليّ أن أهرب من المنزل؟ 198 00:14:15,080 --> 00:14:19,160 ‏لا يمكنني حتى أن أتسلل إلى البلدة ‏من دون أن يتعرّف عليّ الناس. 199 00:14:20,080 --> 00:14:23,760 ‏بالإضافة إلى أن والديّ… 200 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 ‏أعطياني هذه. 201 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 ‏لا أقصد أن تهربي من المنزل. 202 00:14:43,240 --> 00:14:45,360 ‏أعني أن تغادري هذا العالم إلى الأبد. 203 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 ‏هل "جين" في المنزل يا عزيزتي؟ 204 00:14:59,360 --> 00:15:02,320 ‏"جيني إكس" 205 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 ‏نعم. 206 00:15:03,320 --> 00:15:04,920 ‏هذا جيد. 207 00:15:23,040 --> 00:15:24,840 ‏"(جيني إكس) في بثّ مباشر الآن" 208 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 ‏مرحبًا جميعًا، هذه أنا "جين". 209 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 ‏اليوم لديّ أمر مهم أريد أن أشاركه معكم. 210 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 ‏الأمر يخصّ مشاعري… 211 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 ‏إنها تبثّ في وقت مبكر اليوم. 212 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 ‏- …وما أريده في الحياة. ‏- هل كل شيء على ما يُرام؟ 213 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 ‏إنها تفعل هذا من باب المرح فحسب. 214 00:15:39,560 --> 00:15:43,840 ‏عندما تسمعون هذا الكلام، لا بد أنكم تظنون ‏أنني أتحدث عن أحلامي، أليس كذلك؟ 215 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 ‏"أنت عاطفية اليوم." 216 00:15:45,160 --> 00:15:49,440 ‏لكن أتعلمون؟ في كل مرة أفكر في أحلامي، 217 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 ‏أشعر بالفراغ فحسب. 218 00:15:54,560 --> 00:15:57,080 ‏هذا لأنه كل يوم، 219 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 ‏لا يتسنى لي الوقت لأفكر في نفسي. 220 00:16:01,720 --> 00:16:05,120 ‏قضيت كل وقتي وأنا أجري تقييمات ‏عن هذه المنتجات الرديئة. 221 00:16:06,680 --> 00:16:08,960 ‏أتظنون حقًا أنها منتجات جيدة؟ 222 00:16:10,680 --> 00:16:12,840 ‏ماذا تظن نفسها فاعلة؟ 223 00:16:14,240 --> 00:16:15,680 ‏"جين"، ما الذي تفعلينه؟ 224 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 ‏افتحي الباب يا "جين"! 225 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 ‏اذهبي واجلبي المفتاح يا عزيزتي. 226 00:16:22,480 --> 00:16:24,360 ‏"جين"، أنا والدك، افتحي الباب! 227 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 ‏عليّ أن أكذب على الجميع. 228 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 ‏أتعلمون لماذا؟ 229 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 ‏"(قولي لنا من آذاك)، (هذا رائع، افضحيهم)" 230 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 ‏"لم أرك هكذا من قبل." 231 00:16:32,520 --> 00:16:36,480 ‏"(من فعل هذا بك؟)، (لا تبكي يا جين)." 232 00:16:36,560 --> 00:16:40,120 ‏"(أيتها المسكينة)، (قولي لنا يا جين)." 233 00:16:40,200 --> 00:16:43,560 ‏"(اصمدي)، (اللعنة)." 234 00:16:43,640 --> 00:16:47,360 ‏هذا لأن والديّ لا يعرفان ‏كيف يجنيان المال بنفسيهما. 235 00:16:47,440 --> 00:16:49,480 ‏إنهما يستغلانني لأجني لهما المال. 236 00:16:50,400 --> 00:16:51,280 ‏"جين"! 237 00:16:51,360 --> 00:16:52,200 ‏"الرأسمالية فاسدة." 238 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 ‏"(إنها والدان مستبدّان)، ‏(هذا تصرف وضيع جدًا)." 239 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 ‏"أشعر بأسف شديد." 240 00:16:55,360 --> 00:16:58,480 ‏لكنني سئمت كوني مُجبرة على الكذب ‏على الجميع. 241 00:16:58,560 --> 00:17:00,800 ‏"(تمالكي نفسك أو استسلمي)، ‏(أيتها الساقطة الكاذبة)." 242 00:17:00,880 --> 00:17:04,160 ‏سئمت من القيام بأشياء لا أريد القيام بها. 243 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 ‏سئمت من هذا! 244 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 ‏- "جين"! ‏- سئمت من هذا! 245 00:17:08,680 --> 00:17:09,599 ‏عزيزي. 246 00:17:14,079 --> 00:17:14,960 ‏"جين"! 247 00:17:18,599 --> 00:17:22,720 ‏لكنني عندما أفكّر أنني لا أريد ‏أن أفعل شيئًا بعد الآن، 248 00:17:23,280 --> 00:17:25,240 ‏تخطر ببالي هذه الفكرة. 249 00:17:25,839 --> 00:17:27,440 ‏وأدرك مباشرةً 250 00:17:28,079 --> 00:17:29,200 ‏أن هذا ما أريد أن أفعله. 251 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 ‏"ماذا ستفعلين يا (جين)؟" 252 00:17:32,839 --> 00:17:34,040 ‏أريد أن أموت. 253 00:17:34,120 --> 00:17:37,520 ‏أيها الشرطي، ابنتي في بثّ مباشر الآن ‏وتقول إنها تريد أن تنتحر، 254 00:17:37,600 --> 00:17:41,040 ‏لكنني لا أعرف مكانها، ‏أيمكنك أن تتعقّب هاتفها؟ 255 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 ‏"جيني إكس". 256 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 ‏"(اهدئي أرجوك)، ‏(أنت تقولين هذا لتجذبي الانتباه فحسب)." 257 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 ‏"(لا تفعلي ذلك يا جين)، ‏(لن تجرؤ على فعل ذلك)." 258 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 ‏"(أيتها الساعية وراء الاهتمام)، (اهدئي)." 259 00:17:50,920 --> 00:17:54,080 ‏أين يجب أن أجرح نفسي برأيكم 260 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 ‏من أجل أن ألقى ميتة سريعة؟ 261 00:17:56,440 --> 00:17:59,600 ‏أيجب أن أجرح معصمي أم أطعن نفسي في الصدر؟ 262 00:18:00,840 --> 00:18:02,360 ‏أم هل يجب أن أنحر عنقي؟ 263 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 ‏ساعدوني على اتخاذ قرار أرجوكم. 264 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 ‏لم يعد بإمكاني العيش على هذا النحو. 265 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 ‏أرجوك أسرع أيها الشرطي. 266 00:18:10,640 --> 00:18:11,960 ‏ما رأيكم بهذا؟ 267 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 ‏"انحري عنقك." 268 00:18:13,040 --> 00:18:15,840 ‏اضغطوا على الإعجاب لتختاروا المعصم، ‏وعلى التعجب لتختاروا الصدر. 269 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 ‏"فكّري مليًا يا (جين)." 270 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 ‏واضغطوا على زر "أحببته" لتختاروا العنق. 271 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 ‏"سأضغط على زر (أحببته) حتمًا." 272 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 ‏"(هل أنت جادة؟)، (انحري عنقك وموتي)." 273 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 ‏"(كلّميني يا جين)، ‏(أيتها الساقطة المجنونة)." 274 00:18:27,080 --> 00:18:30,600 ‏يبدو أن معظمكم اختار المعصم. 275 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 ‏لكنني لا أظن أن هذا سيقتلني. 276 00:18:36,560 --> 00:18:39,800 ‏أشكركم جميعًا على مساعدتي في الاختيار. 277 00:18:39,880 --> 00:18:41,480 ‏سأفتقدكم جميعًا. 278 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 ‏"(لا يا جين)، (لا تفعلي هذا)." 279 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 ‏"فلتفعلي ذلك فحسب." 280 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 ‏- لا! ‏- "جين"! 281 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 ‏- "جين"! ‏- "جين"! 282 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 ‏"(يا للهول)، (قد انتحرت)." 283 00:18:52,400 --> 00:18:53,280 ‏"جين"! 284 00:18:54,160 --> 00:18:58,480 ‏كفّ عن طرح الأسئلة أيها الوغد، ‏قد انتحرت للتو! 285 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 ‏- "جين"! ‏- "جين"! 286 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 ‏حبيبتي "جين"! 287 00:19:05,360 --> 00:19:10,640 ‏"(ماذا؟)، (كانت جادة في كلامها)." 288 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 ‏إنه أداء احترافي. 289 00:19:21,960 --> 00:19:24,120 ‏أنت أفضل نجمة على الإنترنت بالفعل. 290 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 ‏تعالي. 291 00:19:29,080 --> 00:19:32,880 ‏في الواقع، هناك طريقة لجعله ممكنًا. 292 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 ‏كيف؟ 293 00:19:38,200 --> 00:19:40,240 ‏عليك أن تموتي. 294 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 ‏لا أقصد أن تموتي حقًا. 295 00:19:47,400 --> 00:19:50,200 ‏أقصد يمكنك أن تزيّفي موتك. 296 00:19:55,040 --> 00:19:55,960 ‏شكرًا لك. 297 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 ‏هل "جين" في المنزل يا عزيزتي؟ 298 00:20:03,640 --> 00:20:04,840 ‏نعم. 299 00:20:04,920 --> 00:20:06,480 ‏"جيني إكس" 300 00:20:16,320 --> 00:20:17,640 ‏يا للعجب! 301 00:20:17,720 --> 00:20:22,400 ‏الآن لن يعرف والداك ‏أنك لست في المنزل حقًا. 302 00:20:23,840 --> 00:20:27,320 ‏في الوقت الذي يدركان فيه الحقيقة، ‏سيكون كل شيء قد انتهى. 303 00:20:29,040 --> 00:20:32,360 ‏هذه كل الأدوات التي يمكن أن تستخدميها ‏من أجل أن تنتحري. 304 00:20:32,960 --> 00:20:35,040 ‏تفضلي واختاري إحداها. 305 00:20:50,440 --> 00:20:51,840 ‏أصبحت حرّة أخيرًا. 306 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 ‏ليس عليك حتى أن تستخدمي الاسم ‏الذي منحه لك والداك. 307 00:20:56,480 --> 00:20:59,240 ‏من الآن فصاعدًا، ‏ماذا تريدين أن تسمّي نفسك؟ 308 00:21:02,120 --> 00:21:03,520 ‏سأسمّي نفسي "روزي". 309 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 ‏أريد تسجيل دخولي رجاءً. 310 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 ‏لحظة فقط. 311 00:21:35,800 --> 00:21:40,200 ‏وردتنا معلومات جديدة عن انتحار "جيني إكس" ‏أثناء البثّ المباشر. 312 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 ‏بدايةً، أود وزوجتي أن نقول 313 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 ‏إننا مُدمّران بسبب ما حدث لـ"جين". 314 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 ‏نحن نتوسّل إلى الجميع احترامًا لـ"جين" 315 00:21:50,280 --> 00:21:54,200 ‏بأن يكفّوا عن مشاركة مقطع الفيديو ‏الذي يظهر انتحارها. 316 00:21:54,280 --> 00:21:57,320 ‏أتريدان أن يكفّ الناس عن مشاركة الفيديو ‏بسبب ما قالته 317 00:21:57,400 --> 00:22:00,240 ‏حول صفقات الترويج للمنتجات ‏وبشأن ما جعلتماها تفعله؟ 318 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 ‏لكم الحرية في أن تقولوا ما تشاؤون عنا، 319 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 ‏لكن أرجو أن تصدقوا أننا أحببناها بصدق ‏وكنا نهتم لأمرها. 320 00:22:08,280 --> 00:22:09,240 ‏شكرًا لكم. 321 00:22:10,160 --> 00:22:13,440 ‏إلى جميع المواطنين، ‏إن رأيتم هذه الفتاة التي في الصورة 322 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 ‏في أي مكان مساء يوم الجمعة ‏الذي سبق حادثة انتحارها على البثّ المباشر، 323 00:22:16,840 --> 00:22:19,840 ‏أرجو أن تعلمونا، شكرًا جزيلًا لكم. 324 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 ‏يا آنسة. 325 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 ‏نعم؟ 326 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 ‏لون شعرك جميل. 327 00:22:35,560 --> 00:22:36,400 ‏شكرًا لك. 328 00:22:38,000 --> 00:22:38,840 ‏مهلًا. 329 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 ‏نعم؟ 330 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 ‏هل الحصول على وشم أمر مؤلم؟ 331 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 ‏لا، لم أشعر بألم. 332 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 ‏أشعر بحكّة فحسب. 333 00:22:51,040 --> 00:22:52,120 ‏حكّة؟ 334 00:22:53,360 --> 00:22:54,240 ‏تفضلي. 335 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 ‏انتهيت. 336 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 ‏حسنًا. 337 00:23:02,040 --> 00:23:03,840 ‏"الكلمات الشائعة في (تايلاند)، ‏1، #فلترقدي بسلام يا (جيني إكس)" 338 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 ‏"2، #نحن نفتقد (جيني إكس)" 339 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 ‏يبدو أن الناس يتكلمون الآن عن "جيني إكس" ‏أكثر من قبل. 340 00:23:12,560 --> 00:23:14,480 ‏هذا صحيح، لم أتوقع هذا. 341 00:23:15,200 --> 00:23:18,440 ‏لكن لا بأس، الناس سينسون أمر "جيني إكس". 342 00:23:20,800 --> 00:23:26,240 ‏الناس ينسون ما حدث في الماضي ‏عندما يحدث شيء جديد. 343 00:23:27,040 --> 00:23:31,560 ‏عندما يحين ذلك الوقت، ستصبحين حرّة حقًا. 344 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 ‏نعم. 345 00:23:39,520 --> 00:23:42,920 ‏اسمعي، اشتريت لك حليب الصويا. 346 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 ‏اشربيه واخلدي إلى النوم. 347 00:23:45,800 --> 00:23:49,560 ‏شكرًا لك، لكن لديّ حساسية من حليب الصويا. 348 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 ‏"الأخبار، هناك قصة جديدة واحدة" 349 00:24:27,480 --> 00:24:28,360 ‏"خدعة البثّ المباشر" 350 00:24:28,440 --> 00:24:32,120 ‏وجدنا المكان الذي انتحرت فيه "جين"، ‏لكننا لم نجد جثتها. 351 00:24:33,280 --> 00:24:35,520 ‏قد تكون حادثة انتحارها مزيّفة. 352 00:24:36,200 --> 00:24:40,440 ‏تلقّت الصحافة معلومة ‏من طالبة في الصف العاشر… 353 00:24:41,400 --> 00:24:42,280 ‏اسمها "يوري". 354 00:24:49,720 --> 00:24:54,320 ‏يبدو أن هذا هو المكان الذي انتحرت ‏فيه "جيني إكس" عبر البثّ المباشر. 355 00:24:54,400 --> 00:24:58,280 ‏هل سيتضح أن انتحار نجمة الإنترنت الشهيرة ‏هو مجرد حادث مزيّف؟ 356 00:24:58,960 --> 00:25:01,000 ‏ألم نتخلص من كل ما كان في تلك الغرفة؟ 357 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 ‏ربما أعاد أحدهم 358 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 ‏كل شيء إلى مكانه. 359 00:25:05,920 --> 00:25:07,960 ‏فلنذهب للتحدث مع مخبرتنا. 360 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 ‏"أخبار عاجلة" 361 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 ‏"مقابلة مع الصديقة المُقرّبة ‏لنجمة الإنترنت الشهيرة." 362 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 ‏صُدمت كثيرًا عندما وجدت هذا المكان. 363 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 ‏لم أصدق أن بإمكان "جين" ‏أن تفعل أمرًا كهذا. 364 00:25:16,920 --> 00:25:19,880 ‏كنت مُقرّبة جدًا منها. 365 00:25:19,960 --> 00:25:23,480 ‏- "جين" كانت لطيفة جدًا ورقيقة. ‏- من هذه؟ 366 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 ‏لم أرها من قبل. 367 00:25:25,120 --> 00:25:28,160 ‏هل تظنين أن "جين" زيّفت انتحارها؟ 368 00:25:31,800 --> 00:25:34,080 ‏لا أصدق أن فتاة مفعمة بالحياة مثل "جين" 369 00:25:34,160 --> 00:25:36,280 ‏قد تفكّر في أمر كهذا من تلقاء نفسها. 370 00:25:36,360 --> 00:25:39,120 ‏لا بد من وجود شخص ما وراء ذلك. 371 00:25:43,160 --> 00:25:44,520 ‏من أجل أن أكشف الحقيقة، 372 00:25:44,600 --> 00:25:50,040 ‏أنشأت قناة تُدعى ‏"حقيقة (جين) بلسان (يوري)". 373 00:25:50,520 --> 00:25:51,600 ‏سجلوا إعجابكم بها وشاركوها. 374 00:25:51,680 --> 00:25:54,360 ‏اشتركوا في قناتي لنكتشف الحقيقة معًا. 375 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 ‏كيف لهذا أن يحدث؟ 376 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 ‏سيُقضى عليّ إن اكتشفوا الحقيقة. 377 00:26:00,320 --> 00:26:03,600 ‏لم لا تقولين شيئًا؟ ‏أنت قلت لي أن أفعل هذا. 378 00:26:04,120 --> 00:26:05,560 ‏ما هي خطوتنا التالية؟ 379 00:26:05,640 --> 00:26:09,640 ‏لماذا أنت غاضبة جدًا؟ ‏طالما أنه لا يمكن لأحد أن يتعرّف عليك، 380 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 ‏سيكون الأمر كما لو اختفت "جين". 381 00:26:13,240 --> 00:26:15,040 ‏هذا كلّه خطؤك! 382 00:26:22,160 --> 00:26:26,160 ‏الناس يكتبون التعليقات والمعلومات ‏على قناتي. 383 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 ‏أريد أن أكشف حقيقة ما حدث. 384 00:26:40,160 --> 00:26:41,920 ‏"إنها غرفة مختلفة حقًا." 385 00:26:42,720 --> 00:26:46,640 ‏الأصدقاء المُقرّبون يتذكّرون التفاصيل ‏التي تخص بعضهم. 386 00:26:48,920 --> 00:26:49,800 ‏"نظرك ثاقب يا (يوري)." 387 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 ‏"افضحيهم يا (يوري)." 388 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 ‏"هذه مجرد صناديق." 389 00:26:53,640 --> 00:26:55,000 ‏هل ترون هذا؟ 390 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 ‏"الحقيقة لا تموت أبدًا" 391 00:27:00,360 --> 00:27:04,440 ‏لا بد أن هذه آثار أقدام "جين" ‏التي خلّفتها حين غادرت الغرفة. 392 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 ‏أنا و"جين" ننتعل حذاءين من نفس المقاس. 393 00:27:08,760 --> 00:27:11,480 ‏المقاس ذاته، هل ترون هذا؟ 394 00:27:11,560 --> 00:27:14,760 ‏"استمري يا (يوري)، أنت جميلة وذكية." 395 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 ‏"أنت رائعة يا (يوري)." 396 00:27:22,160 --> 00:27:25,040 ‏"(روزي): أنا زميلة (جين) في الصف، ‏لم أرك من قبل." 397 00:27:25,120 --> 00:27:27,280 ‏"هل أنت حقًا صديقة (جين)؟" 398 00:27:27,360 --> 00:27:28,760 ‏"ها قد ظهرت متصيّدة شهرة أخرى." 399 00:27:28,840 --> 00:27:30,120 ‏"انظروا كما هما متشابهتان." 400 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 ‏"حتى إنهما تتصرفان نفس التصرفات، ‏لا تشككوا بها." 401 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 ‏"ربما أنت من خدعت (جين)." 402 00:27:36,200 --> 00:27:37,720 ‏عليّ أن أنهي البثّ الآن. 403 00:27:37,800 --> 00:27:40,920 ‏سأعود مجددًا وسنكتشف معًا حقيقة "جين"، ‏إلى اللقاء. 404 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 ‏"(يوري)، انتهى البثّ المباشر." 405 00:27:57,120 --> 00:28:00,400 ‏لا شيء يخيف أكثر من الحقيقة، ‏أليس كذلك يا "جين"؟ 406 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 ‏أم هل يجب أن أناديك "روزي"؟ 407 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 ‏أم أن اسمك "جين"؟ 408 00:28:06,080 --> 00:28:08,120 ‏من أنت؟ ماذا تريدين؟ 409 00:28:08,200 --> 00:28:10,680 ‏أنا أعظم محققة تعرف الحقيقة. 410 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 ‏"يوري"؟ 411 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 ‏أنا لست بارعة في الكذب، صحيح؟ 412 00:28:16,840 --> 00:28:18,640 ‏يجب أن تعطيني بعض النصائح. 413 00:28:21,160 --> 00:28:22,640 ‏ماذا تريدين؟ 414 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 ‏لم يفت الأوان لتغيّري رأيك يا "جين". 415 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 ‏لديّ وسيلة لأخرجك من هذا المأزق. 416 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 ‏أتريدين أن نلتقي؟ 417 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 ‏لم أظن أنك ستأتين يا "جين". 418 00:29:17,080 --> 00:29:19,520 ‏من هي "جين"؟ أنا "روزي". 419 00:29:21,760 --> 00:29:24,800 ‏هذا صحيح، أنت "روزي". 420 00:29:25,760 --> 00:29:29,240 ‏ماذا فعلت بعد أن غيّرت اسمك؟ 421 00:29:33,560 --> 00:29:36,400 ‏حصلت على تسريحة شعر جديدة ووشم. 422 00:29:36,880 --> 00:29:37,800 ‏ووضعت قرطًا. 423 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 ‏- اشتريت ملابس… ‏- اسمعي. 424 00:29:45,440 --> 00:29:48,560 ‏لديّ كل الصور التي تظهر 425 00:29:48,640 --> 00:29:53,320 ‏كيف تحوّلت من "جين" إلى "روزي". 426 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 ‏ماذا تريدين؟ 427 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 ‏هل تريدين المال؟ 428 00:30:00,440 --> 00:30:02,040 ‏ماذا تريدين إن لم يكن المال؟ 429 00:30:03,200 --> 00:30:04,880 ‏سأكون صادقة معك 430 00:30:05,560 --> 00:30:10,280 ‏لأنني أعرف أن "نانو" ‏متورطة في هذا الأمر معك. 431 00:30:10,360 --> 00:30:11,920 ‏إنها تشكّل الخطر الحقيقي. 432 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 ‏هل تعرفين "نانو"؟ 433 00:30:15,960 --> 00:30:17,880 ‏أعرفها حقّ المعرفة. 434 00:30:18,840 --> 00:30:20,480 ‏أمعني النظر في هذه الصور. 435 00:30:21,200 --> 00:30:24,280 ‏من كان بوسعه أن يلتقطها إن لم تكن "نانو"؟ 436 00:30:25,400 --> 00:30:27,640 ‏كل ما فعلته هو أنني اخترقت ‏تخزينها السحابي. 437 00:30:32,120 --> 00:30:36,280 ‏إن كنت لا تصدقينني، تفقّدي هاتفها. 438 00:30:38,000 --> 00:30:39,960 ‏لكن دعيني أقول لك هذا. 439 00:30:40,600 --> 00:30:42,240 ‏وسيلتك الوحيدة للخروج من المأزق… 440 00:30:45,080 --> 00:30:47,040 ‏هي أن تبتعدي عن "نانو". 441 00:30:48,880 --> 00:30:52,640 ‏لكنني لا أظن أن الهرب سيكون كافيًا، 442 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 ‏لأنه سيكون بإمكان "نانو" أن تقضي عليك ‏حتى لو هربت. 443 00:30:56,480 --> 00:30:58,240 ‏ماذا يجب أن أفعل إذًا؟ 444 00:31:02,720 --> 00:31:07,000 ‏كيف تحرصين على أن يلزم الناس الصمت؟ 445 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 ‏"جاري الحذف" 446 00:31:17,120 --> 00:31:18,000 ‏"تم الحذف" 447 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 ‏أرأيت؟ 448 00:31:20,120 --> 00:31:22,080 ‏أنا أتمنى لك الخير حقًا. 449 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 ‏أين كنت؟ 450 00:31:43,440 --> 00:31:45,360 ‏خرجت لأستنشق الهواء المنعش فحسب. 451 00:31:46,400 --> 00:31:48,480 ‏الحرية ليست بالبقاء داخل غرفة طوال يوم. 452 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 ‏الأمر ليس ممتعًا كما ظننت. 453 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 ‏هل تريدين العودة لكونك "جيني إكس"؟ 454 00:31:54,440 --> 00:31:58,400 ‏هل نسيت أنك أصبحت "روزي"؟ 455 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 ‏يجب أن تنسي أمر "جيني إكس". 456 00:32:04,560 --> 00:32:07,240 ‏انتظري قليلًا بعد حتى تهدأ الأمور، 457 00:32:07,760 --> 00:32:10,320 ‏بعدها يمكنك أن تعيشي حياتك كما يحلو لك. 458 00:32:13,280 --> 00:32:16,920 ‏طالما لا يجد الناس دليلًا على ما فعلناه. 459 00:32:18,880 --> 00:32:20,840 ‏لو كان لدى "يوري" دليل حقًا، 460 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 ‏لكانت سرّبته أصلًا. 461 00:32:26,680 --> 00:32:33,200 ‏إذًا هل تظنين أنه من المحتمل ‏أن يكون هناك دليل مع أحد آخر؟ 462 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 ‏أظن… 463 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 ‏أنك تشعرين بالحيرة الآن. 464 00:32:49,520 --> 00:32:51,040 ‏أظن أنني أفتقد منزلي فحسب. 465 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 ‏منزلك؟ 466 00:32:58,600 --> 00:33:04,240 ‏أتقصدين المنزل الذي استغلّك فيه والداك؟ 467 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 ‏لن يتسنى لك أن تعودي إلى المنزل ‏لرؤية والديك مجددًا. 468 00:33:10,520 --> 00:33:11,760 ‏هل أنت واثقة أنك تريدين هذا؟ 469 00:33:13,240 --> 00:33:15,760 ‏أنا بخير من دون والديّ. 470 00:33:15,840 --> 00:33:17,960 ‏هما اللذان يستغلّانني. 471 00:33:18,640 --> 00:33:21,200 ‏أنا أفضل حالًا من دون عائلة كتلك. 472 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 ‏أنا آسفة. 473 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 ‏لكنني لا أظن أنه سيكون بوسعك ‏أن تعودي إلى المنزل. 474 00:34:27,840 --> 00:34:32,000 ‏اكتشفت أن "جين" كسبت مؤخرًا ‏صديقة جديدة تُدعى "نانو". 475 00:34:32,480 --> 00:34:35,159 ‏ربما هي من خططت لكل ما حدث. 476 00:34:35,639 --> 00:34:37,520 ‏أتريدون أن تعرفوا ‏كم هما مُقرّبتان من بعضهما؟ 477 00:34:39,760 --> 00:34:40,920 ‏علاوةً على ذلك، 478 00:34:41,000 --> 00:34:44,159 ‏اكتشفت أيضًا مجموعة آثار أقدام أخرى ‏في مكان وقوع حادثة الانتحار. 479 00:34:49,360 --> 00:34:51,320 ‏أتلاحظون وجود مجموعة أخرى من آثار الأقدام؟ 480 00:34:51,400 --> 00:34:53,960 ‏أظن أن إحدى مجموعتي آثار الأقدام ‏تعود لـ"نانو". 481 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 ‏والأهم من ذلك، 482 00:34:55,040 --> 00:34:59,320 ‏أحدهم قد أعلم الشرطة ‏بمكان اختباء هاتين الفتاتين. 483 00:34:59,400 --> 00:35:00,440 ‏ماذا تفعلين؟ 484 00:35:06,240 --> 00:35:09,440 ‏ارتكبت خطأ، لم أعد أريد أن أكون "روزي". 485 00:35:13,160 --> 00:35:14,520 ‏حذّرتك من قبل. 486 00:35:15,960 --> 00:35:20,280 ‏لماذا لم تفكّري في الأمر مليًا ‏قبل أن توافقي عليه؟ 487 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 ‏لم يعد لديك منزل لتعودي إليه. 488 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ‏لكن بالتفكير في الأمر، 489 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 ‏قد تكون هناك طريقة. 490 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 ‏"نانو". 491 00:35:50,640 --> 00:35:54,280 ‏اقتليني وافعلي ما قالته لك "يوري". 492 00:35:56,960 --> 00:36:03,080 ‏لا بد أن والديك ‏يفتقدان ابنتهما العزيزة الآن. 493 00:36:05,160 --> 00:36:07,920 ‏ابنتهما الغالية مفقودة منذ مدة طويلة. 494 00:36:08,400 --> 00:36:10,680 ‏من يعلم إن كانت على قيد الحياة أم لا؟ 495 00:36:12,280 --> 00:36:15,960 ‏وابنتهما المطيعة لم تعد تستمتع. 496 00:36:17,480 --> 00:36:19,520 ‏تريد العودة إلى حياتها السابقة. 497 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 ‏"جين". 498 00:36:24,640 --> 00:36:26,200 ‏هذه طريقتك الوحيدة للخروج من المأزق. 499 00:36:31,280 --> 00:36:32,880 ‏إن اخترت أن تكذبي، 500 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 ‏فيجب أن تستمري بالكذب حتى النهاية. 501 00:36:59,600 --> 00:37:01,720 ‏"يوري" 502 00:37:06,440 --> 00:37:08,080 ‏قتلت "نانو". 503 00:37:09,160 --> 00:37:10,880 ‏"نانو" ماتت. 504 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 ‏تمالكي نفسك يا "جين". 505 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 ‏أثيري الفوضى في الغرفة 506 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 ‏واجرحي نفسك في عدة أماكن ‏ليبدو الأمر وكأنكما تشاجرتما. 507 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 ‏ثم ضعي السكين في يد "نانو" ‏لتلفّقي التهمة لها. 508 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 ‏أظن أنك تعرفين ما هي خطوتك التالية. 509 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 ‏افعلي ما تجيدينه. 510 00:37:59,680 --> 00:38:01,440 ‏"(جيني إكس الجديدة) في بثّ مباشر الآن" 511 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 ‏ساعدوني جميعًا. 512 00:38:03,680 --> 00:38:07,840 ‏أرجوكم ساعدوني، لا أعرف أين أنا. 513 00:38:10,440 --> 00:38:11,640 ‏فليساعدني أحدكم. 514 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 ‏لا تقلقي يا "جين"، أنا معك الآن. 515 00:38:16,600 --> 00:38:20,000 ‏اسمعوا جميعًا، قد وجدت "جين"، إنها بخير. 516 00:38:20,960 --> 00:38:22,760 ‏ماذا فعلت لك يا "جين"؟ 517 00:38:22,840 --> 00:38:25,160 ‏كان الأمر مروعًا. 518 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 ‏أجبرتني على القيام بشتى الأمور. 519 00:38:27,680 --> 00:38:31,120 ‏لم أرد أن أصبغ شعري بهذا اللون. 520 00:38:31,200 --> 00:38:33,720 ‏لم يكن ذلك خياري. 521 00:38:34,480 --> 00:38:39,560 ‏كما أنها أجبرتني على ممارسة الجنس معها. 522 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 ‏لكنني رفضت ذلك، أنا… 523 00:38:43,840 --> 00:38:44,720 ‏اخرجي! 524 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 ‏انتهزت الفرصة لحظة أشاحت بنظرها. 525 00:38:47,240 --> 00:38:49,280 ‏كانت ستهاجمني، لذا… 526 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 ‏كان حادثًا أيها الجميع. 527 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 ‏لم أقصد فعل ذلك حقًا. 528 00:38:56,360 --> 00:39:01,160 ‏لكنني لو لم أفعله، لما كنت تمكنت من الهرب. 529 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 ‏"أيتها الدجالة، اكتشفنا أمرك." 530 00:39:05,720 --> 00:39:10,840 ‏"أنت مخادعة، عادت (جيني إكس) الحقيقية!" 531 00:39:12,520 --> 00:39:15,480 ‏"(جيني إكس) في بثّ مباشر الآن" 532 00:39:15,560 --> 00:39:19,000 ‏مرحبًا، هذه أنا، "جين". 533 00:39:19,080 --> 00:39:20,200 ‏قد عدت. 534 00:39:25,880 --> 00:39:29,760 ‏"جيني إكس" 535 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 ‏لا بد أنك متعبة. 536 00:39:55,000 --> 00:39:56,120 ‏هل الطعام لذيذ؟ 537 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 ‏أبي، أمي. 538 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 ‏هذه أنت؟ 539 00:40:07,440 --> 00:40:08,720 ‏كيف تجرئين على العودة إلى هنا؟ 540 00:40:11,680 --> 00:40:14,960 ‏أبي، هذه أنا، "جين"، أنا ابنتك. 541 00:40:15,040 --> 00:40:16,120 ‏أي ابنة؟ 542 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 ‏لدينا ابنة وحيدة، وهي تجلس هنا. 543 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 ‏أمي، أنا "جين". 544 00:40:23,320 --> 00:40:27,800 ‏أنت تجعلينني أبيع كل تلك المنتجات ‏وتطهين لي طعامًا لا نكهة له. 545 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 ‏اصمتي. 546 00:40:29,720 --> 00:40:31,520 ‏"جين" لا تكلمنا بهذه الطريقة أبدًا. 547 00:40:36,280 --> 00:40:37,800 ‏كان الطعام لذيذًا. 548 00:40:41,240 --> 00:40:42,880 ‏نحن حازمان في ما يتعلق بحمية "جين" 549 00:40:43,840 --> 00:40:46,240 ‏لأننا نعرف الطعام الذي يسبب لها الحساسية. 550 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 ‏لا نريد أن نعرّض ابنتنا للخطر. 551 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 ‏نضع جهاز تعقّب معها 552 00:40:51,520 --> 00:40:54,040 ‏لأننا نخشى أن تقابل شخصًا مثلك. 553 00:40:54,760 --> 00:40:59,280 ‏نفعل كل ذلك لأن هذه هي رغبة "جين". 554 00:40:59,840 --> 00:41:02,040 ‏كانت تقول لنا ذلك منذ صغرها. 555 00:41:02,880 --> 00:41:06,400 ‏مفاجأة، أبي، أمي. 556 00:41:06,480 --> 00:41:09,040 ‏أريد أن أصبح مشهورة. 557 00:41:09,120 --> 00:41:12,320 ‏أيمكنكما أن تساعداني؟ 558 00:41:15,720 --> 00:41:19,760 ‏لهذا نحن نفعل كل شيء لنحقق لها حلمها، 559 00:41:19,840 --> 00:41:22,480 ‏حتى تتمكن من أن تصبح نجمة كما ترغب. 560 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 ‏أنت خدعت ابنتنا. 561 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 ‏هل تحاولين خداعنا أيضًا؟ 562 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 ‏أنا لا أخدعكما. 563 00:41:34,280 --> 00:41:37,960 ‏ألا تتذكرانني حقًا؟ أنا ابنتكما. 564 00:41:44,800 --> 00:41:45,760 ‏هل تتذكرين؟ 565 00:41:48,080 --> 00:41:50,200 ‏هل تتذكرين ما قلته؟ 566 00:41:51,440 --> 00:41:54,880 ‏"أنا بخير من دون والديّ." 567 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 ‏"هما اللذان يستغلّانني." 568 00:41:59,360 --> 00:42:00,520 ‏"أنا أفضل حالًا…" 569 00:42:01,240 --> 00:42:02,600 ‏…من دون عائلة كتلك. 570 00:42:07,160 --> 00:42:09,920 ‏إن كنت لا تتذكرين حقًا ما فعلته وما قلته، 571 00:42:10,600 --> 00:42:12,560 ‏لماذا قد يتذكّرك أي أحد؟ 572 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 ‏"نانو"، أيتها… 573 00:42:18,360 --> 00:42:19,240 ‏أيتها الساقطة. 574 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 ‏- دمّرت حياتي! ‏- لا! 575 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 ‏- قد قتلتك، كيف ما زلت على قيد الحياة؟ ‏- كفّي عن ذلك. 576 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 ‏اخرجي! 577 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 ‏هل دمّرت حياتك؟ 578 00:42:39,720 --> 00:42:42,000 ‏أنت من دمّرت حياتك بيديك. 579 00:42:43,840 --> 00:42:45,320 ‏ألا تتذكرين؟ 580 00:42:46,400 --> 00:42:48,840 ‏أنت من قتلت "جيني إكس". 581 00:42:50,720 --> 00:42:54,640 ‏"جين" أخبرتنا عن الأشياء المريعة ‏التي فعلتموها بها. 582 00:42:55,840 --> 00:42:56,920 ‏هذا صحيح. 583 00:42:57,520 --> 00:43:02,160 ‏أجبروني على القيام بكل تلك الأشياء ‏التي لم أرد أن أفعلها. 584 00:43:02,920 --> 00:43:07,160 ‏ثم حاولوا انتحال شخصيتي. 585 00:43:08,040 --> 00:43:09,400 ‏أنا لا أعرف. 586 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 ‏كانوا يعملون كعصابة. 587 00:43:15,040 --> 00:43:16,160 ‏إنهم أشرار. 588 00:43:20,840 --> 00:43:22,040 ‏أبي. 589 00:43:23,680 --> 00:43:25,960 ‏أين وضعنا الكاميرا من أجل البثّ المباشر؟ 590 00:43:26,880 --> 00:43:32,880 ‏أريد أن يرى الجميع كل ما يحصل. 591 00:43:36,560 --> 00:43:37,640 ‏إنها هناك يا عزيزتي. 592 00:43:44,600 --> 00:43:46,240 ‏"(إنها دجّالة)، (ما خطبها؟)" 593 00:43:46,320 --> 00:43:49,560 ‏"(لا تدعيها تهرب)، ‏(اتصلي بالشرطة يا جين)." 594 00:43:49,640 --> 00:43:52,880 ‏"(ربما هي فتاة تسعى للشهرة)، ‏(قد تكون مريضة عقليًا)." 595 00:43:52,960 --> 00:43:55,800 ‏يا رفاق، هذه أنا "جين". 596 00:43:56,360 --> 00:44:01,200 ‏هل رأيتم جميعًا ماذا فعلت هذه الدجّالة بي؟ 597 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 ‏يجب أن تساعدوني. 598 00:44:04,560 --> 00:44:08,560 ‏يجب أن تظهروا لي دعمكم ‏بالضغط على زر "أحببته". 599 00:44:08,640 --> 00:44:11,440 ‏أرسلوا الرموز التي تعبّر عن الغضب ‏لتلك الدجّالة. 600 00:44:11,520 --> 00:44:13,880 ‏"(لماذا فعلت ذلك؟)، ‏(أنا أرثي لحالك يا جين)." 601 00:44:14,960 --> 00:44:16,920 ‏أبي، أمي. 602 00:44:17,520 --> 00:44:20,520 ‏هذه أنا، "جين"، أنا هي "جين". 603 00:44:20,600 --> 00:44:22,160 ‏ألا تتذكرانني؟ 604 00:44:22,240 --> 00:44:24,840 ‏هل ستستمرين بالكذب؟ أنت عديمة الحياء. 605 00:44:24,920 --> 00:44:26,360 ‏أبي! 606 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 ‏أبي. 607 00:44:31,200 --> 00:44:33,680 ‏هل اتصلت بالشرطة؟ 608 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 ‏نعم يا عزيزتي. 609 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 ‏أبي، أمي. 610 00:44:54,280 --> 00:44:56,440 ‏أفلتاني! 611 00:44:56,520 --> 00:44:58,080 ‏أيمكننا الحصول على مقابلة؟ 612 00:44:58,160 --> 00:45:01,280 ‏أيمكننا الحصول على مقابلة؟ ‏أيمكنك أن تعطينا تصريحًا؟ 613 00:45:01,360 --> 00:45:02,800 ‏"مباشر من منزل (جيني إكس)." 614 00:45:02,880 --> 00:45:05,680 ‏يا رفاق، أنا "جين". 615 00:45:06,280 --> 00:45:08,160 ‏- يا رفاق. ‏- هذه أنا "جين". 616 00:45:08,880 --> 00:45:10,040 ‏أنا هنا. 617 00:45:20,400 --> 00:45:22,520 ‏هل كنت مخطئة إلى هذه الدرجة يا "نانو"؟ 618 00:45:26,680 --> 00:45:28,960 ‏هل أستحقّ حقًا هذه المعاملة منك؟ 619 00:45:43,800 --> 00:45:46,200 ‏هل كنت مخطئة إلى هذه الدرجة يا "نانو"؟ 620 00:45:48,920 --> 00:45:51,160 ‏هل أستحقّ حقًا هذه المعاملة منك؟ 621 00:46:08,920 --> 00:46:10,120 ‏أنت شريرة للغاية. 622 00:46:13,240 --> 00:46:16,360 ‏ما يزال أمامك الكثير لتتعلميه يا "يوري". 623 00:46:25,000 --> 00:46:26,480 ‏ألم يُشف جرحك؟ 624 00:46:29,760 --> 00:46:32,080 ‏لا يمكنك أن تجيبي على أسئلة "جين"، ‏أليس كذلك؟ 625 00:46:35,600 --> 00:46:38,080 ‏هل بدأت تشكّكين في أفعالك؟ 626 00:46:44,120 --> 00:46:45,640 ‏هذا يعني أنك أصبحت فانية الآن. 627 00:48:37,880 --> 00:48:42,880 ‏ترجمة "شيرين سمعان"