1 00:00:13,320 --> 00:00:17,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,600 REGRAS DA ESCOLA PANTANAWITTAYA 3 00:00:21,680 --> 00:00:26,040 Diz-se que há uma regra para tudo, 4 00:00:27,720 --> 00:00:32,000 e todas as regras existem para interesse público. 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,360 DIRETOR CHEFE DO BEM-ESTAR DOS ALUNOS 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 Mas os que fazem as regras 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,880 não têm integridade. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,440 Muitas vezes, descobrimos que essas regras 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 se tornaram um peso 10 00:00:47,600 --> 00:00:48,960 que oprime… 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,000 … quem as segue. 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,320 REGRAS DA ESCOLA PANTANAWITTAYA 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,440 Está na altura de mudar isso. 14 00:03:06,160 --> 00:03:09,040 Olá. Sou a Nanno. 15 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 Prazer em conhecer-vos. 16 00:03:12,560 --> 00:03:13,920 Vai sentar-te ali, Nanno. 17 00:03:25,880 --> 00:03:27,880 Chamo-me Nanno. Como te chamas? 18 00:03:30,800 --> 00:03:32,520 Chegaste a meio do semestre. 19 00:03:32,600 --> 00:03:34,880 Tens de trabalhar mais que os outros, Nanno. 20 00:03:38,000 --> 00:03:42,160 Muito bem, alunos. Abram o livro no capítulo quatro, página 128. 21 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 Olá. Chamo-me Mie. 22 00:03:59,720 --> 00:04:00,920 O que se passa aí? 23 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 Nada. Deixei cair a caneta. 24 00:04:05,240 --> 00:04:09,680 Cuidado, Mie. Vais distrair os teus colegas. 25 00:04:10,240 --> 00:04:11,880 Sim. Desculpe. 26 00:04:15,520 --> 00:04:16,520 Nanno. 27 00:04:25,640 --> 00:04:28,760 O Bem-Estar dos Alunos fará uma revista aleatória às mochilas. 28 00:04:28,840 --> 00:04:29,760 Sim, senhora. 29 00:04:38,480 --> 00:04:43,760 Este protocolo antiquado não é uma violação da nossa privacidade? 30 00:04:54,440 --> 00:04:56,080 Quanto mais antiquado, melhor. 31 00:04:57,120 --> 00:04:59,760 As coisas antigas já foram testadas. 32 00:05:01,600 --> 00:05:03,000 Segundo as regras da escola, 33 00:05:03,080 --> 00:05:07,080 todos os alunos devem fazer o que os professores mandam. 34 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 Se a regra viola ou não os vossos direitos, 35 00:05:10,760 --> 00:05:12,240 eu é que decido. 36 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 Espero que não seja um problema para ti. 37 00:05:26,240 --> 00:05:27,280 Não. 38 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 Obrigada, Professora B. 39 00:05:33,560 --> 00:05:35,160 De nada, Professora A. 40 00:05:52,160 --> 00:05:54,240 Vamos continuar a nossa aula. 41 00:05:54,320 --> 00:05:57,640 A Revolução Francesa ocorreu 42 00:05:57,720 --> 00:06:00,960 durante o reinado de Luís XVI. - Nanno. 43 00:06:01,040 --> 00:06:03,760 A era foi considerada um período de mudança. 44 00:06:03,840 --> 00:06:05,800 - Nanno. - A crise financeira… 45 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 Caros alunos, 46 00:06:23,720 --> 00:06:26,440 a Escola Pantanawittaya conseguiu prosperar 47 00:06:26,520 --> 00:06:30,720 e tornar-se um forte pilar da sociedade devido à disciplina. 48 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 Os professores querem que os seus alunos 49 00:06:32,720 --> 00:06:35,640 se tornem bons cidadãos com boa moral e ética. 50 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 A chave para atingir o vosso objetivo, 51 00:06:38,200 --> 00:06:41,640 contra as tentações do mundo exterior, 52 00:06:41,720 --> 00:06:43,560 é a disciplina. 53 00:06:51,760 --> 00:06:54,080 Os professores dos colégios internos pensam 54 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 que podem impor as regras que quiserem aos alunos? 55 00:06:56,640 --> 00:07:00,680 Céus! Aqui os professores são muito piores do que tu pensas, Nanno. 56 00:07:00,760 --> 00:07:04,080 Devias ter cuidado. 57 00:07:04,160 --> 00:07:07,760 Os professores desta escola detestam pessoas como tu. 58 00:07:08,320 --> 00:07:09,240 Pessoas como eu? 59 00:07:09,320 --> 00:07:13,160 Sim. Pessoas que fazem muitas perguntas. 60 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Eles detestam isso. 61 00:07:17,440 --> 00:07:18,880 Não tem piada, Nanno. 62 00:07:21,880 --> 00:07:25,120 Viste as duas mesas vazias na sala? 63 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 Sabes porque estão vazias? 64 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 Os alunos estão doentes? 65 00:07:29,800 --> 00:07:32,080 As mesas são do New e da Jelly. 66 00:07:32,160 --> 00:07:36,560 No outro dia, a Jelly disse à Professora B que o que ensinava estava errado. 67 00:07:36,640 --> 00:07:41,000 A Professora B ficou chateada e atirou-lhe o apagador. 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,120 Desculpa. Escorregou-me da mão. 69 00:07:50,520 --> 00:07:53,600 Porque estão aí parados? Levem a Jelly à enfermaria. 70 00:07:57,240 --> 00:08:01,000 O New fez um vídeo a denunciar o que a Professora B fez 71 00:08:01,640 --> 00:08:03,520 e ela apanhou-o. 72 00:08:05,360 --> 00:08:07,280 Sabes o que lhes aconteceu? 73 00:08:09,280 --> 00:08:11,760 A professora do Bem-estar dos Alunos levou-os 74 00:08:11,840 --> 00:08:14,200 e fechou-os na Sala de Contrição. 75 00:08:14,280 --> 00:08:17,560 Isto foi há dois dias e eles ainda não saíram. 76 00:08:17,640 --> 00:08:19,160 Ninguém sabe como estão. 77 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 Sala de Contrição? 78 00:08:24,520 --> 00:08:28,000 Parece divertido. Queres ir lá ver, Mie? 79 00:08:28,640 --> 00:08:32,080 Estás doida, Nanno? A sala é assustadora. 80 00:08:32,160 --> 00:08:35,920 Os alunos desordeiros vão para lá e saem mansos que nem gatinhos. 81 00:08:36,000 --> 00:08:38,280 Ninguém quer ir para essa sala. 82 00:08:43,159 --> 00:08:44,600 A Professora A vem aí. 83 00:08:55,400 --> 00:08:56,640 És a Nanno? 84 00:08:56,720 --> 00:08:57,560 Sim, senhora. 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 Tens conhecimento 86 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 de que as regras da escola são rígidas? 87 00:09:18,320 --> 00:09:19,440 Tenho. 88 00:09:19,520 --> 00:09:20,920 Ainda bem. 89 00:09:21,400 --> 00:09:24,920 Como és nova, terás um castigo leve, desta vez. 90 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Tens de decorar as 427 regras da escola. 91 00:09:34,840 --> 00:09:36,040 Obrigada. 92 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 Aqui, não. 93 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 REGRAS DA ESCOLA PANTANAWITTAYA 94 00:10:20,960 --> 00:10:24,080 "Regras para os alunos da Escola Pantanawittaya, 95 00:10:24,640 --> 00:10:27,160 fundada em 1892." 96 00:10:31,640 --> 00:10:34,160 - É contra as regras? - "Regra número um. Os alunos…" 97 00:10:34,240 --> 00:10:37,120 Não há nenhuma regra contra rir das regras da escola. 98 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 - É doida? - Deve ter endoidecido. 99 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 "Regra número dois." 100 00:10:49,200 --> 00:10:51,080 - "Regra três." - Chama a professora. 101 00:11:15,800 --> 00:11:16,920 - Merda! - O que faz? 102 00:11:30,360 --> 00:11:31,600 - C'um caraças! - Merda! 103 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 São as regras da escola! 104 00:11:33,080 --> 00:11:34,000 Caramba! 105 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 Eu li as regras todas. 106 00:11:45,720 --> 00:11:48,320 Em todas as 427 regras, 107 00:11:48,400 --> 00:11:51,960 não há nenhuma que proíba queimar as regras da escola. 108 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Levem-na para a Sala de Contrição. 109 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Sim, senhora! 110 00:12:02,040 --> 00:12:03,480 Caramba! 111 00:12:04,880 --> 00:12:06,640 Isto é tão misterioso. 112 00:12:07,200 --> 00:12:09,520 Levam-me para me assassinarem? 113 00:12:29,960 --> 00:12:32,120 Olá, meus queridos alunos. 114 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 Já são queridos? 115 00:12:35,760 --> 00:12:36,840 Olá? 116 00:12:38,480 --> 00:12:41,280 Professora, deixe-me sair. Já aprendi a lição. 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,800 Prometo que não volto a responder torto. 118 00:12:43,880 --> 00:12:45,840 Por favor, deixe-me sair, Professora A. 119 00:12:46,560 --> 00:12:49,320 A escola gosta dos que se arrependem. 120 00:12:49,800 --> 00:12:51,680 Como percebeste que erraste, 121 00:12:51,760 --> 00:12:54,400 vais ser considerada um membro válido da nossa escola. 122 00:12:55,840 --> 00:12:59,920 Jelly, podes voltar à sociedade. 123 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 Obrigada, Professora A. 124 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 E tu, New? 125 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 Aprendeste alguma coisa? 126 00:13:08,200 --> 00:13:09,480 Não fiz nada de mal. 127 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 Só queria partilhar um vídeo do que aconteceu. 128 00:13:12,640 --> 00:13:15,640 Mas isso pode prejudicar a reputação da professora e da escola. 129 00:13:16,160 --> 00:13:18,520 A Professora B enganou-se, mas não o admitiu. 130 00:13:18,600 --> 00:13:20,160 Ela até magoou a Jelly. 131 00:13:21,160 --> 00:13:25,160 New, diz-lhe o que ela quer ouvir para podermos sair daqui juntos. 132 00:13:25,240 --> 00:13:28,320 Mas não está correto. Não permitirei que o façam. 133 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 Vamos continuar a viver assim? 134 00:13:30,960 --> 00:13:33,920 Se pensas assim, não posso fazer nada por ti. 135 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 Então, saio desta escola. 136 00:13:37,400 --> 00:13:38,720 Sair? 137 00:13:38,800 --> 00:13:41,320 Achas que sair resolve tudo? 138 00:13:43,600 --> 00:13:47,600 Sabes que há uma forma fácil de lidar com rebeldes como tu? 139 00:13:47,680 --> 00:13:52,040 Só temos de pôr o teu nome numa lista de indesejáveis 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,440 e divulgá-la. 141 00:13:55,440 --> 00:14:01,120 Isso vai impedir-te de entrar numa escola, universidade, 142 00:14:01,200 --> 00:14:03,320 ou até de arranjar emprego. 143 00:14:04,840 --> 00:14:07,920 Não tem esse direito. 144 00:14:08,000 --> 00:14:09,080 Claro que tenho. 145 00:14:09,680 --> 00:14:11,280 Já o fiz antes. 146 00:14:12,760 --> 00:14:16,000 Lá fora, o nepotismo funciona. 147 00:14:16,080 --> 00:14:17,440 O que me dizes? 148 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 Estás pronto para viver com o futuro que escolheste? 149 00:14:22,560 --> 00:14:25,320 Pede-lhe desculpa para poderes sair daqui. 150 00:14:26,520 --> 00:14:28,080 Diz-me mais uma vez. 151 00:14:28,160 --> 00:14:29,920 Ainda queres sair desta escola? 152 00:14:34,160 --> 00:14:35,200 Desculpe. 153 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 O que disseste? 154 00:14:40,080 --> 00:14:42,480 Desculpe. Estava enganado. 155 00:14:42,560 --> 00:14:45,360 Não publico mais nada que prejudique a reputação da escola. 156 00:15:03,720 --> 00:15:04,600 Obrigado. 157 00:15:10,040 --> 00:15:13,720 Quando o New aqui chegou, estava como tu. 158 00:15:15,400 --> 00:15:19,080 Podes usar este tempo para te arrependeres dos teus erros. 159 00:15:19,560 --> 00:15:24,880 Insisto que tens de decorar as regras da escola. 160 00:15:31,560 --> 00:15:36,880 As regras para os alunos da Escola Pantanawittaya, 161 00:15:36,960 --> 00:15:41,320 fundada em 1892. 162 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 Regra número um, 163 00:15:44,200 --> 00:15:51,080 os alunos devem respeitar e seguir rigorosamente as regras da escola. 164 00:15:52,000 --> 00:15:53,720 Regra número dois, 165 00:15:53,800 --> 00:15:58,240 os alunos devem respeitar e tratar os professores 166 00:15:58,320 --> 00:16:00,040 como se fossem seus familiares 167 00:16:00,120 --> 00:16:03,960 e ficar sempre gratos pela gentileza dos professores. 168 00:16:31,680 --> 00:16:33,640 Professora A, temos um problema. 169 00:16:35,360 --> 00:16:38,560 Nanno, não foste castigada pelo que fizeste ontem? 170 00:16:40,280 --> 00:16:43,360 Obrigaram-me a ouvir todas as regras da escola, 171 00:16:43,840 --> 00:16:45,880 repetidamente, na sala escura. 172 00:16:46,680 --> 00:16:47,960 Não tiveste medo? 173 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Olha para a Jelly. Parece diferente. 174 00:16:53,920 --> 00:16:55,000 Escutem. 175 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 O New está doente e não virá às aulas. 176 00:16:59,960 --> 00:17:03,880 Não a deixei sair. Como saiu de lá? 177 00:17:04,840 --> 00:17:08,800 Pessoalmente, achei aquilo aborrecido 178 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 e… 179 00:17:11,000 --> 00:17:12,839 … uma seca para os meus ouvidos. 180 00:17:14,680 --> 00:17:16,800 Fuma, não fuma? 181 00:17:25,599 --> 00:17:27,560 Não foi assim tão assustador. 182 00:17:28,079 --> 00:17:29,839 Se muitos quebrarem as regras, 183 00:17:30,520 --> 00:17:33,160 podemos fazer uma festa na Sala de Contrição. 184 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 Levanta-te. 185 00:17:44,520 --> 00:17:48,240 Parece que vou fazer a festa sozinha na Sala de Contrição. 186 00:18:09,520 --> 00:18:12,800 Eu decorei as 427 regras. 187 00:18:12,880 --> 00:18:14,000 "Regra número um, 188 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 os alunos devem respeitar e seguir rigorosamente as regras da escola. 189 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 Regra número dois, 190 00:18:18,520 --> 00:18:21,680 os alunos devem respeitar e tratar os professores como seus familiares 191 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Regra número três…" 192 00:18:22,760 --> 00:18:26,520 Não pergunto mais vez nenhuma. Quem és tu? 193 00:18:27,080 --> 00:18:30,240 Sou a Nanno. A aluna nova. 194 00:18:30,320 --> 00:18:31,680 Já se esqueceu? 195 00:18:34,760 --> 00:18:38,600 Gostava de saber quanto tempo vais aguentar isto. 196 00:18:42,000 --> 00:18:45,200 Bem-vinda à Sala de Contrição, Nanno. 197 00:18:59,920 --> 00:19:02,960 É tão estimulante. 198 00:20:12,200 --> 00:20:13,120 Quem és tu? 199 00:20:13,920 --> 00:20:17,000 Sou a Nanno. Não para de perguntar isso. 200 00:20:18,920 --> 00:20:20,320 O que queres? 201 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 Uma pergunta nova. 202 00:20:24,360 --> 00:20:26,200 Quero… 203 00:20:27,160 --> 00:20:30,360 Quero que admita que ensinou coisas erradas aos seus alunos. 204 00:20:30,440 --> 00:20:33,160 Quero que admita que pôs cigarros no meu bolso. 205 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Quanto ao diretor, 206 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 quero que ele admita que tem uma forma retrógrada de gerir a escola. 207 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 Se fizerem isso, ficarei contente. 208 00:20:41,000 --> 00:20:43,040 Que audácia para uma jovem. 209 00:20:43,600 --> 00:20:44,960 Abra-lhe a boca. 210 00:20:51,240 --> 00:20:52,600 Queres desafiar-me? 211 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 A ira é um dos pecados. 212 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 Não se zangue, Professora A. 213 00:21:05,080 --> 00:21:07,600 Devemos ser virtuosos. 214 00:21:07,680 --> 00:21:10,320 Ou essa regra só se aplica aos alunos? 215 00:22:08,600 --> 00:22:09,680 Com licença, senhora. 216 00:22:18,480 --> 00:22:21,960 Sou a Yuri. É o meu primeiro dia nesta escola. 217 00:22:22,600 --> 00:22:25,240 Gostava de me candidatar a inspetora-chefe dos alunos. 218 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 Uma miúda como tu pode ser inspetora-chefe? 219 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 Para mim, as regras existem para servir o interesse público. 220 00:22:38,760 --> 00:22:41,360 Ao fazer cumprir as regras, prestamos um serviço à comunidade. 221 00:22:41,440 --> 00:22:43,640 Quero apoiá-la. 222 00:22:44,400 --> 00:22:47,920 O mais importante é que andei na mesma escola que a Nanno. 223 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 Sei como lidar com ela. 224 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 Como assim? 225 00:23:02,160 --> 00:23:05,520 Ouvi falar de um grupo secreto onde os alunos planeiam as asneiras, 226 00:23:06,080 --> 00:23:08,120 por isso, aderi com um nome falso. 227 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 Podemos apanhá-los antes de se portarem mal. 228 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 - Vai ali para a frente. - Vai para ali. 229 00:23:21,720 --> 00:23:23,560 Sentem-se todos. 230 00:23:23,640 --> 00:23:25,440 - Mãos na cabeça. - Mãos para cima. 231 00:23:25,920 --> 00:23:28,560 Merda! Como descobriram os professores? 232 00:23:28,640 --> 00:23:30,400 Deve haver um infiltrado. 233 00:23:32,280 --> 00:23:36,040 Pois é. Temos de ficar aqui até amanhã? 234 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 Como te chamas? 235 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 Sittichai, senhora. 236 00:23:39,120 --> 00:23:41,200 - De que turma és? - Da turma 6-5, senhora. 237 00:23:41,680 --> 00:23:43,440 - E tu? - Peerapat, senhora. 238 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 - De que turma és? - Da turma 4-2, senhora. 239 00:23:46,360 --> 00:23:47,680 Obrigada, Yuri. 240 00:23:48,920 --> 00:23:50,880 Fizeste um excelente trabalho. 241 00:23:52,680 --> 00:23:54,200 Podes ir descansar. 242 00:23:55,480 --> 00:23:57,760 Eu arrumo esse ficheiro, senhora. 243 00:24:33,160 --> 00:24:34,720 Estão prontos para si, diretor. 244 00:24:39,440 --> 00:24:41,080 Estão arrependidos do que fizeram? 245 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 - Sim, diretor. - Sim, diretor. 246 00:24:43,600 --> 00:24:46,040 Perguntei se estão arrependidos do que fizeram. 247 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 - Sim, diretor. - Sim, diretor. 248 00:24:48,640 --> 00:24:49,600 Muito bem. 249 00:24:50,520 --> 00:24:53,120 Há sempre lugar para os que se arrependem. 250 00:24:53,200 --> 00:24:56,320 De agora em diante, quem se portar mal 251 00:24:56,400 --> 00:24:58,320 receberá um castigo severo. 252 00:24:58,960 --> 00:25:02,840 Quero que todos os alunos cumpram rigorosamente as regras da escola. 253 00:25:02,920 --> 00:25:06,560 Sejam fortes e não cedam às tentações. 254 00:25:07,400 --> 00:25:11,200 Muito bem, alunos. Podem voltar às aulas. 255 00:25:34,880 --> 00:25:37,440 ULTRASSECRETO 256 00:25:53,160 --> 00:25:54,360 Foste muito simpática. 257 00:25:55,440 --> 00:25:58,080 Continuas a andar à volta do assunto, como fazes sempre. 258 00:25:58,160 --> 00:26:00,640 E tu continuas a ser boa a ser falsa. 259 00:26:01,120 --> 00:26:03,560 O que vais fazer desta vez? 260 00:26:40,440 --> 00:26:41,920 Para imediatamente, Nanno. 261 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 O que vais fazer? 262 00:26:48,080 --> 00:26:50,040 Só quero que todos vejam 263 00:26:50,760 --> 00:26:55,080 como quem aplica as regras as desrespeita. 264 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 Olhe para a câmara, Professora A. 265 00:27:41,560 --> 00:27:43,320 O que estás a fazer, Yuri? 266 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Se se aproximar mais, mando o vídeo para todos. 267 00:27:48,400 --> 00:27:50,040 O que é que tu queres? 268 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Pode dar-me esses documentos? 269 00:28:05,320 --> 00:28:08,520 Isto mostra o valor das doações e financiamentos do ministério 270 00:28:08,600 --> 00:28:10,480 que fazem parte do orçamento da escola. 271 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 Que interessante. 272 00:28:12,560 --> 00:28:16,320 Espere. Porque não há nenhum professor estrangeiro? 273 00:28:18,560 --> 00:28:21,200 A escola não tem computadores 274 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 e o almoço é uma porcaria. 275 00:28:24,640 --> 00:28:26,800 Para onde vai o dinheiro? 276 00:28:27,280 --> 00:28:29,720 Não deixes a Nanno enganar-te. 277 00:28:29,800 --> 00:28:32,280 Esses documentos são falsos. 278 00:28:34,560 --> 00:28:38,280 Se são falsos, não valem nada. 279 00:28:38,360 --> 00:28:39,840 Tenho de os deitar fora. 280 00:29:02,680 --> 00:29:03,840 Céus! 281 00:29:10,520 --> 00:29:12,080 Olha, ela está ali. 282 00:29:15,600 --> 00:29:16,920 Tu! 283 00:29:17,000 --> 00:29:18,760 Ela está ali! Apanhem-na! 284 00:29:18,840 --> 00:29:21,560 A sua prioridade não devia ser fugir? 285 00:29:21,640 --> 00:29:23,160 Ela está ali! Depressa! 286 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 - Depressa! Apanhem-na! - Vamos! 287 00:29:28,960 --> 00:29:30,400 - Depressa! - Vamos! 288 00:31:29,760 --> 00:31:31,080 Lamento, Nanno. 289 00:31:31,960 --> 00:31:35,440 Mas se queremos ganhar este jogo, alguém tem de se sacrificar pela equipa. 290 00:32:00,080 --> 00:32:02,720 Queridos professores, 291 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 viemos aqui declarar 292 00:32:04,880 --> 00:32:08,560 que já não iremos cumprir as regras desta escola. 293 00:32:13,680 --> 00:32:15,560 Como se atrevem? 294 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 O que fazemos a seguir? 295 00:32:22,960 --> 00:32:26,000 Bem, o que faremos a seguir? 296 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 Obrigamo-los a escrever uma confissão? 297 00:32:31,520 --> 00:32:34,080 Eles que escrevam as coisas horríveis que fizeram. 298 00:32:34,800 --> 00:32:37,000 Podemos expor as fraquezas deles ao mundo. 299 00:32:42,600 --> 00:32:43,440 Boa! 300 00:32:43,520 --> 00:32:44,560 Boa ideia. 301 00:32:46,440 --> 00:32:47,880 Ouviram-nos. 302 00:32:47,960 --> 00:32:50,080 - Escrevam a vossa confissão. - Tragam-nos. 303 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 - Despachem-se. Vamos! - Trá-los. 304 00:32:52,040 --> 00:32:53,720 Tragam-nos para aqui. 305 00:32:53,800 --> 00:32:56,960 - Vamos! - Escrevam-na. 306 00:32:57,040 --> 00:32:58,440 Obriguem-nos a pagar. 307 00:32:58,520 --> 00:33:01,120 Eles que provem do próprio remédio. 308 00:33:03,200 --> 00:33:04,280 Vá, escreva! 309 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 - Comece a escrever. - Escreva tudo. 310 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 Ainda não está? Despache-se! 311 00:33:20,840 --> 00:33:23,080 Escreva a sua confissão. 312 00:33:25,560 --> 00:33:28,280 VÃO ARREPENDER-SE E SERÃO CASTIGADOS PELO QUE FIZERAM 313 00:33:44,400 --> 00:33:46,360 Não sabe escrever? 314 00:33:47,320 --> 00:33:48,680 Porque não começa a escrever? 315 00:33:49,360 --> 00:33:52,160 Não sabe escrever? Eu ajudo-a. 316 00:33:52,720 --> 00:33:54,720 Escreva como me ameaçou. 317 00:33:55,440 --> 00:33:57,680 Não sabe escrever? 318 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 Deixe-me ajudá-la. Escreva! 319 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 Não se lembra do que fez? 320 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Escreva o que me fez. 321 00:34:04,720 --> 00:34:07,480 - Que não me deu comida nem água. - Escreva. 322 00:34:08,320 --> 00:34:09,960 Obrigou-me a mentir. 323 00:34:10,600 --> 00:34:12,040 Não me deu água nem comida. 324 00:34:12,120 --> 00:34:14,719 Escreva tudo o que me fez. 325 00:34:14,800 --> 00:34:17,199 Não se arrepende? Escreva. 326 00:34:17,280 --> 00:34:18,560 Escreva. 327 00:34:30,639 --> 00:34:32,880 Merda! O que fazemos agora? 328 00:34:41,159 --> 00:34:42,360 Raios, New! 329 00:34:42,880 --> 00:34:45,199 Sufocaste-a até à morte. 330 00:34:47,480 --> 00:34:50,280 Estás a culpar-me? Somos todos responsáveis! 331 00:34:50,360 --> 00:34:52,320 Mas só a estávamos a segurar. 332 00:34:52,400 --> 00:34:54,120 Não a sufocámos como tu. 333 00:34:54,199 --> 00:34:55,239 Certo. 334 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 Sinceramente, 335 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 nem concordo com esta merda. 336 00:34:59,360 --> 00:35:03,320 Tinha medo que me chamassem ignorante e me entregassem. 337 00:35:03,880 --> 00:35:05,160 - Ela tem razão. - Foste tu. 338 00:35:05,240 --> 00:35:06,520 A culpa é toda tua. 339 00:35:06,600 --> 00:35:09,840 - Assumes a responsabilidade? - A culpa é toda tua. 340 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 Mataste-a! 341 00:35:11,560 --> 00:35:13,240 A culpa é tua, New! 342 00:35:14,480 --> 00:35:16,000 Todos participaram. 343 00:35:16,080 --> 00:35:18,200 - O que vamos fazer agora? - A culpa é tua. 344 00:35:39,040 --> 00:35:41,240 Dou-vos uma última oportunidade. 345 00:35:41,800 --> 00:35:45,000 Se pararem, perdoo-vos todos os crimes, 346 00:35:45,080 --> 00:35:47,880 incluindo o homicídio da Professora A. 347 00:36:02,920 --> 00:36:04,760 Não podemos desistir, pessoal. 348 00:36:05,280 --> 00:36:07,760 Não foi este caminho que escolhemos? 349 00:36:10,560 --> 00:36:14,720 Se nos rendermos, seremos como estes professores. 350 00:36:14,800 --> 00:36:15,720 Olhem para eles. 351 00:36:30,040 --> 00:36:31,240 Vamos parar, Mie. 352 00:36:35,640 --> 00:36:38,800 Pessoal, prendam todos os alunos que não se arrependem do que fizeram. 353 00:36:48,800 --> 00:36:51,320 Voltou tudo ao normal. 354 00:36:51,400 --> 00:36:53,240 Muito bem, meus queridos alunos. 355 00:36:54,160 --> 00:36:59,280 Sabem que vivemos em paz e harmonia durante muito tempo. 356 00:36:59,360 --> 00:37:02,800 Todos aceitaram o código e a conduta desta escola. 357 00:37:03,360 --> 00:37:04,600 Então, um dia, 358 00:37:05,400 --> 00:37:09,400 chegou uma aluna nova que vos meteu ideias perversas na cabeça. 359 00:37:09,480 --> 00:37:11,920 Transformou a escola num caos. 360 00:37:13,200 --> 00:37:14,840 Vamos deixar que a aluna nova 361 00:37:14,920 --> 00:37:17,680 se meta entre nós e nos vire uns contra os outros? 362 00:37:22,840 --> 00:37:25,400 Ela fez-vos uma lavagem ao cérebro? 363 00:37:31,840 --> 00:37:35,280 Levantem a mão se acham que a Yuri deve ser responsabilizada. 364 00:37:49,960 --> 00:37:52,760 Excelente, meus caros alunos. 365 00:37:54,040 --> 00:37:56,080 Como todos admitiram os vossos erros, 366 00:37:56,760 --> 00:38:01,480 gostaria que avançassem e provassem a vossa lealdade, 367 00:38:02,120 --> 00:38:04,720 retirando os rebeldes radicais 368 00:38:05,680 --> 00:38:07,560 da nossa escola, de vez. 369 00:38:07,640 --> 00:38:11,920 Certifiquem-se de que não voltarão para nos causarem mais problemas. 370 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 Usem esta faca para provar 371 00:38:23,880 --> 00:38:27,880 que são alunos verdadeiros e dignos desta escola. 372 00:38:31,200 --> 00:38:35,000 New, acho que deves ser o primeiro a prová-lo. 373 00:38:35,600 --> 00:38:36,680 Toma a faca. 374 00:38:37,880 --> 00:38:41,720 Não queres ser preso pelo homicídio da Professora A, pois não? 375 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 Já se esqueceu, diretor? 376 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 Foi a Nanno que começou tudo isto. 377 00:38:47,720 --> 00:38:50,480 Estás a mentir. A Nanno morreu. 378 00:38:50,560 --> 00:38:52,280 Como a podes culpar por isto? 379 00:39:07,920 --> 00:39:09,400 Temos de começar a trabalhar. 380 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 - Merda! - O que se passa? 381 00:39:22,480 --> 00:39:25,000 Acalmem-se todos! 382 00:39:29,960 --> 00:39:32,280 É a Nanno. Como pode estar aqui? 383 00:39:34,280 --> 00:39:38,560 Olá, professores e meu queridos colegas. 384 00:39:39,520 --> 00:39:41,320 Tiveram saudades minhas? 385 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 - Olhem! - O que é isto? 386 00:40:01,200 --> 00:40:03,880 Calem-se todos! 387 00:40:15,080 --> 00:40:19,200 Parece que está em minoria, diretor. 388 00:40:27,600 --> 00:40:28,560 Nanno. 389 00:40:30,400 --> 00:40:33,680 Esqueceste-te de que ainda tenho uma arma? 390 00:40:35,200 --> 00:40:36,640 Gostava mesmo de saber 391 00:40:37,200 --> 00:40:41,600 se a sua arma tem balas suficientes para matar todos os meus eus. 392 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 Também temos armas, diretor. 393 00:40:58,560 --> 00:41:02,480 Estamos a transmitir em direto o que se passa na Escola Pantanawittaya 394 00:41:02,560 --> 00:41:05,240 e este homem é o nosso diretor. 395 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 Sou eu, pessoal. Sou o vosso diretor. 396 00:41:26,040 --> 00:41:29,560 Por favor, baixem os telefones. Guardem-nos. 397 00:41:29,640 --> 00:41:31,560 Sou o vosso diretor. Guardem os telefones. 398 00:41:31,640 --> 00:41:33,440 Já disse para guardarem os telefones! 399 00:41:35,080 --> 00:41:36,960 Guardem o raio dos telefones! 400 00:41:38,640 --> 00:41:40,040 Parem de filmar! 401 00:41:50,800 --> 00:41:51,880 Vá, dispare! 402 00:42:02,240 --> 00:42:03,200 Dê-me um tiro! 403 00:42:11,800 --> 00:42:12,680 Sua cabra! 404 00:42:17,160 --> 00:42:20,320 Fale para a câmara, diretor. 405 00:42:20,400 --> 00:42:22,880 Nanno! Achas que ganhaste? 406 00:42:23,600 --> 00:42:27,120 Ganhei? Não lhe chamaria uma vitória. 407 00:42:27,200 --> 00:42:28,760 Isto é só o início. 408 00:42:41,440 --> 00:42:43,800 Já percebeste que a tua maneira não resulta? 409 00:42:45,160 --> 00:42:47,360 Porque não me soltas? 410 00:42:48,000 --> 00:42:50,920 Passei muito para te arranjar aquelas provas. 411 00:42:52,440 --> 00:42:54,160 És demasiado impaciente, Yuri. 412 00:43:05,760 --> 00:43:09,120 Deve ser difícil respirar aqui. 413 00:43:10,000 --> 00:43:13,080 Não faz mal. Estive aqui presa muito tempo. 414 00:43:13,160 --> 00:43:15,280 Não há rede aqui. 415 00:43:16,280 --> 00:43:18,320 Também não há comida. 416 00:43:19,720 --> 00:43:20,840 Quem disse? 417 00:43:21,600 --> 00:43:23,240 Há aqui muita gente. 418 00:43:23,320 --> 00:43:25,040 Se nos comermos umas às outras, 419 00:43:25,560 --> 00:43:27,040 podemos sobreviver durante anos. 420 00:43:28,160 --> 00:43:31,840 Tens razão. Quem comemos primeiro? 421 00:43:32,640 --> 00:43:35,320 Comemos a ovelha negra do grupo? 422 00:43:45,360 --> 00:43:47,000 Adeus, pessoal. 423 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Adeus, Yuri. 424 00:43:49,640 --> 00:43:52,320 Vais encontrar maneira de sair daqui. 425 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Não percas a esperança. 426 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 O que fazemos a seguir, Nanno? 427 00:44:23,880 --> 00:44:27,880 Vocês é que decidem o que farão a seguir. 428 00:44:29,520 --> 00:44:32,840 Achas que sobrevivemos lá fora? 429 00:45:52,600 --> 00:45:54,920 Quem sabe como vai acabar esta história? 430 00:45:55,800 --> 00:45:59,160 Quem sabe se as coisas são a preto e branco ou a cores? 431 00:46:00,040 --> 00:46:04,040 Quem tem razão e quem não tem? Quem é melhor que os outros? 432 00:46:05,360 --> 00:46:09,840 Podemos ser nós a julgar este mundo em tons de cinzento? 433 00:47:57,280 --> 00:48:01,040 Legendas: Dina Almeida