1 00:00:13,320 --> 00:00:17,000 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,600 ‏"قوانين مدرسة (بانتاناويتايا)" 3 00:00:21,680 --> 00:00:26,040 ‏يُقال إنه هناك قانون لكل شيء، 4 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 ‏وإن كل قانون يُسنّ للمصلحة العامة. 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,360 ‏"المدير، رئيس قسم شؤون الطلاب" 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 ‏لكن من يسنّون القوانين 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,880 ‏يجعلونها طوع بنانهم دائمًا. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,440 ‏لذا غالبًا ما نجد أن القوانين 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 ‏تصبح عبئًا في نهاية الأمر 10 00:00:47,600 --> 00:00:48,960 ‏وتسبب القهر 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,000 ‏لمن يتقيّد بها. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,320 ‏"قوانين مدرسة (بانتاناويتايا)" 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,440 ‏آن الأوان ليتغيّر ذلك. 14 00:03:06,160 --> 00:03:09,040 ‏مرحبًا، أنا "نانو". 15 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 ‏سُررت للقائكم. 16 00:03:12,560 --> 00:03:13,920 ‏اجلسي هناك يا "نانو". 17 00:03:25,880 --> 00:03:27,880 ‏أنا "نانو"، ما اسمك؟ 18 00:03:30,800 --> 00:03:32,520 ‏أتيت في منتصف الفصل الدراسي. 19 00:03:32,600 --> 00:03:34,880 ‏عليك أن تضاعفي جهودك أكثر من البقية ‏يا "نانو". 20 00:03:38,000 --> 00:03:42,160 ‏حسنًا أيها الطلاب، ‏افتحوا كتبكم على الفصل الرابع، الصفحة 128. 21 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 ‏مرحبًا، أنا "مي". 22 00:03:59,720 --> 00:04:00,920 ‏ماذا يجري هناك؟ 23 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 ‏لا شيء، أوقعت قلمي فحسب. 24 00:04:05,240 --> 00:04:09,680 ‏كوني حذرة يا "مي"، ‏ستشتتين انتباه زملائك في الصف. 25 00:04:10,240 --> 00:04:11,880 ‏نعم، أنا آسفة. 26 00:04:15,520 --> 00:04:16,520 ‏"نانو". 27 00:04:25,640 --> 00:04:28,760 ‏سيقوم أفراد من شؤون الطلاب ‏بتفتيش عشوائي للحقائب اليوم. 28 00:04:28,840 --> 00:04:29,760 ‏نعم، سيدتي. 29 00:04:38,480 --> 00:04:43,760 ‏ألا يُعدّ هذا البروتوكول القديم ‏انتهاكًا لحقوق خصوصيتنا؟ 30 00:04:54,440 --> 00:04:56,080 ‏كلما كان أقدم، كان ذلك أفضل. 31 00:04:57,120 --> 00:04:59,760 ‏القوانين القديمة مُجرّبة ‏ومُختبرة على مر الزمن. 32 00:05:01,600 --> 00:05:03,000 ‏وفقًا لقوانين المدرسة، 33 00:05:03,080 --> 00:05:07,080 ‏على كل طالب أن ينفّذ ما يطلبه منه معلّمه. 34 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 ‏لذا سواء كان هذا القانون ‏ينتهك حقوقك أم لا، 35 00:05:10,760 --> 00:05:12,240 ‏القرار بيدي أنا. 36 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 ‏آمل ألا تكون لديك مشكلة في ذلك. 37 00:05:26,240 --> 00:05:27,280 ‏لا. 38 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 ‏شكرًا لك أيتها المعلّمة "بي". 39 00:05:33,560 --> 00:05:35,160 ‏على الرحب والسعة أيتها المعلّمة "إيه". 40 00:05:52,160 --> 00:05:54,400 ‏فلنكمل درسنا. 41 00:05:54,480 --> 00:05:57,640 ‏اندلعت الثورة الفرنسية 42 00:05:57,720 --> 00:06:00,960 ‏- في فترة حكم الملك "لويس السادس عشر". ‏- "نانو". 43 00:06:01,040 --> 00:06:03,760 ‏كانت تلك الحقبة تُعتبر زمنًا للتغيير. 44 00:06:03,840 --> 00:06:05,800 ‏- "نانو". ‏- الأزمة المالية… 45 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 ‏أعزائي الطلاب، 46 00:06:23,720 --> 00:06:26,440 ‏تمكنت مدرسة "بانتاناويتايا" ‏من أن تحقق النجاح 47 00:06:26,520 --> 00:06:30,720 ‏وتصبح ركيزةً قوية من ركائز مجتمعنا ‏من خلال الانضباط. 48 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 ‏كل معلّم هنا يريد من طلابه 49 00:06:32,720 --> 00:06:35,640 ‏أن يصبحوا مواطنين شرفاء ذوي أخلاق حميدة. 50 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 ‏سر تحقيق أهدافكم 51 00:06:38,200 --> 00:06:41,640 ‏في مواجهة إغراءات العالم الخارجي 52 00:06:41,720 --> 00:06:43,560 ‏يكمن في الانضباط. 53 00:06:51,760 --> 00:06:54,080 ‏هل يظن المعلّمون في المدارس الداخلية 54 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 ‏أن بإمكانهم فرض أية قوانين يريدونها ‏على الطلاب؟ 55 00:06:56,640 --> 00:07:00,680 ‏يا إلهي، ‏المعلّمون هنا أسوأ مما تظنين يا "نانو". 56 00:07:00,760 --> 00:07:04,080 ‏لعلمك، يجب أن تكوني حذرة. 57 00:07:04,160 --> 00:07:07,760 ‏المعلّمون في هذه المدرسة ‏يكرهون أمثالك من الطلاب. 58 00:07:08,320 --> 00:07:09,240 ‏أمثالي؟ 59 00:07:09,320 --> 00:07:13,160 ‏نعم، ‏الطلاب الذين يطرحون الكثير من الأسئلة. 60 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 ‏يكرهون ذلك حقًا. 61 00:07:17,440 --> 00:07:18,880 ‏هذا ليس مضحكًا يا "نانو". 62 00:07:21,880 --> 00:07:25,120 ‏هل رأيت المقعدين الفارغين في صفنا؟ 63 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 ‏هل تعلمين لماذا هما فارغان؟ 64 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 ‏هل صاحباهما مريضان؟ 65 00:07:29,800 --> 00:07:32,080 ‏هذان مقعدا "نيو" و"جيلي". 66 00:07:32,160 --> 00:07:36,560 ‏ذلك اليوم، صرخت "جيلي" بوجه المعلّمة "بي" ‏لأنها أعطتنا معلومات خاطئة. 67 00:07:36,640 --> 00:07:41,000 ‏غضبت المعلّمة "بي" ورمتها بمسّاحة السبورة. 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,120 ‏أنا آسفة، لقد انزلقت من يدي. 69 00:07:50,520 --> 00:07:53,600 ‏لماذا تجلسون مكتوفي الأيدي؟ ‏خذوا "جيلي" إلى غرفة الممرضة. 70 00:07:57,240 --> 00:08:01,000 ‏صوّر "نيو" مقطع فيديو ‏ليفضح ما فعلته المعلّمة "بي". 71 00:08:01,640 --> 00:08:03,520 ‏لكنها كشفت أمره. 72 00:08:05,360 --> 00:08:07,280 ‏هل تعرفين ماذا حدث لهما؟ 73 00:08:09,280 --> 00:08:11,760 ‏أخذتهما معلّمة شؤون الطلاب 74 00:08:11,840 --> 00:08:14,200 ‏وحبستهما في غرفة التوبة. 75 00:08:14,280 --> 00:08:17,560 ‏مرّ يومان ولم يخرجا بعد. 76 00:08:17,640 --> 00:08:19,160 ‏لا أحد يعرف كيف حالهما. 77 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 ‏غرفة التوبة؟ 78 00:08:24,520 --> 00:08:28,000 ‏يبدو هذا ممتعًا، هلا نتفقدها يا "مي"؟ 79 00:08:28,640 --> 00:08:32,080 ‏هل جُننت يا "نانو"؟ تلك الغرفة مُرعبة. 80 00:08:32,160 --> 00:08:35,920 ‏يدخل الطلاب المشاغبون إليها ‏ويخرجون منها أذلاء كالقطط المُروّضة. 81 00:08:36,000 --> 00:08:38,280 ‏لا أحد يريد دخول تلك الغرفة. 82 00:08:43,159 --> 00:08:44,600 ‏المعلّمة "إيه" قادمة. 83 00:08:55,400 --> 00:08:56,640 ‏هل أنت "نانو"؟ 84 00:08:56,720 --> 00:08:57,560 ‏نعم، سيدتي. 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 ‏هل تدركين 86 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 ‏أن لدينا قوانين صارمة في هذه المدرسة؟ 87 00:09:18,320 --> 00:09:19,440 ‏نعم. 88 00:09:19,520 --> 00:09:20,920 ‏هذا جيد. 89 00:09:21,400 --> 00:09:24,920 ‏بما أنك طالبة جديدة هنا، ‏فسيكون العقاب خفيفًا هذه المرة. 90 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 ‏يجب أن تحفظي قوانين المدرسة الـ427. 91 00:09:34,840 --> 00:09:36,040 ‏شكرًا لك. 92 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 ‏ليس هنا. 93 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 ‏"قوانين مدرسة (بانتاناويتايا)" 94 00:10:20,960 --> 00:10:24,080 ‏"قوانين مدرسة (بانتاناويتايا) للطلاب، 95 00:10:24,640 --> 00:10:27,160 ‏سُنّت عام 1892." 96 00:10:31,640 --> 00:10:34,160 ‏- هل تخرق قانونًا؟ ‏- القانون الأول، على جميع الطلاب… 97 00:10:34,240 --> 00:10:37,120 ‏لا يوجد قانون ‏يمنع السخرية من قوانين المدرسة. 98 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 ‏- هل هي مجنونة؟ ‏- لا بد أنها جُنت. 99 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 ‏القانون الثاني. 100 00:10:49,200 --> 00:10:51,080 ‏- القانون الثالث. ‏- يجب أن ننادي المعلّمة "إيه". 101 00:11:15,800 --> 00:11:16,920 ‏- تبًا. ‏- ما الذي تفعله؟ 102 00:11:30,360 --> 00:11:31,600 ‏- يا للهول! ‏- تبًا. 103 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 ‏تلك قوانين المدرسة. 104 00:11:33,080 --> 00:11:34,000 ‏تبًا. 105 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 ‏قرأت القوانين. 106 00:11:45,720 --> 00:11:48,320 ‏من بين كل القوانين الـ427، 107 00:11:48,400 --> 00:11:51,960 ‏لا يوجد قانون يمنعني من إضرام النار ‏في كتاب قوانين المدرسة. 108 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 ‏خذاها إلى غرفة التوبة. 109 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 ‏- حاضر سيدتي. ‏- حاضر سيدتي. 110 00:12:02,040 --> 00:12:03,480 ‏يا إلهي. 111 00:12:04,880 --> 00:12:06,640 ‏هذا غموض بحت. 112 00:12:07,200 --> 00:12:09,520 ‏هل ستأخذانني إلى حيث يقتلني أحدهم؟ 113 00:12:29,960 --> 00:12:32,120 ‏مرحبًا يا طالبيّ الطيبين. 114 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 ‏هل أصبحتما طيبين؟ 115 00:12:35,760 --> 00:12:36,840 ‏مرحبًا. 116 00:12:38,480 --> 00:12:41,280 ‏أيتها المعلّمة، أرجوك دعيني أخرج، ‏لقد تعلمت درسي. 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,800 ‏أعدك بأنني لن أردّ بوجهك مجددًا. 118 00:12:43,880 --> 00:12:45,840 ‏أرجوك دعيني أخرج أيتها المعلّمة "إيه". 119 00:12:46,560 --> 00:12:49,320 ‏هذه المدرسة تقبل دائمًا الذين يتوبون. 120 00:12:49,800 --> 00:12:51,680 ‏بما أنك أدركت الخطأ في أساليبك، 121 00:12:51,760 --> 00:12:54,400 ‏فسنعتبرك الآن عضوةً هامة في مدرستنا. 122 00:12:55,840 --> 00:12:59,920 ‏"جيلي"، لك أن تنضمي إلى المجتمع مجددًا. 123 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 ‏شكرًا لك أيتها المعلّمة "إيه". 124 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 ‏ماذا عنك يا "نيو"؟ 125 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 ‏هل تعلّمت شيئًا؟ 126 00:13:08,200 --> 00:13:09,480 ‏لم أرتكب أي خطأ. 127 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 ‏أردت فقط أن أشارك مقطع فيديو حول ما حدث. 128 00:13:12,640 --> 00:13:15,640 ‏قد يسيء هذا لسمعة معلّمتك وسمعة المدرسة. 129 00:13:16,160 --> 00:13:18,520 ‏المعلّمة "بي" كانت مخطئةً، ‏لكنها لا تعترف بذلك. 130 00:13:18,600 --> 00:13:20,160 ‏حتى إنها آذت "جيلي". 131 00:13:21,160 --> 00:13:25,160 ‏"نيو"، قل لها ما تريد سماعه فقط ‏حتى نتمكن من الخروج معًا. 132 00:13:25,240 --> 00:13:28,320 ‏لكن هذا ليس صائبًا، لن أدعهم يفعلون هذا. 133 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 ‏هل سنستمر بالعيش على هذا النحو؟ 134 00:13:30,960 --> 00:13:33,920 ‏إن كان هذا ما تفكر فيه، ‏فلن يسعني فعل شيء من أجلك. 135 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 ‏سأغادر هذه المدرسة إذًا. 136 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 ‏تغادر؟ 137 00:13:38,800 --> 00:13:41,320 ‏هل تظن أن المغادرة ستحلّ كل شيء؟ 138 00:13:43,600 --> 00:13:47,600 ‏هل تعلم أن هناك طريقةً سهلة ‏للتعامل مع متمرد مثلك؟ 139 00:13:47,680 --> 00:13:52,040 ‏كل ما علينا فعله هو أن نضع اسمك ‏على قائمة الأشخاص غير المرغوب بهم 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,440 ‏ونرسلها. 141 00:13:55,440 --> 00:14:01,120 ‏سيقضي ذلك على فرصك في الالتحاق ‏بأية مدرسة أو جامعة 142 00:14:01,200 --> 00:14:03,320 ‏أو أن يتم توظيفك في أية شركة. 143 00:14:04,840 --> 00:14:07,760 ‏لا يحق لك فعل ذلك. 144 00:14:07,840 --> 00:14:08,680 ‏بل يحق لي. 145 00:14:09,680 --> 00:14:11,280 ‏فعلت ذلك من قبل. 146 00:14:12,760 --> 00:14:16,000 ‏العالم الخارجي يعتمد على المحسوبية. 147 00:14:16,080 --> 00:14:17,440 ‏ما قولك؟ 148 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 ‏هل أنت مستعد للعيش في المستقبل ‏الذي تختاره؟ 149 00:14:22,560 --> 00:14:25,320 ‏اعتذر منها فحسب لتتمكن من الخروج من هنا. 150 00:14:26,520 --> 00:14:28,080 ‏قل لي مجددًا. 151 00:14:28,160 --> 00:14:29,920 ‏هل ما تزال ترغب بمغادرة المدرسة؟ 152 00:14:34,160 --> 00:14:35,200 ‏أنا آسف. 153 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 ‏ماذا قلت؟ 154 00:14:40,080 --> 00:14:42,480 ‏أنا آسف، كنت مخطئًا. 155 00:14:42,560 --> 00:14:45,360 ‏لن أنشر شيئًا يضر بسمعة المدرسة. 156 00:15:03,720 --> 00:15:04,600 ‏شكرًا لك. 157 00:15:10,040 --> 00:15:13,720 ‏عندما وصل "نيو" إلى هنا، كان مثلك. 158 00:15:15,400 --> 00:15:19,080 ‏يمكنك استغلال هذا الوقت للتكفير عن أخطائك. 159 00:15:19,560 --> 00:15:24,880 ‏ما يزال عليك أن تحفظي كل قوانين المدرسة. 160 00:15:31,560 --> 00:15:36,880 ‏قوانين مدرسة "بانتاناويتايا" ‏الموجهة للطلاب 161 00:15:36,960 --> 00:15:41,320 ‏سُنّت عام 1892. 162 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 ‏القانون الأول، 163 00:15:44,200 --> 00:15:51,080 ‏على جميع الطلاب أن يحترموا قوانين المدرسة ‏وينفذّوها بحذافيرها. 164 00:15:52,000 --> 00:15:53,720 ‏القانون الثاني، 165 00:15:53,800 --> 00:15:58,240 ‏على كل الطلاب أن يحترموا معلّميهم 166 00:15:58,320 --> 00:16:00,040 ‏ويعاملوهم كأفراد عائلاتهم 167 00:16:00,120 --> 00:16:03,960 ‏وأن يكونوا مُمتنين دائمًا للطف معلّميهم. 168 00:16:31,680 --> 00:16:33,640 ‏أيتها المعلّمة "إيه"، لدينا مشكلة. 169 00:16:35,360 --> 00:16:38,560 ‏ألم تُعاقبي على ما فعلته البارحة ‏يا "نانو"؟ 170 00:16:40,280 --> 00:16:43,360 ‏أجبروني على الاستماع إلى كل قوانين المدرسة 171 00:16:43,840 --> 00:16:45,880 ‏مرارًا وتكرارًا في غرفة مُظلمة. 172 00:16:46,680 --> 00:16:47,960 ‏ألم تشعري بالخوف؟ 173 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 ‏انظري إلى "جيلي"، ‏تبدو وكأنها فتاة مختلفة الآن. 174 00:16:53,920 --> 00:16:55,000 ‏انظروا. 175 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 ‏ما يزال مرض "نيو" ‏يمنعه من القدوم إلى المدرسة. 176 00:16:59,960 --> 00:17:03,880 ‏لم أسمح لها بالخروج، كيف خرجت من هناك؟ 177 00:17:04,840 --> 00:17:08,800 ‏شخصيًا، وجدت الأمر مُملًا 178 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 ‏و… 179 00:17:11,000 --> 00:17:12,839 ‏مُضجرًا لأذنيّ. 180 00:17:14,680 --> 00:17:16,800 ‏أنت تدخنين السجائر، صحيح؟ 181 00:17:25,599 --> 00:17:27,560 ‏لم يكن الأمر مخيفًا إلى هذه الدرجة حقًا. 182 00:17:28,079 --> 00:17:29,839 ‏إذا خالف عدد كبير منا القوانين، 183 00:17:30,520 --> 00:17:33,160 ‏فيمكننا جميعًا أن نقيم حفلةً ‏في غرفة التوبة. 184 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 ‏قفي. 185 00:17:44,520 --> 00:17:48,240 ‏يبدو أنني سأحتفل وحيدةً في غرفة التوبة. 186 00:18:09,520 --> 00:18:12,800 ‏حفظت كل القوانين الـ427. 187 00:18:12,880 --> 00:18:14,000 ‏"القانون الأول"، 188 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 ‏"على جميع الطلاب أن يحترموا قوانين المدرسة ‏وينفذّوها بحذافيرها." 189 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 ‏"القانون الثاني"، 190 00:18:18,520 --> 00:18:21,680 ‏"على كل الطلاب أن يحترموا معلّميهم ‏ويعاملوهم كأفراد عائلاتهم." 191 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 ‏"القانون الثالث"… 192 00:18:22,760 --> 00:18:26,520 ‏سأسألك مجددًا، من أنت؟ 193 00:18:27,080 --> 00:18:30,240 ‏أنا "نانو"، الطالبة الجديدة. 194 00:18:30,320 --> 00:18:31,680 ‏هل نسيت بهذه السرعة؟ 195 00:18:34,760 --> 00:18:38,600 ‏أودّ أن أعرف إلى متى يمكنك تحمّل هذا. 196 00:18:42,000 --> 00:18:45,200 ‏أهلًا بك في غرفة التوبة يا "نانو". 197 00:18:59,920 --> 00:19:02,960 ‏هذا المكان مثير جدًا. 198 00:20:12,200 --> 00:20:13,120 ‏من أنت؟ 199 00:20:13,920 --> 00:20:17,000 ‏أنا "نانو"، تستمرين بطرح السؤال ذاته عليّ. 200 00:20:18,920 --> 00:20:20,320 ‏ماذا تريدين؟ 201 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 ‏سؤال جديد. 202 00:20:24,360 --> 00:20:26,200 ‏أريد… 203 00:20:27,160 --> 00:20:30,360 ‏أريدك أن تعترفي ‏بأنك قدّمت معلومات خاطئة لطلابك. 204 00:20:30,440 --> 00:20:33,160 ‏أريدك أن تعترفي ‏بأنك وضعت علبة السجائر في جيبي. 205 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 ‏أما مدير المدرسة، 206 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 ‏فأريده أن يعترف بأن طريقته رجعية ‏في إدارة المدرسة. 207 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 ‏سأكون سعيدةً إن كان بوسعك فعل كل ذلك. 208 00:20:41,000 --> 00:20:43,040 ‏هذه وقاحة نابعة من فتاة صغيرة. 209 00:20:43,600 --> 00:20:44,960 ‏أبقي فمها مفتوحًا. 210 00:20:51,240 --> 00:20:52,600 ‏هل تريدين أن تتحديني؟ 211 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 ‏الغضب خطيئة. 212 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 ‏لا تغضبي أيتها المعلّمة "إيه". 213 00:21:05,080 --> 00:21:07,600 ‏يجب أن نبقى فاضلين. 214 00:21:07,680 --> 00:21:10,320 ‏أم أن ذلك القانون لا ينطبق إلا على الطلاب؟ 215 00:22:08,600 --> 00:22:09,680 ‏المعذرة يا سيدتي. 216 00:22:18,480 --> 00:22:21,960 ‏أنا "يوري"، إنه أول يوم لي هنا. 217 00:22:22,600 --> 00:22:25,240 ‏أريد أن أتقدم بطلب ‏لأصبح رئيسة مفتشي الطلاب. 218 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 ‏هل يمكن لفتاة مثلك أن تصبح رئيسة المفتشين؟ 219 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 ‏بالنسبة إليّ، ‏سُنّت القوانين لخدمة المصلحة العامة. 220 00:22:38,760 --> 00:22:41,360 ‏نحن نخدم مجتمعنا ‏من خلال تطبيق تلك القوانين. 221 00:22:41,440 --> 00:22:43,640 ‏أريد أن أساعدك. 222 00:22:44,400 --> 00:22:47,920 ‏والأهم من ذلك، ‏أنا و"نانو" ارتدنا المدرسة ذاتها. 223 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 ‏أعرف كيف أتعامل معها. 224 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 ‏كيف ذلك؟ 225 00:23:02,160 --> 00:23:05,520 ‏سمعت عن مجموعةً سريّة للمحادثة ‏يخطط فيها الطلاب للأذية. 226 00:23:06,080 --> 00:23:08,120 ‏انضممت إليها باسم مزيّف. 227 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 ‏يمكننا أن نقبض عليهم ‏قبل أن يرتكبوا أي خطأ. 228 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 ‏- اذهبوا إلى الأمام. ‏- تعالوا إلى هنا. 229 00:23:21,720 --> 00:23:23,560 ‏اجلسوا جميعًا. 230 00:23:23,640 --> 00:23:25,440 ‏- ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم. ‏- ارفعوا أيديكم. 231 00:23:25,920 --> 00:23:28,560 ‏تبًا، كيف اكتشف المعلّمون هذا؟ 232 00:23:28,640 --> 00:23:30,400 ‏لا بد أن هناك جاسوسًا بيننا. 233 00:23:32,280 --> 00:23:36,040 ‏أعلم، هل علينا الجلوس هنا إلى الغد حقًا؟ 234 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 ‏ما اسمك؟ 235 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 ‏"سيتيتشاي" يا سيدتي. 236 00:23:39,120 --> 00:23:41,200 ‏- في أي صف أنت؟ ‏- الصف 6 الشعبة 5 يا سيدتي. 237 00:23:41,680 --> 00:23:43,440 ‏- وأنت؟ ‏- "بيرابات" يا سيدتي. 238 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 ‏- في أي صف أنت؟ ‏- الصف 4 الشعبة 2 يا سيدتي. 239 00:23:46,360 --> 00:23:47,680 ‏شكرًا لك يا "يوري". 240 00:23:48,920 --> 00:23:50,880 ‏قمت بعمل ممتاز اليوم. 241 00:23:52,680 --> 00:23:54,200 ‏اذهبي ونالي قسطًا من الراحة. 242 00:23:55,480 --> 00:23:57,760 ‏دعيني آخذ ذلك الملف من أجلك يا سيدتي. 243 00:24:33,160 --> 00:24:34,720 ‏لقد حضّرتهم من أجلك أيها المدير. 244 00:24:39,440 --> 00:24:41,080 ‏هل أنتم نادمون على أفعالكم؟ 245 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 ‏- نعم أيها المدير. ‏- نعم أيها المدير. 246 00:24:43,600 --> 00:24:46,040 ‏سألت إن كنتم نادمين على أفعالكم. 247 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 ‏- نعم أيها المدير. ‏- نعم أيها المدير. 248 00:24:48,640 --> 00:24:49,600 ‏جيد جدًا. 249 00:24:50,520 --> 00:24:53,120 ‏يوجد مكان للتائبين دائمًا. 250 00:24:53,200 --> 00:24:56,320 ‏من الآن فصاعدًا، كل من يسيء التصرف 251 00:24:56,400 --> 00:24:58,320 ‏سيُعاقب بشدة. 252 00:24:58,960 --> 00:25:02,840 ‏أريد من كل طالب هنا ‏أن ينفّذ قوانين المدرسة بدقة شديدة. 253 00:25:02,920 --> 00:25:06,560 ‏كونوا أقوياء ولا تستسلموا للإغراء. 254 00:25:07,400 --> 00:25:11,200 ‏حسنًا أيها الطلاب، يمكنكم العودة إلى الصف. 255 00:25:34,880 --> 00:25:37,440 ‏"سرّي للغاية" 256 00:25:53,160 --> 00:25:54,360 ‏هذا لطف كبير منك. 257 00:25:55,440 --> 00:25:58,080 ‏أنت تتبعين أساليب ملتوية كعادتك. 258 00:25:58,160 --> 00:26:00,640 ‏وأنت ما تزالين منافقة. 259 00:26:01,120 --> 00:26:03,560 ‏ما الذي تخططين لفعله هذه المرة؟ 260 00:26:40,440 --> 00:26:41,920 ‏توقفي عندك يا "نانو". 261 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 ‏ما الذي تخططين لفعله؟ 262 00:26:48,080 --> 00:26:50,040 ‏أريد أن يرى الجميع 263 00:26:50,760 --> 00:26:55,080 ‏كيف أن من يلزموننا بالقوانين ‏هم من يخرقونها. 264 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 ‏انظري إلى الكاميرا أيتها المعلّمة "إيه". 265 00:27:41,560 --> 00:27:43,320 ‏ماذا تفعلين يا "يوري"؟ 266 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 ‏إن اقتربت خطوةً واحدة، ‏سأرسل هذا المقطع إلى الجميع. 267 00:27:48,400 --> 00:27:50,040 ‏ما الذي تريدينه حقًا؟ 268 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 ‏هل يمكنني الحصول على هذه الوثائق؟ 269 00:28:05,320 --> 00:28:08,520 ‏هذه الوثائق تظهر مقدار التبرعات والتمويل ‏اللذين قدّمتهما الوزارة 270 00:28:08,600 --> 00:28:10,480 ‏كجزء من ميزانية التعليم في مدرستنا. 271 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 ‏كم هذا مثير للاهتمام. 272 00:28:12,560 --> 00:28:16,320 ‏مهلًا، لماذا لا أرى أي معلّم أجنبي هنا؟ 273 00:28:18,560 --> 00:28:21,200 ‏لا توجد حواسيب في المدرسة، 274 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 ‏وطعام الغداء المُقدّم ليس إلا قاذورات. 275 00:28:24,640 --> 00:28:26,800 ‏إذًا أين تختفي كل تلك الأموال؟ 276 00:28:27,280 --> 00:28:29,720 ‏لا تدعي "نانو" تخدعك. 277 00:28:29,800 --> 00:28:32,280 ‏هذه الوثائق مزيّفة. 278 00:28:34,560 --> 00:28:38,280 ‏إن كانت مزيّفة، فلا قيمة لها. 279 00:28:38,360 --> 00:28:39,840 ‏يجب أن أرميها. 280 00:29:02,680 --> 00:29:03,840 ‏رباه. 281 00:29:10,520 --> 00:29:12,080 ‏انظر، إنها في الأعلى. 282 00:29:15,600 --> 00:29:16,920 ‏أنت. 283 00:29:17,000 --> 00:29:18,760 ‏ها هي، أمسكوا بها. 284 00:29:18,840 --> 00:29:21,560 ‏ألا ينبغي أن تكون أولويتك هي الهرب الآن؟ 285 00:29:21,640 --> 00:29:23,160 ‏إنها هناك، بسرعة! 286 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 ‏- بسرعة، أمسكوا بها! ‏- هيا. 287 00:29:26,480 --> 00:29:28,880 ‏أسرعوا والحقوا بها. 288 00:29:28,960 --> 00:29:30,400 ‏- أسرعوا! ‏- هيا بنا. 289 00:31:29,760 --> 00:31:31,080 ‏أنا آسفة يا "نانو". 290 00:31:31,960 --> 00:31:35,440 ‏لكن إن أردنا أن نربح هذه اللعبة، على أحدنا ‏أن يضحي بشيء من أجل الفريق، صحيح؟ 291 00:32:00,080 --> 00:32:02,720 ‏أعزائي المعلّمين، 292 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 ‏نحن نعلن بموجب هذا 293 00:32:04,880 --> 00:32:08,560 ‏أننا لن نخضع لقوانين هذه المدرسة بعد الآن. 294 00:32:13,680 --> 00:32:15,560 ‏كيف تجرئين؟ 295 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 ‏ما هي خطوتنا التالية؟ 296 00:32:22,960 --> 00:32:26,000 ‏حسنًا، ما هي خطوتنا التالية؟ 297 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 ‏هل يجب أن نجعلهم يكتبون الاعترافات؟ 298 00:32:31,520 --> 00:32:34,080 ‏سنجبرهم على أن يكتبوا ‏عن كل الأفعال الفظيعة التي ارتكبوها. 299 00:32:34,800 --> 00:32:37,000 ‏يمكننا كشف شرورهم للعالم. 300 00:32:42,600 --> 00:32:43,440 ‏جيد. 301 00:32:43,520 --> 00:32:44,560 ‏فكرة جيدة. 302 00:32:46,440 --> 00:32:47,880 ‏لقد سمعتم ما قلناه. 303 00:32:47,960 --> 00:32:50,080 ‏- اكتبوا اعترافًا. ‏- أحضروهم. 304 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 ‏تحرّكوا، هيا بنا. 305 00:32:52,040 --> 00:32:53,720 ‏أحضروهم إلى هنا. 306 00:32:53,800 --> 00:32:56,960 ‏- هيا. ‏- ابدؤوا بالكتابة. 307 00:32:57,040 --> 00:32:58,440 ‏اجعلوهم يدفعون الثمن. 308 00:32:58,520 --> 00:33:01,120 ‏اجعلوهم يتجرّعون السمّ الذي أعدّوه. 309 00:33:03,200 --> 00:33:04,280 ‏هيا اكتبي. 310 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 ‏- ابدئي بالكتابة. ‏- دوّني كل شيء. 311 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 ‏هل انتهيت؟ بسرعة. 312 00:33:20,840 --> 00:33:23,080 ‏اكتب اعترافك. 313 00:33:25,560 --> 00:33:28,280 ‏"يجب أن تتوبوا ‏وتتلقوا العقاب على ما فعلتموه" 314 00:33:44,400 --> 00:33:46,360 ‏ألا تجيدين الكتابة؟ 315 00:33:47,320 --> 00:33:48,680 ‏ألن تبدئي بالكتابة؟ 316 00:33:49,360 --> 00:33:52,160 ‏ألا يمكنك أن تكتبيها بنفسك؟ سأساعدك. 317 00:33:52,720 --> 00:33:54,720 ‏فلتكتبي كيف هددتني. 318 00:33:55,440 --> 00:33:57,680 ‏ألا يمكنك كتابتها بنفسك؟ 319 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 ‏دعيني أساعدك على الكتابة، اكتبي! 320 00:34:00,720 --> 00:34:02,960 ‏هل تتذكرين ماذا فعلت؟ 321 00:34:03,040 --> 00:34:04,760 ‏اكتبي عما فعلته بي. 322 00:34:04,840 --> 00:34:07,480 ‏- كيف لم تقدمي لي الطعام ولا الماء. ‏- اكتبي ذلك. 323 00:34:08,320 --> 00:34:09,960 ‏جعلتني أكذب. 324 00:34:10,600 --> 00:34:12,040 ‏لم تعطني طعامًا أو ماءً. 325 00:34:12,120 --> 00:34:14,719 ‏اكتبي عن كل ما فعلته بي. 326 00:34:14,800 --> 00:34:17,199 ‏هل أنت نادمة على شيء؟ اكتبي ذلك. 327 00:34:17,280 --> 00:34:18,560 ‏اكتبي ذلك. 328 00:34:30,639 --> 00:34:32,880 ‏تبًا، ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 329 00:34:41,159 --> 00:34:42,360 ‏تبًا يا "نيو"! 330 00:34:42,880 --> 00:34:45,199 ‏خنقتها حتى الموت. 331 00:34:47,480 --> 00:34:50,280 ‏كيف يمكنك أن تلوميني على هذا؟ ‏جميعكم مسؤولون أيضًا. 332 00:34:50,360 --> 00:34:52,320 ‏لكننا كنا نثبّتها فقط. 333 00:34:52,400 --> 00:34:54,120 ‏لم نخنقها كما فعلت أنت. 334 00:34:54,199 --> 00:34:55,239 ‏صحيح. 335 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 ‏بصراحة، 336 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 ‏لم أوافق على هذا الهراء أصلًا. 337 00:34:59,360 --> 00:35:03,320 ‏كنت أخشى أن تنعتني بالجاهلة ‏وتنقلب ضدي إن لم أفعل. 338 00:35:03,880 --> 00:35:05,160 ‏إنها محقة يا "نيو". 339 00:35:05,240 --> 00:35:06,520 ‏هذا كله خطؤك. 340 00:35:06,600 --> 00:35:09,840 ‏- كيف ستتحمل المسؤولية؟ ‏- إنه خطؤك! 341 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 ‏أنت قتلتها! 342 00:35:11,560 --> 00:35:13,240 ‏هذا خطؤك يا "نيو"! 343 00:35:14,680 --> 00:35:16,000 ‏أنتم جميعًا متورّطون بهذا الأمر! 344 00:35:16,080 --> 00:35:18,200 ‏- ماذا سنفعل الآن؟ ‏- الذنب ذنبك! 345 00:35:39,040 --> 00:35:41,240 ‏سأمنحكم فرصةً أخيرة. 346 00:35:41,800 --> 00:35:45,000 ‏إذا وافقتم على التوقف، ‏فسأعفو عن كل جرائمكم، 347 00:35:45,080 --> 00:35:47,880 ‏بما في ذلك مقتل المعلّمة "إيه". 348 00:36:03,120 --> 00:36:04,760 ‏لا يمكننا أن نستسلم يا رفاق. 349 00:36:05,280 --> 00:36:07,760 ‏أليس هذا الطريق الذي اخترناه؟ 350 00:36:10,560 --> 00:36:14,720 ‏إذا استسلمنا، فسنصبح كأولئك المعلّمين. 351 00:36:14,800 --> 00:36:15,720 ‏انظروا إليهم. 352 00:36:30,040 --> 00:36:31,240 ‏لنكفّ عن هذا يا "مي". 353 00:36:35,640 --> 00:36:38,880 ‏اجمعوا الطلاب الذين لا يظهرون أي ندم ‏على أفعالهم. 354 00:36:48,800 --> 00:36:51,320 ‏عاد كل شيء إلى سابق عهده. 355 00:36:51,400 --> 00:36:53,240 ‏حسنًا يا طلابي الأعزاء. 356 00:36:54,160 --> 00:36:59,280 ‏تعلمون كيف كنا نعيش بسلام ووئام ‏منذ وقت طويل. 357 00:36:59,360 --> 00:37:02,800 ‏جميعكم التزمتم بقواعد السلوك في المدرسة. 358 00:37:03,360 --> 00:37:04,600 ‏ثم في أحد الأيام، 359 00:37:05,400 --> 00:37:09,400 ‏جاءت طالبة جديدة ‏وأدخلت أفكارًا شريرة إلى عقولكم. 360 00:37:09,480 --> 00:37:11,920 ‏سببت الفوضى في المدرسة بأكملها. 361 00:37:13,200 --> 00:37:14,840 ‏هل سندع الطالبة الجديدة 362 00:37:14,920 --> 00:37:17,680 ‏تفرّقنا وتؤلّبنا على بعضنا؟ 363 00:37:22,840 --> 00:37:25,400 ‏هل غسلت الطالبة الجديدة أدمغتكم جميعًا؟ 364 00:37:31,840 --> 00:37:35,280 ‏فليرفع يده كل من يرى ‏أن على "يوري" تحمّل المسؤولية. 365 00:37:49,960 --> 00:37:52,760 ‏هذا ممتاز يا طلابي الأعزاء. 366 00:37:54,040 --> 00:37:56,080 ‏بما أنكم أدركتم الخطأ في أساليبكم، 367 00:37:56,760 --> 00:38:01,480 ‏أودّ منكم جميعًا أن تتقدموا وتثبتوا ولاءكم 368 00:38:02,120 --> 00:38:04,720 ‏من خلال طرد المتمردين المتطرفين 369 00:38:05,680 --> 00:38:07,560 ‏من مدرستنا إلى الأبد. 370 00:38:07,640 --> 00:38:11,920 ‏احرصوا على ألا يعودوا ‏ليسببوا لنا المشاكل مجددًا. 371 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 ‏استخدموا هذه السكين 372 00:38:23,880 --> 00:38:27,880 ‏لتثبتوا أنكم صادقون ‏وأنكم طلاب جديرون بهذه المدرسة. 373 00:38:31,200 --> 00:38:35,000 ‏"نيو"، ‏أظن أنك يجب أن تكون أول من يثبت نفسه. 374 00:38:35,600 --> 00:38:36,680 ‏خذ السكين. 375 00:38:37,880 --> 00:38:41,720 ‏أنت لا تريد دخول السجن ‏بتهمة قتل المعلّمة "إيه"، صحيح؟ 376 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 ‏هل نسيت أيها المدير؟ 377 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 ‏"نانو" هي سبب بدء هذه الفوضى. 378 00:38:47,720 --> 00:38:50,480 ‏أنت تكذبين، "نانو" ميتة. 379 00:38:50,560 --> 00:38:52,280 ‏كيف يمكنك أن تلوميها على هذا؟ 380 00:39:07,920 --> 00:39:09,400 ‏حان وقت البدء بالعمل. 381 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 ‏- تبًا. ‏- ماذا يجري؟ 382 00:39:22,480 --> 00:39:25,000 ‏ليهدأ الجميع! 383 00:39:29,960 --> 00:39:32,280 ‏إنها "نانو"، كيف وصلت إلى هنا؟ 384 00:39:34,280 --> 00:39:38,560 ‏مرحبًا أيها المعلّمون ‏ويا زملائي الطلاب الأعزاء. 385 00:39:39,520 --> 00:39:41,320 ‏هل افتقدتموني جميعًا؟ 386 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 ‏- انظروا! ‏- ما كل هذا؟ 387 00:40:01,200 --> 00:40:03,880 ‏اصمتوا جميعًا! 388 00:40:15,080 --> 00:40:19,200 ‏يبدو أننا نفوقك عددًا أيها المدير. 389 00:40:27,600 --> 00:40:28,560 ‏"نانو". 390 00:40:30,400 --> 00:40:33,680 ‏هل نسيت أنني أحمل مسدسًا؟ 391 00:40:35,200 --> 00:40:36,640 ‏أودّ حقًا أن أعرف 392 00:40:37,200 --> 00:40:41,600 ‏ما إذا كان في مسدسك ‏ما يكفي من الرصاصات لقتل كل شبيهاتي. 393 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 ‏نحن أيضًا لدينا أسلحة أيها المدير. 394 00:40:58,560 --> 00:41:02,480 ‏نحن الآن في بث مباشر ‏من مدرسة "بانتاناويتايا"، 395 00:41:02,560 --> 00:41:05,240 ‏وهذا الرجل هنا هو مديرنا. 396 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 ‏هذا أنا يا رفاق، أنا مديركم. 397 00:41:26,040 --> 00:41:29,560 ‏ضعوا هواتفكم جانبًا، أرجوكم. 398 00:41:29,640 --> 00:41:31,560 ‏أنا مديركم، ضعوا هواتفكم جانبًا. 399 00:41:31,640 --> 00:41:33,440 ‏قلت ضعوا الهواتف جانبًا! 400 00:41:35,080 --> 00:41:36,960 ‏أبعدوا الهواتف اللعينة! 401 00:41:38,640 --> 00:41:40,040 ‏توقفوا عن التصوير! 402 00:41:50,800 --> 00:41:51,880 ‏هيا، أطلق النار. 403 00:42:02,240 --> 00:42:03,200 ‏أطلق النار عليّ! 404 00:42:11,800 --> 00:42:12,680 ‏أيتها السافلة! 405 00:42:17,160 --> 00:42:20,320 ‏قل شيئًا للكاميرا أيها المدير. 406 00:42:20,400 --> 00:42:22,880 ‏هل تظنين أنك ربحت يا "نانو"؟ 407 00:42:23,600 --> 00:42:27,120 ‏ربحت؟ ما كنت لأسمي هذا نصرًا. 408 00:42:27,200 --> 00:42:28,760 ‏هذه هي البداية فحسب. 409 00:42:41,440 --> 00:42:43,800 ‏هل ترين الآن أن طريقتك غير ناجحة؟ 410 00:42:45,160 --> 00:42:47,360 ‏ألن تدعيني أذهب؟ 411 00:42:48,000 --> 00:42:50,920 ‏مررت بالكثير من المصاعب ‏لأحضر لك ذلك الدليل. 412 00:42:52,440 --> 00:42:54,160 ‏كنت عديمة الصبر جدًا يا "يوري". 413 00:43:05,760 --> 00:43:09,120 ‏قد يكون التنفس هنا صعبًا. 414 00:43:10,000 --> 00:43:13,080 ‏هذا صحيح، حُبست هنا لفترة طويلة. 415 00:43:13,160 --> 00:43:15,280 ‏لا يوجد إرسال لشبكة الهاتف هنا. 416 00:43:16,280 --> 00:43:18,320 ‏ولا يوجد طعام أيضًا. 417 00:43:19,720 --> 00:43:20,840 ‏من قال ذلك؟ 418 00:43:21,600 --> 00:43:23,240 ‏يوجد الكثير من الأشخاص هنا. 419 00:43:23,320 --> 00:43:25,040 ‏إن أكلنا بعضنا، 420 00:43:25,560 --> 00:43:27,040 ‏فيمكننا أن نصمد هنا لسنوات. 421 00:43:28,160 --> 00:43:31,840 ‏أنت محقة، من يجب أن يُؤكل أولًا؟ 422 00:43:32,640 --> 00:43:35,320 ‏هل يجب أن نأكل النعجة السوداء ‏التي بيننا أولًا؟ 423 00:43:45,360 --> 00:43:47,000 ‏وداعًا يا رفاق. 424 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 ‏أراك لاحقًا يا "يوري". 425 00:43:49,640 --> 00:43:52,320 ‏أنا واثقة من أنك ستجدين طريقةً ‏للخروج من هنا. 426 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 ‏لا تفقدي الأمل. 427 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 ‏ماذا يجب أن نفعل الآن يا "نانو"؟ 428 00:44:23,880 --> 00:44:27,880 ‏القرار حول ما تريدون فعله تاليًا يعود ‏إليكم. 429 00:44:29,520 --> 00:44:32,840 ‏هل تظنين أن بإمكاننا أن ننجو في الخارج؟ 430 00:45:52,600 --> 00:45:54,920 ‏من يعلم كيف ستنتهي هذه القصة؟ 431 00:45:55,760 --> 00:45:59,160 ‏من عساه يخمّن ما إذا كانت الأشياء سوداء ‏أو بيضاء أو بأي لون آخر؟ 432 00:45:59,880 --> 00:46:04,040 ‏من يعرف المصيب من المخطئ ‏ومن أفضل من الآخر؟ 433 00:46:05,360 --> 00:46:09,840 ‏هل يمكننا حقًا أن نتوصل إلى قرار ‏في هذا العالم الرمادي؟ 434 00:47:56,040 --> 00:48:01,040 ‏ترجمة "شيرين سمعان"