1 00:00:05,040 --> 00:00:08,400 İZLEYECEĞİNİZ BÖLÜMDE CİNSEL ŞİDDET İÇEREN GÖRÜNTÜLER VARDIR. 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 BU, BAZI İZLEYİCİLERİ RAHATSIZ EDEBİLİR. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 İZLEYİCİNİN SAĞDUYULU OLMASI BEKLENİR. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 Herkes dostluğun değerli olduğunu söyler. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 Sınıflar arası kurulan dostluklar daha da değerlidir. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 Ama dostluğun bedeli ne kadar fazladır? 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 3 AY ÖNCE 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 Gidelim. 10 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Al Yuri. 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Eski çantanı at gitsin. Paramparça olmuş, görmüyor musun? 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 Bunu kabul edemem. Zaten dün de dondurma ısmarlamıştın. 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 Önemli değil. Çantan çok paspal. 14 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 Bunu al. 15 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 Dostluğumuzun hatırı için. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 Neden Nana ve Tubtim zengin çocuklarla takılmıyor? 17 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 Yuri onlardan bedava çanta alırken bağış kutusu gibi hissetmiyor mu? 18 00:04:21,720 --> 00:04:24,760 Değil mi ama? Arkadaşlarımdan geçinsem utanırdım. 19 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 Ne cüretle böyle şeyler söylersin? 20 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 Hemen Yuri'den özür dile. 21 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 Yuri, bir daha böyle konuşmalar duyarsan 22 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 bize haber ver. 23 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 Bu kızlar çok kötü niyetli. 24 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Affedersin. 25 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 Arkadaşlarım ve ben hep burada otururuz. 26 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 Bir, iki, üç, dört. 27 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 Bir, iki, üç. 28 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Boş bir yer var. 29 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 Bize tüm yerler lazım. 30 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 Tüm yerler mi mi? Ne demek istiyorsun? 31 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 Nana ve Tubtim'in çantaları için yer lazım. 32 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 Anladım. Bu çok kötü. 33 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 Benim gibi yeni bir çocuk nereye oturacak? Boş sıra kalmadı. 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Evet, kaldı. 35 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 Bana sıra yok 36 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 çünkü kimse benim gibi yeni bir çocuğu grubuna almak istemez. 37 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 Ama siz üçünüz diğerleri gibi değilsiniz. 38 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 Görüyorum ki dostluğunuz para ya da sınıfla ilgili değil, 39 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 ve muhtemelen yeni bir yüzü sorun etmezsiniz. 40 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 Değil mi? 41 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 Nanno, burada yenisin, değil mi? 42 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 Evet. 43 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Yeni çocuk diyebilirsiniz. Tanıştığımıza memnun oldum. 44 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Bilmen gerekir ki 45 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 genelde rastgele insanların grubumuza katılmasına izin vermeyiz. 46 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 Ama burada yeni olduğun için 47 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 sana bir şans vereceğiz. Ne dersin? 48 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 Grubumuza katılmak istiyorsan 49 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 bize gerçek bir dost olduğunu göstermelisin. 50 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 Gerçek dost mu? Bunun anlamını çok iyi bilirim. 51 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 Gerçek dostluk hakkında aynı fikirde miyiz, göstermen gerek. 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Tabii ki gerçek dostum. 53 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 Nana, kopya kâğıdım var. 54 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 Bunu bir daha yapma. 55 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 Böyle şeyler yapmayız. 56 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 Gerçek dostlar her konuda birbirine yardım eder sanıyordum. 57 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Ama başımız belaya girebilirdi. 58 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Evet. 59 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Anlıyorum. 60 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 Ben acıktım. 61 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Yazmaktan ellerim ağrıdı. 62 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 Aynen. Ellerim ağrıyor. Çok yorgunum. 63 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 Ne yemek istersiniz? Gidip sizin için alabilirim. 64 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 -Haynan usulü tavuklu pilav. -Ben de. 65 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 İşte, parayı al. Ben ısmarlıyorum. 66 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 Teşekkürler. 67 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yuri. 68 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 Tubtim'in sosundan istiyorum. 69 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 Tamam. Bir tane daha getireyim. 70 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 Teşekkürler. 71 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 Hey Yuri. Neden çorbamda kabak yok? 72 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Sana yenisini alayım. 73 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 -İşte. -Teşekkürler. 74 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 Nihayet. 75 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Yuri, ben salatalık yemem. 76 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 Sen ister misin? 77 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 Tabağıma koyabilirsin. 78 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 İşte. 79 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 Hepsi senin. 80 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Hâlâ okula gelmeye cüret ettiğine inanamıyorum. 81 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 Sorun ne? 82 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 O, Meen. 83 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Nana'nın sevgilisi Tao'yla flört etti. 84 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 Yuri benim adıma çok kızdı 85 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 ve onu kafaya almak için isimsiz bir hesap açtı. 86 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 Çok beceriklisin Yuri. 87 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 Meen sizden çok korkuyor gibi. 88 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 Çok teşekkürler Yuri. 89 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 Sensiz ne yapardım bilmiyorum. 90 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 Doğru. Bize sınav notlarını da verdin. 91 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 Yuri sınav sorularını tahmin etmekte çok başarılı. 92 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 Konusu açılmışken cevaplarımızı gözden geçirelim. 93 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Bir, iki, üç. 94 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 -Üç, dört, iki, -Üç, dört, iki, 95 00:12:13,200 --> 00:12:16,640 -iki, bir, iki, üç, bir, dört, bir. -iki, bir, iki, üç, bir, dört, iki. 96 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 Son soruya bir mi dedin? 97 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 Evet, ben de bir dedim. 98 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Keşke cevabımı değiştirebilsem. 99 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 Sorun değil. Gerçek dostlar her konuda birbirine yardım eder. 100 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 Size yardım etmeme izin verin. 101 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 Grubunuza girmek için yeterli şey yaptım mı? 102 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Güle güle kızlar. 103 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 Gerçek bir dost olma anlayışın bir uşak gibi davranmak mı? 104 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 Ne demek istiyorsun? Kimmiş uşak? 105 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 Hepimiz dostuz. 106 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Onlar için her şeyi yapan 107 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 ve onlara sınav notlarını veren 108 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 bir dost. 109 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Para karşılığında onların düşmanlarını 110 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 linç etmek için hesap açan 111 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 ve sınavda kopya çekmelerine yardım eden bir dost. Uşaklık değil mi bu? 112 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 "İşte cevabımı değiştirdiğin için para. XOXO, Nana." 113 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 Bir şey bilmiyor gibi davranma Yuri. 114 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 İsteksiz olduğunu biliyorum 115 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 çünkü fiyatını yükseltmek istedin 116 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 ve senden erken davrandığımda kızdın. 117 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 Ne olmuş? Bunun nesi yanlış? 118 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 Sadece işimi yapıyorum. Uşakmışım gibi beni itip kakmalarına izin veriyorum. 119 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 İyi para getiren bir iş bulmak kolay değil. 120 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 Çok ilginçsin Yuri. 121 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 İlginç falan değilim. 122 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 Bana doğruyu söyle. Para senin için o kadar önemli mi? 123 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 Önemli. 124 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 Ben geldim. 125 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 Ben Nanno, Yuri'nin arkadaşı. 126 00:17:14,560 --> 00:17:15,599 Merhaba. 127 00:17:16,200 --> 00:17:17,720 Umarım rahatsızlık vermiyorumdur. 128 00:17:17,800 --> 00:17:21,079 Yemek yediniz mi? Fesleğenli kızarmış domuz yaptım. 129 00:17:21,160 --> 00:17:22,359 Sonra yerim. 130 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 Sana yeni bir telefon aldım. 131 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 Bu pahalı değil mi? Parayı nereden buldun? 132 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 Arkadaşlarım ders çalıştırmam için para verdi. 133 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 Hadi. Nasıl kullanacağını göstereyim. 134 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 İşte. 135 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 Bak. Beğendin mi? Bu en son model. 136 00:17:49,280 --> 00:17:53,280 Artık sürekli televizyon izlemek yerine bununla bir şeyler izleyebilirsin. 137 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 Ben yokken yalnız hissetmezsin. 138 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 Çok iyi arkadaşların var. 139 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 Sonunda birlikte bir fotoğrafımızı çekebileceğiz. 140 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 Nasıl yapılıyor? 141 00:18:09,560 --> 00:18:12,560 Şu kamera simgesini görüyor musun? 142 00:18:12,640 --> 00:18:14,520 Ona dokun. Bu kadar. İstersen… 143 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Gerçek dostlarım olsun istiyorum 144 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 ama burada yaşıyorum. 145 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 Ailem fakir. 146 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 Bunu yapmazsam 147 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 nasıl daha iyi bir hayatım olabilir bilmiyorum. 148 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 Zenginler genelde fakirleri böyle görmez mi? 149 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 Fakirlere, bağış kutusu gibi davranıyorlar. 150 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 Kendilerini cömert göstermek için 151 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 başımıza hurda atarlar. 152 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 Ama bizi kendilerine denk görmezler. 153 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 Nana ve Tubtim de diğer zenginler gibi. 154 00:19:10,640 --> 00:19:16,520 Bir an için güvenebileceğim arkadaşlarım olduğunu düşündürdüler. 155 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 Bir keresinde bir gün zengin olursam nasıl olacağını hayal etmiştim. 156 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 Onlardan daha zengin olsaydım 157 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 bana davrandıkları gibi davranmaya çalışırdım. 158 00:19:42,920 --> 00:19:48,560 Al Nana. Köpeğimin kakasını aldığın için sana para gönderdim. 159 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 Al Tubtim. Sana yeni bir çanta aldım. 160 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 O dandik çantayı kullanmana dayanamadım. 161 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 Belki de bana yaptıklarının aynını yapardım. 162 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 İşte, sana biraz para gönderdim. 163 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 Harika dostluğun için teşekkürler. 164 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 Harika dostlukmuş. 165 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Bunların hepsini yapabilirsin. 166 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 Neyi? 167 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 Demin söylediğin her şeyi yapabilirsin, öyle değil mi? 168 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 Nasıl yapacağım? Param yok. 169 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 Hiçbir şeyim yok. 170 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 Yapabilirsin 171 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 zenginlerin korktuğu bir şeye sahipsen. 172 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 Nedir o? 173 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Sırlar. 174 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 Nana ve Tubtim'in 175 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 herkesten sakladığı sırları olduğunu bilmiyor musun? 176 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 Hadi. Fotoğraf çekelim Yuri. 177 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Bir, iki, üç. 178 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 Oldu. 179 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 -İyi görünüyor mu? -Evet. 180 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Git biraz et pişir Yuri. 181 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 Bana su getir Nanno. 182 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 O ikisi bilgisayarda bir şey saklıyor. 183 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 O bilgisayar Nana'nın odasında, 184 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 ama dokunmama asla izin vermiyor. 185 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 Çok zor olmamalı. 186 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 Sadece o ikisinin dikkatini dağıtman yeterli. 187 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 Ne düşünüyorsun? 188 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 Tanrım! 189 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 Özür dilerim. 190 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 Nanno. 191 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Sana yeni bir gömlek getireyim mi? 192 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 Çabuk ol. 193 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 Sırılsıklam oldu. 194 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Çok sakar. 195 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Yuri. 196 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 Bu pişmemiş. 197 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 Parayı göndermedin mi? 198 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 Selam. Uyandın mı? 199 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 Üzgünüm Nanno. 200 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 Üzgün müsün? 201 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 Çok üzgünüm. 202 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 Özür dilemene gerek yok Yuri. 203 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 Buraya getirdiğimiz herkesten özür dileyemezsin. 204 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 Profesyonel ol. 205 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 Yuri'nin bize ihanet edeceğini mi sandın? 206 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 Ona yardım ettiğini mi sanıyorsun? 207 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 Grubumuza katılmana izin verdiğimizden beri, 208 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 planımız buydu. 209 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 Bilgisayarımda neden şifre olmadığını merak etmedin mi? 210 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Bir dakikalığına kahramanı oynadın. 211 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 Hoşuna gitti mi? 212 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 Yuri bize nasıl ihanet eder? 213 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 Bu asla olmaz. O, efendilerine sadık bir süs köpeği. 214 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 Sadık bir süs köpeği mi? 215 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 Sadık bir süs köpeği değil. 216 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 O aptalın teki. 217 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 Hayatın boyunca süs köpeği mi olacaksın Yuri? 218 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Hav. 219 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Efendi olmak istemiyor musun? 220 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Efendi olmak istiyorsan sana yardım edeyim. 221 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Komik olan ne? 222 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 Aptallığınıza gülüyorum. 223 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 Tecavüz edecek adam nerede… 224 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Kapa çeneni. Onu hemen buraya çağıracağım. 225 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Çabuk ol. 226 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 Sence bir erkekle yatmaktan korkuyor muyum? 227 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Ukalalığı bırak. 228 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Hayatın bizim elimizde. 229 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Bence tam tersi. 230 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 Tüm delilleri çoktan buluta yükledim bile. 231 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 Sadece öğrencilerin tecavüze uğradığı görüntüler yoktu. 232 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 Para transferlerini gösteren dekontlar da vardı. 233 00:28:20,400 --> 00:28:24,320 Üzerlerinde sizin isimleriniz yazıyordu. Nana, Tubtim ve Yuri. 234 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 Hepsi orada. 235 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Ne istiyorsanız onu yapın. 236 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 Senin sorunun ne? 237 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 Kes sesini! 238 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 Kes sesini, dedim! 239 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 Kes sesini, dedim! 240 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 Yuri, bir şey yap! 241 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 Ne yapayım? 242 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 Sustur şunu! 243 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 Para mı istiyorsun? 20.000 baht yeterli mi? 244 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 -20.000 daha al. -40.000 baht eder. 245 00:29:03,080 --> 00:29:06,000 Bu yeterli mi? Orada öylece durma! Sustur onu! 246 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 Acele et. 247 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 Hadi. 248 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 Yuri. 249 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 Güldüğünü görmüyor musunuz? 250 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 Seni… 251 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 Yuri, cesedin icabına bak. 252 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Onu bir küvete koyup intihar süsü ver. 253 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 Ne bekliyorsun? 254 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 Onun cesedinin icabına siz bakın. 255 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Artık birini öldürdüğünüze dair kanıtım var. 256 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 Yuri, bize şantaj yapmaya mı çalışıyorsun? 257 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 Sınırı aşma. 258 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 Sizinle olduğum bunca zaman 259 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 beni kurban olarak istediniz, ben de öyle davranmanıza izin verdim. 260 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 Bana para fırlatmayı seviyordunuz, 261 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 ben de izin verdim. 262 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 İnsanları kandırmak için çaresiz kız rolü oynamamı istediniz, ben de oynadım. 263 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 Sadık süs köpeğiniz olmamı istediniz ve işte, öyleyim. 264 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 Aşmadığım bir sınır kaldı mı? 265 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 Nanno sizi alaşağı etmemin bir yolunu bulmamı söyledi. 266 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 Planım başından beri buydu zaten. 267 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Girin. 268 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 Sakın. 269 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 Eğlenmeden önce cesedin icabına bakabilir misiniz? 270 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 Küvete koyup intihar süsü verecektik, değil mi? 271 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 Yapın hadi. 272 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 Sizinle konuşuyorum Nana ve Tubtim. 273 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 Yuri, sana yalvarıyorum. 274 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 Emir vermeye alışmıştınız. Artık kendiniz yapabilirsiniz. 275 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 Lütfen bize zarar vermeyin. Size yalvarıyorum. 276 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 Cesetten kurtulmanızı söyledim! 277 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Hadi. 278 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 Ne kadar istiyorsun? 279 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 Sence? 280 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 100.000. 281 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 Özgürlüğünüzün bedeli bu mu? 282 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 Bir milyon. 283 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 Özgürlük bu kadar ucuz mu? 284 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 On milyon. 285 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Ne kadar istiyorsun? 286 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 Başkalarına yaptıklarınızın bedeli 287 00:34:28,000 --> 00:34:29,719 parayla ödenmez. 288 00:34:32,600 --> 00:34:34,199 Acı ile ödenmeli. 289 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 Kaç video çektiniz? 290 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 Kaç kişiye acı çektirdiniz? 291 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 Bir, iki, üç, dört. Tanrım. 292 00:34:45,840 --> 00:34:47,679 Sayılamayacak kadar çok. 293 00:34:51,239 --> 00:34:54,679 Onlarla istediğiniz gibi takılın. Sadece kısa bir video istiyorum. 294 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 Bunu yapamazsın! 295 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 Yapamaz mıyım? 296 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 Kulağa tanıdık geliyor. 297 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 Benim videomu çektiğiniz gün ben de böyle söylemiştim. 298 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 O gün bana ne demiştiniz? 299 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 "Kusura bakma. Aptal olman senin suçun." 300 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 Onlar artık sizin. 301 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 Hayır. 302 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 -Hayır. -Yuri, bırak gideyim. 303 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 -Hayır! -Lütfen! 304 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 Yuri! 305 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 Yardım etmeye çalıştığın için sağ ol Nanno. 306 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 Ama üzgünüm. 307 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Yardıma ihtiyacım yok. 308 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 Sadece kurbana ihtiyacım var. 309 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 Aptal mı? Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 310 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 Tüm o acı ve işkencelere katlandım 311 00:37:01,520 --> 00:37:05,560 çünkü intikamımı almak için doğru zamanı kolluyordum. 312 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 Seni kandırıp bilgisayarı aldırmamın nedeni 313 00:37:18,080 --> 00:37:19,720 o videoları istemem değildi. 314 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 Sadece parayı ben alabileyim diye müşterilerin bilgilerini istedim. 315 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 Anladın mı? 316 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Artık her şey benim. 317 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Parayı hesaba gönderirim. 318 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 O kadar aptal olmasaydın 319 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 her şey daha iyi sonuçlanırdı. 320 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 Dostluğun bir bedeli vardır. 321 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 Bazen sandığınızdan daha fazla olur. 322 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 Hatta o kadar fazla olur ki 323 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 canınızla ödemeniz gerekebilir. 324 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 Alt yazı çevirmeni: Pelin Ruzgar