1 00:00:05,040 --> 00:00:07,800 ODCINEK ZAWIERA BRUTALNE SCENY Z PRZEMOCĄ NA TLE SEKSUALNYM, 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,800 KTÓRE NIEKTÓRZY WIDZOWIE MOGĄ UZNAĆ ZA NIEPOKOJĄCE. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,960 MATERIAŁ PRZEZNACZONY DLA WIDZÓW O MOCNYCH NERWACH. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 Ludzie cenią sobie przyjaźń. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 A jest jeszcze bardziej cenna, gdy przekracza granice klasowe. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 Ale jaki jest koszt przyjaźni? 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 3 MIESIĄCE WCZEŚNIEJ 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 Chodźmy. 10 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Proszę, Yuri. 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Wyrzuć swoją starą torbę. Nie widzisz, że jest poszarpana? 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 Nie mogę jej przyjąć. Wczoraj postawiłaś mi lody. 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 To nic wielkiego. Twoja torba jest już sfatygowana. 14 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 Weź tę. 15 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 Jesteś naszą przyjaciółką. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 Czemu Nana i Tubtim zadają się z biedakami? 17 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 Yuri nie czuje się jak żebraczka, przyjmując od nich torbę? 18 00:04:21,720 --> 00:04:24,760 Czułabym wstyd, żerując tak na przyjaciołach. 19 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 Jak śmiesz tak mówić? 20 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 Natychmiast przeproś Yuri. 21 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 Yuri, jeśli kiedyś usłyszysz coś podobnego, 22 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 daj nam znać. 23 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 Te dziewczyny są złośliwe. 24 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Przepraszam. 25 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 Zawsze siadam tu z przyjaciółkami. 26 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 Raz, dwa, trzy, cztery. 27 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 Raz, dwa, trzy. 28 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Jedno było wolne. 29 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 Potrzebujemy przestrzeni. 30 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 O jakiej przestrzeni mowa? 31 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 Potrzebują miejsca na torby. 32 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 Rozumiem. Wielka szkoda. 33 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 Gdzie mają usiąść nowi uczniowie? Wszystkie miejsca są zajęte. 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Nie wszystkie. 35 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 Musiałam tu usiąść, 36 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 bo nikt nie chce nowej w swojej grupie. 37 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 Ale wy jesteście inne niż reszta. 38 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 Widzę, że w waszej przyjaźni nie chodzi o klasę i pieniądze. 39 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 Nie macie problemu z nowymi ludźmi. 40 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 Mam rację? 41 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 Nanno, jesteś tutaj nowa, tak? 42 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 Tak. 43 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Jestem nową uczennicą. Miło mi cię poznać. 44 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Powinnaś wiedzieć, 45 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 że zwykle nie pozwalamy dołączać do nas przypadkowym ludziom. 46 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 Ale ponieważ jesteś tu nowa, 47 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 damy ci szansę. Co ty na to? 48 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 Dołączysz do nas, 49 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 jeśli udowodnisz, że jesteś prawdziwą przyjaciółką. 50 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 Prawdziwą przyjaciółką? Dobrze wiem, co to znaczy. 51 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 Musisz nam pokazać, że dla ciebie to znaczy to samo, co dla nas. 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Oczywiście, przyjaciółko. 53 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 Nana, mam ściągawkę. 54 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 Więcej tak nie rób. 55 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 My nie robimy takich rzeczy. 56 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 Czy przyjaciółki nie powinny wzajemnie sobie pomagać? 57 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Mogłyśmy wpaść w kłopoty. 58 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Jasne. 59 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Rozumiem. 60 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 Jestem głodna. 61 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Ręce bolą mnie od pisania. 62 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 Mnie też. Jestem taka zmęczona. 63 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 Co byście zjadły? Mogę wam kupić. 64 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 - Zjadłabym kurczaka. - Ja też. 65 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 Masz pieniądze, ja stawiam. 66 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 Dzięki. 67 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 KURCZAK Z RYŻEM 68 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yuri. 69 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 Ja też chcę taki sos jak Tubtim. 70 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 OK, przyniosę ci drugi. 71 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 Dzięki. 72 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 Yuri, czemu w mojej zupie nie ma tykwy? 73 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Przyniosę ci drugą. 74 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 - Proszę. - Dziękuję. 75 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 Nareszcie. 76 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Yuri, nie jem ogórków. 77 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 Chcesz? 78 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 Możesz nałożyć mi na talerz. 79 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Proszę. 80 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 To dla ciebie. 81 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Nie wierzę, że ma czelność przychodzić do szkoły. 82 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 O co chodzi? 83 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 To Meen. 84 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Podrywała Tao, chłopaka Nany. 85 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 Yuri się na nią wściekła 86 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 i dręczyła ją z anonimowego konta. 87 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 Bardzo sprytnie, Yuri. 88 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 Meen boi się chłopaków. 89 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 Bardzo ci dziękuję, Yuri. 90 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła. 91 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 Właśnie. Dała nam też notatki do egzaminu. 92 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 Yuri świetnie przewiduje pytania egzaminacyjne. 93 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 Skoro o tym mowa, sprawdźmy nasze odpowiedzi. 94 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Jeden, dwa, trzy. 95 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 - 3, 4, 2. - 3, 4, 2. 96 00:12:13,200 --> 00:12:16,080 - 2, 1, 2, 3, 1, 4, 1. - 2, 1, 2, 3, 1, 4, 2. 97 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 Pierwsza odpowiedź była prawidłowa? 98 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 Ja też zaznaczyłam pierwszą. 99 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Chciałabym zmienić swoje odpowiedzi. 100 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 Żaden problem. Prawdziwi przyjaciele sobie pomagają. 101 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 Pomogę ci w tym. 102 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 Czy zasłużyłam, żeby stać się częścią waszej grupy? 103 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Na razie, dziewczyny. 104 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 Czy twoim zdaniem prawdziwi przyjaciele zachowują się jak lokaje? 105 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 Co masz na myśli? Kto to jest lokaj? 106 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 Jesteśmy przyjaciółkami. 107 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Przyjaciółka, 108 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 która jest na ich każde skinienie 109 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 i daje im swoje notatki. 110 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Przyjaciółka, która trolluje ich wrogów 111 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 i pomaga oszukiwać na testach 112 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 w zamian za pieniądze. Czy tak nie robi lokaj? 113 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 „To pieniądze za zmianę mojej odpowiedzi na teście. XOXO, Nana”. 114 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 Dobrze wiesz, o czym mówię. 115 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 Wiem, że udawałaś niechętną, 116 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 żeby zwiększyć stawkę, 117 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 i wkurzyłaś się, że byłam szybsza. 118 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 No i co? Co w tym złego? 119 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 Robię to, co muszę. Udaję lokaja i pozwalam, żeby mną pomiatały. 120 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 Niełatwo jest znaleźć dobrze płatną pracę. 121 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 Jesteś ciekawą osobą, Yuri. 122 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 Nie ma we mnie nic ciekawego. 123 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 Powiedz prawdę. Pieniądze są dla ciebie aż tak istotne? 124 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 Tak. 125 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 Wróciłam. 126 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 Jestem przyjaciółką Yuri. 127 00:17:14,560 --> 00:17:15,599 Witaj. 128 00:17:16,319 --> 00:17:17,480 Nie chcę przeszkadzać. 129 00:17:17,560 --> 00:17:21,079 Jadłyście coś? Zrobiłam wieprzowinę z bazylią. 130 00:17:21,160 --> 00:17:22,359 Zjem później. 131 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 Kupiłam ci telefon. 132 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 Czy to nie było drogie? Skąd wzięłaś pieniądze? 133 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 Koleżanki zapłaciły mi za korepetycje. 134 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 Pokażę ci, jak go używać. 135 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Oto on. 136 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 Spójrz. Podoba ci się? Najnowszy model. 137 00:17:49,280 --> 00:17:53,280 Możesz oglądać na nim różne rzeczy, zamiast ciągle oglądać telewizję. 138 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 Nie będziesz się czuła samotna. 139 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 Masz takich dobrych przyjaciół. 140 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 W końcu możemy zrobić sobie wspólne zdjęcie. 141 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 Jak to się robi? 142 00:18:09,560 --> 00:18:12,440 Widzisz ikonkę aparatu? 143 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 Wystarczy dotknąć. A jeśli chcesz… 144 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Chciałabym mieć przyjaciółki, 145 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 ale zobacz, gdzie mieszkam. 146 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 Moja rodzina jest biedna. 147 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 Bez tego nie wiem, 148 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 jak mogłabym poprawić swoje życie. 149 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 Czyż nie tak bogaci postrzegają biednych? 150 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 Traktują biednych jak żebraków. 151 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 Rzucają im ochłapy, 152 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 aby wyglądać na hojnych. 153 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 Ale nie traktują nas jak równych sobie. 154 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 Nana i Tubtim są jak inni bogaci ludzie. 155 00:19:10,640 --> 00:19:16,520 Przez chwilę mi się wydawało, że mogę na nie liczyć. 156 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 Kiedyś wyobrażałam sobie, jak to by było, gdybym była bogata. 157 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 Bogatsza od nich. 158 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 Traktowałabym je, tak jak one mnie. 159 00:19:42,920 --> 00:19:48,560 Proszę, Nana. Przelałam ci pieniądze za sprzątnięcie kupy mojego psa. 160 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 Proszę, Tubtim. Kupiłam ci nową torbę. 161 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 Nie mogłam patrzeć, jak nosisz tego obdarciucha. 162 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 Może robiłabym to samo, co one mnie. 163 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 Proszę, przelałam ci pieniądze. 164 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 Dziękuję za twoją wspaniałą przyjaźń. 165 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 Wspaniałą przyjaźń. Gówno prawda. 166 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Możesz to wszystko zrobić. 167 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 Co zrobić? 168 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 To wszystko, o czym przed chwilą mówiłaś. 169 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 Niby jak? Nie mam pieniędzy. 170 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 Nie mam nic. 171 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 Dasz radę, 172 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 jeśli posiadasz coś, czego bogaci się obawiają. 173 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 Czyli co? 174 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Ich sekrety. 175 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 Nie wiesz, 176 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 że Nana i Tubtim mają tajemnice, które ukrywają przed wszystkimi? 177 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 Yuri, zrób nam zdjęcie. 178 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Raz, dwa, trzy. 179 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 Gotowe. 180 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 - Dobrze wyszło? - Tak. 181 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Yuri, zajrzyj do grilla. 182 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 Nanno, przynieś wodę. 183 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 Nana ma coś w swoim laptopie. 184 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 Trzyma go w swoim pokoju. 185 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Ale nie mogę się do niego zbliżać. 186 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 To nie powinno być trudne. 187 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 Wystarczy odciągnąć ich uwagę. 188 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 Co o tym myślisz? 189 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 O rety! 190 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 Wybaczcie. 191 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 Nanno. 192 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Przynieść ci czystą koszulę? 193 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 Pospiesz się. 194 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 Jestem cała mokra. 195 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Ale z niej niezdara. 196 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Yuri. 197 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 Jest niedopieczone. 198 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 Nie przelałaś mi pieniędzy? 199 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 Cześć. Obudziłaś się? 200 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 Przykro mi, Nanno. 201 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 Przykro ci? 202 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 Przepraszam cię. 203 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 Przestań ją przepraszać. 204 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 Nie możesz przepraszać każdego, kto tutaj trafi. 205 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 Bądź profesjonalistką. 206 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 Naprawdę sądziłaś, że Yuri nas zdradzi? 207 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 Wydawało ci się, że jej pomagasz? 208 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 Planowałyśmy to od początku, 209 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 odkąd do nas dołączyłaś. 210 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 Nie dało ci do myślenia, dlaczego w laptopie nie ma hasła? 211 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Przez chwilę mogłaś zgrywać bohaterkę. 212 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 Podobało ci się? 213 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 Jak Yuri mogłaby nas zdradzić? 214 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 Tak się nigdy nie stanie. Jest lojalną sługuską swoich pań. 215 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 Lojalną sługuską? 216 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 Nie jest lojalną sługuską. 217 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 Jest tylko głupim durniem. 218 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 Chcesz im służyć przez całe życie? 219 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Hau, hau. 220 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Nie chcesz być ich panią? 221 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Jeśli chcesz nią być, pomóż mi. 222 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Co cię tak bawi? 223 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 Śmieję się z waszej głupoty. 224 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 Gdzie facet, który mnie zgwałci? 225 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Zamknij się. Zaraz go tu wezwę. 226 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Pospiesz się. 227 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 Myślisz, że boję się seksu? 228 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Nie bądź taka przemądrzała. 229 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Twoje życie zależy od nas. 230 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Jest zupełnie odwrotnie. 231 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 Wgrałam wszystkie pliki do chmury. 232 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 Nie tylko nagrania gwałconych uczennic. 233 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 Ale również potwierdzenia przelewów 234 00:28:20,400 --> 00:28:24,320 z waszymi nazwiskami, Nano, Tubtim i Yuri. 235 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 Tam jest wszystko. 236 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Róbcie ze mną, co chcecie. 237 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 Pojebało cię? 238 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 Zamknij się! 239 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 Masz się zamknąć! 240 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 Zamknij się wreszcie! 241 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 Yuri, zrób coś! 242 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 Co mam zrobić? 243 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 Niech się zamknie! 244 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 Zapłacę ci. 20 000 bahtów wystarczy? 245 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 - Dołożę 20 000 bahtów. - To 40 000. 246 00:29:03,080 --> 00:29:06,000 Wystarczy? Nie stój tak! Spraw, żeby się zamknęła! 247 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 Pospiesz się. 248 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 No dalej. 249 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 Yuri. 250 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 Ale ona się uśmiecha! 251 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 Ty… 252 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 Yuri, zajmij się jej ciałem. 253 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Umieść je w wannie i zaaranżuj samobójstwo. 254 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 Na co czekasz? 255 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 Same to zróbcie. 256 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Mam dowód, że kogoś zabiłyście. 257 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 Yuri, szantażujesz nas? 258 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 Nie przekraczaj granic. 259 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 Przez cały ten czas 260 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 traktowałyście mnie jak swoją ofiarę, a ja wam na to pozwalałam. 261 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 Lubiłyście rzucać we mnie kasą, 262 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 więc wam pozwalałam. 263 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 Kazałyście mi udawać bezradną dziewczynę, żeby oszukiwać ludzi, więc to robiłam. 264 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 Chciałyście mieć lojalną sługuskę, więc nią jestem. 265 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 Już przekroczyłam granice. 266 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 Nanno podsunęła mi pomysł, jak mogę was załatwić. 267 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 I tak planowałam to od dawna. 268 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Wejdźcie. 269 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 Nie waż się. 270 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 Zanim się zabawimy, zajmiecie się jej ciałem. 271 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 Zaaranżujecie samobójstwo w wannie. 272 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 Do roboty. 273 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 Mówię do was, Nana i Tubtim. 274 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 Yuri, błagam cię. 275 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 Przywykłaś do wydawania rozkazów. Teraz ja je wydaję. 276 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 Błagam cię. Nie rób nam krzywdy. 277 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 Macie się pozbyć jej ciała! 278 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Natychmiast. 279 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 Ile chcesz pieniędzy? 280 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 A jak myślisz? 281 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 Sto tysięcy. 282 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 Tyle kosztuje wasza wolność? 283 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 Milion. 284 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 Tak tania jest wolność? 285 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 Dziesięć milionów. 286 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Ile chcesz? 287 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 Tego, co zrobiłyście ludziom, 288 00:34:28,000 --> 00:34:29,719 nie wynagrodzą pieniądze. 289 00:34:32,600 --> 00:34:34,199 Zapłacicie za to bólem. 290 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 Ile powstało nagrań? 291 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 Ilu osobom zrobiłyście krzywdę? 292 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 Raz, dwa, trzy, cztery. Rany. 293 00:34:45,840 --> 00:34:47,679 Aż trudno wszystkich zliczyć. 294 00:34:51,239 --> 00:34:54,679 Róbcie z nimi, co chcecie. Chcę tylko nagrać fragment. 295 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 Nie możesz! 296 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 Nie mogę? 297 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 Brzmi znajomo. 298 00:35:16,880 --> 00:35:19,200 Mówiłam tak, gdy mnie filmowałyście. 299 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 Co mi odpowiedziałyście? 300 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 „To twoja wina, że jesteś głupia”. 301 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 Są wasze. 302 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 Nie. 303 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 - Nie. - Yuri, uwolnij mnie. 304 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 - Nie! - Proszę! 305 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 Yuri! 306 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 Dziękuję, Nanno, że próbowałaś mi pomóc. 307 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 Ale przykro mi. 308 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Nie potrzebuję niczyjej pomocy. 309 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 Potrzebuję ofiar. 310 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 Głupia? Myślisz, że jestem głupia? 311 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 Znosiłam cały ból i tortury, 312 00:37:01,520 --> 00:37:05,560 ponieważ czekałam na właściwy moment, żeby dokonać zemsty. 313 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 Gdy wysłałam cię po laptopa, 314 00:37:18,080 --> 00:37:19,600 nie chodziło mi o nagrania. 315 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 Potrzebowałam informacji, żeby zdobyć pieniądze. 316 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 Widzisz? 317 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Teraz wszystko jest moje. 318 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Zrobię wam przelew. 319 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 Gdybyś nie była taka głupia, 320 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 wszystko skończyłoby się lepiej. 321 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 Przyjaźń ma swoją cenę. 322 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 Czasami kosztuje więcej, niż myślisz. 323 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 Jej cena jest tak wysoka, 324 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 że możesz zapłacić za nią życiem. 325 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 Napisy: Mariusz Bansleben