1 00:00:05,040 --> 00:00:07,320 EL SIGUIENTE EPISODIO CONTIENE IMÁGENES GRÁFICAS 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,480 DE VIOLENCIA SEXUAL 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,560 QUE PUEDEN PERTURBAR A ALGUNOS ESPECTADORES. 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,960 SE RECOMIENDA DISCRECIÓN. 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 6 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 Dicen que la amistad es algo valioso. 7 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 Aún más cuando atraviesa clases sociales. 8 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 Pero ¿cuál es el costo de la amistad? 9 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 3 MESES ANTES 10 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 Vamos. 11 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Toma, Yuri. 12 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Deshazte de tu vieja bolsa. ¿No ves que está toda raída? 13 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 No puedo aceptarla. Ya ayer me compraste helado. 14 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 No es la gran cosa. Tu bolsa está muy fea. 15 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 Acepta esta. 16 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 Eres nuestra amiga. 17 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 ¿Por qué Nana y Tubtim no se juntan con chicas ricas? 18 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 ¿Yuri no se siente un caso de caridad al aceptar esa bolsa de ellas? 19 00:04:21,720 --> 00:04:24,760 Lo sé. A mí me daría vergüenza vivir de mis amigas. 20 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 ¿Cómo se atreven a decir eso? 21 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 Pídanle disculpas a Yuri ahora mismo. 22 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 Yuri, si vuelves a escuchar que dicen cosas así, 23 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 avísanos. 24 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 Esas chicas son malvadas. 25 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Disculpa. 26 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 Aquí nos sentamos mis amigas y yo. 27 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 Una, dos, tres, cuatro. 28 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 Una, dos, tres. 29 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Queda un lugar. 30 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 Necesitamos todo el espacio. 31 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 ¿A qué te refieres con eso? 32 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 Nana y Tubtim necesitan lugar para sus bolsas. 33 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 Entiendo. Qué pena. 34 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 ¿Y dónde se sentaría alguien nuevo? No quedan más sillas. 35 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Sí, hay más. 36 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 No hay sillas para mí 37 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 porque nadie quiere a la chica nueva en su grupo. 38 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 Pero ustedes tres no son como las demás. 39 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 Veo que su amistad no pasa por el dinero ni las clases, 40 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 y seguro no les importa una cara nueva. 41 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 ¿Verdad? 42 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 Nanno, eres nueva aquí, ¿no? 43 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 Sí. 44 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Soy la nueva. Es un placer conocerte. 45 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Deberías saber 46 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 que no dejamos entrar a cualquiera a nuestro grupo. 47 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 Pero, como eres nueva, 48 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 te daremos una oportunidad. ¿Qué dices? 49 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 Si quieres ser de nuestro grupo, 50 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 tienes que demostrar que eres una amiga de verdad. 51 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 ¿Una amiga de verdad? Sé muy bien qué es eso. 52 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 Tendrás que demostrar que tu idea de amistad es la misma que la nuestra. 53 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Claro, soy una amiga de verdad. 54 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 Nana, tengo las respuestas. 55 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 No vuelvas a hacer eso. 56 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 Nosotras no hacemos ese tipo de cosas. 57 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 Creí que las amigas de verdad se ayudaban en todo. 58 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Pero pudimos meternos en problemas. 59 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Claro. 60 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Entiendo. 61 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 Tengo hambre. 62 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Tengo las manos irritadas de tanto escribir. 63 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 Lo sé. Me duelen las manos. Estoy muy cansada. 64 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 ¿Qué quieren comer? Yo iré a comprar. 65 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 - Pollo con arroz a la hawaiana. - Sí. 66 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 Toma el dinero. Yo invito. 67 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 Gracias. 68 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 POLLO CON ARROZ 69 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yuri. 70 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 Quiero la misma salsa que tiene Tubtim. 71 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 Bueno. Te traeré otra. 72 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 Gracias. 73 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 Oye, Yuri. ¿Por qué mi sopa no tiene calabaza? 74 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Te traeré otra. 75 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 - Aquí tienes. - Gracias. 76 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 Por fin. 77 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Yuri, no como pepino. 78 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 ¿Lo quieres? 79 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 Puedes dejarlo en mi plato. 80 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Aquí tienes. 81 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 Es todo tuyo. 82 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 No puedo creer que aún se atreva a venir a la escuela. 83 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 ¿Qué pasa? 84 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 Esa es Meen. 85 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Coqueteó con Tao, el novio de Nana. 86 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 Yuri se enojó mucho en mi nombre, 87 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 así que creó una cuenta anónima para trolearla. 88 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 Eres muy habilidosa, Yuri. 89 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 Meen parece tenerles mucho miedo. 90 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 Muchas gracias, Yuri. 91 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 No sé qué haría sin ti. 92 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 Es cierto. También nos prestaste tus apuntes para el examen. 93 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 Yuri es muy buena para predecir preguntas de exámenes. 94 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 Hablando de eso, repasemos las respuestas. 95 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Uno, dos, tres. 96 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 - Tres, cuatro, dos. - Tres, cuatro, dos. 97 00:12:13,200 --> 00:12:16,080 - dos, uno, dos, tres, uno, cuatro, uno. - dos, uno, dos, tres, uno, cuatro, dos. 98 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 ¿Dijiste "uno" para la última? 99 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 Yo también puse la uno. 100 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Ojalá pudiera cambiar mi respuesta. 101 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 No hay problema. Las amigas de verdad siempre se ayudan con todo. 102 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 Déjame ayudarte. 103 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 ¿Ya me gané un lugar en su grupo? 104 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Adiós, chicas. 105 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 ¿Tu idea de ser amiga de verdad es comportarte como lacaya? 106 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 ¿A qué te refieres? ¿Por qué lacaya? 107 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 Somos amigas. 108 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Una amiga 109 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 que hace todo por ellas 110 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 y les da apuntes para los exámenes. 111 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Una amiga que trolea a sus enemigos 112 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 y las ayuda a hacer trampa en los exámenes 113 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 a cambio de dinero. ¿Eso no es ser lacayo? 114 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 "Aquí está el dinero por cambiar la respuesta de mi examen. Besos, Nana". 115 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 No te hagas la tonta, Yuri. 116 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 Sé que estabas dudando 117 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 porque querías subir tu precio, 118 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 y te molestó que te ganara. 119 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 ¿Y qué? ¿Qué tiene de malo? 120 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 Solo cumplo con mi papel. Finjo servirlas y dejo que den órdenes. 121 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 No es fácil conseguir un trabajo donde paguen tan bien. 122 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 Eres muy interesante, Yuri. 123 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 No soy para nada interesante. 124 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 Dime la verdad. ¿Tanto te importa el dinero? 125 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 Sí. 126 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 Llegué. 127 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 Soy Nanno, amiga de Yuri. 128 00:17:14,560 --> 00:17:15,599 Hola. 129 00:17:16,319 --> 00:17:17,480 Espero no molestar. 130 00:17:17,560 --> 00:17:21,079 ¿Ya comieron? Hice cerdo estofado con albahaca. 131 00:17:21,160 --> 00:17:22,359 Comeré luego. 132 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 Te compré un teléfono nuevo. 133 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 ¿No te costó mucho? ¿De dónde sacaste el dinero? 134 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 Mis amigas me pagan por ayudarlas en la escuela. 135 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 A ver. Te mostraré cómo usarlo. 136 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Aquí tienes. 137 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 Mira. ¿Te gusta? Es el último modelo. 138 00:17:49,280 --> 00:17:53,280 Ahora puedes mirar cosas aquí en vez de mirar televisión todo el tiempo. 139 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 No te sentirás sola cuando yo no esté. 140 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 Tienes amigas muy buenas. 141 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 Al fin podemos sacarnos una foto juntas. 142 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 ¿Cómo hago eso? 143 00:18:09,560 --> 00:18:12,440 ¿Ves el ícono de la cámara? 144 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 Tocas ahí y ya. Eso es todo. Si quieres… 145 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 No es que no quiera tener amigas de verdad, 146 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 pero aquí vivo yo. 147 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 Mi familia es pobre. 148 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 No sé 149 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 cómo hacer mi vida mejor si no es así. 150 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 ¿Acaso la gente rica no ve siempre así a los pobres? 151 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 Los tratan como casos de caridad. 152 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 Nos dan migajas de su vida 153 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 para aparentar que son generosos. 154 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 Pero nunca nos aceptan como iguales. 155 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 Nana y Tubtim son como otros ricos. 156 00:19:10,640 --> 00:19:16,520 Durante un tiempo, me hicieron creer que tenía amigas con quienes contaba. 157 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 Una vez me imaginé cómo sería ser rica. 158 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 Si fuera más rica que ellas, 159 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 las trataría como ellas a mí. 160 00:19:42,920 --> 00:19:48,560 Toma, Nana. Te transferí dinero por levantar la caca de mi perro. 161 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 Toma, Tubtim. Te compré una bolsa nueva. 162 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 No soportaba verte llevar esa bolsa fea. 163 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 O quizá les haría lo que ellas me hacen a mí. 164 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 Toma, te transferí dinero. 165 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 Gracias por tu maravillosa amistad. 166 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 Maravillosa amistad, justamente. 167 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Puedes hacerlo. 168 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 ¿Qué cosa? 169 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 Puedes hacer todo lo que acabas de decir, ¿o no? 170 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 ¿Cómo podría hacerlo? No tengo dinero. 171 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 No tengo nada. 172 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 Puedes hacerlo 173 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 si tienes algo a los que los ricos le temen. 174 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 ¿Qué? 175 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Secretos. 176 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 ¿No sabías 177 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 que Nana y Tubtim tienen secretos que no le cuentan a nadie? 178 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 Ven. Saquémonos una foto, Yuri. 179 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Uno, dos, tres. 180 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 Muy bien. 181 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 - ¿Salió bien? - Sí. 182 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Ve a asar más carne, Yuri. 183 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 Tráeme agua, Nanno. 184 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 Tienen algo en una computadora. 185 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 La computadora está en la habitación de Nana, 186 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 pero nunca me deja tocarla. 187 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 No debería ser muy complicado. 188 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 Solo tienes que distraerlas. 189 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 ¿Qué opinas? 190 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 ¡Cielos! 191 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 Lo siento. 192 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 Nanno. 193 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 ¿Quieres que te traiga otra camisa? 194 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 Hazlo rápido. 195 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 Me mojó toda. 196 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Es tan torpe. 197 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Yuri. 198 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 No está bien cocida. 199 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 ¿No me transferiste el dinero? 200 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 Hola. ¿Estás despierta? 201 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 Lo siento, Nanno. 202 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 ¿Lo sientes? 203 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 Lo siento mucho. 204 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 No tiene que disculparte, Yuri. 205 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 No puedes disculparte con todos los que traemos. 206 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 Sé profesional. 207 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 ¿En serio creíste que Yuri nos iba a traicionar? 208 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 ¿Crees que la estás ayudando? 209 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 Este fue nuestro plan desde un principio, 210 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 desde que entraste a nuestro grupo. 211 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 ¿No te llamó la atención que la computadora no tuviera clave? 212 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Tenías que hacerte la héroe. 213 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 ¿Lo disfrutaste? 214 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 ¿Cómo Yuri nos iba a traicionar? 215 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 Eso no pasará nunca. Es un perrito faldero fiel a sus amas. 216 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 ¿Un perrito faldero? 217 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 No es un perrito faldero. 218 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 No es más que una estúpida. 219 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 ¿Quieres ser un perrito faldero toda tu vida, Yuri? 220 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Guau. 221 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 ¿No quieres ser la ama? 222 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Si quieres ser la ama, déjame ayudarte. 223 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 ¿Qué es tan gracioso? 224 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 Me río de su estupidez. 225 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 ¿Dónde está el chico que violará…? 226 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Cierra la boca. Ya lo llamo. 227 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Apúrate. 228 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 ¿Creen que tengo miedo de tener sexo con un chico? 229 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 No te hagas la lista. 230 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Somos las dueñas de tu vida ahora. 231 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Creo que es al revés. 232 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 Ya subí toda la evidencia a la nube. 233 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 No eran solo videos de violaciones a alumnas. 234 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 También había comprobantes de transferencias de dinero 235 00:28:20,400 --> 00:28:24,320 a su nombre. Nana, Tubtim y Yuri. 236 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 Está todo ahí. 237 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Hagan lo que quieran. 238 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 ¿Qué carajo te pasa? 239 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 ¡Cállate! 240 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 ¡Cállate, dije! 241 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 ¡Que te calles! 242 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 ¡Yuri, haz algo! 243 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 ¿Qué hago? 244 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 ¡Hazla callar! 245 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 ¿Quieres dinero? ¿Te parece 20 000 bahts? 246 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 - Te daré 20 000 más. - Ya son 40 000 bahts. 247 00:29:03,080 --> 00:29:06,000 ¿Es suficiente? ¡No te quedes ahí parada! ¡Haz que se calle! 248 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 Apúrate. 249 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 Vamos. 250 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 Yuri. 251 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 ¿No ven que está sonriendo? 252 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 Maldita. 253 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 Yuri, encárgate del cuerpo. 254 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Métela en una bañera y haz que parezca un suicidio. 255 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 ¿Qué esperas? 256 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 Ustedes encárguense del cuerpo. 257 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Ahora tengo pruebas de que mataron a alguien. 258 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 Yuri, ¿acaso intentas chantajearnos? 259 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 No cruces ese límite. 260 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 Todo este tiempo con ustedes, 261 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 me querían como su víctima, así que las dejé tratarme así. 262 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 Les gustaba arrojarme dinero en la cara, 263 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 y yo se los permití. 264 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 Me hicieron pasar por la chica indefensa, y yo les seguí el juego. 265 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 Querían que fuera su perrito faldero, y es lo que soy. 266 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 ¿Hay algún límite que no haya cruzado? 267 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 Nanno me dijo que encontrara una forma de acabarlas. 268 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 Y ese era mi plan. 269 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Adelante. 270 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 No te atrevas. 271 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 Antes de divertirnos, ¿pueden encargarse de su cuerpo? 272 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 Métanla en una bañera y que parezca un suicidio, ¿no? 273 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 Háganlo. 274 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 Les hablo a ustedes, Nana y Tubtim. 275 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 Yuri, te lo suplico. 276 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 Están acostumbradas a dar órdenes. Ahora pueden trabajar ustedes. 277 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 Por favor, no nos lastimen. Te lo ruego. 278 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 ¡Dije que se deshicieran del cuerpo! 279 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Háganlo. 280 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 ¿Cuánto quieres? 281 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 ¿Qué crees? 282 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 Cien mil. 283 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 ¿Eso vale tu libertad? 284 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 Un millón. 285 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 ¿La libertad es tan barata? 286 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 Diez millones. 287 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 ¿Cuánto quieres? 288 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 Lo que les hicieron a otros 289 00:34:28,000 --> 00:34:29,719 no se paga con dinero. 290 00:34:32,600 --> 00:34:34,199 Deben pagarlo con dolor. 291 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 ¿Cuántos videos hicieron? 292 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 ¿A cuántas personas lastimaron? 293 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 Una, dos, tres, cuatro. Dios. 294 00:34:45,840 --> 00:34:47,679 Son demasiadas para contarlas. 295 00:34:51,239 --> 00:34:54,679 Pueden hacer lo que quieran con ellas. Yo solo quiero un video corto. 296 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 ¡No puedes hacer esto! 297 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 ¿No puedo? 298 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 Eso me suena conocido. 299 00:35:16,880 --> 00:35:19,200 Eso fue lo que dijeron a mí el día que me filmaron. 300 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 ¿Qué me dijeron ese día? 301 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 "Lo siento. Es tu culpa ser estúpida". 302 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 Son todas suyas. 303 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 No. 304 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 - No. - Yuri, déjame ir. 305 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 - ¡No! - ¡Por favor! 306 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 ¡Yuri! 307 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 Gracias, Nanno, por intentar ayudarme. 308 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 Pero lo siento. 309 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 No necesito ayuda. 310 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 Solo necesito víctimas. 311 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 ¿Estúpida? ¿Crees que soy estúpida? 312 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 Soporté el dolor y la tortura 313 00:37:01,520 --> 00:37:05,560 porque estaba esperando el momento perfecto para vengarme. 314 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 No te engañé para conseguir la computadora 315 00:37:18,080 --> 00:37:19,600 porque quería esos videos. 316 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 Solo quería la información para quedarme con el dinero. 317 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 ¿Lo ves? 318 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Ahora es todo mío. 319 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Les transferiré el dinero. 320 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 Si no hubieras sido tan estúpida, 321 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 la cosa podría haber resultado mejor. 322 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 La amistad tiene un precio. 323 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 A veces cuesta más de lo que uno cree. 324 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 El precio es tan alto 325 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 que al final tal vez debas pagar con tu vida. 326 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 Subtítulos: Victoria Parma