1 00:00:05,040 --> 00:00:08,400 ‏"تحتوي الحلقة التالية على تصوير حي ‏للعنف الجنسي، 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 ‏ما قد يجده بعض المشاهدين مثيرًا للاضطراب، 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ‏جرى تنويه المشاهد" 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 ‏يقول الناس إن الصداقة قيّمة. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 ‏إنها أثمن حتى عندما تتخطى الحدود الطبقية. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 ‏لكن ما هو ثمن الصداقة؟ 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 ‏"منذ 3 أشهر" 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 ‏هيا بنا. 10 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 ‏تفضلي يا "يوري". 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 ‏ارمي حقيبتك القديمة، ألا ترين أنها بالية؟ 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 ‏لا يمكنني قبول هذه، ‏اشتريت لي المثلجات البارحة. 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 ‏إنه ليس بالأمر الجلل، حقيبتك مهترئة جدًا. 14 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 ‏خذي هذه فحسب. 15 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 ‏أنت صديقتنا. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 ‏لماذا لا تمضي "نانا" و"توبتيم" ‏الوقت مع الفتيات الغنيات؟ 17 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 ‏ألا تشعر "يوري" بأنها مستعطية ‏حين تأخذ حقيبةً منهما دون مقابل؟ 18 00:04:21,720 --> 00:04:24,760 ‏أعلم، كنت لأشعر بالخزي ‏لو كنت سأعيش على حساب أصدقائي هكذا. 19 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 ‏كيف تجرئين على قول ذلك؟ 20 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 ‏اعتذري من "يوري" في الحال. 21 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 ‏"يوري"، إن سمعت كلامًا كهذا مجددًا، 22 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 ‏فأخبرينا. 23 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 ‏أولات الفتيات حاقدات جدًا. 24 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 ‏المعذرة. 25 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 ‏أنا وصديقاتي نجلس هنا دائمًا. 26 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 ‏1، 2، 3، 4. 27 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 ‏1، 2، 3. 28 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 ‏ثمة مقعد إضافي. 29 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 ‏نحتاج إلى كل الحيّز. 30 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 ‏ماذا تقصدين بأنكن تحتجن إلى كل الحيّز؟ 31 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 ‏"نانا" و"توبتيم" تحتاجان إلى مكان ‏لوضع حقيبتيهما. 32 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 ‏فهمت، هذا مؤسف جدًا. 33 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 ‏أين ستجلس طالبة جديدة مثلي إذًا؟ ‏لم تبق هناك مقاعد. 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 ‏بلى، هناك مقاعد. 35 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 ‏ليس هناك مقعد لي 36 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 ‏لأنهن لا يردن إدخال طالبة جديدة مثلي ‏إلى مجموعتهن. 37 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 ‏لكن أنتن الثلاث لستن كغيركن. 38 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 ‏أرى أن صداقتكن لا ترتكز على المال ‏أو الطبقة الاجتماعية، 39 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 ‏ولعلكن لن تمانعن إدخال فتاة جديدة. 40 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 ‏صحيح؟ 41 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 ‏أنت جديدة هنا يا "نانو"، صحيح؟ 42 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 ‏نعم. 43 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 ‏أنا الطالبة الجديدة، سُررت للقائك. 44 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 ‏يجب أن تعرفي 45 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 ‏أننا لا نسمح عادةً لأي يكن ‏بالانضمام إلى مجموعتنا. 46 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 ‏لكن بما أنك جديدة هنا، 47 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 ‏سنمنحك فرصةً، ما رأيك؟ 48 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 ‏إن أردت الانضمام إلى مجموعتنا، 49 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 ‏فعليك أن ترينا أنك صديقة حقيقية. 50 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 ‏صديقة حقيقية؟ أعرف معنى هذا بالضبط. 51 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 ‏عليك أن ترينا ‏أن فكرتك عن الصداقة الحقيقية كفكرتنا. 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 ‏بالطبع يا صديقتي الحقيقية. 53 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 ‏"نانا"، لديّ ورقة غش. 54 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 ‏لا تفعلي ذلك مجددًا. 55 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 ‏نحن لا نفعل أمورًا كهذه. 56 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 ‏ظننت أن الأصدقاء الحقيقيين ‏يساعدون بعضهم في كل شيء. 57 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 ‏لكن كان من الوارد أن نقع في مشكلة. 58 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 ‏صحيح. 59 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 ‏أفهم ذلك. 60 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 ‏أنا جائعة. 61 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 ‏يداي تؤلمانني لكثرة الكتابة. 62 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 ‏أعلم، يداي تؤلمانني، أنا مُتعبة جدًا. 63 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 ‏ماذا تردن أن تأكلن؟ يمكنني شراؤه لكنّ. 64 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 ‏- أريد الأرز ودجاج هاينان. ‏- وأنا أيضًا. 65 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 ‏تفضلي، خذي المال، الطعام على حسابي. 66 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 ‏شكرًا. 67 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ‏"يوري". 68 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 ‏أريد من الصلصة التي أخذتها "توبتيم". 69 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 ‏حسنًا، سأحضر لك واحدةً أخرى. 70 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 ‏شكرًا. 71 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 ‏"يوري"، لماذا لا يوجد قرع في حسائي؟ 72 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 ‏سأحضر لك واحدًا آخر. 73 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 ‏- تفضلي. ‏- شكرًا لك. 74 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 ‏أخيرًا. 75 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 ‏"يوري"، أنا لا آكل الخيار. 76 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 ‏هل تريدينه؟ 77 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 ‏يمكنك وضعه في طبقي. 78 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 ‏تفضلي. 79 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 ‏كلّه لك. 80 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 ‏لا أصدق بأنها ما زالت تجرؤ ‏على القدوم إلى المدرسة. 81 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 ‏ما الخطب؟ 82 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 ‏هذه "مين". 83 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 ‏غازلت "تاو"، حبيب "نانا". 84 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 ‏كانت "يوري" غاضبةً جدًا نيابةً عني، 85 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 ‏لذا أنشأت حسابًا مجهولًا لمضايقتها. 86 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 ‏أنت ماكرة جدًا يا "يوري". 87 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 ‏"تبدو "مين" خائفةً كثيرًا منكما. 88 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 ‏شكرًا جزيلًا لك يا "يوري". 89 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 ‏لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونك. 90 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 ‏هذا صحيح، كما أنك أعطيتنا ملخصات للاختبار. 91 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 ‏"يوري" ماهرة جدًا ‏في توقّع أسئلة الامتحانات. 92 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 ‏بالحديث عن ذلك، لنراجع أجوبتنا. 93 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 ‏1، 2، 3. 94 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 ‏- 3، 4، 2، ‏- 3، 4، 2، 95 00:12:13,200 --> 00:12:16,080 ‏- 2، 1، 2، 3، 1، 4، 1. ‏- 2، 1، 2، 3، 1، 4، 2. 96 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 ‏هل أجبت بـ1 على السؤال الأخير؟ 97 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 ‏نعم، أنا أيضًا أجبت بـ1. 98 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 ‏أتمنى لو أستطيع تغيير إجابتي. 99 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 ‏لا مشكلة، ‏الأصدقاء الحقيقيون يساعدون بعضهم بكل شيء. 100 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 ‏دعيني أساعدك. 101 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 ‏هل فعلت ما يكفي لأكسب مكانًا في مجموعتكن؟ 102 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 ‏وداعًا يا فتاتان. 103 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 ‏هل فكرتك عن صداقة الناس ‏هي أن يكون المرء خانعًا؟ 104 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 ‏ماذا تعنين؟ من الخانعة؟ 105 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 ‏كلنا صديقات. 106 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 ‏صديقة… 107 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 ‏تفعل كل شيء من أجلهما 108 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 ‏وتعطيهما ملخصات للاختبارات. 109 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 ‏صديقة تضايق أعداءهما 110 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 ‏وتساعدهما على الغش في الاختبارات 111 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 ‏مقابل المال، أليست خانعة هكذا؟ 112 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 ‏"هذا المال لأنك غيرت إجابة الاختبار لي، ‏قبلاتي وحضناتي، (نانا)." 113 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 ‏لا تتظاهري بالجهل يا "يوري". 114 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 ‏أعلم أنك كنت مترددة 115 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 ‏لأنك أردت أن ترفعي سعرك، 116 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 ‏وغضبت عندما سبقتك إلى فعل ذلك. 117 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 ‏وماذا في ذلك؟ ما المشكلة في ذلك؟ 118 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 ‏أنا أؤدي عملي فحسب، ‏ألعب دور الخانعة وأدعهما يتسلطان عليّ. 119 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 ‏ليس من السهل إيجاد عمل بأجر جيد. 120 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 ‏أنت مثيرة جدًا للاهتمام يا "يوري". 121 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 ‏لا شيء مثير للاهتمام فيّ. 122 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 ‏أخبريني بالحقيقة، هل المال مهم جدًا لك؟ 123 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 ‏نعم. 124 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 ‏عدت إلى المنزل. 125 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 ‏أنا "نانو"، صديقة "يوري". 126 00:17:14,560 --> 00:17:15,599 ‏مرحبًا. 127 00:17:16,319 --> 00:17:17,480 ‏آمل ألا أكون قد أزعجتك. 128 00:17:17,560 --> 00:17:21,079 ‏هل أكلتما؟ ‏أعددت لحم خنزير مقلي مع الريحان. 129 00:17:21,160 --> 00:17:22,359 ‏سآكله لاحقًا. 130 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 ‏اشتريت لك هاتفًا جديدًا. 131 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 ‏أليس باهظ الثمن؟ من أين حصلت على المال؟ 132 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 ‏دفعت لي صديقاتي المال لأعلّمهن. 133 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 ‏هيا، سأريك طريقة استخدامه. 134 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 ‏هاك. 135 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 ‏انظري، هل أعجبك؟ إنه أحدث طراز. 136 00:17:49,280 --> 00:17:53,280 ‏يمكنك مشاهدة فيديوهات الآن على هذا ‏بدلًا من مشاهدة التلفاز طوال الوقت. 137 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 ‏لن تشعري بالوحدة أثناء غيابي. 138 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 ‏صديقاتك لطيفات جدًا. 139 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 ‏يمكننا التقاط صورة معًا أخيرًا. 140 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 ‏كيف أفعل ذلك؟ 141 00:18:09,560 --> 00:18:12,440 ‏هل ترين أيقونة الكاميرا هذه؟ 142 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 ‏انقريها فحسب، هذا كل شيء، إن أردت… 143 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 ‏ليس الأمر أنني لا أريد أصدقاءً حقيقيين، 144 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 ‏لكن هذا هو مكان سكني. 145 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 ‏عائلتي فقيرة. 146 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 ‏لا أعرف 147 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 ‏كيف سأحسّن حياتي إن لم أفعل هذا. 148 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 ‏أليست هذه نظرة الأغنياء نحو الفقراء عادةً؟ 149 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 ‏إنهم يعاملون الفقراء وكأنهم يحسنون إليهم. 150 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 ‏يرمون لنا الفتات 151 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 ‏ليجعلوا أنفسهم يبدون أسخياء. 152 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 ‏لكنهم لا يقبلون بنا أبدًا ‏على قدم المساواة. 153 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 ‏"نانا" و"توبتيم" كغيرهما من الأغنياء. 154 00:19:10,640 --> 00:19:16,520 ‏جعلتاني أظن لفترة أن لديّ صديقتين ‏يمكنني الاعتماد عليهما. 155 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 ‏تخيلت ذات مرة كيف سيكون الأمر ‏إن أصبحت غنيةً يومًا ما. 156 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 ‏لو كنت أغنى منهما، 157 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 ‏لحاولت أن أعاملهما كما تعاملانني. 158 00:19:42,920 --> 00:19:48,560 ‏خذي يا "نانا"، ‏حوّلت لك المال لأنك نظفت براز كلبي. 159 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 ‏خذي يا "توبتيم"، أحضرت لك حقيبةً جديدة. 160 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 ‏لم أتحمّل رؤيتك ‏تحملين تلك الحقيبة البالية. 161 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 ‏أو ربما سأفعل الشيء نفسه الذي فعلاه بي. 162 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 ‏خذي، حوّلت لك بعض المال للتو. 163 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 ‏شكرًا لك على صداقتك الرائعة. 164 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 ‏تبًا للصداقة الرائعة. 165 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 ‏يمكنك فعل كل ذلك حقًا. 166 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 ‏فعل ماذا؟ 167 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 ‏يمكنك فعل كل ما قلته للتو، أليس كذلك؟ 168 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 ‏كيف يمكنني فعل ذلك؟ لا أملك المال. 169 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 ‏لا أملك شيئًا. 170 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 ‏يمكنك فعلها 171 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 ‏إن كنت تملكين شيئًا يخشاه الأغنياء. 172 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 ‏وما هو؟ 173 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 ‏الأسرار. 174 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 ‏ألا تعرفين 175 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 ‏أن "نانا" و"توبتيم" ‏لديهما أسرار تخفيانها عن الجميع؟ 176 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 ‏هيا، لنلتقط صورةً يا "يوري". 177 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 ‏1، 2، 3. 178 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 ‏هذه هي. 179 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 ‏- هل تبدو جيدة؟ ‏- نعم. 180 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 ‏هيا اشوي المزيد من اللحم يا "يوري". 181 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 ‏أحضري لي بعض الماء يا "نانو". 182 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 ‏إنهما تحتفظان بشيء ما على حاسوب محمول. 183 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 ‏ذلك الحاسوب في غرفة "نانا" في منزلها، 184 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 ‏لكنها لا تسمح لي بلمسه البتة. 185 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 ‏يجب ألا يكون هذا صعبًا جدًا. 186 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 ‏عليك أن تشتتي انتباههما فقط. 187 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 ‏ما رأيك؟ 188 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 ‏يا إلهي! 189 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 ‏أنا آسفة. 190 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 ‏"نانو". 191 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 ‏هل تريدينني أن أحضر لك قميصًا جديدًا؟ 192 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 ‏أسرعي. 193 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 ‏إنه مبلل. 194 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 ‏إنها خرقاء جدًا. 195 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 ‏"يوري". 196 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 ‏إنه غير ناضج. 197 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 ‏ألم تحوّلي لي المال؟ 198 00:23:29,320 --> 00:23:34,320 ‏"مين" 199 00:24:04,160 --> 00:24:11,160 ‏"يوري" 200 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 ‏مرحبًا، هل أنت مستيقظة؟ 201 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 ‏أنا آسفة يا "نانو". 202 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 ‏آسفة؟ 203 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 ‏أنا آسفة حقًا. 204 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 ‏لست مُضطرةً للاعتذار يا "يوري". 205 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 ‏لا يمكنك الاعتذار ‏من كل الذين نحضرهم إلى هنا. 206 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 ‏تصرّفي بمهنية. 207 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 ‏هل تهيأ لك حقًا أن "يوري" قد تخوننا؟ 208 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 ‏هل تظنين أنك تساعدينها؟ 209 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 ‏كانت هذه خطتنا منذ البداية، 210 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 ‏منذ سمحنا لك بالانضمام إلى مجموعتنا. 211 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 ‏ألم تتساءلي عن سبب عدم وجود كلمة سر ‏على حاسوبي المحمول؟ 212 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 ‏عليك لعب دور البطولة لبرهة. 213 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 ‏هل استمتعت؟ 214 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 ‏كيف يمكن لـ"يوري" أن تخوننا؟ 215 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 ‏لن يحدث هذا أبدًا، ‏إنها كلبة مطيعة لسيدتيها. 216 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 ‏كلبة مطيعة؟ 217 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 ‏ليست كلبةً مطيعة. 218 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 ‏ليست سوى فتاةً غبية وحمقاء. 219 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 ‏هل تريدين أن تبقي كلبةً مطيعة طوال حياتك ‏يا "يوري"؟ 220 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 ‏فلتنبحي إذًا. 221 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 ‏ألا تريدين أن تكوني سيدةً؟ 222 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 ‏إن أردت أن تصبحي سيدةً، فدعيني أساعدك. 223 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 ‏ما المضحك؟ 224 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 ‏أنا أضحك على غبائكن. 225 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 ‏أين الرجل الذي سيغتصب… 226 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 ‏اصمتي، سأستدعيه إلى هنا حالًا. 227 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 ‏بسرعة. 228 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 ‏هل تظنان أنني أخشى ممارسة الجنس مع رجل؟ 229 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 ‏لا تتذاكي هكذا. 230 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 ‏حياتك بين أيدينا. 231 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 ‏أظن أن العكس هو الصحيح. 232 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 ‏لقد حمّلت كل الأدلة على السحابة. 233 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 ‏لم تكن مجرد مقاطع فيديو ‏لطالبات يتعرضن للاغتصاب. 234 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 ‏كانت هناك أيضًا إيصالات بالحوالات المالية 235 00:28:20,400 --> 00:28:24,320 ‏وعليها أسماؤكن جميعًا، ‏"نانا" و"توبتيم" و"يوري". 236 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 ‏كلها هناك. 237 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 ‏افعلن ما تردن فعله فحسب. 238 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 ‏ما خطبك بحق الجحيم؟ 239 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 ‏اصمتي! 240 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 ‏قلت اصمتي! 241 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 ‏قلت اصمتي! 242 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 ‏"يوري"، افعلي شيئًا! 243 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 ‏ماذا يجب أن أفعل؟ 244 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 ‏اجعليها تصمت! 245 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 ‏هل تريدين مالًا؟ هل 20 ألف بات كافية؟ 246 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 ‏- خذي 20 ألفًا أخرى. ‏- هذه 40 ألف بات. 247 00:29:03,080 --> 00:29:06,000 ‏هل هذا كاف؟ لا تقفي هكذا، اجعليها تصمت! 248 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 ‏بسرعة. 249 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 ‏هيا. 250 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 ‏"يوري". 251 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 ‏ألا تريان أنها تبتسم؟ 252 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 ‏أنت. 253 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 ‏"يوري"، تخلّصي من جثتها. 254 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 ‏ضعيها في حوض الاستحمام ‏واجعلي الأمر يبدو كانتحار. 255 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 ‏ما الذي تنتظرينه؟ 256 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 ‏تخلصا أنتما من جثتها. 257 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 ‏لديّ الآن دليل على قتلكما لإنسانة. 258 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 ‏هل تحاولين ابتزازنا يا "يوري"؟ 259 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 ‏لا تتجاوزي حدودك. 260 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 ‏طوال الوقت الذي قضيته معكما، 261 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 ‏أردتماني ضحيةً لكما، ‏لذا تركتكما تعاملانني هكذا. 262 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 ‏أحببتما إلقاء المال لي، 263 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 ‏لذا سمحت لكما. 264 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 ‏جعلتماني ألعب دور فتاة لا حيلة لها ولا قوة ‏لتخدعا الناس، وفعلت ذلك. 265 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 ‏أردتماني أن أكون كلبتكما المطيعة، ‏وهذا ما أصبحت عليه. 266 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 ‏هل هناك حدّ لم أتخطاه؟ 267 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 ‏قالت لي "نانو" أن أجد طريقة للقضاء عليكما. 268 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 ‏لطالما كانت هذه خطتي على أية حال. 269 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 ‏ادخلا. 270 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 ‏إياك أن تفعلي. 271 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 ‏قبل أن نحظى ببعض المرح، ‏هل يمكنكما أن تهتما بأمر جثتها؟ 272 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 ‏ضعاها في حوض استحمام ‏واجعلا الأمر يبدو على أنه انتحار، صحيح؟ 273 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 ‏افعلاها. 274 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 ‏أنا أتكلم معكما يا "نانا" ويا "توبتيم". 275 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 ‏أتوسل إليك يا "يوري". 276 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 ‏أنتما معتادتان على إصدار الأوامر، ‏يمكنكما فعل هذا بنفسيكما الآن. 277 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 ‏أرجوك لا تؤذينا، أتوسل إليك. 278 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 ‏أمرتكما بأن تتخلصا من الجثة! 279 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 ‏افعلاها. 280 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 ‏كم تريدين؟ 281 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 ‏ما رأيك؟ 282 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 ‏100 ألف. 283 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 ‏هل هذا هو ثمن حريتك؟ 284 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 ‏مليون. 285 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 ‏هل الحرية رخيصة إلى هذا الحد؟ 286 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 ‏10 ملايين. 287 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 ‏كم تريدين؟ 288 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 ‏ما فعلتماه بالأخريات 289 00:34:28,000 --> 00:34:29,719 ‏لا يمكن للمال أن يعوضه. 290 00:34:32,600 --> 00:34:34,199 ‏يجب أن تدفعا الثمن بالألم. 291 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 ‏كم مقطعًا صوّرتما؟ 292 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 ‏كم فتاةً آذيتما؟ 293 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 ‏1، 2، 3، 4، يا إلهي. 294 00:34:45,840 --> 00:34:47,679 ‏العدد أكبر من أن يُحصى. 295 00:34:51,239 --> 00:34:54,679 ‏يمكنكما فعل ما يحلو لكما بهما، ‏أريد مقطعًا قصيرًا فحسب. 296 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 ‏لا يمكنك فعل ذلك! 297 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 ‏لا يمكنني؟ 298 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 ‏يبدو هذا مألوفًا. 299 00:35:16,880 --> 00:35:19,200 ‏هذا ما قلته لكما عندما صورتماني. 300 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 ‏ماذا قلت لي ذلك اليوم؟ 301 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 ‏"آسفة، ذنبك أنك غبية." 302 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 ‏إنهما تحت تصرفكما. 303 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 ‏لا. 304 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 ‏- لا. ‏- اتركيني يا "يوري". 305 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 ‏- لا! ‏- أرجوك! 306 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 ‏"يوري"! 307 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 ‏شكرًا لك يا "نانو" لأنك حاولت مساعدتي. 308 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 ‏لكنني آسفة. 309 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 ‏لا أحتاج إلى مساعدة. 310 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 ‏أحتاج إلى الضحايا فقط. 311 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 ‏غبية؟ هل تظنين أنني غبية؟ 312 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 ‏تحمّلت كل الألم والتعذيب 313 00:37:01,520 --> 00:37:05,560 ‏لأنني كنت أنتظر الوقت المناسب لأنتقم. 314 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 ‏لم أحتل عليك لتحضري لي الحاسوب المحمول 315 00:37:18,080 --> 00:37:19,600 ‏لأنني أردت تلك المقاطع المصورة. 316 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 ‏أردت الحصول على كل المعلومات ‏حتى آخذ المال لنفسي. 317 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 ‏هل رأيت؟ 318 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 ‏أصبح كل شيء ملكي الآن. 319 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 ‏سأحوّل لكما المال. 320 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 ‏لو لم تكوني غبيةً جدًا، 321 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 ‏لكان الأمر أصبح أفضل. 322 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 ‏هناك ثمن للصداقة. 323 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 ‏أحيانًا يكلّف الأمر أكثر مما تظنين. 324 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 ‏الثمن مرتفع جدًا، 325 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 ‏لدرجة أنك قد تدفعين حياتك ثمنًا له. 326 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 ‏ترجمة "شيرين سمعان"