1 00:00:13,800 --> 00:00:16,880 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,280 I länder där man inte bryr sig om de fattiga… 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 …och där det inte finns konsekvenser för de rika… 4 00:00:40,120 --> 00:00:45,720 …bestäms inte domslut av domstolar… 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 …utan av hur mycket pengar man har. 6 00:02:27,320 --> 00:02:30,280 Vi kommer ingenvart 7 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 om du inte berättar sanningen. 8 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 Du kan fortsätta fråga mig, men jag står vid mitt ord. 9 00:02:35,200 --> 00:02:38,520 Jag fuskade inte på provet. Du försöker bara kritisera mig. 10 00:02:38,600 --> 00:02:42,160 Det var därför jag ville träffa dig, mr Songkiat. 11 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 Du har inga bevis, rektorn. 12 00:02:44,120 --> 00:02:46,680 Varför stryper du mig bara inte tills jag erkänner? 13 00:02:47,520 --> 00:02:49,240 Du hade inte behövt ringa hit pappa. 14 00:02:54,640 --> 00:02:56,480 Be rektorn om ursäkt. 15 00:02:57,080 --> 00:02:57,960 Pappa. 16 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Minnie. 17 00:03:02,240 --> 00:03:03,120 Förlåt. 18 00:03:06,440 --> 00:03:09,720 Se henne i ögonen och säg det vänligt. 19 00:03:15,440 --> 00:03:17,840 Förlåt, rektorn. 20 00:03:25,240 --> 00:03:29,240 -Vår skola tar fusk på allvar. -Jag vet. 21 00:03:29,320 --> 00:03:31,920 Därför vill jag donera en miljon baht 22 00:03:32,000 --> 00:03:34,560 för att kompensera för min dotters oacceptabla beteende. 23 00:03:38,200 --> 00:03:41,120 Men Minnie måste fortfarande straffas. 24 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 Jag förstår. 25 00:03:46,000 --> 00:03:50,280 Ska jag skriva checken i ditt namn? 26 00:03:56,840 --> 00:04:01,920 Du måste städa toaletten i byggnad fyra hela terminen. 27 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 Förstår du, Minnie? 28 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Jag förstår. 29 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 Varför slog du mig? 30 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 Annars hade du blivit relegerad. 31 00:04:14,920 --> 00:04:16,160 Låt dem. Jag bryr mig inte. 32 00:04:16,240 --> 00:04:18,760 Men det gör jag. Jag vill inte hitta en ny skola åt dig. 33 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 -Nån måste ha berättat för henne. -Hör på. 34 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Kan du sluta klaga? 35 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 Har du inte skämt ut mig tillräckligt? 36 00:04:25,760 --> 00:04:30,160 Men rektorn har inga bevis. Hur kan hon straffa mig? 37 00:04:30,240 --> 00:04:33,800 Du var dum. Du gav exakt samma svar. 38 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 Såklart att du åkte fast. 39 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 Är det inte möjligt att min vän kan ha skrivit av mig? 40 00:04:41,120 --> 00:04:45,520 Jag är inte rektorn. Du behöver inte ljuga åt mig. 41 00:04:47,040 --> 00:04:51,280 Jag vet att du aldrig tar ansvar för dina missgärningar 42 00:04:51,360 --> 00:04:53,440 eller nåt som du gör. 43 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 Var smart för en gångs skull. 44 00:05:03,760 --> 00:05:07,720 Jag tar din bil och du har utegångsförbud i en månad. 45 00:05:07,800 --> 00:05:10,560 Du får inte lämna huset efter kl. 18.00. 46 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 Är du galen? Så kan du inte göra. 47 00:05:13,160 --> 00:05:17,560 Jag betalade en miljon baht för att du inte skulle bli relegerad. 48 00:05:17,640 --> 00:05:19,160 -Men… -Men vad? 49 00:05:24,360 --> 00:05:30,520 RINGER 50 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 Läget, Minnie? 51 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 Je, jag kommer och hämtar dig. 52 00:05:36,520 --> 00:05:39,000 Vart ska vi? Kör du? 53 00:05:40,080 --> 00:05:41,160 Ja. 54 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Gav inte din pappa dig utegångsförbud efter kl. 18.00? 55 00:05:44,280 --> 00:05:45,480 Åt helvete med det. 56 00:05:45,560 --> 00:05:48,400 Hur kunde han straffa mig utan bevis? 57 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 Vänta. 58 00:05:52,480 --> 00:05:57,720 Tror du att Ploen lät mig skriva av henne och sen tjallade på mig? 59 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 Varför skulle hon göra det? 60 00:05:59,280 --> 00:06:01,960 Är hon avundsjuk för att du är rikare än henne? 61 00:06:03,680 --> 00:06:06,360 Skickade du pengarna till henne online? 62 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 Hon kanske använder det som bevis. 63 00:06:10,080 --> 00:06:12,440 Nej. Jag betalade kontant. 64 00:06:14,640 --> 00:06:18,080 Hur kan rektorn straffa dig utan bevis? 65 00:06:18,160 --> 00:06:19,480 Jag tycker att det är fel. 66 00:06:24,360 --> 00:06:25,200 Det stämmer. 67 00:06:25,800 --> 00:06:31,960 Därför ska vi glömma mitt utegångsförbud och festa till morgonen, okej? 68 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 Okej. Räkna med mig. 69 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 Så ska det låta. 70 00:06:35,840 --> 00:06:39,520 Jag kör strax förbi skolan. Jag kommer snart. Vi ses. 71 00:06:39,600 --> 00:06:41,040 Okej. Vi ses. 72 00:06:41,120 --> 00:06:42,080 Hej då. 73 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 Hej då, Minnie. 74 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 Nanno. 75 00:08:04,640 --> 00:08:05,600 Ploen. 76 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 Minnie, hjälp. 77 00:08:28,040 --> 00:08:32,240 Tror du att Ploen lät mig skriva av henne och sen tjallade på mig? 78 00:08:45,080 --> 00:08:47,120 Varför hjälper du inte din vän, Minnie? 79 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 Ploen. 80 00:09:38,040 --> 00:09:39,840 Pappa, hjälp mig. 81 00:09:40,520 --> 00:09:45,400 Senaste nytt. Vi har fått in en anmälan om en olycka. 82 00:09:45,480 --> 00:09:49,120 En bil har krockat med en skolbuss. 83 00:09:49,200 --> 00:09:50,160 Det finns elever… 84 00:09:50,240 --> 00:09:55,880 Det här är namnen på de fyra offren som alla var 17 till 18 år gamla. 85 00:09:55,960 --> 00:09:59,720 Man tror att föraren och de fyra offren var skolkamrater. 86 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 Vi ska prata med hennes far. 87 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 Ursäkta, är du Minnies far? 88 00:10:04,960 --> 00:10:07,880 Kan du berätta hur olyckan skedde? 89 00:10:08,800 --> 00:10:12,640 Förlåt. Min dotter är fortfarande chockad. 90 00:10:13,400 --> 00:10:16,360 Hon är inte redo för en intervju. 91 00:10:16,440 --> 00:10:19,200 Är det för att hon hade druckit? 92 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 Ingen alkohol var inblandad. 93 00:10:23,080 --> 00:10:26,040 -Inte alls. -Har polisen testat henne för alkohol? 94 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 Ingen alkohol var inblandad. Hon är inte redo för en intervju. 95 00:10:29,960 --> 00:10:32,760 Vi håller er uppdaterade. 96 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 Det här fallet kommer säkert dra till sig allmänhetens uppmärksamhet. Vi får se… 97 00:10:43,000 --> 00:10:45,920 Ser du vad du har gjort? 98 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 Jag förbjöd dig att lämna huset. Så varför gjorde du det? 99 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 100 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 Bromsarna… 101 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 …slutade plötsligt fungera. 102 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 Ljuger du igen? Vägrar du att ta ansvar? 103 00:11:08,920 --> 00:11:12,280 Jag ljuger inte. Bromsarna fungerade inte. 104 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Hon sa att det var fel på bromsarna. Varför tror du henne inte? 105 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Fel på bromsarna? 106 00:11:22,800 --> 00:11:27,600 Hör på. Om jag inte hade tagit ut vinflaskan ur bilen… 107 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 …hade hon suttit i fängelse nu. 108 00:11:32,200 --> 00:11:33,280 Är det sant? 109 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 Men bromsarna funkade inte. 110 00:11:39,000 --> 00:11:41,280 Tror du att jag vill köra över folk? 111 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 Hon har rätt. Vi borde hjälpa henne. 112 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Din snorunge. Hur länge måste jag städa upp efter dig? 113 00:11:53,360 --> 00:11:54,960 Du måste hjälpa mig, pappa. 114 00:11:58,600 --> 00:12:02,560 Mitt företags aktier kommer att rasa om du blir åtalad. 115 00:12:03,600 --> 00:12:06,680 Så håll tyst. 116 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 Gör bara som jag säger. 117 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 Förstår du? 118 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 Här kommer hon. 119 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 Hur vågar hon komma till skolan? 120 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 Hon var säkert full igår. 121 00:12:30,560 --> 00:12:32,320 Hur kan hon låtsas som ingenting? 122 00:13:15,120 --> 00:13:16,080 Je. 123 00:13:20,800 --> 00:13:21,880 Minnie. 124 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 Olyckan skedde på grund av defekta bromsar. 125 00:13:37,400 --> 00:13:40,840 Minnie körde inte berusad. 126 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 Jag kan säga det med säkerhet… 127 00:13:47,080 --> 00:13:49,880 …för min dotter har aldrig druckit alkohol i hela sitt liv. 128 00:13:50,760 --> 00:13:52,640 Vilket skitsnack. 129 00:13:52,720 --> 00:13:55,160 Menar han allvar? Det är en lögn. Har hon aldrig druckit alkohol? 130 00:13:55,240 --> 00:13:57,160 Jag har sett henne dricka förut. 131 00:13:57,240 --> 00:14:00,560 Hela skolan såg henne bli full och spy på nyår. 132 00:14:00,640 --> 00:14:03,280 Hon kommer säkert undan med det. 133 00:14:03,360 --> 00:14:05,720 Säkert. Hennes pappa är stenrik. 134 00:14:05,800 --> 00:14:09,280 Snälla, ge Minnie en chans att bevisa sin oskuld. 135 00:14:11,000 --> 00:14:13,360 MINNIE, DIN JÄVLA SUBBA. 136 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 DU DÖDADE FYRA PERSONER OCH KOM UNDAN. 137 00:14:20,520 --> 00:14:24,400 VI HUGGER IHJÄL HENNE MED EN GAFFEL. HON FÖRTJÄNAR ATT DÖ FYRA GÅNGER OM. 138 00:14:31,160 --> 00:14:32,400 Ploen var en duktig flicka. 139 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 PLOENS FÖRÄLDRAR 140 00:14:33,840 --> 00:14:36,240 Hon hjälpte mig alltid med hushållet när hon kom hem. 141 00:14:36,840 --> 00:14:41,440 Hon höll koll på butiken. Vi hoppades kunna förlita oss på henne en dag. 142 00:14:41,520 --> 00:14:43,840 Jag vill att domstolen ska döma rättvist 143 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 och inte ta förövarens sida. 144 00:14:47,400 --> 00:14:50,880 Har Minnie kommit för att be om ursäkt? 145 00:14:51,480 --> 00:14:52,880 Hon har inte varit här. 146 00:14:54,160 --> 00:14:57,840 Det är reaktionen hos en av offrens familjer. 147 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 Vi får se hur det går med fallet. 148 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 Det återstår att se om det blir 149 00:15:04,440 --> 00:15:08,440 ännu ett fall då en rik arvinge befinns oskyldig. 150 00:15:13,320 --> 00:15:17,160 En advokat skrev ett uttalande. Du måste memorera det. 151 00:15:26,880 --> 00:15:30,080 Ska jag skylla på personen som hade parkerat minibussen? 152 00:15:30,160 --> 00:15:32,520 Gör bara som jag säger. Fråga inte. 153 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 Jag är en dålig lögnare. 154 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 En dålig lögnare, säger du. 155 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 Du hade inga problem med att ljuga om att du fuskade på provet. 156 00:15:51,200 --> 00:15:54,600 Det är inte samma sak. Jag klarar inte det här. 157 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Efter det som hände 158 00:15:58,960 --> 00:16:03,120 känner jag mig tillräckligt förödmjukad när alla dömer mig. 159 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 Vill du förödmjuka mig ännu mer? 160 00:16:09,600 --> 00:16:10,520 Vill du det? 161 00:16:16,680 --> 00:16:21,120 DEN ÅTALADE HÄVDAR ATT HON KÖRDE 162 00:16:21,200 --> 00:16:23,920 PÅ ETT RIMLIGT OCH FÖRSIKTIGT SÄTT. 163 00:16:27,400 --> 00:16:29,480 OMRÅDET VAR FOLKTOMT. 164 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 OLYCKAN ORSAKADES AV VÅRDSLÖSHET. 165 00:16:57,320 --> 00:17:00,320 Hur känner du inför ditt första vittnesmål? 166 00:17:00,920 --> 00:17:04,360 Förlåt. Hon kan inte säga nåt just nu eftersom det kan påverka fallet. 167 00:17:14,640 --> 00:17:18,079 Är det här vinet du drack den kvällen? 168 00:17:23,920 --> 00:17:27,560 Drack du alkohol den kvällen? 169 00:17:29,880 --> 00:17:31,319 -Nå? -Gjorde du det? 170 00:17:31,400 --> 00:17:33,880 Svara på frågan. 171 00:17:33,960 --> 00:17:37,800 Drack du alkohol? Svara på frågan, Minnie. 172 00:17:37,880 --> 00:17:41,840 Hade du druckit alkohol? Svara på frågan. 173 00:18:19,400 --> 00:18:23,600 RÄCK UPP HANDEN OM NI VILL SE #MINNIE4LIK BETALA 174 00:18:26,480 --> 00:18:31,920 VI RÖSTAR OM HUR VI SKA LÄRA #MINNIE4LIK EN LÄXA 175 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 VI SKÄR HENNE I ANSIKTET #MINNIE4LIK 176 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 SLÅ UT HENNES TÄNDER. #MINNIE4LIK 177 00:18:38,680 --> 00:18:41,800 JAG SKULLE DÖDA MIN UNGE OM HON VAR EN FITTA SOM #MINNIE4LIK 178 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 DÖDA HENNE OCH SKÄR UPP HENNES KROPP. #MINNIE4LIK 179 00:19:49,240 --> 00:19:52,320 Je, varför undviker du mig? 180 00:19:53,160 --> 00:19:54,760 Det gör jag inte. 181 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 Förneka det inte. 182 00:19:56,160 --> 00:19:57,800 Åt helvete med dem som hatar mig. 183 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 Du pratade med mig den kvällen. 184 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Men… 185 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 Men vad? Säg det. 186 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 Jag sa ju att det var fel på bromsarna. 187 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 Tror du mig inte? 188 00:20:12,680 --> 00:20:15,200 Je, du måste tro mig. 189 00:20:17,040 --> 00:20:21,320 Okej. Jag tror dig, men… 190 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 -Men jag… -Men vad? 191 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Berätta bara. 192 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 -Jag ser… -Vad? 193 00:20:33,640 --> 00:20:38,560 Jag ser de fyra följa efter dig hela tiden. 194 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Nanno. 195 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Var är det? 196 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 Du är lika otålig som din dotter. 197 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 Är det verkligen de enda kopiorna? 198 00:23:33,360 --> 00:23:36,720 Jag vet inte hur du fick tag på bilderna. 199 00:23:38,160 --> 00:23:40,080 Polisen hade redan tagit bort dem. 200 00:23:45,680 --> 00:23:47,960 Jag betalar bara en gång. 201 00:23:50,440 --> 00:23:52,520 Om bilderna dyker upp igen… 202 00:23:54,520 --> 00:23:56,760 …kan jag inte garantera din säkerhet. 203 00:24:12,280 --> 00:24:15,040 I ouvertyren till operan Figaros bröllop, 204 00:24:15,120 --> 00:24:17,600 spelar den oförglömlige kompositören Mozart 205 00:24:17,680 --> 00:24:21,480 fiolerna och träblåsinstrumenten mot varandra. 206 00:24:34,560 --> 00:24:39,560 Vi är tillbaka med Minnies fall, som har fått mycket uppmärksamhet. 207 00:24:39,640 --> 00:24:42,560 Fallet kritiserades hårt när folk uttryckte sin oro 208 00:24:42,640 --> 00:24:43,880 över dess transparens. 209 00:24:45,760 --> 00:24:50,280 Om du kommer undan med det här dödar jag dig själv. 210 00:24:58,440 --> 00:25:01,080 -Varför hjälper du inte din vän, Minnie? -Hjälp. 211 00:25:37,440 --> 00:25:39,040 Jag ser de fyra offren 212 00:25:40,720 --> 00:25:42,440 följa efter mig hela tiden. 213 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 Jag står inte ut, mamma. 214 00:25:51,000 --> 00:25:52,480 Lugna dig, raring. 215 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 Du inbillar dig bara. 216 00:25:58,200 --> 00:26:01,640 Du sa att det var fel på bromsarna. Bromsarna slutade fungera. 217 00:26:06,720 --> 00:26:08,120 Det var inte ditt fel. 218 00:26:08,880 --> 00:26:11,680 Folk skyller på dig så mycket att du tror att det är ditt fel. 219 00:26:13,000 --> 00:26:17,200 Vi borde fokusera på rättegången. 220 00:26:17,800 --> 00:26:21,040 Gör bara som pappa säger, okej? 221 00:26:57,960 --> 00:27:01,560 Vi har en uppdatering om fallet som har fångat allmänhetens uppmärksamhet. 222 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Idag har ungdomsdomstolen 223 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 avkunnat domen i fallet med Minnie och de 4 offren. 224 00:27:06,760 --> 00:27:11,400 Båda parter ansågs ha orsakat olyckan genom vårdslöshet. 225 00:27:11,480 --> 00:27:16,000 Minibussen stod parkerad på en farlig plats, vilket kunde orsaka en olycka. 226 00:27:16,080 --> 00:27:21,280 Minnie beordrades att betala 300 000 baht i ersättning 227 00:27:21,360 --> 00:27:23,680 till offrens familjer, 228 00:27:23,760 --> 00:27:28,120 och hon måste utföra 300 timmars samhällstjänst. 229 00:28:00,480 --> 00:28:03,480 Oroa dig inte, raring. Det är okej. 230 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 Det var ditt fel. 231 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Du är en mördare. 232 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 Tror du att du kan fly? 233 00:28:20,440 --> 00:28:22,120 -Du dödade dem. -Det var inte mitt fel. 234 00:28:22,200 --> 00:28:23,880 -Det vet du. -Det var inte mitt fel. 235 00:28:23,960 --> 00:28:27,200 -Det var inte mitt fel. -Vad är det, Minnie? 236 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 Vad är det? 237 00:28:33,640 --> 00:28:37,760 Frun, bromsarna funkar inte. 238 00:29:31,640 --> 00:29:37,560 Välkommen till Räck upp handen om ni vill se Minnie betala. 239 00:29:40,120 --> 00:29:43,320 Vet du att det är många som vill träffa dig? 240 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 Du är mer känd än en skådis. 241 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Kom fram! 242 00:29:56,760 --> 00:29:57,960 Vilka är ni? 243 00:30:00,200 --> 00:30:03,320 De vill bara se dig straffas. 244 00:30:04,120 --> 00:30:07,440 Vet du hur många de är? 245 00:30:08,840 --> 00:30:12,280 Okej. Är du redo att höra publikens dom? 246 00:30:13,920 --> 00:30:15,560 På fjärde plats. 247 00:30:15,640 --> 00:30:21,000 "Bryt benen på Minnie för att hon inte bromsade och orsakade tragedin." 248 00:30:23,200 --> 00:30:24,840 Nu kör vi! 249 00:30:55,080 --> 00:30:57,560 Vi fortsätter. Tredje plats. 250 00:30:58,640 --> 00:31:02,240 "Slå ut tänderna på henne för att hon ljuger så skamlöst." 251 00:31:02,320 --> 00:31:04,840 Skamlöst. Det stämmer. 252 00:31:14,320 --> 00:31:17,160 Hon har fortfarande inte tappat tänderna. 253 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 Ska vi prova nåt annat? 254 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 Alla dina tänder har ramlat ut, 255 00:31:51,880 --> 00:31:53,400 men du lever fortfarande. 256 00:31:54,000 --> 00:31:56,960 Vi kan inte gå vidare om du inte är död. 257 00:32:11,440 --> 00:32:12,880 Kom igen! 258 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Ta-da! 259 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 Se inte så chockad ut. 260 00:32:37,160 --> 00:32:41,880 Det här är bara andraplatsen. Det är från Ploens föräldrar. 261 00:32:43,600 --> 00:32:45,320 Kom fram! 262 00:32:55,400 --> 00:32:59,320 Du gjorde fel, men du erkänner det inte, eller hur? 263 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 Det var inte mitt fel. Bromsarna funkade inte. 264 00:33:07,120 --> 00:33:09,160 Det var inte mitt fel. 265 00:33:12,280 --> 00:33:14,400 Det var inte mitt fel! 266 00:33:18,440 --> 00:33:20,840 Det var inte mitt fel! 267 00:33:25,000 --> 00:33:27,240 Det var inte mitt fel! 268 00:34:16,800 --> 00:34:20,520 Pappa, nån kommer för att döda oss. Vi måste fly. 269 00:34:21,080 --> 00:34:22,760 Du behöver inte vara rädd. 270 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 Det är över. 271 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 Ingen kommer att döda oss. 272 00:34:32,159 --> 00:34:33,239 Är du säker? 273 00:34:34,600 --> 00:34:38,360 Självklart. Kom hit. Var inte rädd. 274 00:34:40,040 --> 00:34:41,840 Okej? Var inte rädd. 275 00:34:44,880 --> 00:34:46,719 Ingen kommer att skada dig. 276 00:34:57,120 --> 00:34:58,960 Pappa. 277 00:35:00,080 --> 00:35:02,680 Pappa, jag kan inte andas. Pappa. 278 00:35:02,760 --> 00:35:05,360 Pappa, släpp mig. Pappa. 279 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 Har du inte insett det, Minnie? 280 00:35:17,840 --> 00:35:21,160 Den enda som gör dig illa är din pappa. 281 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 Okej. På första plats kom svaret… 282 00:35:25,520 --> 00:35:29,640 "Strypa min snobbiga dotter till döds för hon orsakar mig problem varje dag." 283 00:35:30,440 --> 00:35:34,640 Det är från mr Songkiat, Minnies far. 284 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 Pappa, släpp mig! 285 00:35:43,640 --> 00:35:45,440 Pappa! 286 00:36:05,200 --> 00:36:08,880 Var inte rädd, Minnie. Det här kommer bara att göra lite ont. 287 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 Pappa. 288 00:37:22,880 --> 00:37:24,560 Hur mår du, Minnie? 289 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Om du hade erkänt från början 290 00:37:33,360 --> 00:37:35,120 hade inget av det här hänt. 291 00:37:39,960 --> 00:37:42,400 Men du har bara dött tre gånger. 292 00:37:48,760 --> 00:37:50,320 Är du trött än? 293 00:37:57,360 --> 00:37:59,040 Vila lite. 294 00:38:37,680 --> 00:38:40,320 Herregud. Det finns en tv här. 295 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Så trevligt. 296 00:38:51,320 --> 00:38:55,600 Dagens nyheter. Viktiga bevis har hittats 297 00:38:55,680 --> 00:38:58,840 som kan få polisen att öppna 298 00:38:58,920 --> 00:39:01,960 en utredning i fallet med Minnie och de 4 offren igen. 299 00:39:02,040 --> 00:39:05,440 Nån skickade de här bilderna till vår reporter. 300 00:39:05,520 --> 00:39:07,160 Vi tittar på dem tillsammans. 301 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 MINNIE OCH DE 4 OFFREN-FALLET ÅTERUPPTAS EFTER BEVIS HITTATS 302 00:39:15,880 --> 00:39:19,120 Förutom bilderna som ni sett finns det även ett röstklipp. 303 00:39:19,200 --> 00:39:23,120 Rösten i klippet antas tillhöra mr Songkiat, 304 00:39:23,200 --> 00:39:24,480 Minnies pappa. 305 00:39:24,560 --> 00:39:27,120 Han verkar hota en anonym person 306 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 att inte läcka fotona. 307 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 Jag betalar bara en gång. 308 00:39:33,840 --> 00:39:36,040 Om bilderna dyker upp igen 309 00:39:36,760 --> 00:39:38,680 kan jag inte garantera din säkerhet. 310 00:39:41,080 --> 00:39:44,800 Från och med nu kan mr Songkiat 311 00:39:46,160 --> 00:39:48,640 inte hjälpa dig längre. 312 00:39:52,520 --> 00:39:54,720 Det finns bara ett sätt att avsluta det här. 313 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 Så här. 314 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 Det är fint väder ikväll. 315 00:41:38,520 --> 00:41:40,760 Vi möts igen, Nanno. 316 00:41:44,800 --> 00:41:45,960 Hej, Yuri. 317 00:41:53,960 --> 00:41:55,120 Överraskning. 318 00:43:43,680 --> 00:43:48,680 Undertexter: Sara Terho