1 00:00:25,600 --> 00:00:28,280 In a country where there's no place for the poor, 2 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 and no consequences for the rich, 3 00:00:40,120 --> 00:00:45,720 maybe, the verdict isn't from the court, 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 but instead, it's up to the amount of money you've got. 5 00:02:27,320 --> 00:02:30,280 I think we can't continue 6 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 if you don't speak the truth. 7 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 No matter how many times I speak, I'll say the same thing. 8 00:02:35,200 --> 00:02:36,680 I didn't cheat on the exam. 9 00:02:37,160 --> 00:02:38,520 Only you, the headmaster, blame me. 10 00:02:38,600 --> 00:02:42,160 It's just as you see. That's why I had to invite you here, Mr. Songkiat. 11 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 But you don't have any proof. 12 00:02:44,120 --> 00:02:46,680 Then why don't you just force me to confess? 13 00:02:47,520 --> 00:02:49,240 You didn't have to call my dad for this mess. 14 00:02:54,720 --> 00:02:56,120 Apologize to the headmaster now. 15 00:02:57,080 --> 00:02:57,960 Dad! 16 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Minnie. 17 00:03:02,240 --> 00:03:03,120 I'm sorry. 18 00:03:06,440 --> 00:03:09,720 Look at her and speak nicely. 19 00:03:15,440 --> 00:03:17,840 I'm sorry, Madam Headmaster. 20 00:03:25,240 --> 00:03:29,080 But about cheating on the exam, that's a serious matter for our school. 21 00:03:29,160 --> 00:03:31,920 Yes, I'd like to donate 1,000,000 baht to the school, 22 00:03:32,000 --> 00:03:34,560 for my daughter's bad behavior this time. 23 00:03:38,200 --> 00:03:41,120 However, Minnie will be punished. 24 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 I understand that. 25 00:03:46,000 --> 00:03:50,280 Would you like me to write a check in your name? 26 00:03:56,840 --> 00:03:57,720 You… 27 00:03:58,200 --> 00:04:01,920 will have to clean the restroom in Building 4 for the whole semester. 28 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 Understood, Minnie? 29 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Yes, ma'am. 30 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 Why did you hit me? 31 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 If I didn't, you would've been expelled. 32 00:04:14,920 --> 00:04:16,160 That's fine. I don't care. 33 00:04:16,240 --> 00:04:18,760 But I do. I'm sick and tired of finding you schools to study. 34 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 -Someone must have told the teacher. -Hey! 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Will you stop babbling? 36 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 You want to embarrass me more? 37 00:04:25,760 --> 00:04:27,640 Well… but… 38 00:04:27,720 --> 00:04:30,160 the headmaster has no proof, so how could she punish me? 39 00:04:30,240 --> 00:04:33,800 You're stupid. You copied every answer. 40 00:04:34,400 --> 00:04:35,640 How could she not know? 41 00:04:35,720 --> 00:04:38,520 And why can't other people think that I might be the one who got copied? 42 00:04:41,120 --> 00:04:45,520 I'm not the headmaster. You don't have to lie to me. 43 00:04:47,040 --> 00:04:49,680 I know well enough that you… 44 00:04:49,760 --> 00:04:53,440 you never admit your wrongdoings. 45 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 Be more clever. 46 00:05:03,760 --> 00:05:07,720 I'll take your car, and you'll be grounded for a month. 47 00:05:07,800 --> 00:05:10,680 You can't leave the house after 6 p.m., period. 48 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 Are you out of your mind? You can't do this. 49 00:05:13,160 --> 00:05:17,560 I just lost 1,000,000 baht, so you wouldn't be expelled. 50 00:05:17,640 --> 00:05:19,160 -But-- -But what? 51 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 Hey there, Minnie! 52 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 Je, I'm coming to pick you up. 53 00:05:36,520 --> 00:05:39,000 To where? Are you driving now? 54 00:05:40,080 --> 00:05:41,160 Yes. 55 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Oh, and what about your dad's 6 p.m. curfew? 56 00:05:44,280 --> 00:05:45,480 Let him do it himself. 57 00:05:45,560 --> 00:05:48,560 There's no fucking proof. How could I be punished? 58 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 Oh, right! 59 00:05:52,480 --> 00:05:55,200 Or… was it actually Ploen? 60 00:05:55,280 --> 00:05:57,720 She let me copy her exam and then told the teacher. 61 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 Why would she do that? 62 00:05:59,280 --> 00:06:01,960 Or she doesn't like the fact that you're richer? 63 00:06:03,680 --> 00:06:06,360 When you paid, did you use internet banking? 64 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 That could be evidence. 65 00:06:10,080 --> 00:06:12,440 No. I paid in cash. 66 00:06:14,640 --> 00:06:18,080 But that's true. If there's no proof, how could the headmaster punish you? 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,480 That's not right. 68 00:06:24,360 --> 00:06:25,200 No. 69 00:06:25,800 --> 00:06:29,240 That's why we need to break Mr. Songkiat's curfew 70 00:06:29,320 --> 00:06:31,960 and celebrate till dawn, okay? 71 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 All right. I'll come along. 72 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 That's my girl! 73 00:06:35,840 --> 00:06:39,520 I'm about to pass by the school. Be there in a sec. See you soon, girl. 74 00:06:39,600 --> 00:06:41,040 Okay. See you. 75 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 Bye-bye, Miss Minnie. 76 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 Nanno. 77 00:08:04,640 --> 00:08:05,600 Ploen. 78 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 Minnie. Help me. 79 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 Or… was it actually Ploen? 80 00:08:30,280 --> 00:08:32,240 She let me copy her exam and then told the teacher. 81 00:08:45,080 --> 00:08:47,120 Why don't you help your friend, Minnie? 82 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 Ploen. 83 00:09:38,040 --> 00:09:39,840 Dad. Help me. 84 00:09:40,520 --> 00:09:45,400 This just came in. There has been an accident, 85 00:09:45,480 --> 00:09:49,120 a car crashed into a school pick-up. 86 00:09:49,200 --> 00:09:50,160 There are students… 87 00:09:50,240 --> 00:09:53,560 These are the names of the four students killed. 88 00:09:53,640 --> 00:09:55,880 They are all 17 to 18 years old, 89 00:09:55,960 --> 00:09:59,720 and it is speculated they're the schoolmates of the suspect. 90 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 We'll have an interview with her dad. 91 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 Hey, mister… are you Minnie's dad? 92 00:10:04,960 --> 00:10:06,240 A little interview, please. 93 00:10:06,320 --> 00:10:08,120 So what do you have to say about the accident? 94 00:10:08,800 --> 00:10:12,640 Excuse me. My daughter is still in shock. 95 00:10:13,120 --> 00:10:16,360 Right now, we're not ready for an interview. 96 00:10:16,440 --> 00:10:19,200 She's shocked because she was intoxicated? 97 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 There's no alcohol involved. 98 00:10:23,080 --> 00:10:24,600 -No. -You said there's no alcohol. 99 00:10:24,680 --> 00:10:26,040 Have the police tested that? 100 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 I told you there's none. And we're not ready for an interview. 101 00:10:29,960 --> 00:10:32,760 It's still the news that we're following right now. 102 00:10:32,840 --> 00:10:35,480 I believe that a lot of people want to hear more about this. 103 00:10:35,560 --> 00:10:36,960 How will it turn out? We'll… 104 00:10:43,000 --> 00:10:45,920 See? See what you've done? 105 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 I told you not to leave the house. Why did you leave? 106 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 I didn't mean for all this to happen, really. 107 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 But… 108 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 suddenly, the brakes didn't work. 109 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 Here we go again. Are you denying it again? 110 00:11:08,920 --> 00:11:12,280 I'm not lying, Dad. The brakes weren't really working. 111 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 She said that the brakes weren't working. Why don't you just believe her? 112 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 The brakes weren't working? 113 00:11:22,800 --> 00:11:27,600 You know, if I hadn't taken out the wine bottle, 114 00:11:29,560 --> 00:11:31,160 she would've ended up in jail right now. 115 00:11:32,200 --> 00:11:33,280 Really, dear? 116 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 But the brakes really weren't working. 117 00:11:39,000 --> 00:11:41,280 Dad, do you really think I wanted to hit someone? 118 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 That's right, honey. Let's find a way to help her. 119 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 You… How many times do you want me to clean up your mess? 120 00:11:53,360 --> 00:11:54,960 Dad, you have to help me. 121 00:11:58,600 --> 00:12:02,560 If you're charged with a crime, the company's stocks will completely drop. 122 00:12:03,600 --> 00:12:06,680 This time, you just shut your mouth… 123 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 and do everything as I say. 124 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 Understood? 125 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 Here she comes. 126 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 How dare she still come to school? 127 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 I bet she was drunk last night. 128 00:12:30,560 --> 00:12:32,320 How can she act like nothing happened? 129 00:13:15,120 --> 00:13:16,080 Je… 130 00:13:20,800 --> 00:13:21,880 Minnie. 131 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 It happened because of a brake malfunction. 132 00:13:37,400 --> 00:13:40,840 Minnie wasn't drunk-driving. 133 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 And the reason I'm saying this is because… 134 00:13:47,080 --> 00:13:49,880 Minnie has never touched any alcoholic drinks. 135 00:13:49,960 --> 00:13:52,080 -Bullshit. -Bullshit. 136 00:13:52,160 --> 00:13:55,200 Is he for real? That's a shameless lie. She's never touched alcohol? 137 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 I've seen her drink before. 138 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 She was so drunk, she threw up at the new year's party, remember? 139 00:13:59,160 --> 00:14:00,600 Everybody in school saw that. 140 00:14:00,680 --> 00:14:03,040 But I think she'll get away with it, you believe me? 141 00:14:03,120 --> 00:14:05,720 Well, her dad is that rich… 142 00:14:05,800 --> 00:14:09,280 Give Minnie an opportunity to prove herself this time. 143 00:14:11,000 --> 00:14:13,360 MINNIE. TO HELL WITH MINNIE, THAT QUADRUPLE MURDERER. 144 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 SHE KILLED FOUR PEOPLE AND STILL GOT AWAY. 145 00:14:20,520 --> 00:14:24,400 EACH OF US STABS HER, AND SHE'S A GONER. SHE SHOULD DIE FOUR TIMES. 146 00:14:31,160 --> 00:14:32,400 Ploen was a good girl. 147 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 PARENTS OF PLOEN, ONE OF THE FOUR VICTIMS. 148 00:14:33,840 --> 00:14:36,680 When she got home, she helped me with chores. 149 00:14:36,760 --> 00:14:38,280 Helped me with selling stuff. 150 00:14:39,440 --> 00:14:41,440 We put our hopes on her. 151 00:14:41,520 --> 00:14:43,840 I'd like the court to be just, 152 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 and not side with what's wrong. 153 00:14:47,400 --> 00:14:50,880 And has Minnie, the suspect, come to apologize to you two? 154 00:14:51,480 --> 00:14:52,880 Never. 155 00:14:54,160 --> 00:14:57,840 And this is what one of the deceased's families feels. 156 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 We'll have to see how this case ends. 157 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 Will it be similar to previous accidents 158 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 caused by other famous families? 159 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 That is unknown. Now… 160 00:15:13,320 --> 00:15:17,160 This is the testimony drafted by the lawyer. Memorize it. 161 00:15:26,880 --> 00:15:29,040 "The pick-up driver parked unsafely"? 162 00:15:30,160 --> 00:15:32,520 Do as I say. Don't ask. 163 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 You know I'm not a good liar. 164 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Not a good liar? 165 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 You cheated on a test, yet you denied everything. 166 00:15:51,200 --> 00:15:54,600 But it's not the same. I can't do it. 167 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 All these times, 168 00:15:58,960 --> 00:16:03,120 the whole family has been frowned upon, I'm embarrassed enough already. 169 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 Do you want me to have more of this? 170 00:16:09,600 --> 00:16:10,520 And you want more? 171 00:16:16,680 --> 00:16:21,120 THE DEFENDANT CLAIMS THAT SHE WAS DRIVING WITHIN THE LEGAL SPEED LIMIT. 172 00:16:21,200 --> 00:16:23,920 THE DEFENDANT WAS CAREFUL AS A PERSON OF ORDINARY PRUDENCE. 173 00:16:27,400 --> 00:16:29,480 GIVEN THAT THE AREA WAS DARK, THE VICTIMS WERE ALSO RESPONSIBLE… 174 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 CONSIDERING THE SCENE, IT WAS CAUSED BY THE RECKLESS ACTIONS OF THE VICTIMS. 175 00:16:57,320 --> 00:16:59,920 How did you feel after the first hearing? 176 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 Excuse me, ma'am. She can't give an interview right now, 177 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 as it can jeopardize the case. 178 00:17:14,680 --> 00:17:18,079 Was it from this bottle that you drank that night? 179 00:17:23,920 --> 00:17:27,560 So, did you have any alcoholic drinks that night? 180 00:17:29,880 --> 00:17:31,319 -So, did you drink? -Did you? 181 00:17:31,400 --> 00:17:33,880 Please answer the question. 182 00:17:33,960 --> 00:17:37,800 Can you answer the question? 183 00:17:37,880 --> 00:17:41,840 Please give us an answer. 184 00:18:19,400 --> 00:18:23,600 WHO WANTS TO SEE #MINNIE4BODIES PAY FOR HER CRIME, RAISE YOUR HAND! 185 00:18:26,480 --> 00:18:31,920 LET'S VOTE FOR LESSONS TO TEACH #MINNIE4BODIES. 186 00:18:35,040 --> 00:18:36,920 CUT HER FACE. #MINNIE4BODIES 187 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 I'LL KNOCK HER TEETH OUT. #MINNIE4BODIES 188 00:18:38,680 --> 00:18:41,800 IF I HAD A BRAT LIKE #MINNIE4BODIES, I'D CHOKE HER TO DEATH. 189 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 KILL AND BUTCHER HER #MINNIE4BODIES 190 00:19:49,240 --> 00:19:52,320 Je. Why are you avoiding me? 191 00:19:53,160 --> 00:19:54,760 I'm not. 192 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 Don't say you're not. 193 00:19:56,160 --> 00:19:57,800 Even if the others hate me, fuck it. 194 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 But that night, you talked to me. 195 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 But… 196 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 But what? Just say it. 197 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 I told you the brakes weren't really working. 198 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 You don't believe me? 199 00:20:12,680 --> 00:20:15,200 Je. You must believe me. 200 00:20:17,280 --> 00:20:21,320 Yes. I believe you. But… 201 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 -I… -But… what? 202 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 What is it? Tell me. 203 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 -I just… -Yes? 204 00:20:33,640 --> 00:20:38,560 …see those four people behind you all the time. 205 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Nanno. 206 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Where are they? 207 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 Aren’t you just so impatient like your daughter? 208 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 Are you sure there aren’t any more copies? 209 00:23:33,360 --> 00:23:36,720 I don't know where you got these photos 210 00:23:38,040 --> 00:23:40,080 because I gave orders to the police to delete them. 211 00:23:45,680 --> 00:23:47,960 I'll give you money, just this one time. 212 00:23:50,440 --> 00:23:52,520 If these pics appear again, 213 00:23:54,520 --> 00:23:56,760 I can't guarantee your safety. 214 00:24:34,560 --> 00:24:37,960 Back to the news which is the talk of the town, 215 00:24:38,040 --> 00:24:39,960 the "4-Death Minnie" case. 216 00:24:40,040 --> 00:24:42,080 There has been criticism 217 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 as to the transparency of this case. 218 00:24:45,760 --> 00:24:50,280 If you get away with it, I’ll kill you with my own hands. 219 00:24:58,440 --> 00:25:01,080 -Why don't you help your friend, Minnie? -Help. 220 00:25:37,400 --> 00:25:39,040 I see those four girls 221 00:25:40,720 --> 00:25:42,760 following me all the time. 222 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 I can't take it anymore, Mom. 223 00:25:51,000 --> 00:25:52,480 Calm down, dear. 224 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 You might be overthinking it. 225 00:25:58,200 --> 00:26:01,640 If you said the brakes weren't working, then the brakes weren't working. 226 00:26:06,720 --> 00:26:08,120 It's not your fault. 227 00:26:08,880 --> 00:26:11,680 Others scold you so much that you think it's your fault. 228 00:26:13,000 --> 00:26:17,200 The thing you need to worry about now is us getting sued. 229 00:26:17,800 --> 00:26:20,520 Do as your dad says. Understood? 230 00:26:57,960 --> 00:27:01,560 Now, to the case which has the public's attention. 231 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Today, at the youth court, 232 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 the court will render a judgment on the "4-Death Minnie" case. 233 00:27:06,760 --> 00:27:09,760 The incident was caused by the recklessness of both parties. 234 00:27:09,840 --> 00:27:13,640 The pick-up was parked at a dangerous spot 235 00:27:13,720 --> 00:27:15,920 which was prone to accidents. 236 00:27:16,000 --> 00:27:21,280 The court has ordered Minnie to pay damages to the deceased's families 237 00:27:21,360 --> 00:27:23,680 amounting to 300,000 baht each, 238 00:27:23,760 --> 00:27:28,120 and engage in a 300-hour community service. 239 00:28:00,480 --> 00:28:03,480 Don't be afraid, Minnie. Don't be. 240 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 You're guilty. 241 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Die. You killed other people. 242 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 You're guilty. 243 00:28:20,440 --> 00:28:22,120 -You made them die. -I'm not guilty. 244 00:28:22,200 --> 00:28:23,880 -You're guilty. -I'm not guilty. 245 00:28:23,960 --> 00:28:27,200 -I'm not guilty. -What's the matter, Minnie? 246 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 What's wrong? 247 00:28:33,640 --> 00:28:37,760 Hey, sir. The brakes won't work! 248 00:29:31,640 --> 00:29:33,480 Welcome to 249 00:29:33,560 --> 00:29:38,120 Who Wants Minnie to Pay for Her Crime, Raise Your Hand Show! 250 00:29:39,800 --> 00:29:43,320 Minnie, do you know that many people want to see you? 251 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 You're more famous than a celebrity! 252 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Come on out! 253 00:29:56,760 --> 00:29:57,960 Who are you? 254 00:30:00,200 --> 00:30:03,320 Just ordinary people who want to see you get punished. 255 00:30:04,120 --> 00:30:07,440 Minnie, do you know how many people like this are out there? 256 00:30:08,840 --> 00:30:12,280 Come on! Are you ready to hear the audience's judgment? 257 00:30:13,920 --> 00:30:15,560 For the 4th prize, 258 00:30:15,640 --> 00:30:17,240 "I want to see Minnie's legs broken, 259 00:30:17,320 --> 00:30:19,440 because the legs that didn't hit the brakes 260 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 are the cause of this whole tragedy." 261 00:30:23,200 --> 00:30:24,840 Go on! 262 00:30:55,080 --> 00:30:57,560 Let's continue. For the 3rd prize, 263 00:30:58,640 --> 00:31:00,800 "I want to slap her until all her teeth fall off and die 264 00:31:00,880 --> 00:31:02,240 for her shameless bullshitting!" 265 00:31:02,320 --> 00:31:04,840 Bullshitting? Well, that's true! 266 00:31:14,320 --> 00:31:17,320 You've been slapped for quite some time, but your teeth haven't fallen off yet. 267 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 Should you guys change the way to do it? 268 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 Your teeth are out… 269 00:31:51,880 --> 00:31:53,400 but you're not dead yet. 270 00:31:54,000 --> 00:31:56,960 If you're not dead, then we can't go on to the next prize. 271 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 Why are you so surprised, Minnie? 272 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 The 2nd prize is just coming. 273 00:32:38,680 --> 00:32:41,880 The owner of this prize is Ploen's dad and mom. 274 00:32:43,600 --> 00:32:45,320 Welcome! 275 00:32:55,400 --> 00:32:59,320 You're guilty, but you're not admitting it, are you? 276 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 I'm not guilty. The brakes weren't really working. 277 00:33:07,120 --> 00:33:09,160 I'm not guilty. 278 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 I'm not guilty! 279 00:33:18,440 --> 00:33:20,840 I'm not guilty! 280 00:33:25,000 --> 00:33:27,240 I'm not guilty! 281 00:34:16,800 --> 00:34:20,520 Dad, there are people out there wanting to kill us. We have to run. 282 00:34:21,080 --> 00:34:22,760 Don't be afraid, Minnie. 283 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 It's all taken care of. 284 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 No one is going to kill us. 285 00:34:32,159 --> 00:34:33,239 Really, Dad? 286 00:34:34,600 --> 00:34:38,360 Of course. Don't be afraid. 287 00:34:39,920 --> 00:34:41,840 Don't be afraid. 288 00:34:44,880 --> 00:34:46,719 No one can hurt you. 289 00:34:57,120 --> 00:34:58,960 Dad. 290 00:35:00,080 --> 00:35:02,680 Dad, I can't breathe. Dad! 291 00:35:02,760 --> 00:35:05,360 Dad, let go. Dad! 292 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 Didn't you realize it by now? 293 00:35:17,840 --> 00:35:21,160 No one can hurt you, except for your own dad. 294 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 Let's go on. The first prize is… 295 00:35:25,520 --> 00:35:29,640 "I want to choke you to death, you brat, for causing me trouble every day." 296 00:35:30,440 --> 00:35:34,640 That's from Mr. Songkiat, and he is Minnie's dad! 297 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 Dad, let go. Dad! 298 00:35:43,640 --> 00:35:45,440 Dad. 299 00:36:05,200 --> 00:36:08,880 Don't be afraid, Minnie. This will hurt just a bit. 300 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 Dad. 301 00:37:22,880 --> 00:37:24,560 How are you doing, Minnie? 302 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 If you had admitted what you did, 303 00:37:33,360 --> 00:37:35,120 you wouldn't be in this condition. 304 00:37:39,960 --> 00:37:42,400 But Minnie, you've been dead just three times. 305 00:37:48,760 --> 00:37:50,320 Aren't you tired yet? 306 00:37:57,360 --> 00:37:58,920 Get some rest. 307 00:38:37,680 --> 00:38:40,320 Wow, there's a TV. 308 00:38:42,040 --> 00:38:42,920 That's nice. 309 00:38:51,480 --> 00:38:55,600 And now, we have important evidence 310 00:38:55,680 --> 00:38:58,840 that could potentially make the police 311 00:38:58,920 --> 00:39:01,960 reopen the "4-Death Minnie" case. 312 00:39:02,040 --> 00:39:05,440 It's this photo that was sent to our reporter. 313 00:39:05,520 --> 00:39:07,160 And we're seeing it now. 314 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 IMPORTANT EVIDENCE FOUND, "4-DEATH MINNIE" CASE REOPENED 315 00:39:15,880 --> 00:39:19,120 In addition to the photo you see, there's also an audio clip, 316 00:39:19,200 --> 00:39:22,560 which seems to be the voice of Mr. Songkiat, 317 00:39:22,640 --> 00:39:24,480 Minnie's father. 318 00:39:24,560 --> 00:39:27,120 He's acting like he's threatening the anonymous person 319 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 to not publish this photo. 320 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 I'll give you money, just this one time. 321 00:39:33,840 --> 00:39:36,040 If these pics appear again, 322 00:39:36,760 --> 00:39:38,680 I can't guarantee your safety. 323 00:39:41,080 --> 00:39:44,800 Right now, Mr. Songkiat… 324 00:39:46,160 --> 00:39:48,640 won't be able to help you anymore. 325 00:39:52,520 --> 00:39:54,720 The only way all this will end… 326 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 is… 327 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 The weather's so nice tonight. 328 00:41:38,520 --> 00:41:40,200 Here we meet again, Nanno. 329 00:41:44,800 --> 00:41:45,960 Hello, Yuri. 330 00:43:42,480 --> 00:43:47,480 Subtitle translation by: Tanada Hantaweewatana