1 00:00:12,400 --> 00:00:15,120 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 "Snart kan vi være klassekammerater." 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 Jeg venter på den dag. 4 00:00:59,800 --> 00:01:04,880 Teenagekærlighed er noget, der altid bliver set ned på. 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,400 Forbyder voksne det, fordi de mener det godt, 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 eller kan de ikke acceptere sandheden? 7 00:02:56,560 --> 00:03:01,120 PÅKLÆDNING FOR KVINDELIGE ELEVER THIPNAREEWITTAYA -SKOLEN 8 00:03:01,200 --> 00:03:04,560 KORREKT BEDESTILLING THIPNAREEWITTAYA -SKOLEN 9 00:03:10,480 --> 00:03:14,040 EN DYDIG, TRADITIONEL DAME ER EN NATIONASKAT 10 00:03:14,120 --> 00:03:17,760 THIPNAREEWITTAYA -SKOLEN 11 00:03:17,840 --> 00:03:21,080 Du kan ikke lægge vores skole sammen med en drengeskole. 12 00:03:26,320 --> 00:03:31,360 Vi har intet andet valg, Naruemol. Vores skole kører på pumperne. 13 00:03:32,600 --> 00:03:36,760 Vores skole er kendt for at skabe dydige og velopdragne damer. 14 00:03:36,840 --> 00:03:40,520 Hvis du pludselig lader drengene sværme herind som fluer, 15 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 vil de skade skolens omdømme. 16 00:03:44,400 --> 00:03:49,240 Vi kan bevare vores ry, men jeg kan ikke betale dig. 17 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Er du okay med det? 18 00:03:52,800 --> 00:03:55,080 De drenge er som termitter. 19 00:03:55,720 --> 00:03:57,560 Når de først begynder at æde af vores hjem, 20 00:03:58,080 --> 00:03:59,360 stopper de aldrig. 21 00:04:00,840 --> 00:04:03,560 Hvad med det gode ry, vi har skabt? 22 00:04:03,640 --> 00:04:05,960 Det hele falder fra hinanden. 23 00:04:07,680 --> 00:04:09,040 Falder fra hinanden? 24 00:04:11,320 --> 00:04:14,360 Siger du, at de er termitter eller fluer? 25 00:04:19,160 --> 00:04:20,520 Her. 26 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 De drenge har sendt breve til vores piger hver dag. 27 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 Jeg kan ikke klare det mere. 28 00:04:31,520 --> 00:04:34,360 De drenge er mere 29 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 Dengang, jeg var ung, 30 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 var drengene meget værre. 31 00:04:41,600 --> 00:04:43,520 Nej, jeg vil aldrig tillade det. 32 00:04:46,800 --> 00:04:49,160 Jeg ved, du elsker skolen meget højt, 33 00:04:50,440 --> 00:04:55,120 men jeg behøver ikke din tilladelse til at ændre på noget. 34 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 Jeg bad dig komme, 35 00:04:58,440 --> 00:05:02,080 fordi jeg vil have dig, som er den administrerende chef, 36 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 til at finde på politikker 37 00:05:04,640 --> 00:05:07,040 til at forberede vores elever 38 00:05:07,120 --> 00:05:10,240 på den forandring, der er på vej. 39 00:05:14,960 --> 00:05:16,720 Vores ry vil blive plettet, 40 00:05:16,800 --> 00:05:19,920 men vi tjener pengene til at holde skolen kørende. 41 00:05:20,920 --> 00:05:22,000 Forstået? 42 00:05:24,440 --> 00:05:29,560 Jeg må sige, at jeg er meget skuffet over den beslutning. 43 00:05:30,720 --> 00:05:36,080 Rektor åbnede praktisk talt porten, så fjenden kan overtage vores by. 44 00:05:37,080 --> 00:05:39,760 Men jeg tror ikke, det vil skade. 45 00:05:39,840 --> 00:05:44,120 Vores elever skal møde drenge på et tidspunkt. 46 00:05:44,200 --> 00:05:46,240 Men ikke i dag. 47 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 De piger er i en blomstrende alder. 48 00:05:52,920 --> 00:05:56,560 De er som blomster i deres første flor. 49 00:05:58,840 --> 00:06:03,000 Vi må give dem den største omhu og vejledning. 50 00:06:04,120 --> 00:06:06,000 De er i en meget sårbar alder. 51 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 De bliver nemt distraheret. 52 00:06:09,920 --> 00:06:12,800 Drengene er også i en omskiftelig alder. 53 00:06:12,880 --> 00:06:16,560 De mangler modenhed og ansvar. 54 00:06:17,600 --> 00:06:19,160 Det er risikabelt. 55 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 Vi udsætter eleverne for demoralisering. 56 00:06:22,920 --> 00:06:25,240 Jeg er enig, frk. Naruemol. 57 00:06:25,320 --> 00:06:27,640 Vi må bevare vores elevers dyd. 58 00:06:28,240 --> 00:06:30,520 Hvis vi ikke er enige om, at det er et problem, 59 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 kommer vi aldrig igennem det. 60 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 Godt sagt, frk. Linda. 61 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Jeg har været her længe. 62 00:06:40,000 --> 00:06:44,080 Jeg kender skolens høje standarder. 63 00:06:46,560 --> 00:06:51,840 Jeg vil gerne være frivillig leder og hjælpe os gennem krisen. 64 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 Vi skal vinde denne kamp. 65 00:06:55,800 --> 00:06:58,680 Jeg vil indføre politikker og gøre alt, jeg kan, 66 00:06:59,920 --> 00:07:03,080 for at få vores skole gennem krisen. 67 00:07:04,960 --> 00:07:09,680 Frk. Linda, jeg har brug for din hjælp. 68 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 Det ville være en ære at hjælpe dig. 69 00:07:12,520 --> 00:07:14,280 Men vi må i gang med det samme. 70 00:07:14,360 --> 00:07:17,480 Børnene taler allerede om sammenlægningen. 71 00:07:18,560 --> 00:07:19,800 Hvor forfærdeligt. 72 00:07:20,520 --> 00:07:22,640 Vi har ikke givet en officiel udmelding. 73 00:07:23,440 --> 00:07:24,800 Det er ude af kontrol. 74 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Hvem lækkede nyheden? 75 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 Hej. Jeg har hørt, at vores skole skal sammenlægges 76 00:07:30,920 --> 00:07:34,040 med drengeskolen inde ved siden af. Passer det, Nanno? 77 00:07:34,120 --> 00:07:35,040 Det er sandt. 78 00:07:35,120 --> 00:07:36,840 Får vi drenge i klassen? 79 00:07:36,920 --> 00:07:39,880 Hvordan vil det fungere? Jeg ved ikke, hvordan jeg skal opføre mig. 80 00:07:40,440 --> 00:07:44,160 Hvad skal vi lave i idræt? Hvordan skal vi klare det? 81 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 Hvad hvis vi skal skrive en rapport sammen derhjemme? 82 00:07:46,720 --> 00:07:48,480 Bare tanken stresser mig. 83 00:07:48,560 --> 00:07:52,000 Der er intet at stresse over. Drenge er harmløse. 84 00:07:52,560 --> 00:07:53,440 Virkelig? 85 00:07:54,320 --> 00:07:56,920 Ja. Jeg har gået på en unisex-skole. 86 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 Drenge er ikke så skræmmende, som du tror. 87 00:07:59,760 --> 00:08:01,080 Hvad mener du? 88 00:08:01,160 --> 00:08:03,320 Der var en gang, 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,880 hvor drengene overtalte hinanden til at glide ned ad gelænderet, 90 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 mens jeg holdt udkig. 91 00:08:09,080 --> 00:08:12,520 Da en lærer dukkede op, stak de af. 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Det var så sjovt. 93 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 Det er sjovt. 94 00:08:18,160 --> 00:08:21,480 THIPNAREEWITTAYA REGEL NUMMER 012 95 00:08:21,560 --> 00:08:23,440 PIGER MÅ IKKE GRINE AF DRENGES LAMME VITTIGHEDER 96 00:08:23,520 --> 00:08:25,040 FOR AT KUNNE FREMSTÅ SOM EN DAME 97 00:08:25,120 --> 00:08:29,120 Bærer pigerne her hvide skjorter med fangekraver? 98 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 Det er matroskraver. 99 00:08:32,040 --> 00:08:33,200 Her kommer de. 100 00:08:34,040 --> 00:08:34,960 Pis. 101 00:08:39,880 --> 00:08:43,799 Hej. Jeg er Nanno. Rart at møde jer. 102 00:08:44,280 --> 00:08:48,960 Punjan. Dette er Pob, Man og Yong. 103 00:08:49,560 --> 00:08:52,480 Dette er Mind, Ploy og Kao. 104 00:08:53,880 --> 00:08:55,160 Rart at møde jer. 105 00:08:58,240 --> 00:09:00,520 Hvordan kan de høre dig, når du taler så lavt? 106 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Kom nærmere. 107 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 Drenge bider ikke. 108 00:09:11,200 --> 00:09:13,680 Jeg vil vise jer rundt på skolen, 109 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 men jeg er også ny her. 110 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 Jeg bør lade de gamle elever gøre det. 111 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Det er ikke passende. 112 00:09:20,320 --> 00:09:22,960 Men jeg husker, at en dydig og velopdragen kvinde 113 00:09:23,040 --> 00:09:24,960 bør være god ved andre. 114 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Er det ikke rigtigt, Namnueng? 115 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 Hun har ret. 116 00:09:42,960 --> 00:09:45,280 Kom. Jeg viser jer rundt. 117 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 Det er musiklokalet. 118 00:09:54,520 --> 00:09:57,040 Hvis der er et musiklokale, er der så også et sanglokale? 119 00:09:57,840 --> 00:10:01,720 Du ved, hvordan musikken og teksterne altid hænger sammen. 120 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 Jeg sagde jo, at drenge er sjove. 121 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Nanno. 122 00:10:14,720 --> 00:10:16,480 Lad os se det næste lokale. 123 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Det er formningslokalet. 124 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 -Formningslokalet? -Ja. 125 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 Er det her, I broderer? 126 00:10:26,960 --> 00:10:29,760 Nej, det er i hjemkundskab. 127 00:10:29,840 --> 00:10:31,600 Hvad med dette lokale? 128 00:10:31,680 --> 00:10:34,800 Dette? Det er kun for piger. 129 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 Drenge ingen adgang. 130 00:10:37,600 --> 00:10:39,040 De står så tæt sammen. 131 00:10:39,560 --> 00:10:41,920 Hvad skal vi gøre ved det? 132 00:10:51,960 --> 00:10:53,600 Jeg har en plan. 133 00:11:02,160 --> 00:11:06,480 I dag er drengeelevernes første dag. 134 00:11:07,720 --> 00:11:10,800 For at sikre at alle klasser kører glat, 135 00:11:11,800 --> 00:11:14,680 vil jeg gerne oplyse jer om en lille regel. 136 00:11:15,760 --> 00:11:19,200 Det kaldes den sociale afstandsregel. 137 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 Drenge og piger skal holde afstand til hinanden. 138 00:11:23,200 --> 00:11:24,960 Begyndende med morgensamlingen, 139 00:11:25,040 --> 00:11:29,160 hvor drenge og piger skal stå i hver sin række. 140 00:11:29,800 --> 00:11:32,640 Pigerne stiller sig på række i højre side. 141 00:11:33,160 --> 00:11:35,800 Drengene stiller sig op i venstre side. 142 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 I kan gøre det nu. 143 00:11:48,080 --> 00:11:51,200 Fra nu af kommer I i forskellige klasser. 144 00:11:54,720 --> 00:11:58,000 Det er ikke kun for at opretholde pigernes ære. 145 00:11:58,960 --> 00:12:02,480 Vi opdrager også drengene til at blive gentlemen. 146 00:12:07,880 --> 00:12:11,120 Hurtigere. Løb hurtigere. 147 00:12:12,480 --> 00:12:13,800 Kom så. 148 00:12:21,400 --> 00:12:24,560 Det er godt. Motion er godt for jer. Det får jer til at svede. 149 00:12:24,640 --> 00:12:27,320 Så tænker I ikke på uanstændige ting. 150 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 Tak. 151 00:12:32,280 --> 00:12:35,600 Du må ikke sælge glaseret eller blandet chokolade. 152 00:12:35,680 --> 00:12:37,760 Det kan stimulere seksuelle lyster. 153 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 THIPNAREEWITTAYA REGEL NUMMER 034 154 00:12:43,160 --> 00:12:47,360 MANDLIGE ELEVER SKAL SIGE "PASTEURISEDE DRIKKE" FREM FOR "MÆLK" 155 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 -Jeg er udmattet. -Det ved jeg. 156 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Er det ikke lidt for meget? 157 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 På en måde. 158 00:12:58,240 --> 00:12:59,960 Det er synd for drengene. Se dem lige. 159 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Deres hænder ryster så meget, at de knap kan spise. 160 00:13:02,240 --> 00:13:03,640 Det ved jeg. 161 00:13:11,920 --> 00:13:14,440 Jeg er så træt. 162 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Hvad siger han? 163 00:13:27,480 --> 00:13:29,240 Pob sagde, han er meget træt. 164 00:13:30,920 --> 00:13:33,080 Vent lidt. Har du hans LINE ID? 165 00:13:33,800 --> 00:13:35,880 Det er normalt, at venner udveksler LINE ID. 166 00:13:37,880 --> 00:13:39,960 Skal jeg føje jer til gruppechatten? 167 00:13:40,480 --> 00:13:42,240 Så I kan tale med dem. 168 00:13:42,760 --> 00:13:44,680 -Klart. -Lyder godt. 169 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 Jeg har tilføjet jer til gruppen. Tag imod invitationen. 170 00:13:51,920 --> 00:13:52,760 Godt. 171 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 MIND OG PLOY ER MED I GRUPPEN 172 00:13:54,280 --> 00:13:56,400 MIND: SPISER DU KUN GRØNTSAGER? STAKKELS DIG. 173 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 YONG: DE ER NÆRINGSRIGE. 174 00:13:58,080 --> 00:13:59,800 NANNO: HAR DU BRUG FOR MERE NÆRING? 175 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 POB: MÅ JEG SÅ FÅ DIN MÆLK? 176 00:14:01,520 --> 00:14:02,840 NANNO: OKAY. 177 00:14:12,920 --> 00:14:15,800 POB:TAK. 178 00:14:16,320 --> 00:14:18,040 Du må ikke bruge din telefon i frokostpausen. 179 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Skal du absolut tale med din ven nu? 180 00:14:32,440 --> 00:14:33,600 Hvad er det? 181 00:14:34,160 --> 00:14:36,360 "Tager dig"? 182 00:14:36,440 --> 00:14:37,320 TAGER DIG 183 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 Tager dig? 184 00:14:39,120 --> 00:14:42,280 Jeg tror, du skal se bedre efter. 185 00:14:42,360 --> 00:14:43,880 TAGER DIG 186 00:14:43,960 --> 00:14:47,640 TAK 187 00:14:54,280 --> 00:14:55,360 Du godeste. 188 00:14:55,440 --> 00:14:56,760 MÅ JEG SÅ FÅ DIN MÆLK? 189 00:14:56,840 --> 00:14:58,200 Han bad om din mælk. 190 00:14:58,720 --> 00:15:00,360 Benægter du det? 191 00:15:01,440 --> 00:15:03,160 Han bad om min mælkekarton. 192 00:15:03,720 --> 00:15:05,480 Hvad tror du, han mente? 193 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 Må jeg så få din mælk? 194 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Klart. 195 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 Jeg tager dig. 196 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Jeg må gøre noget. 197 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 THIPNAREEWITTAYA REGEL NUMMER 041 198 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 PIGER OG DRENGE MÅ IKKE SMS'E. 199 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 OVERTRÆDERES KONTI VIL BLIVE BLOKERET 200 00:15:36,960 --> 00:15:38,800 Hvad er der galt med internettet? 201 00:16:29,480 --> 00:16:31,880 -Må jeg få en kopi af billedet? -Også mig. 202 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 Jøsses. 203 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 Det er så koldt. 204 00:16:39,440 --> 00:16:41,040 -Hvad? -Har du tænkt på 205 00:16:41,120 --> 00:16:43,040 hvilket studie, du vil søge ind på? 206 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 Jeg vil gerne være underviser. 207 00:16:48,880 --> 00:16:52,200 Når jeg dimitterer, kommer jeg tilbage og underviser her. 208 00:16:53,240 --> 00:16:54,080 Her? 209 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Ja. 210 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 Du godeste. 211 00:16:57,560 --> 00:17:02,680 Skal Thipnareewittaya-skolen kåre dig som 212 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 deres mest bidragende tidligere elev? 213 00:17:05,520 --> 00:17:07,600 Tak. 214 00:17:09,520 --> 00:17:12,079 -Jeg vil tørre mine tårer. -Er du rørt? 215 00:17:13,839 --> 00:17:17,040 -Er jeg ikke sød? -Jeg tror, du bliver en god lærer. 216 00:17:17,119 --> 00:17:20,280 PRISEN FOR FREMRAGENDE LÆRER FRK. NARUEMOL TRISIRIWIMOL 217 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 TAK, FRK. LINDA. DET MÅ VÆRE HÅRDT ARBEJDE FOR DIG. 218 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 ALT FOR DIG, FRØKEN NARUEMOL. 219 00:17:45,000 --> 00:17:48,640 JEG HENTER DIG HJEMME HOS DIG SOM SÆDVANLIG 220 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 THIPNAREEWITTAYA REGEL NUMMER 076 221 00:17:54,600 --> 00:17:56,880 I VISER MÅSKE IKKE FØLELSER FOR DET MODSATTE KØN 222 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 PERSONLIGT, ONLINE ELLER I TANKERNE 223 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 Taler du stadig med drengene, nanno? 224 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Ja. 225 00:18:09,280 --> 00:18:12,240 Men jeg hørte, at din konto også blev lukket. 226 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Jeg har en ny app. 227 00:18:15,200 --> 00:18:16,440 En ny app? 228 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 Ja. Den hedder Ægte Kærlighed. 229 00:18:18,600 --> 00:18:22,480 Man kan tale anonymt med folk på skolen, 230 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 så lærerne ikke ved, hvem vi taler med. 231 00:18:25,200 --> 00:18:29,720 Hvem ved? Måske finder vi en ægte ven eller kæreste via appen. 232 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Jøsses. 233 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 Så jeg kan downloade den og bruge den med det samme? 234 00:18:35,760 --> 00:18:39,160 Nemlig. Du kan downloade den og gå i gang med det samme. 235 00:18:40,200 --> 00:18:42,920 Det lyder interessant. Lad os downloade den. 236 00:18:46,160 --> 00:18:47,240 CHOCOLATE FUDGE: ER DU VIRKELIG SÅ SØD? 237 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 LEMON ALIEN: HVEM ER DU? GIV MIG ET PREJ. 238 00:18:48,800 --> 00:18:50,760 Det er spændende. 239 00:18:50,840 --> 00:18:53,400 Ja. Jeg vil vide, hvem jeg taler med. 240 00:18:54,000 --> 00:18:54,840 Ja. 241 00:18:54,920 --> 00:18:57,040 SWEET APPLE: VAR DET DIG, DER LIGE KIGGEDE PÅ MIG? 242 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 Det her er gået for vidt. 243 00:18:59,800 --> 00:19:03,480 Introducerede du dine venner for denne uanstændige dating-app? 244 00:19:03,560 --> 00:19:05,120 Uanstændig? 245 00:19:05,880 --> 00:19:07,440 Hvad betyder det? 246 00:19:07,520 --> 00:19:10,160 Det er en anonym dating-app. 247 00:19:10,240 --> 00:19:11,960 Det er en skummel platform, 248 00:19:12,040 --> 00:19:14,760 hvor man deler ting med fremmede. 249 00:19:14,840 --> 00:19:17,920 En skummel platform? Det er bare et chatrum. 250 00:19:18,400 --> 00:19:22,600 Appen lader os se folks sande jeg, 251 00:19:22,680 --> 00:19:26,480 og det kan føre os til en ægte ven. 252 00:19:26,560 --> 00:19:27,760 Hvem ved? 253 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 Måske finder vi ægte kærlighed på appen. 254 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 Hvad med dig? 255 00:19:34,560 --> 00:19:37,200 Blev du forelsket første gang som teenager? 256 00:19:37,280 --> 00:19:40,000 Pas på. Du skal ikke snage i mit liv. 257 00:19:41,320 --> 00:19:44,560 Unge på din alder bør fokusere på studierne. 258 00:19:45,120 --> 00:19:47,000 Fokusér ikke på at finde kærligheden. 259 00:19:48,400 --> 00:19:52,640 Kærlighed vil kun give dig problemer. 260 00:19:54,240 --> 00:19:56,920 Nogle elever mister måske deres mødom. 261 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Nogle af jer… 262 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 …kan blive gravid i skolen. 263 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 Det ved jeg. 264 00:20:07,480 --> 00:20:12,600 Hvis tingene løber løbsk, kan elever gøre uanstændige ting. 265 00:20:13,920 --> 00:20:18,320 Hvis du forstår, må du slette denne app. 266 00:20:19,240 --> 00:20:20,480 Slette den? 267 00:20:21,360 --> 00:20:25,800 Men jeg tror, appen kan være nyttig for jer lærere. 268 00:20:26,320 --> 00:20:29,880 I kan bruge den til at overvåge de unge, se om de opfører sig upassende. 269 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 Hvad mener du? 270 00:20:39,480 --> 00:20:42,400 Man vil aldrig tabe en kamp, 271 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 hvis man kender sin fjende godt. 272 00:20:46,240 --> 00:20:51,160 I bør få så mange elever som muligt til at bruge appen. 273 00:20:52,200 --> 00:20:54,760 Appen holder brugernes identiteter anonyme. 274 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 Måske har I to glemt, 275 00:20:57,040 --> 00:21:01,080 at I har alle elevernes konti og adgangskoder. 276 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 I kan bruge denne app til at overvåge de unges samtaler, 277 00:21:05,160 --> 00:21:08,640 og I kan stoppe dem, før de går for langt, 278 00:21:09,200 --> 00:21:10,960 uden at blive hadet af dem. 279 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 Men det er op til jer. 280 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 Måske har I ikke lyst til at bruge den. 281 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 Måske er I bange for selv at blive revet med. 282 00:21:25,000 --> 00:21:28,280 Men I kan kun chatte via sms'er. 283 00:21:28,360 --> 00:21:29,960 I bliver ikke gravide. 284 00:21:33,240 --> 00:21:34,200 Du har ret. 285 00:21:36,280 --> 00:21:38,760 Måske er I bange for selv at blive revet med. 286 00:21:38,840 --> 00:21:41,840 ÆGTE KÆRLIGHED 287 00:21:41,920 --> 00:21:47,400 DOWNLOAD NU 288 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 DIT NAVN 289 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 TOM VASE 290 00:22:03,880 --> 00:22:07,120 I MATCHER! 291 00:22:12,360 --> 00:22:15,840 TOM VASE: JEG BLIVER NOGLE GANGE MODLØS 292 00:22:15,920 --> 00:22:19,280 OVER AT INGEN VÆRDSÆTTER MIT HÅRDE ARBEJDE. 293 00:22:19,360 --> 00:22:26,360 PÅSKELILJE: DU VIL BARE VÆRDSÆTTES. 294 00:22:33,440 --> 00:22:37,400 TOM VASE: DET ER, SOM OM JEG KÆMPER ALENE UDEN NOGEN VED MIN SIDE. 295 00:22:37,480 --> 00:22:43,000 PÅSKELILJE: I DET MINDSTE HAR DU MIG. 296 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 Ruethai. 297 00:22:59,040 --> 00:23:00,760 Jeg har ledt efter dig i en evighed. 298 00:23:02,400 --> 00:23:03,680 Hvad er der galt, Ruethai? 299 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Du kan fortælle mig alt. 300 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 Du er min bedste ven. 301 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 Jeg vil gøre alt for dig, Ruethai. 302 00:23:26,440 --> 00:23:28,720 Gid du kunne være Suer for mig. 303 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Selvfølgelig, Ruethai. 304 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 -Jeg kan være alt for… -Ruethai. 305 00:23:38,400 --> 00:23:39,480 Undskyld. 306 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Jeg tog fejl. 307 00:23:45,320 --> 00:23:46,840 Giv mig en chance til. 308 00:24:18,920 --> 00:24:20,680 THIPNAREEWITTAYA REGEL NUMMER 094 309 00:24:21,240 --> 00:24:22,200 REGELÆNDRING 310 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 ER DEN MEST ALVORLIGE FORSEELSE 311 00:24:24,360 --> 00:24:27,480 Her er navnene på de elever, der fører frække samtaler. 312 00:24:30,520 --> 00:24:34,000 Kære elever, vi har opdaget, 313 00:24:34,080 --> 00:24:39,600 at nogle af jer trodser skolens regler. 314 00:24:40,520 --> 00:24:44,960 Jeg har intet andet valg end at indføre strengere regler. 315 00:24:46,120 --> 00:24:49,160 Jeg gør det for din skyld. 316 00:24:49,240 --> 00:24:50,760 Fra nu af 317 00:24:50,840 --> 00:24:54,280 vil kun kvindelige elever deltage i undervisningen i denne bygning. 318 00:24:54,920 --> 00:24:58,920 Mandlige elever undervises i bygningen på den anden side. 319 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Vi er her kun for at læse. 320 00:25:06,960 --> 00:25:13,600 For nogles vedkommende må jeg tage jeres mobiler. 321 00:25:13,680 --> 00:25:16,760 Lærere, værsgo. 322 00:25:33,400 --> 00:25:36,560 Hej, I to. Kan I holde afstand til hinanden? 323 00:25:38,400 --> 00:25:41,480 Ellers skal drengene og pigerne gå hver for sig. 324 00:25:55,520 --> 00:25:56,840 Goddag, frøken. 325 00:25:56,920 --> 00:25:57,960 Goddag. 326 00:26:05,880 --> 00:26:06,960 Frøken. 327 00:26:07,560 --> 00:26:11,080 Jeg er bange for, du er træt, så jeg har købt en drik til dig. 328 00:26:20,400 --> 00:26:21,680 Hvorfor følger du efter mig? 329 00:26:23,280 --> 00:26:26,240 Hvordan går det? Virker din snuseplan? 330 00:26:32,360 --> 00:26:37,480 Når jeg læser, hvad eleverne skriver til hinanden, bliver jeg helt forfjamsket. 331 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 Jeg ved ikke, om du føler det samme. 332 00:26:41,000 --> 00:26:43,840 Der er intet interessant ved det. Det er noget vrøvl. 333 00:26:45,280 --> 00:26:46,360 Det er rigtigt. 334 00:26:47,400 --> 00:26:48,920 Det er en skam. 335 00:26:49,000 --> 00:26:52,840 Alle er ved at opdage, at du også bruger appen. 336 00:26:54,000 --> 00:26:56,360 Jeg er ligeglad med den app. 337 00:26:57,000 --> 00:26:59,240 Jeg må finde en måde 338 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 at holde drengene og pigerne fra hinanden. 339 00:27:03,040 --> 00:27:04,640 Jeg tror på dig. 340 00:27:15,600 --> 00:27:16,680 Frøken. 341 00:27:16,760 --> 00:27:20,760 Jeg tror, jeg hørte underlige lyde derindefra. 342 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Hallo! 343 00:27:34,800 --> 00:27:37,400 Hvad laver I to? Hvad laver I? 344 00:27:37,480 --> 00:27:40,240 -Frøken, det er ikke, som du tror. -Hvad laver I? Sig det! 345 00:27:40,320 --> 00:27:42,480 Sagde jeg ikke, I skulle holde jer fra hinanden? 346 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 Hvad laver I? 347 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Kom, Punjan. 348 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 Jeg har dårligt nyt. 349 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 Ruethai er her ikke mere. 350 00:28:24,880 --> 00:28:27,600 Hun fik en abort og mistede meget blod. 351 00:28:29,200 --> 00:28:31,760 Lægen kunne ikke redde hendes liv. 352 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Det gør mig ondt, Naruemol. 353 00:29:06,200 --> 00:29:08,760 Har du noget at sige til dit forsvar, frk. Naruemol? 354 00:29:08,840 --> 00:29:12,680 Jeg prøvede at beskytte mine elever, så de ikke dummede sig. 355 00:29:13,280 --> 00:29:16,080 De aner ikke, hvad der kan tilstøde dem. 356 00:29:16,680 --> 00:29:17,840 Det her skete. 357 00:29:22,000 --> 00:29:25,320 Punjan og Namnueng læste sammen. 358 00:29:25,400 --> 00:29:27,760 De tabte et viskelæder på gulvet, 359 00:29:27,840 --> 00:29:30,040 så Namnueng bøjede sig ned for at samle det op. 360 00:29:31,720 --> 00:29:33,080 Tror du på deres historie? 361 00:29:34,240 --> 00:29:35,920 Jeg så dem ikke, så jeg ved det ikke. 362 00:29:37,280 --> 00:29:39,440 Men det, jeg ved, er, 363 00:29:39,520 --> 00:29:42,400 at Punjan fik ti sting for flængen i hovedet, 364 00:29:42,480 --> 00:29:44,800 og hans forældre sagsøger os måske. 365 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 Frk. Naruemol. 366 00:29:50,920 --> 00:29:54,800 For skolens skyld er jeg nødt til at fyre dig. 367 00:29:55,520 --> 00:29:56,440 Hvad sagde du? 368 00:29:58,000 --> 00:30:00,760 Jeg hjælper med at løse det problem, du har skabt, 369 00:30:01,440 --> 00:30:04,360 men du skal forlade skolen med det samme. 370 00:30:05,840 --> 00:30:08,160 Hvis jeg rejser, hvad sker der så med skolen? 371 00:30:08,640 --> 00:30:11,640 Skolen bliver en unisex-skole igen, 372 00:30:11,720 --> 00:30:13,320 som den bør være. 373 00:31:10,560 --> 00:31:12,400 MÆLKEBØTTE: VASEN GØR BLOMSTEN PÆNERE 374 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 TOM VASE: ER DU VILD MED EN? 375 00:31:15,640 --> 00:31:18,880 TOM VASE: JEG FØLER, AT JEG KÆMPER HELT ALENE 376 00:31:18,960 --> 00:31:22,920 MÆLKEBØTTE: DU SKAL VIDE, AT JEG ER HER FOR DIG 377 00:31:29,920 --> 00:31:32,160 Godmorgen, elever. 378 00:31:32,720 --> 00:31:39,600 I dag har jeg bedt frk. Naruemol om at komme og sige farvel, før hun rejser. 379 00:31:41,440 --> 00:31:44,120 Derfor skal I høre godt efter. 380 00:31:45,680 --> 00:31:49,840 Frøken Naruemol har været lærer her i meget lang tid. 381 00:31:51,800 --> 00:31:55,960 Hun har sikkert nogle kloge ord at dele med jer. 382 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Scenen er din, frøken. 383 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Tak. 384 00:32:04,880 --> 00:32:06,000 Kære elever. 385 00:32:07,840 --> 00:32:11,760 Vores skole gennemgår lige nu mange forandringer. 386 00:32:13,160 --> 00:32:19,160 Alle kvindelige elever skal bevare deres dyd og ærbarhed. 387 00:32:20,160 --> 00:32:23,440 Hvad angår de mandlige elever, så hold afstand til pigerne. 388 00:32:24,560 --> 00:32:30,480 Når I kommer ud i verden, vil I alle være glade og trygge. 389 00:32:34,560 --> 00:32:39,600 I MATCHER 390 00:32:44,920 --> 00:32:46,000 Elever. 391 00:32:48,200 --> 00:32:50,240 Når tiden er inde, 392 00:32:50,320 --> 00:32:54,880 vil I alle finde lykke i at få jeres egen familie. 393 00:32:55,680 --> 00:33:01,480 I skal alle bevare jeres dyd og kyskhed. 394 00:33:05,360 --> 00:33:10,800 I MATCHER 395 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Tom vase. 396 00:33:13,280 --> 00:33:14,440 Påskelilje. 397 00:33:18,000 --> 00:33:19,880 Jeg forstår alt nu, frøken. 398 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 Hvad forstår du? 399 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 Jeg ser ikke kun op til dig. 400 00:33:26,880 --> 00:33:29,040 Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 401 00:33:29,760 --> 00:33:30,720 Kærlighed? 402 00:33:33,400 --> 00:33:34,840 Jeg mener det. 403 00:33:37,800 --> 00:33:38,920 Det er uanstændigt. 404 00:33:39,960 --> 00:33:41,400 Vi er begge kvinder. 405 00:33:42,120 --> 00:33:44,480 Kærlighed er den varme følelse, der fylder dit hjerte. 406 00:33:45,080 --> 00:33:48,440 Man er glad for at være tæt på den, man elsker. 407 00:33:49,000 --> 00:33:52,920 Ved du, at mit hjerte føles varmt, hver gang jeg er nær dig? 408 00:33:53,400 --> 00:33:56,720 Hvad med dig? Har du det på samme måde? 409 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Du er min bedste ven. 410 00:34:01,040 --> 00:34:03,040 Jeg vil gøre alt for dig. 411 00:34:06,720 --> 00:34:10,360 Naruemol, åbn dit hjerte for kærlighed. 412 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 Kærlighed tager aldrig fejl. Det er mennesker, der fejler. 413 00:34:27,480 --> 00:34:31,719 Uanset hvilken form kærligheden tager, er det så ikke stadig kærlighed? 414 00:34:32,440 --> 00:34:38,239 Jeg ved, du er nedslået over, at ingen ser, hvor hårdt du arbejder, 415 00:34:39,600 --> 00:34:41,080 men jeg ser det. 416 00:34:42,880 --> 00:34:47,280 Det er, som om jeg kæmper alene uden nogen ved min side. 417 00:34:48,120 --> 00:34:52,960 Du skal vide, at du har mig lige her. 418 00:35:53,440 --> 00:36:00,440 I MATCHER 419 00:37:49,760 --> 00:37:54,760 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen