1 00:00:12,400 --> 00:00:15,120 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 ‏"سنصبح زميلين في الصف قريبًا." 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 ‏سأنتظر ذلك اليوم. 4 00:00:59,800 --> 00:01:04,760 ‏الحب بسن المراهقة أمر مرفوض تمامًا. 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,400 ‏هل يحرّمه الكبار لأنهم يضمرون الخير، 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 ‏أم لأنهم لا يستطيعون تقبّل الحقيقة؟ 7 00:02:56,560 --> 00:03:01,120 ‏"قواعد لباس الطالبات، ‏مدرسة (ثيبناريويتايا)" 8 00:03:01,200 --> 00:03:04,560 ‏"وضعية السجود الصحيحة، ‏مدرسة (ثيبناريويتايا)" 9 00:03:10,600 --> 00:03:14,080 ‏"السيدة التقليدية اللبقة هي كنز وطني" 10 00:03:14,160 --> 00:03:17,760 ‏"مدرسة (ثيبناريويتايا)" 11 00:03:17,840 --> 00:03:21,120 ‏لا يمكنك أن تدمج مدرستنا مع مدرسة للبنين. 12 00:03:26,360 --> 00:03:31,400 ‏ليس لدينا خيار آخر يا "نارويمول"، ‏مدرستنا تتكبد خسارة. 13 00:03:32,640 --> 00:03:36,800 ‏تُشتهر مدرستنا بتخريج ‏سيدات فاضلات ومهذبات. 14 00:03:36,880 --> 00:03:40,560 ‏إن سمحت لأولئك الفتيان ‏بالاستيلاء على المكان كالذباب، 15 00:03:40,640 --> 00:03:43,200 ‏فإنهم سيشوّهون سمعة المدرسة. 16 00:03:44,440 --> 00:03:49,280 ‏يمكننا الحفاظ على سمعتنا الطيبة، ‏لكني سأعجز عن دفع راتبك. 17 00:03:50,160 --> 00:03:51,280 ‏هل يناسبك هذا؟ 18 00:03:52,840 --> 00:03:55,120 ‏أولئك الطلاب الذكور أشبه بالنمل الأبيض. 19 00:03:55,760 --> 00:03:57,600 ‏حالما يبدؤون بنخر منزلنا، 20 00:03:58,120 --> 00:03:59,400 ‏لن يتوقفوا أبدًا. 21 00:04:00,880 --> 00:04:03,600 ‏ماذا عن السمعة الطيبة التي أسسنا لها؟ 22 00:04:03,680 --> 00:04:06,000 ‏كل ذلك سينهار. 23 00:04:07,720 --> 00:04:09,080 ‏كل ذلك سينهار؟ 24 00:04:11,360 --> 00:04:14,400 ‏هل تقولين إن هؤلاء الفتيان ‏كالنمل الأبيض أم الذباب؟ 25 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 ‏تفضل. 26 00:04:20,640 --> 00:04:24,079 ‏أولئك الفتيان ‏يبعثون الرسائل إلى فتياتنا كل يوم. 27 00:04:24,839 --> 00:04:26,160 ‏لم يعد بوسعي تحمّل هذا. 28 00:04:31,560 --> 00:04:34,400 ‏هؤلاء الفتيان قديمو الطراز أكثر مما ظننت. 29 00:04:35,040 --> 00:04:37,000 ‏في أيام شبابي، 30 00:04:37,560 --> 00:04:39,160 ‏كان الفتيان أسوأ بكثير. 31 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 ‏لا، لن أسمح بهذا أبدًا. 32 00:04:46,840 --> 00:04:49,200 ‏أعرف أنك تحبين هذه المدرسة كثيرًا، 33 00:04:50,440 --> 00:04:55,160 ‏لكنني لست بحاجة إلى إذنك لإجراء تغييرات. 34 00:04:56,600 --> 00:04:57,800 ‏استدعيتك إلى هنا 35 00:04:58,480 --> 00:05:02,120 ‏لأنني أريدك أنت، رئيسة الشؤون الإدارية، 36 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 ‏أن تبتكري سياسات 37 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 ‏للمساعدة في تحضير طالباتنا 38 00:05:07,160 --> 00:05:10,280 ‏للتغييرات التي ستحدث. 39 00:05:15,000 --> 00:05:16,760 ‏ستتلطخ سمعتنا بالوحل، 40 00:05:16,840 --> 00:05:19,960 ‏لكننا سنكسب المال اللازم ‏لإبقاء المدرسة مفتوحة. 41 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 ‏هل هذا واضح؟ 42 00:05:24,440 --> 00:05:29,600 ‏لا بد من قول إن هذا القرار ‏قد خيّب أملي كثيرًا. 43 00:05:30,720 --> 00:05:36,080 ‏المدير شرّع بوابات مدينتا عمليًا ‏أمام العدو لكي يحتلها. 44 00:05:37,120 --> 00:05:39,800 ‏لا أظن أن ذلك سيسبب ضررًا كبيرًا. 45 00:05:39,880 --> 00:05:44,160 ‏طالباتنا سيقابلن فتيانًا في نهاية المطاف. 46 00:05:44,240 --> 00:05:46,280 ‏لكن هذا يجب ألا يحدث اليوم. 47 00:05:48,640 --> 00:05:52,040 ‏أولات الفتيات قد بدأن بالتفتّح. 48 00:05:52,960 --> 00:05:56,600 ‏إنهن كالأزهار التي تتفتح لأول مرة. 49 00:05:58,880 --> 00:06:03,040 ‏يجب أن نقدّم لهن ‏أقصى قدر من العناية والتوجيه. 50 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 ‏إنهن في سن حساس جدًا. 51 00:06:07,280 --> 00:06:09,160 ‏قد يتشتت انتباههن بسهولة. 52 00:06:09,960 --> 00:06:12,840 ‏الفتيان أيضًا في سن حرج. 53 00:06:12,920 --> 00:06:16,600 ‏إنهم يفتقرون إلى النضج وحس المسؤولية. 54 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 ‏هذه مجازفة. 55 00:06:19,280 --> 00:06:22,440 ‏إننا نخاطر بأخلاقيات طالباتنا. 56 00:06:22,960 --> 00:06:25,280 ‏أوافقك الرأي يا آنسة "نارويمول". 57 00:06:25,360 --> 00:06:27,680 ‏يجب أن نحافظ على عفّة طالباتنا. 58 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 ‏إن لم نستطع الاتفاق على أن هذه مشكلة، 59 00:06:30,640 --> 00:06:32,480 ‏فلن نتمكن من حلها. 60 00:06:35,040 --> 00:06:36,560 ‏أحسنت القول يا آنسة "ليندا". 61 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 ‏أنا هنا منذ وقت طويل. 62 00:06:40,040 --> 00:06:44,120 ‏أعرف المعايير العليا التي تفرضها المدرسة. 63 00:06:46,600 --> 00:06:51,880 ‏أود التطوع كقائدة ‏للمساعدة على تجاوز هذه الأزمة. 64 00:06:52,720 --> 00:06:54,440 ‏يجب أن نكسب هذه المعركة. 65 00:06:55,840 --> 00:06:58,720 ‏سأفرض سياسات وأفعل كل ما بوسعي 66 00:06:59,960 --> 00:07:03,120 ‏لأجعل مدرستنا تتخطى هذه الأزمة. 67 00:07:05,000 --> 00:07:09,720 ‏آنسة "ليندا"، سأحتاج إلى مساعدتك في هذا. 68 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 ‏إنه لشرف لي أن أساعدك. 69 00:07:12,560 --> 00:07:14,320 ‏لكن يجب أن نبدأ حالًا. 70 00:07:14,400 --> 00:07:17,520 ‏الفتيات يتحدثن منذ الآن عن عملية الدمج. 71 00:07:18,600 --> 00:07:19,840 ‏هذا فظيع. 72 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 ‏لم نصدر أي تصريح رسمي بعد. 73 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 ‏الأمر يخرج عن السيطرة. 74 00:07:25,560 --> 00:07:27,440 ‏من سرّب هذا الخبر؟ 75 00:07:29,200 --> 00:07:30,880 ‏سمعت أنه سيتم دمج مدرستنا 76 00:07:30,960 --> 00:07:34,080 ‏مع مدرسة البنين المجاورة، ‏هل هذا صحيح يا "نانو"؟ 77 00:07:34,160 --> 00:07:35,080 ‏هذا صحيح. 78 00:07:35,160 --> 00:07:36,880 ‏هل سيكون في صفنا فتيان؟ 79 00:07:36,960 --> 00:07:39,920 ‏كيف سيكون الأمر؟ لن أعرف كيفية التصرف. 80 00:07:40,480 --> 00:07:44,200 ‏ماذا سنفعل في درس الرياضة؟ ‏كيف سنتدبر أمورنا؟ 81 00:07:44,280 --> 00:07:46,680 ‏ماذا لو اضطُررنا للعمل مع فتيان ‏على فروض منزلية؟ 82 00:07:46,760 --> 00:07:48,520 ‏مجرد التفكير في هذا يوترني. 83 00:07:48,600 --> 00:07:52,040 ‏ما من شيء يدعو للتوتر، الفتيان لن يؤذونا. 84 00:07:52,600 --> 00:07:53,480 ‏حقًا؟ 85 00:07:54,360 --> 00:07:56,960 ‏نعم، ارتدت مدرسةً مختلطة من قبل. 86 00:07:57,480 --> 00:07:59,080 ‏الفتيان ليسوا مخيفين كما تتخيلن. 87 00:07:59,800 --> 00:08:01,120 ‏ماذا تعنين؟ 88 00:08:01,200 --> 00:08:03,360 ‏حسنًا، ذات مرة، 89 00:08:03,440 --> 00:08:06,920 ‏أقنع الفتيان بعضهم ‏بالانزلاق على حافة السلالم 90 00:08:07,000 --> 00:08:09,040 ‏بينما كنت أراقب لهم الأجواء. 91 00:08:09,120 --> 00:08:12,560 ‏عندما أتى معلّم، هربوا كلهم. 92 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 ‏كان الأمر مضحكًا جدًا. 93 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 ‏هذا مضحك. 94 00:08:18,160 --> 00:08:20,240 ‏"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 012" 95 00:08:20,320 --> 00:08:23,480 ‏"يجب ألا تضحك الفتيات على نكات الفتيان 96 00:08:23,560 --> 00:08:25,040 ‏ليبدين كسيدات" 97 00:08:25,120 --> 00:08:29,160 ‏هل ترتدي الفتيات هنا ‏قمصانًا بيضاء بياقات سجّان؟ 98 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 ‏- إنها ياقات بحارة. ‏- إنها ياقات بحارة. 99 00:08:32,080 --> 00:08:33,240 ‏ها قد أتين. 100 00:08:34,080 --> 00:08:35,000 ‏تبًا. 101 00:08:39,919 --> 00:08:43,840 ‏مرحبًا، أنا "نانو"، سُررت للقائكم. 102 00:08:44,320 --> 00:08:49,000 ‏أنا "بونجان"، وهؤلاء "بوب" و"مان" و"يونغ". 103 00:08:49,600 --> 00:08:52,520 ‏هذه "مايند"، وهاتان "بلوي" و"كاو". 104 00:08:53,920 --> 00:08:55,200 ‏سُررت للقائكم. 105 00:08:58,280 --> 00:09:00,560 ‏كيف سيسمعونك إن تكلمت بصوت منخفض جدًا؟ 106 00:09:00,640 --> 00:09:02,240 ‏اقتربي أكثر. 107 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 ‏الفتيان لا يعضّون. 108 00:09:11,240 --> 00:09:13,720 ‏أود أن آخذكم بجولة في المدرسة، 109 00:09:13,800 --> 00:09:16,080 ‏لكنني جديدة هنا أيضًا. 110 00:09:16,160 --> 00:09:17,960 ‏يجب أن أدع الطالبات القديمات يفعلن ذلك. 111 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 ‏لا أظن أن هذا يصح يا "نانو". 112 00:09:20,360 --> 00:09:23,000 ‏لكنني أتذكّر أن السيدة المهذبة والفاضلة 113 00:09:23,080 --> 00:09:25,000 ‏يجب أن تكون لطيفةً مع الآخرين. 114 00:09:27,120 --> 00:09:28,400 ‏أليس كذلك يا "نامنوينغ"؟ 115 00:09:34,720 --> 00:09:36,320 ‏إنها محقة. 116 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 ‏تعالوا، سآخذكم بجولة. 117 00:09:52,000 --> 00:09:53,680 ‏هذه غرفة الموسيقى. 118 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 ‏إن كانت هناك غرفة للموسيقى، ‏فهل توجد غرفة لكلمات الأغاني أيضًا؟ 119 00:09:57,880 --> 00:10:01,760 ‏تعرفين كيف أن الموسيقى ‏ترافق كلمات الأغاني دائمًا. 120 00:10:05,040 --> 00:10:07,520 ‏قلت لكنّ إن الفتيان فكاهيون. 121 00:10:12,120 --> 00:10:13,280 ‏"نانو". 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 ‏لننتقل إلى الغرفة التالية. 123 00:10:21,240 --> 00:10:23,160 ‏هذه غرفة الفنون. 124 00:10:23,240 --> 00:10:24,680 ‏- غرفة الفنون؟ ‏- نعم. 125 00:10:24,760 --> 00:10:26,920 ‏هل تطرّزن هنا وتفعلن هذه الأشياء؟ 126 00:10:27,000 --> 00:10:29,800 ‏لا، ذاك هو صف التدبير المنزلي. 127 00:10:29,880 --> 00:10:31,640 ‏ماذا عن هذه الغرفة؟ 128 00:10:31,720 --> 00:10:34,840 ‏هذه الغرفة؟ إنها للفتيات حصرًا. 129 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 ‏لا يُسمح للفتيان بدخولها. 130 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 ‏إنهم يقفون متقاربين. 131 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 ‏ماذا يجب أن نفعل حيال هذا؟ 132 00:10:52,000 --> 00:10:53,640 ‏لديّ خطة. 133 00:11:02,200 --> 00:11:06,520 ‏هذا أول يوم ينضم فيه الفتيان إلى صفوفنا. 134 00:11:07,760 --> 00:11:10,840 ‏لضمان سير كل الحصص بسلاسة، 135 00:11:11,840 --> 00:11:14,720 ‏أود أن أطلعكم على قانون بسيط. 136 00:11:15,800 --> 00:11:19,240 ‏إنه يُدعى بقانون التباعد الاجتماعي. 137 00:11:20,000 --> 00:11:23,160 ‏يجب أن يحافظ الفتيان والفتيات ‏على مسافة فيما بينهم. 138 00:11:23,240 --> 00:11:25,000 ‏بدءًا من الاجتماع الصباحي، 139 00:11:25,080 --> 00:11:29,200 ‏سيقف الطلاب الذكور والإناث ‏في صفين منفصلين. 140 00:11:29,840 --> 00:11:32,680 ‏ستشكّل الفتيات صفًا على اليمين. 141 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 ‏وسيشكّل الفتيان صفًا على اليسار. 142 00:11:36,480 --> 00:11:37,720 ‏يمكنكم البدء. 143 00:11:48,120 --> 00:11:51,240 ‏من الآن فصاعدًا، ستدرسون في صفوف منفصلة. 144 00:11:54,720 --> 00:11:58,000 ‏هذا ليس للحفاظ على شرف الفتيات فحسب. 145 00:11:58,960 --> 00:12:02,480 ‏سنربي أيضًا الفتيان ليصبحوا سادةً محترمين. 146 00:12:07,920 --> 00:12:11,160 ‏بسرعة، اركضوا أسرع. 147 00:12:12,520 --> 00:12:13,840 ‏تحركوا. 148 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 ‏هذا جيد، التمارين الرياضية مفيدة لكم، ‏ستجعلكم تتعرقون. 149 00:12:24,680 --> 00:12:27,320 ‏هذا سيبعد تفكيركم عن الرذيلة. 150 00:12:27,880 --> 00:12:29,040 ‏شكرًا لك. 151 00:12:32,320 --> 00:12:35,640 ‏لا تبيعيهم مشروبات الشكولاتة. 152 00:12:35,720 --> 00:12:37,800 ‏يمكن لها أن تثير رغباتهم الجنسية. 153 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 ‏"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 034" 154 00:12:43,160 --> 00:12:47,360 ‏"يجب أن يقول الطلاب الذكور ‏(مشروبات مبسترة) بدلًا من (حليب)." 155 00:12:48,720 --> 00:12:50,640 ‏- أعلم. ‏- أنا مُرهق. 156 00:12:53,040 --> 00:12:54,800 ‏ألا تظننّ أن هذه مُبالغة بعض الشيء؟ 157 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 ‏إنها كذلك بالفعل. 158 00:12:58,280 --> 00:13:00,000 ‏أشعر بالأسى حيال الفتيان، انظرن إليهم. 159 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 ‏إنهم يرتجفون كثيرًا، ‏بالكاد يستطيعون أن يأكلوا. 160 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 ‏أعلم. 161 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 ‏أنا مُتعب جدًا. 162 00:13:15,680 --> 00:13:16,800 ‏ماذا يقول؟ 163 00:13:27,520 --> 00:13:29,280 ‏قال "بوب" إنه مُتعب جدًا. 164 00:13:30,960 --> 00:13:33,120 ‏مهلًا، هل لديك حسابه على تطبيق "لاين"؟ 165 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 ‏من الطبيعي أن يتبادل الأصدقاء ‏حساباتهم على "لاين". 166 00:13:37,920 --> 00:13:40,000 ‏هل تردن أن أضيفكن إلى مجموعة الدردشة؟ 167 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 ‏حتى تستطعن التحدث معهم. 168 00:13:42,800 --> 00:13:44,720 ‏- بالطبع. ‏- يبدو هذا جيدًا. 169 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 ‏أضفتكن، اقبلن الدعوة. 170 00:13:51,960 --> 00:13:52,800 ‏حسنًا. 171 00:13:52,880 --> 00:13:54,240 ‏"(مايند) و(بلوي) انضمتا إلى المجموعة" 172 00:13:54,320 --> 00:13:56,440 ‏"(مايند): ‏هل تأكل الخضار فقط؟ يا لك من مسكين." 173 00:13:56,520 --> 00:13:58,040 ‏"(يونغ): إنها مغذية." 174 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 ‏"(نانو): هل تحتاج إلى مزيد من التغذية؟" 175 00:13:59,920 --> 00:14:01,480 ‏"(بوب): هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟" 176 00:14:01,560 --> 00:14:02,840 ‏"(نانو): حسنًا." 177 00:14:13,280 --> 00:14:15,600 ‏"(بوب): شكرًا لك." 178 00:14:16,360 --> 00:14:18,080 ‏ممنوع استخدام الهاتف أثناء الغداء. 179 00:14:18,160 --> 00:14:19,760 ‏هل يجب أن تتحدثي مع صديقتك الآن؟ 180 00:14:32,480 --> 00:14:33,640 ‏ما هذا؟ 181 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 ‏"آخذك"؟ 182 00:14:36,480 --> 00:14:37,360 ‏"آخذك" 183 00:14:37,440 --> 00:14:38,680 ‏آخذك؟ 184 00:14:39,160 --> 00:14:42,280 ‏أظن أن عليك إمعان النظر أكثر. 185 00:14:42,360 --> 00:14:43,880 ‏"آخذك" 186 00:14:43,960 --> 00:14:50,960 ‏"شكرًا لك." 187 00:14:54,320 --> 00:14:55,400 ‏يا إلهي. 188 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 ‏"هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟" 189 00:14:56,880 --> 00:14:58,240 ‏طلب أن يشرب حليبك. 190 00:14:58,760 --> 00:15:00,400 ‏هل ستنكرين الأمر؟ 191 00:15:01,480 --> 00:15:03,200 ‏طلب أن يأخذ علبة الحليب خاصتي. 192 00:15:03,760 --> 00:15:05,520 ‏ماذا كان يقصد برأيك؟ 193 00:15:10,960 --> 00:15:12,280 ‏هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟ 194 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 ‏حسنًا. 195 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 ‏سآخذك. 196 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 ‏عليّ أن أتعامل مع هذا. 197 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 ‏"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 041" 198 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 ‏"لا يجوز للفتيان والفتيات مراسلة بعضهم." 199 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 ‏"سيتم حظر حسابات المخالفين." 200 00:15:37,000 --> 00:15:38,840 ‏ما خطب الإنترنت؟ 201 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 ‏- هل يمكنني الحصول على نسخة من الصورة؟ ‏- وأنا أيضًا. 202 00:16:36,120 --> 00:16:36,960 ‏يا إلهي. 203 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 ‏إنها باردة جدًا. 204 00:16:39,480 --> 00:16:41,080 ‏- ماذا؟ ‏- هل فكرت 205 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 ‏في الاختصاص الذي ستتقدمين إليه؟ 206 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 ‏أريد أن أمتهن التعليم. 207 00:16:48,920 --> 00:16:52,240 ‏بعد أن أتخرج، سأعود إلى هنا للتدريس. 208 00:16:53,280 --> 00:16:54,120 ‏هنا؟ 209 00:16:54,200 --> 00:16:55,240 ‏نعم. 210 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 ‏يا إلهي. 211 00:16:57,600 --> 00:17:02,720 ‏إذًا هل على مدرسة "ثيبناريويتايا" أن تتوجك 212 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 ‏كالخريجة الأكثر إخلاصًا؟ 213 00:17:05,560 --> 00:17:07,600 ‏شكرًا لك. 214 00:17:09,560 --> 00:17:12,119 ‏- سأمسح دموعي. ‏- هل تأثرت؟ 215 00:17:14,160 --> 00:17:17,079 ‏- ألست لطيفة؟ ‏- أظن أنك ستكونين معلمةً رائعة. 216 00:17:17,160 --> 00:17:20,319 ‏"جائزة المعلّم المتميز، ‏الآنسة (نارويمول تريسيريويمول)" 217 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 ‏"شكرًا لك يا آنسة (ليندا)، ‏لا بد أن هذا العمل مُرهق بالنسبة إليك." 218 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 ‏"على الرحب والسعة يا آنسة (نارويمول)." 219 00:17:45,000 --> 00:17:48,640 ‏"سأقلّك من منزلك كالمعتاد" 220 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 ‏"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 076" 221 00:17:54,600 --> 00:17:56,880 ‏"لا يجوز التعبير عن المشاعر ‏أمام الجنس الآخر 222 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 ‏شخصيًا أو عبر الإنترنت أو بالأفكار" 223 00:18:04,720 --> 00:18:06,920 ‏هل ما زلت تتكلمين مع الفتيان يا "نانو"؟ 224 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 ‏نعم. 225 00:18:09,320 --> 00:18:12,280 ‏لكنني سمعت بأن حسابك مُعلّق. 226 00:18:13,080 --> 00:18:14,480 ‏لديّ تطبيق جديد. 227 00:18:15,240 --> 00:18:16,480 ‏تطبيق جديد؟ 228 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 ‏نعم، اسمه "الحبّ الحقيقي". 229 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 ‏يسمح بالتحدث مع الناس في المدرسة ‏باسم مجهول، 230 00:18:22,600 --> 00:18:25,160 ‏لئلا يعرف المعلّمون ‏إن كنا نتحدث مع فتيان أو فتيات. 231 00:18:25,240 --> 00:18:29,760 ‏من يدري، قد يصبح لديك صديق ‏أو حتى حبيب على هذا التطبيق. 232 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 ‏يا إلهي. 233 00:18:32,040 --> 00:18:35,720 ‏إذًا يمكنني تحميله والبدء باستخدامه حالًا، ‏صحيح؟ 234 00:18:35,800 --> 00:18:39,200 ‏هذا صحيح، يمكنك تحميله والبدء حالًا. 235 00:18:40,240 --> 00:18:42,960 ‏يبدو مثيرًا للاهتمام، لنحمّله. 236 00:18:46,160 --> 00:18:47,240 ‏"(حلوى الشكولاتة): أنت ظريف هكذا حقًا؟" 237 00:18:47,320 --> 00:18:48,760 ‏"(الفضائي الحمضي): من أنت؟ أريد تلميحًا." 238 00:18:48,840 --> 00:18:50,760 ‏هذا مثير نوعًا ما. 239 00:18:50,840 --> 00:18:53,400 ‏نعم، أريد أن أعرف مع من أتحدث. 240 00:18:54,040 --> 00:18:54,880 ‏حسنًا. 241 00:18:54,960 --> 00:18:57,080 ‏"(سويت آبل): هل أنت من نظرت إليّ للتو؟" 242 00:18:57,160 --> 00:18:58,720 ‏زاد الأمر عن حده. 243 00:18:59,840 --> 00:19:03,520 ‏هل عرّفت صديقاتك ‏على تطبيق المواعدة المسيء هذا؟ 244 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 ‏مسيء؟ 245 00:19:05,920 --> 00:19:07,480 ‏ما معنى ذلك؟ 246 00:19:07,560 --> 00:19:10,200 ‏هذا تطبيق مواعدة بأسماء مجهولة. 247 00:19:10,280 --> 00:19:12,000 ‏إنها منصة مريبة 248 00:19:12,080 --> 00:19:14,800 ‏حيث تتشاركن الأمور مع غرباء عشوائيين. 249 00:19:14,880 --> 00:19:17,960 ‏منصة مريبة؟ إنها مجرد غرفة دردشة. 250 00:19:18,440 --> 00:19:22,640 ‏أظن أن هذا التطبيق ‏يسمح لنا برؤية الناس على حقيقتهم، 251 00:19:22,720 --> 00:19:26,520 ‏وربما يقودنا إلى إيجاد صديق حقيقي. 252 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 ‏من يدري؟ 253 00:19:28,880 --> 00:19:31,040 ‏قد نجد حتى الحبّ الحقيقي عبر هذا التطبيق. 254 00:19:32,880 --> 00:19:34,520 ‏ماذا عنك؟ 255 00:19:34,600 --> 00:19:37,240 ‏هل وجدت حبك الأول أثناء مراهقتك؟ 256 00:19:37,320 --> 00:19:40,040 ‏انتبهي لكلامك، لا تتدخلي في حياتي. 257 00:19:41,360 --> 00:19:44,600 ‏يجب على الفتيات بمثل عمرك ‏التركيز على الدراسة. 258 00:19:45,160 --> 00:19:47,040 ‏ينبغي ألا يركزن على إيجاد الحب. 259 00:19:48,440 --> 00:19:52,680 ‏لن يوقعكن الحب إلا في مشاكل جمّة. 260 00:19:54,280 --> 00:19:56,960 ‏قد تخسر بعض الطالبات عذريتهن. 261 00:19:57,760 --> 00:19:58,960 ‏بعضكن… 262 00:20:00,200 --> 00:20:02,080 ‏قد يحملن في المدرسة. 263 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 ‏أعلم. 264 00:20:07,520 --> 00:20:12,640 ‏إن خرجت الأمور عن السيطرة، ‏فقد يرتكب الطلاب أمورًا مسيئة. 265 00:20:13,960 --> 00:20:18,360 ‏إن كنت تفهمين، فعليك أن تحذفي هذا التطبيق. 266 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 ‏أحذفه؟ 267 00:20:21,400 --> 00:20:25,840 ‏لكنني أظن أن هذا التطبيق ‏قد يكون مفيدًا لكنّ أيتها المعلمات. 268 00:20:26,360 --> 00:20:29,920 ‏يمكنكن استخدامه للتحقق إن كان الطلاب ‏يتصرفون بطريقة غير لائقة. 269 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 ‏ماذا تعنين؟ 270 00:20:39,520 --> 00:20:42,440 ‏لن تخسري أي معركة 271 00:20:43,200 --> 00:20:44,760 ‏إن عرفت عدوك جيدًا. 272 00:20:46,280 --> 00:20:51,200 ‏يجب أن ترغبي بأن يستخدم أكبر عدد من الطلاب ‏هذا التطبيق. 273 00:20:52,240 --> 00:20:54,800 ‏هذا التطبيق يبقي هويات مستخدميه مجهولة. 274 00:20:55,360 --> 00:20:57,000 ‏ربما نسيتما 275 00:20:57,080 --> 00:21:01,120 ‏أن كلمات سر الطلاب وحساباتهم عندكما هنا. 276 00:21:01,200 --> 00:21:04,600 ‏يمكنكما استخدام هذا التطبيق ‏لمراقبة محادثات الطلاب، 277 00:21:05,200 --> 00:21:08,680 ‏ويمكنكما إيقافهم قبل أن يتمادوا 278 00:21:09,240 --> 00:21:11,000 ‏من دون أن يكرهوكما. 279 00:21:13,240 --> 00:21:14,800 ‏لكن هذا عائد إليكما. 280 00:21:15,360 --> 00:21:17,160 ‏ربما لا تريدان استخدامه. 281 00:21:18,360 --> 00:21:21,840 ‏لعلكما تخشيان أن تنجرفا مع الوضع. 282 00:21:25,040 --> 00:21:28,320 ‏لكن الحديث سيكون عبر الرسائل النصية فقط. 283 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 ‏لن تحملا بأطفال. 284 00:21:33,280 --> 00:21:34,240 ‏أنت محقة. 285 00:21:36,320 --> 00:21:38,760 ‏هل يمكنك إنشاء حساب لي؟ 286 00:21:38,840 --> 00:21:41,840 ‏"الحبّ الحقيقي" 287 00:21:41,920 --> 00:21:47,400 ‏"حمّله الآن" 288 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 ‏"اسمك" 289 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 ‏"المزهرية الفارغة" 290 00:22:03,880 --> 00:22:07,120 ‏"تمت مطابقتك مع أحدهم!" 291 00:22:12,360 --> 00:22:15,840 ‏"(المزهرية الفارغة): ‏أُصاب بالإحباط أحيانًا 292 00:22:15,920 --> 00:22:19,280 ‏لأن أحدًا لا يقدّر عملي الدؤوب." 293 00:22:19,360 --> 00:22:26,360 ‏"(النرجس البري): ‏أفهم هذا، تريدين أن تشعري بالتقدير فحسب." 294 00:22:33,440 --> 00:22:37,400 ‏"(المزهرية الفارغة): أشعر بأني أقاتل وحيدة ‏وليس هناك أحد بجانبي." 295 00:22:37,480 --> 00:22:43,000 ‏"(النرجس البري): ‏أريدك أن تعرفي أنني بجانبك." 296 00:22:55,280 --> 00:22:56,200 ‏"رويثاي". 297 00:22:59,080 --> 00:23:00,800 ‏كنت أبحث عنك منذ مدة. 298 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 ‏ما الخطب يا "رويثاي"؟ 299 00:23:10,240 --> 00:23:11,960 ‏يمكنك أن تخبريني بأي شيء. 300 00:23:13,480 --> 00:23:15,120 ‏أنت صديقتي المُقرّبة. 301 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 ‏سأفعل أي شيء من أجلك يا "رويثاي". 302 00:23:26,480 --> 00:23:28,760 ‏ليتك تكونين بمثابة "سوير" لي. 303 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 ‏بالطبع يا "رويثاي". 304 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 ‏- يمكنني أن أكون أي شيء… ‏- "رويثاي". 305 00:23:38,440 --> 00:23:39,520 ‏أنا آسف. 306 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 ‏لقد أخطأت. 307 00:23:45,360 --> 00:23:46,880 ‏أرجوك امنحيني فرصةً أخرى. 308 00:24:18,920 --> 00:24:20,160 ‏"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 094" 309 00:24:20,240 --> 00:24:22,200 ‏"وجود الفتيان والفتيات معًا على انفراد 310 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 ‏يُعتبر أخطر جريمة." 311 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 ‏إليكم أسماء الطلاب ‏الذين يجرون محادثات قذرة. 312 00:24:30,560 --> 00:24:34,040 ‏أعزائي الطلاب، لقد اكتشفنا 313 00:24:34,120 --> 00:24:39,640 ‏أن بعضكم يستهترون بقوانين المدرسة. 314 00:24:40,560 --> 00:24:45,000 ‏لا خيار لديّ سوى فرض قوانين أكثر صرامة. 315 00:24:46,160 --> 00:24:49,160 ‏أنا أفعل هذا لمصلحتكم. 316 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 ‏من الآن فصاعدًا، 317 00:24:50,880 --> 00:24:54,320 ‏لن يحضر الحصص في هذا المبنى ‏سوى الطالبات الإناث. 318 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 ‏سيحضر الطلاب الذكور حصصهم في ذاك المبنى. 319 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 ‏نحن هنا للدراسة فقط. 320 00:25:07,000 --> 00:25:13,640 ‏سأُضطر لمصادرة هواتف البعض منكم. 321 00:25:13,720 --> 00:25:16,800 ‏أيها المعلّمون، يمكنكم البدء. 322 00:25:33,440 --> 00:25:36,600 ‏أنتما، ‏هلا تحافظان على التباعد في ما بينكما؟ 323 00:25:38,440 --> 00:25:41,520 ‏وإلا جعلت الفتيان والفتيات ‏يستخدمون ممرات منفصلة. 324 00:25:55,560 --> 00:25:56,880 ‏مرحبًا. 325 00:25:56,960 --> 00:25:58,000 ‏مرحبًا. 326 00:26:05,920 --> 00:26:07,000 ‏يا آنسة. 327 00:26:07,600 --> 00:26:11,120 ‏خشيت أن تكوني مُتعبةً، فأحضرت لك شرابًا. 328 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 ‏لماذا تتبعينني؟ 329 00:26:23,320 --> 00:26:26,280 ‏كيف تسير الأمور؟ هل نجحت خطة التجسس؟ 330 00:26:32,400 --> 00:26:37,520 ‏أشعر بالارتباك أحيانًا ‏عندما أقرأ ما يرسله الطلاب لبعضهم. 331 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 ‏لا أعرف إن كنت تشعرين هكذا. 332 00:26:41,040 --> 00:26:43,880 ‏ليس هناك ما يثير الاهتمام بهذا الخصوص، ‏هذا كله هراء. 333 00:26:45,320 --> 00:26:46,400 ‏هذا صحيح. 334 00:26:47,440 --> 00:26:48,960 ‏لكن هذا مؤسف. 335 00:26:49,040 --> 00:26:52,880 ‏بدأ الجميع يدركون ‏بأنك تستخدمين التطبيق أيضًا. 336 00:26:54,040 --> 00:26:56,400 ‏لست مهتمةً بهذا التطبيق. 337 00:26:57,040 --> 00:26:59,280 ‏يجب أن أجد طريقةً 338 00:26:59,360 --> 00:27:02,000 ‏لأفصل بين الذكور والإناث. 339 00:27:03,080 --> 00:27:04,680 ‏أنا أؤمن بك. 340 00:27:15,640 --> 00:27:16,720 ‏يا آنسة. 341 00:27:16,800 --> 00:27:20,800 ‏أظن أنني سمعت أصواتًا غريبة ‏تصدر من هذه الغرفة. 342 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 ‏أنتما! 343 00:27:34,840 --> 00:27:37,440 ‏ماذا تفعلان؟ 344 00:27:37,520 --> 00:27:40,320 ‏- يا آنسة، الأمر ليس كما تظنين. ‏- ماذا تفعلان؟ أخبراني! 345 00:27:40,400 --> 00:27:42,520 ‏ألم أقل لكم أن تبتعدوا عن بعضكم؟ 346 00:27:42,600 --> 00:27:43,680 ‏ماذا تفعلان؟ 347 00:27:55,520 --> 00:27:56,560 ‏لنذهب يا "بونجان". 348 00:28:19,440 --> 00:28:21,840 ‏لديّ بعض الأخبار السيئة. 349 00:28:22,560 --> 00:28:24,360 ‏"رويثاي" لم تعد معنا بعد الآن. 350 00:28:24,920 --> 00:28:27,640 ‏أجهضت ونزفت الكثير من الدم. 351 00:28:29,240 --> 00:28:31,800 ‏لم يستطع الطبيب إنقاذ حياتها. 352 00:28:32,760 --> 00:28:34,840 ‏أنا آسفة يا "نارويمول". 353 00:29:06,240 --> 00:29:08,760 ‏آنسة "نارويمول"، ‏هل لديك أي كلام لتدافعي به عن نفسك؟ 354 00:29:08,840 --> 00:29:12,720 ‏كنت أحاول حماية الطلاب، لئلا يخطئوا. 355 00:29:13,320 --> 00:29:16,120 ‏إنهم لا يعرفون ما قد يحدث لهم. 356 00:29:16,720 --> 00:29:17,880 ‏إليك ما حدث. 357 00:29:22,040 --> 00:29:25,360 ‏كان "بونجان" و"نامنوينغ" يدرسان معًا. 358 00:29:25,440 --> 00:29:27,800 ‏أوقعا هذه الممحاة على الأرض، 359 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 ‏فانحنت "نامنوينغ" لتلتقطها. 360 00:29:31,760 --> 00:29:33,120 ‏هل تصدقهما؟ 361 00:29:34,280 --> 00:29:35,960 ‏لم أرهما، لذا لا أعلم. 362 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 ‏ما أعرفه 363 00:29:39,560 --> 00:29:42,440 ‏هو أن "بونجان" ‏احتاج إلى 10 قطب للجرح في رأسه، 364 00:29:42,520 --> 00:29:44,840 ‏ووالداه قد يقاضياننا. 365 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 ‏آنسة "نارويمول"، 366 00:29:50,960 --> 00:29:54,840 ‏لمصلحة مدرستنا، ‏ليس لديّ خيار سوى أن أفصلك. 367 00:29:55,560 --> 00:29:56,480 ‏ماذا قلت؟ 368 00:29:58,040 --> 00:30:00,800 ‏سأساعد في إنهاء المشكلة ‏التي تسببت بها أنت، 369 00:30:01,480 --> 00:30:04,400 ‏لكن يجب أن تغادري المدرسة حالًا. 370 00:30:05,880 --> 00:30:08,200 ‏إن غادرت، فماذا سيحل بهذه المدرسة؟ 371 00:30:08,680 --> 00:30:11,680 ‏ستعود المدرسة لتصبح مدرسةً مختلطة 372 00:30:11,760 --> 00:30:13,360 ‏كما يُفترض بها أن تكون. 373 00:31:10,560 --> 00:31:12,400 ‏"(النرجس البري): ‏المزهرية تحسّن وضع الزهرة." 374 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 ‏"(المزهرية الفارغة): هل هناك من يعجبك؟" 375 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 ‏"(المزهرية الفارغة): أشعر بأني أقاتل وحيدة ‏وليس هناك أحد بجانبي." 376 00:31:19,000 --> 00:31:23,280 ‏"(النرجس البري): ‏أريدك أن تعرفي أنني بجانبك." 377 00:31:29,960 --> 00:31:32,160 ‏صباح الخير أيها الطلاب. 378 00:31:32,720 --> 00:31:39,640 ‏طلبت من الآنسة "نارويمول" ‏أن تودّعنا اليوم قبل أن ترحل. 379 00:31:41,480 --> 00:31:44,160 ‏لذا أود منكم أن تنتبهوا جيدًا. 380 00:31:45,720 --> 00:31:49,880 ‏الآنسة "نارويمول" معلّمة هنا ‏منذ فترة طويلة جدًا. 381 00:31:51,840 --> 00:31:56,000 ‏أنا متأكد من أن لديها بعض الكلمات الحكيمة ‏لتشارككم بها. 382 00:31:58,120 --> 00:31:59,400 ‏تفضّلي بالكلام. 383 00:32:00,280 --> 00:32:01,520 ‏شكرًا لك. 384 00:32:04,920 --> 00:32:06,040 ‏أيها الطلاب الأعزاء. 385 00:32:07,880 --> 00:32:11,800 ‏مدرستنا تخضع حاليًا لتغييرات عديدة. 386 00:32:13,200 --> 00:32:19,200 ‏أريد من كل الطالبات ‏أن يحافظن على عفتهن وفضيلتهن. 387 00:32:20,200 --> 00:32:23,480 ‏أما بالنسبة إلى الطلاب الذكور، ‏فأرجو أن تبقوا بعيدين عن الفتيات. 388 00:32:24,600 --> 00:32:30,520 ‏حالما تخرجون إلى العالم، ‏ستكونون جميعًا سعداء وآمنين. 389 00:32:34,600 --> 00:32:39,640 ‏"تمت مطابقتك مع أحدهم" 390 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 ‏أيها الطلاب. 391 00:32:48,240 --> 00:32:50,280 ‏عندما يحين الوقت المناسب، 392 00:32:50,360 --> 00:32:54,920 ‏ستجدون جميعًا السعادة بتأسيس عائلاتكم. 393 00:32:55,720 --> 00:33:01,520 ‏أريدكم جميعًا ‏أن تحافظوا على عفتكم وفضيلتكم. 394 00:33:05,360 --> 00:33:10,800 ‏"تمت مطابقتك مع أحدهم" 395 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 ‏"المزهرية الفارغة". 396 00:33:13,320 --> 00:33:14,480 ‏"النرجس البري". 397 00:33:18,040 --> 00:33:19,920 ‏فهمت الآن. 398 00:33:21,440 --> 00:33:22,640 ‏ما الذي فهمته؟ 399 00:33:23,600 --> 00:33:25,600 ‏أنت لست مثلي الأعلى فقط. 400 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 ‏أظن أنني مغرمة بك. 401 00:33:29,800 --> 00:33:30,760 ‏مغرمة؟ 402 00:33:33,440 --> 00:33:34,880 ‏أنا أعني ذلك. 403 00:33:37,840 --> 00:33:38,960 ‏هذا أمر مسيء. 404 00:33:40,000 --> 00:33:41,440 ‏نحن امرأتان. 405 00:33:42,160 --> 00:33:44,520 ‏الحب هو الشعور الدافئ الذي يملأ قلبك. 406 00:33:45,120 --> 00:33:48,480 ‏تشعرين بالسعادة ‏عندما تكونين قرب الشخص الذي تحبينه. 407 00:33:49,040 --> 00:33:52,960 ‏هل تعلمين أن قلبي يغمره الدفء ‏عندما أكون بقربك؟ 408 00:33:53,440 --> 00:33:56,760 ‏ماذا عنك؟ هل ينتابك الشعور ذاته؟ 409 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 ‏أنت صديقتي المفضلة. 410 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 ‏سأفعل أي شيء من أجلك. 411 00:34:06,760 --> 00:34:10,400 ‏"نارويمول"، افتحي قلبك للحب أرجوك. 412 00:34:10,480 --> 00:34:13,880 ‏الحب ليس خطيئةً، الناس هم من يجعلونه هكذا. 413 00:34:27,520 --> 00:34:31,760 ‏مهما كان شكل الحب، أفلا يبقى حبًا؟ 414 00:34:32,480 --> 00:34:38,280 ‏أعلم أنك تشعرين بالإحباط ‏لأن أحدًا لا يرى كم تعملين بجد، 415 00:34:39,639 --> 00:34:41,120 ‏لكنني أرى ذلك. 416 00:34:42,920 --> 00:34:47,320 ‏أشعر بأني أقاتل وحيدةً ‏وليس هناك أحد بجانبي. 417 00:34:48,159 --> 00:34:53,000 ‏أريدك أن تعرفي أنني بجانبك. 418 00:35:53,440 --> 00:36:00,440 ‏"تمت مطابقتك مع أحدهم" 419 00:37:49,760 --> 00:37:54,760 ‏ترجمة "شيرين سمعان"