1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,881 Мне позвонил Гэри Джонс. 3 00:00:07,632 --> 00:00:11,761 Это наш техник в солярии, он меняет лампочки и чинит проводку 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,264 в салоне Boca Tanning в Бока-Ратон. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,683 Он звонит и просит приехать в салон. 7 00:00:16,766 --> 00:00:17,642 Увидимся там. 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,978 Я получил новый спрей, тебе понравится. 9 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 Я приезжаю. 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,194 Паркуюсь за зданием. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,738 САЛОН BOCA TANNING CLUB 12 00:00:29,904 --> 00:00:33,450 Выходят Гэри и Тони. «Заходи, попробуй спрей». 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,828 Я захожу, наношу спрей. 14 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 Выхожу после солярия, Гэри стоит в холле. 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,835 «Эй, взгляните. Как запах? Отличный цвет. 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,879 Разве цвет не отличный? 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,006 Отлично выглядит. Я тоже попробую». 18 00:00:48,757 --> 00:00:52,761 ФИЛЬМ БИЛЛИ КОРБЕНА 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 Я обулся и пошел к машине, 20 00:00:55,221 --> 00:00:58,475 и вижу, что дверь и багажник открыты. 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 Это моя машина? 22 00:01:03,688 --> 00:01:04,689 Всё украли. 23 00:01:04,939 --> 00:01:08,068 Я возвращаюсь бегом в салон и кричу девушке: 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 «Звони в 911». 25 00:01:09,694 --> 00:01:11,738 Я бегу к кабинету и стучу в дверь. 26 00:01:11,821 --> 00:01:13,907 - «Гэри, меня ограбили». - «Что?» 27 00:01:13,990 --> 00:01:16,159 «Кто-то вскрыл машину и унёс абсолютно всё». 28 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Приезжает полицейский. 29 00:01:18,203 --> 00:01:21,414 Я прыгаю на месте, рассказываю, что у меня всё украли. 30 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 - «Успокойтесь». - «Они украли доказательства. 31 00:01:23,666 --> 00:01:25,794 Они украли доказательства по уголовному делу». 32 00:01:25,877 --> 00:01:28,421 - «О чём вы?» - «Клиника Biogenesis. 33 00:01:28,505 --> 00:01:30,298 Biogenesis. Бейсбол. Алекс. 34 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 Понимаете, о чём я? Родригес». 35 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 Мяч в игре! 36 00:02:18,429 --> 00:02:22,350 Я жил в номере отеля Ritz на острове Ки-Бискейн. 37 00:02:23,101 --> 00:02:27,105 ОТЕЛЬ RITZ CARLTON КИ-БИСКЕЙН, ФЛОРИДА, 2007 38 00:02:27,188 --> 00:02:29,190 Тихое место. Я искал уединения. 39 00:02:29,274 --> 00:02:31,985 Я переживал разлуку, развод. 40 00:02:32,068 --> 00:02:36,072 Это было эмоциональный период, период принятия решений. 41 00:02:36,156 --> 00:02:42,078 ТОНИ БОШ 42 00:02:42,162 --> 00:02:46,082 БИОХАКЕР, БИОХИМИК, СПЕЦИАЛИСТ ПО МОЛЕКУЛЯРНОЙ МЕДИЦИНЕ 43 00:02:46,166 --> 00:02:48,334 ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ И ИНТЕГРАТИВНОЙ МЕДИЦИНЕ 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 ЭКСПЕРТ ПО ПРОБЛЕМАМ РАЦИОНАЛЬНОГО ПИТАНИЯ 45 00:02:50,461 --> 00:02:52,422 ЭКСПЕРТ ПО ДОСТИЖЕНИЮ СПОРТИВНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ 46 00:02:52,505 --> 00:02:56,050 САМОПРОВОЗГЛАШЕННЫЙ 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,761 Однажды я сидел в баре отеля, 48 00:02:59,304 --> 00:03:02,891 как обычно около трех или четырех часов после полудня, 49 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 заливал свое горе, 50 00:03:04,767 --> 00:03:08,104 и случайно услышал разговор двух барменов. 51 00:03:08,188 --> 00:03:10,982 Они обсуждали свои тренировки в спортзале: 52 00:03:11,065 --> 00:03:14,986 чем тренажеры Equipoise лучше тренажеров Winstrol, 53 00:03:15,069 --> 00:03:19,115 как принимать стероиды, гормоны роста и стимуляторы. 54 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 «Не хочу влезать в ваши дела, 55 00:03:23,119 --> 00:03:25,038 но ваш подход не совсем правильный». 56 00:03:25,121 --> 00:03:26,497 «Что вы имеете в виду?» 57 00:03:26,581 --> 00:03:29,083 «Не думаю, что следует принимать гормон роста 58 00:03:29,167 --> 00:03:33,504 в таких дозировках и так, как вы его принимаете. 59 00:03:33,588 --> 00:03:36,841 Вы принимаете гормон роста один раз вечером и один раз утром, 60 00:03:36,925 --> 00:03:40,261 но вечером дозировка больше, чем утром, 61 00:03:40,345 --> 00:03:46,142 поэтому секреция гормона роста должна проходить по этой же схеме». 62 00:03:46,226 --> 00:03:48,770 Он говорит: «Я не понимаю. Никто мне так не объяснял. 63 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Тренер сказал принимать именно так. 64 00:03:51,606 --> 00:03:55,318 Можете повторить так, чтобы я понял?» «Конечно, без проблем», – сказал я. 65 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 Я взял салфетку и записал всё подробно. 66 00:03:58,821 --> 00:04:02,492 Пять дней спустя мы встречаемся, и он говорит: «Отличные рекомендации! 67 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 Тренировки отменные, прилив энергии, я сбросил пару килограмм. 68 00:04:07,830 --> 00:04:11,709 Можете проконсультировать мою жену»? 69 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 Четыре или пять дней спустя, 70 00:04:13,419 --> 00:04:16,256 он возвращается и говорит: «Жена жаждет увидеть Вас 71 00:04:16,339 --> 00:04:17,882 и приведет трех друзей». 72 00:04:17,966 --> 00:04:22,011 По сути, я нашел первых клиентов 73 00:04:22,679 --> 00:04:24,472 в баре отеля Ritz. 74 00:04:25,056 --> 00:04:29,435 Так началась история моей клиники омоложения в Майами. 75 00:04:30,728 --> 00:04:34,774 У Тони Боша типичная история кубинца американского происхождения в Майми, 76 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 хотя по-своему и очень необычная. 77 00:04:37,527 --> 00:04:42,115 ТИМ ЭЛФРИНК ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР MIAMI NEW TIMES 78 00:04:42,198 --> 00:04:45,243 СОАВТОР «СПОРТ НА КРОВИ: РОДРИГЕС И БОРЬБА СО СТЕРОИДАМИ В БЕЙСБОЛЕ» 79 00:04:45,326 --> 00:04:49,872 Его отец – лицензированный врач, который учился на Кубе 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,501 и проходил практику в Гаване во время революции. 81 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 Мои родители были врачами. 82 00:04:56,045 --> 00:04:58,589 Он также приходился родственником Орландо Бошу, 83 00:04:58,673 --> 00:05:02,885 который стал одним из самых знаменитых террористов против режима Кастро 84 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 в истории Майами. 85 00:05:04,095 --> 00:05:07,015 Доктор Орландо Бош отсидел четыре года 86 00:05:07,098 --> 00:05:11,185 за выстрел из гранатомёта в конце 60-х по польскому кораблю в порте Майами. 87 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 В самых ранних воспоминаниях мы играем на улице в стикбол 88 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 или во что-то подобное. 89 00:05:16,733 --> 00:05:18,067 Я хотел стать бейсболистом. 90 00:05:18,735 --> 00:05:21,362 Все хотели стать бейсболистами и выступать за Mets. 91 00:05:21,446 --> 00:05:23,573 Эти игроки были кумирами детства. 92 00:05:24,324 --> 00:05:27,702 Я начал играть в старших классах школы Христофора Колумба в Майами. 93 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 Это католическая школа для мальчиков. 94 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 Алекс Родригес, он тоже там учился. 95 00:05:32,749 --> 00:05:35,126 Тогда он был просто Алексом Родригесом. 96 00:05:35,209 --> 00:05:37,170 Это был питомник для игроков в бейсбол. 97 00:05:37,253 --> 00:05:39,380 Американские кубинцы, дети беженцев. 98 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 У них была страсть к спорту. 99 00:05:41,424 --> 00:05:45,345 Ничего удивительного, это практически столица Латинской Америки. 100 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 Бейсбол страшно популярен в этих странах. 101 00:05:48,348 --> 00:05:54,062 Мне очень повезло находиться в Майами, играть в Майами. 102 00:05:54,354 --> 00:05:59,692 Несмотря на то, что у многих Флорида и Майами ассоциируются с футболом, 103 00:06:00,193 --> 00:06:01,402 здесь царит бейсбол. 104 00:06:01,486 --> 00:06:07,825 ПЕДРО ГОМЕС ОБОЗРЕВАТЕЛЬ БЕЙСБОЛА НА КАНАЛЕ ESPN 105 00:06:07,909 --> 00:06:13,164 В старших классах любой из местных школ воспитываются будущие звезды. 106 00:06:13,247 --> 00:06:18,086 Хосе Кансеко, Рафаэль Палмейро, Дэнни Тартабул, Ленни Хэррис. 107 00:06:18,669 --> 00:06:22,423 Героем на поле и за его пределами был, конечно же, Хосе Кансеко. 108 00:06:22,507 --> 00:06:25,968 Он был настоящим, со стероидами или без них. 109 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 Я считаю его отличным игроком. 110 00:06:29,180 --> 00:06:32,225 Кубинцы в Майами очень гордились им. 111 00:06:32,308 --> 00:06:33,935 Ему подражали. Он был героем. 112 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Это была американская мечта. 113 00:06:35,937 --> 00:06:39,273 Но моим героем был Пит Роуз. 114 00:06:39,524 --> 00:06:41,859 Чарли Хасл. Мне нравится, как он играл. 115 00:06:41,943 --> 00:06:43,111 Он играл от всего сердца, 116 00:06:43,194 --> 00:06:44,404 Со страстью. 117 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 Он играл с любовью к спорту. 118 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 Он был для меня всем в детстве. 119 00:06:48,741 --> 00:06:51,869 Я думаю, что кубинцы многое позволяют своим героям. 120 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 В первый год я мало играл. 121 00:06:54,372 --> 00:06:58,334 Меня тогда больше интересовали девушки и вечеринки. 122 00:06:58,418 --> 00:07:02,547 Дважды меня выгоняли из команды. Один за травку. Я обкурился. 123 00:07:02,630 --> 00:07:05,758 В другой раз – за опоздания или пропуск тренировки. 124 00:07:06,092 --> 00:07:08,719 Сейчас это всё кажется провалом. 125 00:07:09,137 --> 00:07:12,432 Болельщик из меня куда лучше, чем игрок. 126 00:07:12,932 --> 00:07:17,770 Мой план после школы определенно был пойти в семейный бизнес. 127 00:07:18,187 --> 00:07:19,564 В медицину. 128 00:07:19,856 --> 00:07:24,318 К сожалению, только привилегий мало для получения диплома врача. 129 00:07:24,402 --> 00:07:25,987 Нужно большое желание. 130 00:07:26,070 --> 00:07:26,946 Нужны знания. 131 00:07:27,029 --> 00:07:31,868 У Тони не хватило способностей, чтобы стать врачом в США. 132 00:07:32,201 --> 00:07:36,706 Я сказал, что самый быстрый путь – это медицинский институт за границей. 133 00:07:36,914 --> 00:07:40,877 Белиз – единственная англоязычная страна в Центральной Америке. 134 00:07:41,377 --> 00:07:43,212 Я поступил в Медицинский институт Белиза. 135 00:07:43,337 --> 00:07:45,923 Программа была рассчитана на три с половиной года. 136 00:07:46,007 --> 00:07:48,509 Вы можете получить докторскую степень в аллопатии, 137 00:07:48,593 --> 00:07:51,471 что, по сути, означает степень врача по лечебному делу. 138 00:07:51,971 --> 00:07:54,557 Университет Белиза театрального и медицинского искусства. 139 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Так, кажется, они называются. 140 00:07:56,434 --> 00:08:01,189 Они просто не соответствуют требованиям к медицинскому институту в США. 141 00:08:01,272 --> 00:08:04,025 Там я и решил заняться бизнесом 142 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 в сфере омоложения. 143 00:08:06,360 --> 00:08:07,278 ХУАН ПОНСЕ ДЕ ЛЕОН 144 00:08:07,361 --> 00:08:11,199 Флорида была известна муниципалитетом Понс-де-Леон и фонтаном молодости. 145 00:08:12,658 --> 00:08:17,121 Было очень уместно открыть клинику в Майами. 146 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 В чём суть Майами и Флориды? 147 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 Тщеславие и секс. 148 00:08:21,876 --> 00:08:24,003 Флорида – член Америки. 149 00:08:24,504 --> 00:08:27,924 Флорида – член Америки. 150 00:08:28,007 --> 00:08:33,137 Это было идеальным местом для движения за омоложение. 151 00:08:33,846 --> 00:08:36,432 Мировой столицей омоложения стала Флорида 152 00:08:37,141 --> 00:08:40,937 из-за законов в индустрии омоложения. 153 00:08:41,020 --> 00:08:42,146 Законов просто не было. 154 00:08:42,647 --> 00:08:45,858 Количество клиник омоложения резко выросло, 155 00:08:45,942 --> 00:08:48,319 когда я приехал сюда в 2011 году. 156 00:08:48,402 --> 00:08:50,363 ДЖЕРОМ ХИЛЛ 157 00:08:50,446 --> 00:08:55,451 БЫВШИЙ СОТРУДНИК ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЙ В МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ 158 00:08:55,618 --> 00:08:59,163 В сущности, есть врачи или люди, выдающие себя за врачей, 159 00:08:59,413 --> 00:09:04,794 которые консультируют людей и, довольно часто, выписывают рецепты. 160 00:09:04,877 --> 00:09:08,047 Никаких ограничений нет. Любой может отрыть такую клинику, 161 00:09:08,130 --> 00:09:10,341 даже такой некомпетентный как Бош. 162 00:09:10,800 --> 00:09:14,554 Он резво берется за дело, открывает первую клинику на Ки-Бискейн, 163 00:09:14,637 --> 00:09:18,558 в островном городе для богатых вблизи Майами. 164 00:09:18,641 --> 00:09:21,352 По сути, я занялся просвещением. 165 00:09:21,477 --> 00:09:24,272 Я считал себя ученым, 166 00:09:24,564 --> 00:09:29,694 работающим за кулисами, нежели врачом. 167 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 Энтони Бош выдавал себя за врача по лечебному делу, 168 00:09:33,823 --> 00:09:37,868 выдавая людям омолаживающие добавки. 169 00:09:37,952 --> 00:09:42,665 Тестостерон, гормон роста и другие, 170 00:09:43,040 --> 00:09:45,334 не имея на это разрешения 171 00:09:45,418 --> 00:09:49,213 в штате Флорида или в любом другом штате страны. 172 00:09:49,297 --> 00:09:52,425 Я не мог выписывать лекарства в штате Флорида, 173 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 но работавшие на меня врачи могли. 174 00:09:55,595 --> 00:10:01,183 Он находил настоящего врача и использовал его имя в своих целях. 175 00:10:01,267 --> 00:10:05,771 Самое простое решение – привлечь отца, который был врачом с лицензией 176 00:10:05,855 --> 00:10:09,525 и бланками для рецептов, и назначить его главврачом 177 00:10:09,609 --> 00:10:11,110 в нескольких клиниках омоложения. 178 00:10:11,193 --> 00:10:13,446 Тысячи врачей проводили пенсию во Флориде. 179 00:10:13,529 --> 00:10:16,991 Когда они заканчивали практику в других частях страны, 180 00:10:17,074 --> 00:10:20,286 они отдавали в аренду свои рецептурные бланки 181 00:10:20,369 --> 00:10:23,914 и номера УБН, чтобы такие, как Бош, могли получить лекарства 182 00:10:23,998 --> 00:10:27,793 и вести деятельность клиник омоложения за небольшой процент от прибыли. 183 00:10:27,877 --> 00:10:31,130 Один блок бланков принадлежал доктору, 184 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 который умер, пока клиника работала, 185 00:10:34,342 --> 00:10:37,803 и оставался главврачом много лет после своей смерти. 186 00:10:37,970 --> 00:10:43,100 Я думал, что он еще жив, а потом его напарник сказал мне: 187 00:10:43,184 --> 00:10:46,479 «Нет, он умер, Я выписываю рецепты с тех пор». 188 00:10:47,730 --> 00:10:51,525 Первоначальная мотивация создать клиники омоложения заключалась, 189 00:10:51,609 --> 00:10:56,697 в предоставлении гормон-заместительной терапии различным пациентам. 190 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 Для похудения, женщинам в период менопаузы. 191 00:10:59,700 --> 00:11:02,662 Никогда не было намерения работать со спортсменами, 192 00:11:02,912 --> 00:11:04,830 но будучи фанатом бейсбола, 193 00:11:04,914 --> 00:11:08,334 я определенно следил за ситуацией с допингом в бейсболе. 194 00:11:08,417 --> 00:11:10,419 Примерно в течение 20 лет. 195 00:11:10,961 --> 00:11:15,716 Появилось множество игроков, которым удавалось достичь 50, 60 196 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 и даже 70 хоум-ранов в сезоне. 197 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 ГЛАВНАЯ ЛИГА БЕЙСБОЛА ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЛУЧШИХ АУТФИЛДЕРОВ 198 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 Мощь, игра мышцами. 199 00:11:24,183 --> 00:11:29,313 Достижения, невиданные за всю более чем столетнюю историю игры. 200 00:11:29,814 --> 00:11:32,733 Часто Главная лига бейсбола участвовала в этом и получала выгоду. 201 00:11:32,817 --> 00:11:37,029 «Главная лига бейсбола продакшнз» представляет «Гонку за рекордом». 202 00:11:37,738 --> 00:11:42,243 Никогда еще два человека не привлекали столько внимания бейсбольного мира. 203 00:11:42,326 --> 00:11:47,373 Хочу поблагодарить как Марка Макгвайера, так и Сэмми Соса 204 00:11:49,166 --> 00:11:53,254 за участие в гонке за хоум-ранами, 205 00:11:54,046 --> 00:11:58,050 которая захватила внимание спортивных фанатов по всему миру. 206 00:11:58,426 --> 00:12:03,597 Спросите любого знатока бейсбола о важности гонки Макгвайера и Сосы 207 00:12:03,681 --> 00:12:06,183 для того, чтобы вернуть фанатов после забастовки в 1994. 208 00:12:06,600 --> 00:12:09,437 Затем спросите, возможна ли была эта гонка без стероидов? 209 00:12:09,520 --> 00:12:11,647 Думаю, их ответа будет достаточно 210 00:12:11,731 --> 00:12:14,233 для оценки пользы стероидов для Лиги. 211 00:12:14,316 --> 00:12:17,236 Пересмотрите матч плей-офф Athletics на Fenway Park 212 00:12:18,028 --> 00:12:23,033 и увидите, как толпа скандирует «Стероиды, стероиды», 213 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 когда Кансеко играл райтфилда. 214 00:12:25,161 --> 00:12:28,998 Что же делает Хосе? Он поворачивается к зрителям и показывает мышцы. 215 00:12:29,081 --> 00:12:32,752 Кульминация наступила после скандала с лабораторией BALCO в начале 2000-х. 216 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 Федеральная проверка в этой лаборатории диетологии 217 00:12:35,963 --> 00:12:39,300 была нацелена на Гэри Бондса, персонального тренера Грега Андерсона. 218 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 Спустя сутки, Главная лига бейсбола подтвердила, 219 00:12:43,262 --> 00:12:45,306 что от пяти до семи процентов 220 00:12:45,598 --> 00:12:48,851 первых в истории тестов на стероиды оказались положительными, 221 00:12:49,018 --> 00:12:52,146 что стало основой для введения новых мер по повышению ответственности. 222 00:12:52,229 --> 00:12:58,027 Применение стимуляторов, подобных стероидам в бейсболе, 223 00:12:58,110 --> 00:12:59,695 футболе и других видах спорта 224 00:13:00,196 --> 00:13:03,115 является опасным и вредным примером, 225 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 того, что достижения даются легко 226 00:13:06,577 --> 00:13:09,246 и что личностные качества вторичны. 227 00:13:10,206 --> 00:13:14,543 Сегодня я призываю владельцев команд, представителей профсоюзов, 228 00:13:14,627 --> 00:13:16,921 тренеров и игроков взять ситуацию в свою руки. 229 00:13:17,421 --> 00:13:22,593 Показать пример, стать сильнее и избавиться от стероидов. 230 00:13:24,553 --> 00:13:26,388 В дело вступил Конгресс. 231 00:13:26,472 --> 00:13:28,682 Были слушания, на Лигу сильно давили, 232 00:13:28,766 --> 00:13:30,851 чтобы добиться каких-то действий. 233 00:13:30,935 --> 00:13:32,228 Прибегаете к пятой поправке? 234 00:13:33,437 --> 00:13:37,817 Я готов вести разговор о текущем деле, а не разговаривать о прошлом. 235 00:13:37,983 --> 00:13:41,529 Долго наблюдая за тем, как худые игроки превращаются в неандертальцев 236 00:13:41,612 --> 00:13:45,241 и сорокалетние питчеры бросает мяч со скоростью 100 миль в час, 237 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 не многие американцы были шокированы 238 00:13:47,409 --> 00:13:52,039 409-страничным докладом Джорджа Митчелла Главной лиги бейсбола. 239 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 Больше десяти лет 240 00:13:54,041 --> 00:13:57,753 широкое и незаконное использование анаболических стероидов 241 00:13:58,462 --> 00:14:04,093 и других стимуляторов практиковалось игроками Главной лиги бейсбола. 242 00:14:04,510 --> 00:14:06,846 Его доклад – призыв к действию. 243 00:14:08,514 --> 00:14:09,473 И я буду действовать. 244 00:14:09,682 --> 00:14:13,477 На пути спортсменов поставили шлагбаум. 245 00:14:13,561 --> 00:14:15,062 Доклад «Доклад Митчелла». 246 00:14:15,145 --> 00:14:18,983 Все эти правила, постоянная слежка, увеличение количество допинг-тестов. 247 00:14:19,066 --> 00:14:24,113 Агенты и тренеры пошли ко мне с просьбой о помощи. 248 00:14:24,196 --> 00:14:26,323 Очевидно, пытаясь обойти доклад Митчелла. 249 00:14:26,866 --> 00:14:32,246 Основой коммерческого предложения Тони стало микродозирование. 250 00:14:32,329 --> 00:14:34,957 «Если точно выполнять мои указания, 251 00:14:35,040 --> 00:14:37,585 вы принимаете небольшие дозы в нужное время, 252 00:14:37,710 --> 00:14:40,754 получаете толчок, прилив энергии и силы, 253 00:14:41,005 --> 00:14:45,134 но концентрация препарата недостаточная для обнаружения, 254 00:14:45,718 --> 00:14:47,887 если вас выберут для допинг-теста». 255 00:14:52,433 --> 00:14:56,770 В 2007 году ко мне пришел агент и рассказал про своего клиента. 256 00:14:56,896 --> 00:14:59,940 Он сказал так: «Не знаю, что с ним не так. 257 00:15:00,024 --> 00:15:02,276 Он не может поднять биту и надеть защиту. 258 00:15:02,359 --> 00:15:03,736 Он всегда уставший. 259 00:15:03,819 --> 00:15:06,071 Он не тот игрок, каким был раньше». 260 00:15:06,822 --> 00:15:08,741 Я посмотреть анализ его крови. 261 00:15:08,824 --> 00:15:12,745 Уровень тестостерона был на уровне 90-летнего мужчины. 262 00:15:12,953 --> 00:15:18,626 Я сказал: «Ему точно нужна терапия тестостероном. 263 00:15:18,709 --> 00:15:20,210 Скажете мне его имя?» 264 00:15:20,294 --> 00:15:21,921 Он сказал: «Это Мэнни Рамирес». 265 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 РАМИРЕС НА МАТЧЕ ВСЕХ ЗВЕЗД 2015 ГОД 266 00:15:23,714 --> 00:15:26,675 При первой встрече он подошел и обнял меня. 267 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 А когда обнял, 268 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 то будто обыскал меня. 269 00:15:29,720 --> 00:15:32,598 Я думал, что он искренне обнимал меня, 270 00:15:32,681 --> 00:15:35,184 а он обыскивал. 271 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 С этого момента я смог составить рекомендации 272 00:15:39,355 --> 00:15:42,900 для борьбы с недостатком тестостерона. 273 00:15:42,983 --> 00:15:45,027 Как только я поднял его уровень тестостерона, 274 00:15:45,110 --> 00:15:47,237 мы увидели проблески старого Мэнни. 275 00:15:47,321 --> 00:15:50,032 Концентрация улучшилась в течение нескольких недель. 276 00:15:50,115 --> 00:15:51,158 Повысилась скорость. 277 00:15:51,241 --> 00:15:53,994 Больше он не был уставшим и, естественно, вернулась мощь. 278 00:15:54,078 --> 00:15:55,037 Его мощь вернулась. 279 00:15:55,537 --> 00:16:00,709 «Доктор Т, состояние превосходное! Мяч кажется грейпфрутом. 280 00:16:00,793 --> 00:16:02,211 Он летит на меня. 281 00:16:02,294 --> 00:16:03,712 Я вижу швы на мяче». 282 00:16:08,258 --> 00:16:11,929 Мэнни был моим первым VIP-клиентом, с которым я путешествовал, 283 00:16:12,012 --> 00:16:13,013 мы поколесили. 284 00:16:13,597 --> 00:16:15,891 Если игра в Бостоне, я был в Бостоне. 285 00:16:15,975 --> 00:16:18,769 Если в Чикаго, то я был в Чикаго. 286 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 Если он был в гостиничном номере, я был в соседнем. 287 00:16:21,355 --> 00:16:24,733 Если мы с кем-то встречались или кто-то спрашивал, 288 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 я никогда не был его врачом на людях. 289 00:16:27,111 --> 00:16:31,156 Я был из отдела маркетинга или его промоутером. 290 00:16:31,657 --> 00:16:32,741 Его рекламным агентом. 291 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 Мэнни был собой, очень эксцентричным малым. 292 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 Почти как герой из мультфильма. 293 00:16:38,664 --> 00:16:40,749 Мягко говоря, иногда он чудил. 294 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 Например, не любил засыпать один. 295 00:16:43,377 --> 00:16:45,713 Мало того, что не любил засыпать один, 296 00:16:46,005 --> 00:16:48,382 он хотел, чтобы ему рассказывали сказки на ночь. 297 00:16:49,633 --> 00:16:55,014 Пару раз я спал с ним в одной комнате. 298 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 На разных кроватях, естественно. 299 00:16:57,933 --> 00:17:02,021 И я разговаривал с ним, пока он не засыпал. 300 00:17:03,439 --> 00:17:06,108 Первоначальный взнос составил 40000 долларов. 301 00:17:06,191 --> 00:17:10,154 По мере роста наших отношений, около двух лет, с 2007 по 2009, 302 00:17:10,237 --> 00:17:13,073 рос и набор препаратов, и его стоимость. 303 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 Каждый хоум-ран стоит денег. 304 00:17:15,242 --> 00:17:21,206 В 2007 году у него их было 20, в 2008 – 37. 305 00:17:21,290 --> 00:17:26,336 Разница огромная, если речь идет о многомиллионных контрактах 306 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 и статусе свободного агента. 307 00:17:27,796 --> 00:17:29,173 Я вернулся! 308 00:17:30,049 --> 00:17:33,469 После нескольких месяцев переговоров Мэнни Рамирес и Los Angeles Dodgers 309 00:17:33,552 --> 00:17:37,306 согласовали двухлетний контракт стоимостью в 45 миллионов долларов. 310 00:17:38,182 --> 00:17:43,437 Я помню, как в феврале 2009 стало известно о том, 311 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 что Родригес не прошел допинг-тест. 312 00:17:46,148 --> 00:17:50,527 Родригес признался в принятии допинга с 2001 по 2003 год. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,072 Я сильно облажался. 314 00:17:53,655 --> 00:17:57,201 Я могу просить только одного у вас и у американцев – 315 00:17:57,701 --> 00:18:00,162 судите обо мне с этого дня. 316 00:18:00,621 --> 00:18:01,789 Только об этом я прошу. 317 00:18:02,664 --> 00:18:03,916 Какова была ваша реакция, 318 00:18:04,166 --> 00:18:08,712 когда Алекс Родригес признался в употреблении стимуляторов? 319 00:18:08,796 --> 00:18:11,507 Не знаю, я наслаждался тем, как я играю, 320 00:18:11,882 --> 00:18:14,343 и совсем не думал об этом. 321 00:18:15,094 --> 00:18:18,722 Кто-нибудь обращался к вам с предложением за всю вашу карьеру? 322 00:18:19,139 --> 00:18:19,973 Нет. 323 00:18:20,057 --> 00:18:21,683 Вас не соблазняли подобным? 324 00:18:22,059 --> 00:18:22,893 Нет. 325 00:18:23,102 --> 00:18:24,561 Мэнни особо не волновался. 326 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 Он упомянул об этом вскользь. 327 00:18:27,773 --> 00:18:29,858 «С нами же такого точно не будет?» 328 00:18:29,942 --> 00:18:31,068 «Нет, не переживай. 329 00:18:31,401 --> 00:18:33,070 Придерживайся препаратов, 330 00:18:33,153 --> 00:18:39,076 делай ровно то, что я тебе говорю, 331 00:18:39,159 --> 00:18:41,578 слушайся меня – ничего подобного не произойдет». 332 00:18:43,997 --> 00:18:47,584 В студии Фейт Стил с новостью, поступившей 45 минут назад, 333 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 и повергшей нас в шок. 334 00:18:48,794 --> 00:18:52,381 Главная лига бейсбола подтвердила, что игрок Dodgers Мэнни Рамирес 335 00:18:52,464 --> 00:18:55,134 не прошел допинг тест на стимуляторы 336 00:18:55,259 --> 00:18:58,428 и будет немедленно дисквалифицирован на 50 матчей. 337 00:18:58,512 --> 00:19:00,931 Я звоню Мэнни: «Что случилось?» 338 00:19:01,014 --> 00:19:04,935 Он отвечает по-испански: «Доктор, кажется, я облажался». 339 00:19:05,269 --> 00:19:08,856 Creo que lo jodi. Creo que la cague. 340 00:19:08,939 --> 00:19:11,650 Недавно я ходил к врачу по поводу проблем со здоровьем. 341 00:19:11,900 --> 00:19:15,821 Он выписал лекарство, не стероид, которое, он думал, мне можно принимать. 342 00:19:15,904 --> 00:19:19,741 В состав набора его препаратов входил жидкостный тестостерон, 343 00:19:19,825 --> 00:19:24,454 который он принимал в малых количествах на выходных. 344 00:19:25,038 --> 00:19:29,042 Он по ошибке вколол его в самолете, 345 00:19:29,126 --> 00:19:32,212 и так получилось, что в этот день его отправили на допинг-тест. 346 00:19:32,337 --> 00:19:35,465 Я могу только дать рекомендацию. 347 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Я гарантирую что-то, только если меня слушают. 348 00:19:38,510 --> 00:19:39,511 Я не фокусник. 349 00:19:39,636 --> 00:19:42,264 Я не могу решить все проблемы. 350 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 Гэрри, как тебе ситуация с Мэнни Рамиресом? 351 00:19:45,517 --> 00:19:50,939 Сет, тебе не кажется, что Мэнни Рамирес выглядит как монстр из «Хищника»? 352 00:19:53,400 --> 00:19:57,029 Естественно, я начал задумываться о последствиях. 353 00:19:57,112 --> 00:19:59,072 Кто-то должен был за это ответить. 354 00:19:59,573 --> 00:20:02,075 У меня случился кризис, кризис тактики лечения. 355 00:20:02,159 --> 00:20:04,286 После этого наступил сущий ад. 356 00:20:04,369 --> 00:20:08,457 Высшая лига бейсбола подтвердила проведение федерального расследования 357 00:20:08,540 --> 00:20:12,878 в отношении Мэнни Рамиреса. Управление по борьбе с наркотиками 358 00:20:12,961 --> 00:20:15,923 рассматривает врача из Майами и его сына в качестве поставщиков 359 00:20:16,006 --> 00:20:20,219 запрещенных стимуляторов – причины 50-матчевой дисквалификации. 360 00:20:20,802 --> 00:20:23,847 Я пошел в бар, попросил бармена включить канал ESPN 361 00:20:23,972 --> 00:20:27,226 и наблюдал за этим курятником оттуда. 362 00:20:27,434 --> 00:20:31,772 Управление по борьбе с наркотиками изучает практику врача Педро Боша, 363 00:20:31,855 --> 00:20:35,859 чтобы выяснить, выписывал ли он Рамиресу запрещенные препараты. 364 00:20:36,360 --> 00:20:38,612 Его сын, Антони Бош, 45 лет, 365 00:20:38,695 --> 00:20:42,783 предположительно, был связующим звеном между отцом и Рамиресом. 366 00:20:42,866 --> 00:20:46,161 Младший Бош также хорошо известен связями в латиноамериканском бейсболе. 367 00:20:46,245 --> 00:20:47,371 Мэнни Рамирес... 368 00:20:47,454 --> 00:20:48,747 Мэнни Рамирес... 369 00:20:49,206 --> 00:20:51,667 Король поп-музыки, Майкл Джексон, умер. 370 00:20:51,750 --> 00:20:56,004 Он скончался в Лос-Анджелесе, не дожив два дня до 51-го дня рождения. 371 00:20:56,338 --> 00:20:59,466 Во время всей этой ситуации пришла грустная новость 372 00:20:59,633 --> 00:21:01,134 о смерти Майкла Джексона. 373 00:21:01,218 --> 00:21:04,638 В тот же день сообщили о смерти Фарры Фосетт. 374 00:21:04,721 --> 00:21:07,766 Моя история оказалась на самых задворках новостей, 375 00:21:07,849 --> 00:21:09,059 что мне и было нужно. 376 00:21:09,142 --> 00:21:13,105 Мой адвокат сказал: «Думаю, из этого можно выкарабкаться 377 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 даже с выгодой для нас. 378 00:21:15,482 --> 00:21:18,443 Ляг на дно, и чуть позже 379 00:21:18,819 --> 00:21:22,614 твой бизнес расцветет, так как ты работал с Мэнни». 380 00:21:22,698 --> 00:21:25,075 Я, конечно, залег на дно на пару месяцев, 381 00:21:25,158 --> 00:21:27,077 вернулся, и бизнес вышел на пик. 382 00:21:27,369 --> 00:21:31,707 До этой истории у нас было, может быть, пять, 383 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 шесть, семь новых пациентов в неделю. 384 00:21:34,001 --> 00:21:38,588 Теперь к нам приходило по 50, 55, 60 новых пациентов в неделю. 385 00:21:38,672 --> 00:21:43,010 Агенты по недвижимости, юристы, адвокаты, врачи, 386 00:21:43,510 --> 00:21:47,055 обычные жители Майами, приходившие к Тони Бошу, чтобы сбросить вес, 387 00:21:47,139 --> 00:21:48,390 получить тестостерон. 388 00:21:48,473 --> 00:21:51,393 Среди клиентов было около сотни полицейских. 389 00:21:52,185 --> 00:21:54,146 Конечно, было спецпредложение для них. 390 00:21:54,896 --> 00:21:59,735 Я бы мог запросто построить бизнес на обычных богатых клиентах, 391 00:21:59,818 --> 00:22:01,945 желавших заместительной гормональной терапии. 392 00:22:02,029 --> 00:22:04,323 Из работы со спортсменами, я понял, 393 00:22:04,823 --> 00:22:06,700 что можно увидеть реальных эффект. 394 00:22:06,783 --> 00:22:11,371 Я включал телевизор, шел на стадион и видел плоды своей работы. 395 00:22:11,455 --> 00:22:14,750 Даже по звуку удара битой я понимал, что лечение работало. 396 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 Это была любовь к бейсболу. 397 00:22:16,793 --> 00:22:19,087 Как-будто я попал в высшую лигу, 398 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 но с заднего входа. 399 00:22:21,173 --> 00:22:25,177 Я придумывал клички, в особенности спортсменам. 400 00:22:25,260 --> 00:22:27,637 Был такой игрок Джордан Норберто. 401 00:22:27,721 --> 00:22:31,308 Он расплатился внедорожником «Юкон». 402 00:22:31,391 --> 00:22:34,353 Поэтому его кличка была «Юкон». 403 00:22:34,436 --> 00:22:35,687 Бартоло Колон. 404 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Колон был «Лишенец», так как только что лишился прав. 405 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 Потенциал Сесера Пуэлло был запредельным. 406 00:22:42,778 --> 00:22:46,031 Я называл его mijo, своим сыном, 407 00:22:46,365 --> 00:22:49,951 потому что хотел гордиться, когда он пробьется в высшие лиги 408 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 и уделает там всех. 409 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Затем пошли спортсмены из школ. 410 00:22:53,538 --> 00:22:55,374 Во время набора в Лигу в 2005 411 00:22:55,874 --> 00:22:58,585 четыре из пяти отобранных ребят из университета Майами 412 00:22:58,668 --> 00:23:01,004 за 10 первых раундов прошли через меня. 413 00:23:01,088 --> 00:23:03,882 Среди них были Сезар Каррильо и Райан Браун. 414 00:23:04,424 --> 00:23:07,719 Затем были старшеклассники. 415 00:23:07,803 --> 00:23:11,181 Большинство из них приводили родители, 416 00:23:11,264 --> 00:23:14,601 тренеры, инструкторы из местных школ. 417 00:23:14,684 --> 00:23:18,522 Они просили меня подготовить их к набору в июне. 418 00:23:18,605 --> 00:23:22,526 Думаю, он хорошо понимал насколько этим детям нужно было преимущество. 419 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 Преимущество любого плана. 420 00:23:25,028 --> 00:23:27,406 И не только детям, но и их родителям. 421 00:23:27,489 --> 00:23:29,950 Многих из них заберут в Лигу сразу после школы. 422 00:23:30,033 --> 00:23:31,868 Конкуренция предельно высока 423 00:23:31,952 --> 00:23:34,579 в самом начале некоторых из лучших программ. 424 00:23:34,663 --> 00:23:39,459 Когда начинаешь выписывать стероиды подросткам, не взрослым, 425 00:23:39,793 --> 00:23:42,879 то окончательно переходишь любую допустимую грань... 426 00:23:43,338 --> 00:23:45,924 ...особенно, если у тебя нет лицензии врача. 427 00:23:46,800 --> 00:23:49,553 Во время работы в клинике в Корал Гейблc 428 00:23:49,636 --> 00:23:52,347 он встретил пациента, который сыграет ключевую роль 429 00:23:52,431 --> 00:23:53,849 в последующих событиях. 430 00:23:53,932 --> 00:23:55,976 Его звали Джордж Веласкес. 431 00:23:56,059 --> 00:24:02,649 ДЖОРДЖ «УГИ» ВЕЛАСКЕС ПРОДАВЕЦ ТЕСТОСТЕРОНА НА ЧЕРНОМ РЫНКЕ 432 00:24:02,732 --> 00:24:07,237 Уги был осужденным преступником. Он знал людей с наркотиками в Майами 433 00:24:07,612 --> 00:24:10,490 и, по сути, обеспечил связь Тони с черным рынком. 434 00:24:10,574 --> 00:24:14,536 У нас был такой оборот в то время, 435 00:24:14,619 --> 00:24:16,955 что пришлось закупаться на черном рынке. 436 00:24:17,456 --> 00:24:19,040 И я покупал их у Уги. 437 00:24:19,875 --> 00:24:23,587 Уги получал товар у бразильца из Кендалла, 438 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 на окраине Майами, 439 00:24:25,130 --> 00:24:28,800 который «варил» тестостерон у себя в гараже. 440 00:24:28,884 --> 00:24:31,428 Он был важным поставщиком. Уги был изобретательным. 441 00:24:31,511 --> 00:24:33,430 Он был типичным уличным дилером, 442 00:24:33,513 --> 00:24:35,515 который может достать то, чего ты не можешь. 443 00:24:35,599 --> 00:24:38,185 Уги порекомендовал меня Юрию Сукарту. 444 00:24:38,393 --> 00:24:39,853 Я понятия не имел, кто это. 445 00:24:39,936 --> 00:24:43,440 Он указал, что он личный помощник, но не указал у кого. 446 00:24:43,940 --> 00:24:47,527 Каждый раз он приходил в атрибутике команды Yankee. 447 00:24:47,611 --> 00:24:51,198 На руке было кольцо Мировой серии. Я не мог не заметить, оно огромное. 448 00:24:51,281 --> 00:24:53,366 Я спросил: «Ты связан с Yankees?» 449 00:24:53,450 --> 00:24:56,953 «За них играет двоюродный брат, а я его личный тренер. 450 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 Он хочет увидеться с тобой». 451 00:25:01,875 --> 00:25:05,170 Я поехал в Тампу, приехал к бутик-отелю. 452 00:25:05,253 --> 00:25:06,630 Постучал в дверь, 453 00:25:06,713 --> 00:25:09,841 и дверь открыл Алекс Родригес. 454 00:25:10,217 --> 00:25:15,096 Первое, что он сказал, было: «Дай то, что принимал Мэнни». 455 00:25:15,555 --> 00:25:19,809 Он не знает меня, не знает, почему анализы Мэнни зашкаливали, 456 00:25:19,893 --> 00:25:22,729 но он знал спортивные показатели Мэнни и его игру. 457 00:25:22,812 --> 00:25:24,814 Я подумал: «Ничего себе!» 458 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 Ему было плевать, как поймали Мэнни. 459 00:25:28,693 --> 00:25:30,612 Просто наплевать, он хотел препарат. 460 00:25:31,196 --> 00:25:35,450 Это явно указывает на обоснованность риска. 461 00:25:36,451 --> 00:25:40,413 Чемпионы мира New York Yankees против Kansas City Royals 462 00:25:40,497 --> 00:25:42,123 на арене Kauffman Stadium. 463 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 Человек сразу мне поверил. 464 00:25:44,042 --> 00:25:45,919 Через семь дней после начала курса 465 00:25:46,002 --> 00:25:48,505 он выбил три хоум-рана в одной игре. 466 00:25:53,009 --> 00:25:56,930 Я спросил о самочувствии, он сказал: «Как в 18 лет. 467 00:25:57,472 --> 00:26:00,100 Какое бы топливо ты мне не вколол, 468 00:26:00,183 --> 00:26:01,309 не останавливайся». 469 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Его первый взнос был 80 тысяч. 470 00:26:03,687 --> 00:26:08,441 По текущему соглашению он платил 12000 долларов в месяц наличными, 471 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 а его целью были 800 хоум-ранов. 472 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 Он сказал, что по достижении 800, заплатит мне бонус. 473 00:26:13,905 --> 00:26:17,325 А также даст еще 150 тысяч при работе только с ним. 474 00:26:17,409 --> 00:26:19,536 Я ответил: «200 тысяч – и по рукам». 475 00:26:19,786 --> 00:26:22,831 Мой опыт работы с Алексом, 476 00:26:23,415 --> 00:26:25,208 думаю, можно подытожить фразой: 477 00:26:26,293 --> 00:26:27,252 он был странным. 478 00:26:27,877 --> 00:26:30,255 Помню, у него была квартира. 479 00:26:30,338 --> 00:26:32,173 С видом на Гудзон, в Нью-Йорке. 480 00:26:32,507 --> 00:26:33,925 Вся квартира была белая. 481 00:26:34,009 --> 00:26:35,719 Даже деревянные полы. 482 00:26:36,136 --> 00:26:38,263 Мне она казалась слишком белой. 483 00:26:38,346 --> 00:26:39,973 Все телевизоры включены. 484 00:26:40,056 --> 00:26:44,686 Они показывали его прошлые хоум-раны 485 00:26:44,769 --> 00:26:48,815 или прошлые засчитанные пробежки. Так он себя мотивировал. 486 00:26:49,733 --> 00:26:53,445 Я путешествовал за ним и делал инъекции на месте. 487 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Где только я не делал инъекции людям. 488 00:26:57,032 --> 00:27:00,327 Один бейсболист пропустил инъекцию, я спрашиваю: «Где ты?», 489 00:27:00,410 --> 00:27:03,413 он отвечает: «На заправке на Северной федеральной автомагистрали». 490 00:27:03,663 --> 00:27:05,665 Мы укололи его на заправке. 491 00:27:06,082 --> 00:27:09,127 Другой сказал, что он на Marlin Stadium. 492 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Это было уморительно. 493 00:27:10,378 --> 00:27:13,173 Я подъехал к стадиону за три часа до игры, 494 00:27:13,256 --> 00:27:15,717 а он выходит в шлёпанцах и в полной экипировке. 495 00:27:15,800 --> 00:27:18,595 Мы заехали на парковку ресторана Pollo Tropical. 496 00:27:18,678 --> 00:27:20,347 Он первым пошел в уборную. 497 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 Я пошел за ним, сделал ему инъекцию прямо там. 498 00:27:23,642 --> 00:27:25,477 Но забавнее всего было 499 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 в туалете ночного клуба LIV с Алекcом. 500 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Dale! 501 00:27:36,446 --> 00:27:39,949 Я делал анализ крови для определения недостающих компонентов 502 00:27:40,033 --> 00:27:41,785 и пытался исправить это. 503 00:27:43,078 --> 00:27:46,289 Он сел на унитаз, на самый настоящий, 504 00:27:46,623 --> 00:27:50,669 а я присел на колени, чтобы взять кровь. 505 00:27:54,631 --> 00:27:57,842 Алекс заказал два стола, я сидел за одним столом с Уги. 506 00:27:58,593 --> 00:28:00,387 Все вокруг скакали. 507 00:28:04,599 --> 00:28:07,227 Я вдруг понял, что потерял пробирку с кровью. 508 00:28:08,353 --> 00:28:11,106 - «Алекс, у нас проблема». - «Какая?» 509 00:28:11,189 --> 00:28:13,483 - «Я потерял пробирку». - «Издеваешься?» 510 00:28:14,567 --> 00:28:16,986 Мы ползаем по полу, ищем пробирку, 511 00:28:17,070 --> 00:28:18,613 а все вокруг нас прыгают. 512 00:28:33,336 --> 00:28:36,589 Это Майк, The Situation Sorrentino, из шоу Jersey Shore. 513 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 Именно так. 514 00:28:38,299 --> 00:28:40,677 Все знают, как я люблю загорать. 515 00:28:40,760 --> 00:28:42,971 Это Boca Tanning. Первоклассное заведение. 516 00:28:43,054 --> 00:28:45,432 Это лучший солярий в стране, 517 00:28:45,515 --> 00:28:47,809 и в этом вся штука. 518 00:28:48,393 --> 00:28:50,353 Уги был партнером в Boca Tanning. 519 00:28:50,478 --> 00:28:53,398 Уги подошел ко мне и сказал: «Хочу познакомить тебя с ребятами. 520 00:28:53,773 --> 00:28:56,943 Они владеют соляриями Boca Tanning. 521 00:28:57,110 --> 00:29:00,488 Можно создать что-то наподобие спа, 522 00:29:00,572 --> 00:29:02,949 в этих соляриях достаточно места, 523 00:29:03,199 --> 00:29:06,953 они хотят поговорить с тобой о создании пробной программы. 524 00:29:07,036 --> 00:29:11,332 Он хочет найти способ превратить свой бизнес во франшизу. 525 00:29:11,416 --> 00:29:13,960 Подумать о расширении бизнеса. 526 00:29:14,127 --> 00:29:16,880 Тогда он связывается с соляриями Boca Tanning, 527 00:29:16,963 --> 00:29:18,465 которыми владеют браться Карбоун. 528 00:29:18,548 --> 00:29:25,096 СОЛЯРИЙ BOCA TANNING ПИТ КАРБОУН АНТОНИ КАРБОУН 529 00:29:25,180 --> 00:29:26,723 Я встретился с Питом Карбоуном 530 00:29:26,806 --> 00:29:29,893 в солярии Boca Tanning в южном Майами в первый раз, 531 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 и мы обсудили, как нам вести бизнес. 532 00:29:31,895 --> 00:29:35,774 Питер и Энтони Карбоун как-будто вышли из «Славных парней». 533 00:29:35,857 --> 00:29:39,235 Крутые ребята из Нью-Йорка, пробившиеся во Флориду 534 00:29:39,319 --> 00:29:41,821 и, по сути, влившиеся в бизнес с соляриями после того, 535 00:29:41,905 --> 00:29:45,200 как мечты о полицейской академии не сбылись. 536 00:29:45,283 --> 00:29:48,995 Мы открыли пробное заведение в Boca Tanning. 537 00:29:49,078 --> 00:29:51,331 Пробная программа называлась Boca Body. 538 00:29:51,414 --> 00:29:54,417 Здесь я также впервые встретился с Портером Фишером. 539 00:29:54,918 --> 00:29:58,463 Моя слабость – загар. Я это очень люблю. 540 00:29:58,546 --> 00:30:03,927 ПОРТЕР ФИШЕР ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЗАГОРАЮЩИЙ 541 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 Витамин D, ощущение тепла на теле. 542 00:30:06,638 --> 00:30:08,973 Неважно, как я себя чувствую до солярия. 543 00:30:09,057 --> 00:30:11,434 Несколько часов под лампой – и мне лучше. 544 00:30:11,518 --> 00:30:14,479 Разные лосьоны делают кожу мягкой и загоревшей. 545 00:30:15,104 --> 00:30:19,067 Всё сделано, чтобы ты чувствовал себя лучше. И ты чувствуешь. 546 00:30:19,150 --> 00:30:21,528 Один из моих прошлых соляриев – в южной части Майами 547 00:30:21,903 --> 00:30:24,239 в Сансет Плаза, через дорогу от Университета Майами. 548 00:30:24,322 --> 00:30:27,116 Открылся солярий Boca Tanning Club. 549 00:30:27,200 --> 00:30:30,078 Я сходил, поговорил с владельцами, они мне очень понравились. 550 00:30:30,161 --> 00:30:31,663 Я стал постоянным клиентом. 551 00:30:32,038 --> 00:30:35,041 Когда меня представляли, то говорили: «Портер, постоянный клиент». 552 00:30:35,124 --> 00:30:37,418 А я добавлял: «Профессиональный загорающий». 553 00:30:37,502 --> 00:30:39,629 Я знал все солярии, все лосьоны. 554 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 Я знал порядок работы, и когда приходят люди. 555 00:30:41,798 --> 00:30:44,843 Я стал завсегдатаем за баром. 556 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 «Портер!» 557 00:30:46,010 --> 00:30:49,180 Флорида – солнечный штат, и невзирая на это 558 00:30:49,597 --> 00:30:53,768 во Флориде больше соляриев на человека, чем где бы то ни было в США. 559 00:30:53,977 --> 00:30:56,896 Все хотят всего и сразу, особенно здесь, в Майами. 560 00:30:56,980 --> 00:30:58,690 Зачем тебе загорать? 561 00:30:58,982 --> 00:31:00,233 Потому что это быстро. 562 00:31:00,316 --> 00:31:02,777 Хочу сейчас. Деньги сейчас. Славу сейчас. 563 00:31:03,361 --> 00:31:07,532 Они были первым солярием в стране, который работал круглосуточно. 564 00:31:07,699 --> 00:31:10,243 Есть поговорка: «Если работаешь круглые сутки, 565 00:31:10,326 --> 00:31:12,161 не жди ничего хорошего после трех ночи». 566 00:31:12,954 --> 00:31:16,249 Вдруг поговорка перестала быть правдой. 567 00:31:16,332 --> 00:31:18,626 Была еще одна компания соляриев, 568 00:31:18,710 --> 00:31:23,339 купившая пару заведений Boca Tanning Club за городом, 569 00:31:23,423 --> 00:31:26,426 и Питер сказал мне: «Если они полезут сюда, 570 00:31:26,509 --> 00:31:28,511 то за это можно и пулю получить». 571 00:31:28,678 --> 00:31:30,680 «Знаю, вам это не нравится». 572 00:31:30,763 --> 00:31:34,392 «Понятия не имеешь, что бывает, когда тронут семью, 573 00:31:34,475 --> 00:31:36,102 их хлеб и бизнес. 574 00:31:36,185 --> 00:31:38,438 За это убивают, и довольно быстро». 575 00:31:39,397 --> 00:31:42,150 Пит и правда походил на персонажа из «Славных парней». 576 00:31:42,275 --> 00:31:45,695 Из-за этого я держал дистанцию и не хотел его расстроить. 577 00:31:45,778 --> 00:31:47,864 Мне нравилось у них. Не хотелось ссориться. 578 00:31:47,947 --> 00:31:49,741 Мне нравилось у них в солярии. 579 00:31:49,866 --> 00:31:52,452 Зачем мне портить с ними отношения? 580 00:31:53,202 --> 00:31:55,622 Много красивый людей заходило в солярий, 581 00:31:55,705 --> 00:31:57,248 там было приятно проводить время. 582 00:31:57,332 --> 00:31:59,959 Приятно быть в компании, а не смотреть со стороны. 583 00:32:00,543 --> 00:32:02,545 Я поправился и набрал вес. 584 00:32:02,712 --> 00:32:04,505 Стал весить почти 108 кг. 585 00:32:04,589 --> 00:32:07,467 Как бы я ни старался, помолодеть не получалось. 586 00:32:07,842 --> 00:32:09,928 Я не знал, смогу ли я стать как раньше. 587 00:32:10,011 --> 00:32:12,263 Энтони искал способ расширить бизнес. 588 00:32:12,555 --> 00:32:15,683 Они начали перестраивать здание, чтобы выделить часть 589 00:32:15,767 --> 00:32:17,769 под клинику оздоровления и омоложения. 590 00:32:18,102 --> 00:32:22,148 Boca Body отходил Джоджу Веласкесу, которого знал Пит. 591 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Его называли Уги. 592 00:32:23,608 --> 00:32:26,319 Я просил: «Что это у вас там?» Он сказал: «Еще один бизнес. 593 00:32:26,402 --> 00:32:28,029 Клиника омоложения. Попробуешь? 594 00:32:28,112 --> 00:32:29,822 Я познакомлю тебя с врачом». 595 00:32:29,989 --> 00:32:31,824 Так я впервые увидел Тони Боша. 596 00:32:32,742 --> 00:32:36,245 Я зашел в Boca Body, за столом сидел Тони. 597 00:32:36,371 --> 00:32:39,415 Он был в белом халате с надписью «Доктор Тони Бош». 598 00:32:39,499 --> 00:32:42,126 На шее висел стетоскоп. 599 00:32:42,669 --> 00:32:44,504 Конечно я подумал, что он врач. 600 00:32:44,921 --> 00:32:46,047 Я представился. 601 00:32:46,130 --> 00:32:48,466 Мы начали беседовать, я передал анализ крови. 602 00:32:48,967 --> 00:32:50,385 Тони посмотрел и сказал: 603 00:32:50,468 --> 00:32:52,428 «Можно работать. Откуда вы? 604 00:32:52,679 --> 00:32:53,513 Где учились?» 605 00:32:55,181 --> 00:32:57,684 Я сказал: «В Колумбе». Он сказал: «Я тоже. 606 00:32:58,309 --> 00:33:00,812 Знаете, я дам вам скидку как однокашнику». 607 00:33:01,312 --> 00:33:03,231 «Знаете, кто я такой?» 608 00:33:03,731 --> 00:33:04,691 «Нет». 609 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 «Бейсбол?» 610 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 «Нет, извините». 611 00:33:08,736 --> 00:33:11,322 Тип вопросов навел меня на мысль, 612 00:33:11,406 --> 00:33:13,741 что он хотел сказать, что играл за университет. 613 00:33:15,785 --> 00:33:18,413 Портер Фишер. С чего начать? Даже не знаю. 614 00:33:21,499 --> 00:33:22,333 Хорошо. 615 00:33:22,834 --> 00:33:25,920 Он показался мне заброшенным ребенком, 616 00:33:26,421 --> 00:33:27,463 очень нуждающимся. 617 00:33:27,547 --> 00:33:31,092 Человеком, жаждущим и требующим внимания, 618 00:33:31,175 --> 00:33:32,677 требующим одобрения. 619 00:33:33,052 --> 00:33:34,971 Тогда я хотел похудеть. 620 00:33:35,179 --> 00:33:36,305 Он дал мне кое-что. 621 00:33:36,806 --> 00:33:37,890 Одну таблетку. 622 00:33:38,182 --> 00:33:39,017 «Попробуй». 623 00:33:39,100 --> 00:33:40,685 Я пошел в зал через полчаса. 624 00:33:40,768 --> 00:33:43,521 Я чувствовал себя отлично, великолепно. Я вернулся к нему 625 00:33:43,604 --> 00:33:45,064 и я спросил «Что это было?» 626 00:33:45,148 --> 00:33:47,400 От сказал: «То, что принимает Лэнс Армстронг». 627 00:33:47,650 --> 00:33:49,485 Я сказал, что понял. 628 00:33:49,986 --> 00:33:51,696 Я ушел и думал про себя, 629 00:33:51,779 --> 00:33:53,614 что принимаю то же, что и Армстронг. 630 00:33:53,698 --> 00:33:56,367 Беднягу полощут СМИ за употребление стероидов. 631 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 Он принимает то, что дает ему врач. 632 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 Вперед, Лэнс. 633 00:34:00,079 --> 00:34:01,164 Это сработало. 634 00:34:02,457 --> 00:34:06,586 Со временем вес снизился со 107 до 84. 635 00:34:07,754 --> 00:34:10,423 После этого компания Boca Body исчезла. 636 00:34:11,466 --> 00:34:14,052 Характеры столкнулись. 637 00:34:14,135 --> 00:34:16,763 Неуплата аренды, уклонение от правил, 638 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 перемещения с места на место. 639 00:34:18,890 --> 00:34:23,519 Подобное не могло пройти с Карбоунами, которые занимались тем же самым. 640 00:34:23,603 --> 00:34:26,439 Я сказал Уги и Питу, что мне не нравится. 641 00:34:26,522 --> 00:34:30,068 Затем аннулировал партнерство с ними 642 00:34:30,151 --> 00:34:31,069 и пошел дальше. 643 00:34:31,277 --> 00:34:32,820 Жуликов не обманешь. 644 00:34:32,904 --> 00:34:34,697 Именно это и происходило. 645 00:34:34,781 --> 00:34:37,700 Я открыл заведение рядом с Университетом Майами. 646 00:34:37,784 --> 00:34:39,660 Я назвал его Biogenesis. 647 00:34:39,744 --> 00:34:42,455 Когда Boca Body закрылся, 648 00:34:42,538 --> 00:34:45,750 я продолжал загорать, но не получал нужных результатов. 649 00:34:45,875 --> 00:34:49,087 Я стал разыскивать Тони повсюду. 650 00:34:49,670 --> 00:34:52,048 Наконец, я нашел его в новом месте 651 00:34:52,131 --> 00:34:53,758 напротив Университета Майами, 652 00:34:53,841 --> 00:34:58,012 рядом с университетским стадионом, названным в честь Алекса Родригеса. 653 00:34:59,639 --> 00:35:01,390 Портер пришел в Biogenesis. 654 00:35:01,891 --> 00:35:03,392 «Зачем пришел?» 655 00:35:03,476 --> 00:35:05,103 «Хочу продолжить то, что начали. 656 00:35:05,186 --> 00:35:06,813 Можно мне скидку однокашника?» 657 00:35:06,896 --> 00:35:08,815 «Конечно. Скажи, чего хочешь?» 658 00:35:09,857 --> 00:35:13,653 Я взял и сказал: «Хочу выглядеть как Сильвестр Сталлоне». 659 00:35:14,153 --> 00:35:16,823 Он: «Мы сможет это сделать». Я: «Правда?» 660 00:35:17,365 --> 00:35:19,534 Он: «Да, сможем. Сменим набор препаратов». 661 00:35:19,700 --> 00:35:23,121 Он подписал договор и стал клиентом Biogenesis 662 00:35:23,204 --> 00:35:24,455 под моим наблюдением. 663 00:35:24,539 --> 00:35:28,501 В это время клиника сотрудничала уже с более чем 300 спортсменов. 664 00:35:28,668 --> 00:35:32,713 Я не мог за всеми пристально следить, если угодно. 665 00:35:32,797 --> 00:35:37,260 Я не был рядом, не следил за тем, чтобы препараты принимались правильно. 666 00:35:37,343 --> 00:35:41,305 Я не был рядом, чтобы проверить точность выполнения указаний. 667 00:35:41,389 --> 00:35:42,932 Очевидно, что этому не помогал 668 00:35:43,224 --> 00:35:45,685 тот стиль жизни, который тогда вел. 669 00:35:48,062 --> 00:35:49,564 У нас всё было отлично. 670 00:35:49,772 --> 00:35:52,733 И я был слишком увлечен вечеринками. 671 00:35:52,817 --> 00:35:54,610 Не думал, по глупости, что меня поймают. 672 00:35:54,694 --> 00:35:58,531 Риск, на который идешь, проживая в Майами, не так велик, 673 00:35:58,614 --> 00:36:00,408 по сравнению с риском в Северной Дакоте. 674 00:36:00,491 --> 00:36:04,745 В Майами еще царят умонастроения 80-х и атмосфера «Кокаиновых ковбоев» 675 00:36:04,829 --> 00:36:06,080 и «Дикого Дикого Запада». 676 00:36:06,164 --> 00:36:07,957 Я думал, что раз забрался так далеко, 677 00:36:08,040 --> 00:36:09,667 то уже дойду до конца без ареста. 678 00:36:12,712 --> 00:36:16,215 Переломным моментом стало то, 679 00:36:16,299 --> 00:36:21,470 что Мелки Кабрера попался на допинге. 680 00:36:21,554 --> 00:36:23,639 Кабрера провалил допинг-тест. 681 00:36:23,723 --> 00:36:26,267 Его поймали на использовании стимуляторов 682 00:36:26,350 --> 00:36:28,644 с целью повысить себе зарплату. 683 00:36:28,936 --> 00:36:30,980 Я знал, что это конец. Я не дурак. 684 00:36:31,063 --> 00:36:33,274 Мелки Кабрера, Бартоло Колон. 685 00:36:33,357 --> 00:36:36,527 После положительного теста Кабреры, питчер Athletics, Бартоло Колон, 686 00:36:36,611 --> 00:36:39,739 также получил дисквалификация на 50 игр также за тестостерон. 687 00:36:40,198 --> 00:36:45,036 Все они начали попадаться на допинге. Я решил не работать со спортсменами. 688 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 Оставить всё это на время. 689 00:36:47,997 --> 00:36:49,498 Я стал отпускать игроков. 690 00:36:49,582 --> 00:36:51,334 Отказался от новых пациентов, 691 00:36:51,417 --> 00:36:54,962 поэтому мы предоставляли ежемесячные услуги старым пациентам. 692 00:36:55,087 --> 00:36:58,591 Мой доход не был прежним, а персонал остался тем же. 693 00:36:58,674 --> 00:36:59,717 Расходы – теми же. 694 00:36:59,800 --> 00:37:01,677 Тогда был полный хаос. 695 00:37:02,887 --> 00:37:05,640 Я начал замечать полное отсутствие рекламы 696 00:37:05,723 --> 00:37:06,766 во всём здании. 697 00:37:06,849 --> 00:37:10,061 Я подумал: «Я же могу отплатить сфере, которую я любил. 698 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 Могу помочь этому парню развить бизнес. 699 00:37:12,480 --> 00:37:15,816 Я же ходячая реклама того, как этот парень работает». 700 00:37:15,900 --> 00:37:19,028 Тони в каком-то смысле понимает, что этого точно не стоит делать. 701 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 Он, по сути, наркоторговец. 702 00:37:20,821 --> 00:37:24,784 Это как пойти в район к своему дилеру кокаина в Майами 703 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 сказать ему, какой он молодец и представить ему рекламную компанию. 704 00:37:28,746 --> 00:37:30,581 Он знает, что так нельзя делать. 705 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 Но Портер не понимает. 706 00:37:32,250 --> 00:37:35,461 Портер начал чаще появляться в моем офисе. 707 00:37:35,544 --> 00:37:37,463 Практически слонялся в приемной. 708 00:37:37,588 --> 00:37:41,217 Мне тогда было всё равно, потому что любому посетителю 709 00:37:41,300 --> 00:37:44,095 он рассказывал, какие мы хорошие. 710 00:37:44,553 --> 00:37:49,392 На меня работал парень, Рики Мартинес. Он был начальником финансового отдела. 711 00:37:49,475 --> 00:37:53,396 РИКИ МАРТНЕС НАЧАЛЬНИК ФИНАНСОВОГО ОТДЕЛА 712 00:37:53,479 --> 00:37:54,730 Я спросил: «Слушай, Рики, 713 00:37:54,814 --> 00:37:56,524 давай я займусь маркетингом? 714 00:37:56,607 --> 00:37:58,401 Позвольте помочь вам. 715 00:37:58,693 --> 00:38:01,028 Я долго занимался корпоративным маркетингом». 716 00:38:01,195 --> 00:38:02,905 Каждый визит я спрашивал: 717 00:38:02,989 --> 00:38:05,283 «Давайте займусь маркетингом». Меня игнорировали. 718 00:38:05,366 --> 00:38:07,535 «Я заплачу, если дело в этом. 719 00:38:07,618 --> 00:38:09,287 Давайте сделаю брошюры и визитки. 720 00:38:09,370 --> 00:38:10,454 Давайте покажу навыки». 721 00:38:11,038 --> 00:38:12,248 «Нет, не нужно». 722 00:38:12,331 --> 00:38:14,208 «Я хочу. У меня есть немного денег». 723 00:38:14,917 --> 00:38:16,585 «У тебя есть немного денег?» 724 00:38:17,420 --> 00:38:19,505 Между походами в солярий 725 00:38:19,839 --> 00:38:22,341 он начал ездить на велосипеде по району. 726 00:38:22,508 --> 00:38:25,261 Когда я ехал на велосипеде, меня сбил машина. 727 00:38:28,389 --> 00:38:32,435 Это оказалось благодатью для Потера Фишера, 728 00:38:32,518 --> 00:38:37,565 так как владелец «Ягуара» заплатил щедрое страховое возмещение. 729 00:38:37,648 --> 00:38:40,026 Этим вечером – бум! 730 00:38:40,109 --> 00:38:42,069 Тони звонит мне в первый раз и говорит: 731 00:38:42,153 --> 00:38:43,612 «Я разговаривал с Рики. 732 00:38:43,696 --> 00:38:45,948 Рики говорит, что у тебя есть немного денег». 733 00:38:46,365 --> 00:38:48,826 Он говорит: «Я верю в тебя. Верю в бизнес. 734 00:38:48,909 --> 00:38:51,746 Я хотел бы как-нибудь участвовать». 735 00:38:51,829 --> 00:38:54,874 «У меня другое предложение. Почему бы не инвестировать в бизнес?» 736 00:38:55,541 --> 00:38:56,751 Я согласился. 737 00:38:57,126 --> 00:38:58,669 ОЛУХ 738 00:38:58,794 --> 00:39:02,882 «Ты мог бы быть директором по маркетингу за 20% от дохода. 739 00:39:03,049 --> 00:39:06,218 Дай мне 4000, и я верну тебе 4800. 740 00:39:06,302 --> 00:39:08,346 Будут платить по 1200 баксов в неделю. 741 00:39:08,429 --> 00:39:10,222 Через месяц ты всё вернешь». 742 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 Я согласился. 743 00:39:11,974 --> 00:39:16,645 Если вы не понимаете сделки Портера и Тони Боша на 4000 долларов, 744 00:39:16,729 --> 00:39:19,065 то это потому, вероятно, что в ней нет смысла. 745 00:39:19,148 --> 00:39:22,985 Теперь много споров о том, были ли эти 4000 долларов инвестицией 746 00:39:23,069 --> 00:39:24,570 в компанию или это был заём. 747 00:39:24,653 --> 00:39:28,324 По сути, мы имеем человека в лице Тони Боша, 748 00:39:28,407 --> 00:39:31,369 у которого земля уходила из-под ног, 749 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 который был готов на всё ради денег. 750 00:39:33,287 --> 00:39:36,415 Вероятно, он наговорил Портеру с три короба, 751 00:39:36,499 --> 00:39:37,833 чтобы отобрать деньги. 752 00:39:38,125 --> 00:39:40,586 Рики спросил: «Ты точно этого хочешь?» 753 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 «Я каждый месяц прошу доверить мне маркетинг». 754 00:39:43,839 --> 00:39:45,466 «Просто хочу убедиться. 755 00:39:45,549 --> 00:39:46,425 Точно хочешь?» 756 00:39:46,926 --> 00:39:49,387 Я выписал чек Biogenesis на 4000 долларов. 757 00:39:49,929 --> 00:39:52,932 Портер Фишер инвестирует, так ведь? 758 00:39:53,474 --> 00:39:56,102 Он думает, он – часть команды Biogenesis. 759 00:39:56,685 --> 00:39:59,188 Он вообще не часть команды Biogenesis. 760 00:39:59,271 --> 00:40:01,941 Давайте разберемся, что мне делать? 761 00:40:02,024 --> 00:40:05,194 Я создал целый профиль на Gmail для каждого: 762 00:40:05,277 --> 00:40:06,862 для него, для Рики, для его отца. 763 00:40:06,946 --> 00:40:11,158 Я делал всё, чтобы сделать бизнес настоящим. 764 00:40:11,742 --> 00:40:14,537 Я сказал: «Рики, давай изменим сайт. Я сделаю новый. 765 00:40:14,620 --> 00:40:17,623 Растолкуйте мне наши услуги. Нужно понять стоимость. 766 00:40:17,748 --> 00:40:19,375 Сколько мы берем за тестостерон?» 767 00:40:19,667 --> 00:40:23,796 Он говорит: «При наличии рецепта 100 долларов. 768 00:40:23,879 --> 00:40:26,132 Если рецепт от доктора Педро». 769 00:40:26,715 --> 00:40:28,217 Я говорю: «Хорошо. Что еще?» 770 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 «Если не покупаем у Уги». 771 00:40:30,302 --> 00:40:31,971 «Зачем покупать его у Уги?» 772 00:40:32,054 --> 00:40:33,597 Я не знаю, как это работает. 773 00:40:33,681 --> 00:40:36,851 «Уги знает другого доктора?» 774 00:40:37,309 --> 00:40:40,479 «Портер, Уги – это лишь напыщенный дилер стероидов». 775 00:40:41,355 --> 00:40:44,942 Хорошо. Я понял. 776 00:40:45,651 --> 00:40:46,735 Теперь я говорю: 777 00:40:46,819 --> 00:40:49,905 «Всё начинает немного проясняться. 778 00:40:49,989 --> 00:40:52,658 Вот почему нас нет рекламы». 779 00:40:52,741 --> 00:40:55,786 Когда я понял, сколько он отнимает времени, 780 00:40:55,870 --> 00:40:59,832 я начал игнорировать его запросы на встречи и приемы. 781 00:40:59,915 --> 00:41:04,003 Думаю, это раздражало и огорчало его. 782 00:41:04,086 --> 00:41:07,173 Проходит неделя. «Привет, Рик. Где Тони?» – «Его нет». 783 00:41:07,715 --> 00:41:10,050 «Я знаю, но я жду 1200 баксов». 784 00:41:10,509 --> 00:41:12,386 «Что ты хочешь услышать, Портер? Его нет». 785 00:41:12,887 --> 00:41:14,805 «И что?» 786 00:41:14,889 --> 00:41:18,017 «Портер, я тебя спрашивал, точно ли ты этого хочешь?» 787 00:41:19,143 --> 00:41:21,645 Наконец, я встретил Тони, он сказал: «Прости. 788 00:41:21,729 --> 00:41:23,689 Я был в командировке за городом. 789 00:41:23,772 --> 00:41:25,274 Я знаю, что обещал 1200 баксов. 790 00:41:25,357 --> 00:41:27,568 Я хочу пересмотреть условия. 791 00:41:27,651 --> 00:41:29,487 Не кипятись, Портер. 792 00:41:29,987 --> 00:41:31,489 Давай отдам 600 сейчас». 793 00:41:32,281 --> 00:41:34,033 Я иду в медпункт – вижу его. 794 00:41:34,116 --> 00:41:36,869 Иду в кладовую – вижу его. 795 00:41:37,119 --> 00:41:38,871 Иду в финансовый отдел – вижу его. 796 00:41:39,455 --> 00:41:40,915 Вижу его на парковке утром 797 00:41:40,998 --> 00:41:42,166 и в конце рабочего дня. 798 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 Он повсюду, чуть ли не преследует меня. 799 00:41:45,085 --> 00:41:47,379 Пошла вторая неделя, я спрашиваю у Рики про деньги. 800 00:41:47,463 --> 00:41:49,465 «Сейчас у меня нет. Приходи завтра». 801 00:41:49,548 --> 00:41:51,091 «Почему? В чём дело?» 802 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 «Завтра будет больше людей. 803 00:41:53,219 --> 00:41:54,762 Нужно больше клиентов с наличными». 804 00:41:55,262 --> 00:41:56,722 «Рики, что здесь происходит?» 805 00:41:57,223 --> 00:41:59,725 «Ты не понимаешь, мы не платим аренду три месяца». 806 00:42:01,268 --> 00:42:02,811 Я жил на широкую ногу. 807 00:42:02,895 --> 00:42:07,441 Я тратил примерно по 40000 в месяц, а еще были расходы. 808 00:42:07,650 --> 00:42:10,319 Еще была налоговая, алименты, еще то и это. 809 00:42:10,819 --> 00:42:12,863 У меня было две аренды. 810 00:42:12,947 --> 00:42:15,533 Одна на 7000 долларов. Другая на 5000. Я всё платил. 811 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 Я тратил в два раза больше, чем имел. 812 00:42:18,452 --> 00:42:22,122 Еще, конечно, 5000-6000 в месяц уходило на кокаин. 813 00:42:22,206 --> 00:42:25,834 У тебя еще остается 60000 в месяц. 814 00:42:25,918 --> 00:42:28,128 Как можно потратить столько на наркотики? 815 00:42:28,712 --> 00:42:30,214 Я даже сказал Рику: 816 00:42:30,297 --> 00:42:33,008 «Если я не получу своих денег, я всё разнесу. 817 00:42:33,133 --> 00:42:35,761 Разнесу всю вашу контору, и вы не встанете на пути. 818 00:42:35,844 --> 00:42:38,180 Вы станете разменной монетой для меня. 819 00:42:38,264 --> 00:42:40,808 Моих 4000 вам не видать. Верните деньги». 820 00:42:40,891 --> 00:42:45,312 Портер стал очень раздражительным, расстроенным и злым. 821 00:42:45,396 --> 00:42:49,316 Он оставлял безумные голосовые и текстовые сообщения. 822 00:42:49,692 --> 00:42:52,528 Писал письма. Оскорбляющие, отвратительные. 823 00:42:52,611 --> 00:42:55,155 Дошло до того, что я испугался. 824 00:42:55,656 --> 00:42:58,617 Тони в кабинете. Я захожу: «Привет, Тони. Как дела?» 825 00:42:58,701 --> 00:43:00,077 «Хорошо. Чем могу помочь?» 826 00:43:00,160 --> 00:43:01,662 «Мне нужны мои деньги». 827 00:43:02,663 --> 00:43:04,248 «У меня их нет». 828 00:43:04,331 --> 00:43:07,334 «Тони, я не шучу. Верни деньги. 829 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 Просрочка большая. Верни деньги». 830 00:43:09,545 --> 00:43:12,131 «Я доктор Тони Бош. Ты кто такой?» 831 00:43:12,923 --> 00:43:14,967 «Я точно не тот, кого ты объегоришь». 832 00:43:15,467 --> 00:43:16,594 У меня было два выхода. 833 00:43:16,677 --> 00:43:19,263 Либо размазать его по полу прямо там, 834 00:43:19,346 --> 00:43:22,141 либо выяснить в чём дело и развалить его бизнес. 835 00:43:22,224 --> 00:43:23,517 Тогда я сказал Рики: 836 00:43:23,601 --> 00:43:25,853 «Ничего ему не плати, пока не разгребем всё это». 837 00:43:25,936 --> 00:43:27,730 От него одни проблемы. 838 00:43:28,022 --> 00:43:30,774 Портер Фишер – очень серьёзный парень, 839 00:43:30,858 --> 00:43:33,902 который прячет эмоции в себе и... 840 00:43:34,653 --> 00:43:36,363 Он просто вышел из себя. 841 00:43:37,823 --> 00:43:42,369 Это была затяжная пламенная, выжигающая ярость, которая случается, 842 00:43:42,911 --> 00:43:45,581 когда Портер считает, что его дурят. 843 00:43:46,081 --> 00:43:48,292 В то же время, у меня свободный вход. 844 00:43:49,501 --> 00:43:52,087 Я осматриваюсь внутри. Делаю фото, пытаюсь разобраться. 845 00:43:56,425 --> 00:43:59,303 Сел за компьютер, повернулся и посмотрел на коробки за мной. 846 00:44:00,304 --> 00:44:01,347 Меня как током ударило. 847 00:44:02,181 --> 00:44:05,142 Тони пришел однажды в плохом настроении. 848 00:44:05,225 --> 00:44:07,353 «Вы мне не нужны. Ни один из вас. 849 00:44:07,436 --> 00:44:10,189 Мне нужно только это», – поворачивается и бросает папку. 850 00:44:10,272 --> 00:44:11,190 «Вот это нужно. 851 00:44:11,273 --> 00:44:13,275 Брошу ее в машину, и сам справлюсь. 852 00:44:13,359 --> 00:44:14,485 Здесь всё необходимое». 853 00:44:14,985 --> 00:44:16,862 Он бросил папку и вышел. 854 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 Ему нужны папки? Что в них? 855 00:44:25,537 --> 00:44:26,372 Я начал смотреть. 856 00:44:26,455 --> 00:44:29,833 На папках были написаны имена. 857 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 Вы открываете их. 858 00:44:31,752 --> 00:44:34,004 Это даже не медицинские карты, 859 00:44:34,088 --> 00:44:37,341 это отдельные листы, обрывки, записки, вырезки. 860 00:44:37,633 --> 00:44:40,761 Я вытащил папку и увидел список препаратов Джона Секада. 861 00:44:47,059 --> 00:44:49,812 На его столе лежали четыре тетради. 862 00:44:49,895 --> 00:44:52,314 Я открыл одну и перелистнул страницу. 863 00:44:52,398 --> 00:44:55,192 В ней были бейсболисты, начиная с Алекса. 864 00:44:56,443 --> 00:44:58,612 Мелки Кабрера, Райан Брон. 865 00:44:59,196 --> 00:45:00,114 Вот так сюрприз. 866 00:45:00,197 --> 00:45:03,575 Имена бейсболистов с пометой «Профессионалы». 867 00:45:04,034 --> 00:45:05,160 Еще куча имен. 868 00:45:05,452 --> 00:45:10,082 Была помета COL, затем еще имена с пометой HS. 869 00:45:10,165 --> 00:45:12,167 Сотни, возможно, тысячи имен. 870 00:45:12,251 --> 00:45:14,712 Некоторые мало знакомые, но некоторые очень известные. 871 00:45:14,795 --> 00:45:17,589 Когда видите имя А. Родригес в Майами, 872 00:45:17,673 --> 00:45:19,216 сразу можно не догадаться. 873 00:45:19,299 --> 00:45:21,468 Есть, наверное, тысяча Алексов Родригесов, 874 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 но тогда вы видите прозвище «Родригес». 875 00:45:23,846 --> 00:45:25,264 Меня снова как током ударило. 876 00:45:25,347 --> 00:45:27,558 «Бейсбол. Знаете, кто я такой?» 877 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 А ведь я и правда не знаю о нём ничего. 878 00:45:30,394 --> 00:45:31,228 Загуглим. 879 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 Ввожу «Энтони Бош, бейсбол» – 880 00:45:34,398 --> 00:45:36,191 и первое, что я вижу, 881 00:45:36,442 --> 00:45:39,695 это история о нём и его отце в 2009 году 882 00:45:39,778 --> 00:45:41,864 и о дисквалификации Мэнни Рамиреса. 883 00:45:42,156 --> 00:45:45,743 Теперь понятно в чём тут дело. 884 00:45:46,535 --> 00:45:47,453 «Ладно. 885 00:45:47,536 --> 00:45:50,372 У меня не так много времени. Забираю это, пока хватит». 886 00:45:52,082 --> 00:45:53,167 Я хочу вернуть деньги. 887 00:45:53,250 --> 00:45:54,793 Только деньги. Что ему нужно? 888 00:45:54,877 --> 00:45:57,212 В этих записях очень много информации. 889 00:45:57,796 --> 00:45:58,630 Бум! 890 00:46:00,090 --> 00:46:02,426 «Я узнаю всё о нём и разорю его». 891 00:46:06,096 --> 00:46:10,267 Я начал понимать, что некоторые записи стали пропадать. 892 00:46:10,350 --> 00:46:13,187 Первым делом я пошел к Рики Мартинесу. 893 00:46:13,604 --> 00:46:17,316 Я сказал: «Рики, думаю, кто-то таскает мои вещи». 894 00:46:17,816 --> 00:46:19,151 Мне пришло СМС от Рики. 895 00:46:19,234 --> 00:46:21,028 «Тони хочет поговорить с тобой». 896 00:46:21,111 --> 00:46:22,279 «У него есть мои деньги?» 897 00:46:22,362 --> 00:46:24,573 «Нет. Ты знаешь, куда делить записи?» 898 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 «Какие записи?» 899 00:46:27,785 --> 00:46:30,996 «У Тони были записи, которые ты мог случайно забрать, 900 00:46:31,079 --> 00:46:33,081 он хочет их обратно». 901 00:46:33,165 --> 00:46:36,168 «Я в таком смятении от того, что не получил своих денег. 902 00:46:36,251 --> 00:46:38,170 Не уверен, что смогу думать о чём-то еще. 903 00:46:38,545 --> 00:46:39,963 «Лучше принеси сам. 904 00:46:40,047 --> 00:46:42,299 Ты не знаешь, во что ввязался», и так далее. 905 00:46:42,382 --> 00:46:44,760 «Понятно. Пошел ты». 906 00:46:45,260 --> 00:46:50,766 Под предлогом немедленного возврата денег со сложным процентом, 907 00:46:50,849 --> 00:46:55,729 а я сказал, что ни при каких условиях я не буду платить кому-то: 908 00:46:55,813 --> 00:46:57,397 сверх того, что брал». 909 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Оглядываясь назад, думаю, стоило заплатить. 910 00:47:00,651 --> 00:47:06,698 Вышло намного дешевле, чем я в итоге заплатил. 911 00:47:08,116 --> 00:47:10,077 Однажды вечером я получил письмо. 912 00:47:10,160 --> 00:47:13,497 Отправителем значился Дэвин Кастильо. 913 00:47:13,580 --> 00:47:14,790 Очень короткое письмо. 914 00:47:15,249 --> 00:47:18,836 В нём говорилось, что он читал статью, написанную мной несколько лет назад 915 00:47:18,919 --> 00:47:20,671 о человеке по имени Тони Бош. 916 00:47:20,754 --> 00:47:23,090 «У меня есть больше информации об этом докторе, 917 00:47:23,173 --> 00:47:24,466 думаю, она вас заинтересует. 918 00:47:24,550 --> 00:47:25,843 Позвоните, если интересно». 919 00:47:25,926 --> 00:47:27,427 Следующим утром он звонит. 920 00:47:27,928 --> 00:47:32,015 Как журналист, я всегда изначально скептически отношусь к людям. 921 00:47:32,099 --> 00:47:35,018 Он был очень возбужден и, очевидно, очень волновался. 922 00:47:35,102 --> 00:47:37,104 К концу разговора он сказал свое имя 923 00:47:37,187 --> 00:47:38,605 чтобы я мог проверить его. 924 00:47:38,689 --> 00:47:42,609 Мы назначили встречу в спорт-баре в южной части Майами, 925 00:47:42,693 --> 00:47:44,486 через дорогу от Boca Tanning. 926 00:47:45,028 --> 00:47:47,239 Портер сказал: «Мне плевать на Лигу. 927 00:47:47,364 --> 00:47:51,493 У меня одна цель – уничтожить Тони Боша. 928 00:47:51,743 --> 00:47:55,998 Он врал мне, и я хочу полностью разрушить его жизнь». 929 00:47:56,331 --> 00:47:58,667 «Бош даже не врач». 930 00:47:58,792 --> 00:48:01,920 «Я видел у него диплом Университета Белиза». 931 00:48:02,462 --> 00:48:05,591 «Там он и может практиковать, здесь у него нет такого права». 932 00:48:06,091 --> 00:48:06,925 Я подумал... 933 00:48:08,552 --> 00:48:10,637 Я пришел с намерением помочь эту парню, 934 00:48:11,138 --> 00:48:14,224 а он, оказывается, всего лишь паршивый аферист. 935 00:48:14,808 --> 00:48:18,395 Он принес с собой одну из тетрадей и показал мне ее. 936 00:48:19,187 --> 00:48:21,148 «Можно снять копии?» 937 00:48:21,231 --> 00:48:23,317 «Да, можешь копировать. 938 00:48:23,400 --> 00:48:24,985 Ты сможешь прижать его?» 939 00:48:25,068 --> 00:48:28,196 «Если то, что ты говоришь, правда, то это бомба». 940 00:48:30,115 --> 00:48:32,659 Связь с Портером Фишером оборвалась. 941 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 Я очень волновался, 942 00:48:34,745 --> 00:48:37,748 что информация попадет не в те руки, 943 00:48:37,831 --> 00:48:39,166 не тем людям. 944 00:48:39,249 --> 00:48:42,002 Я позвонил Алексу и рассказал о случившемся. 945 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 Эти люди шантажируют меня. Тогда же я пошел к Уги. 946 00:48:45,714 --> 00:48:47,257 Я сказал: «У нас проблема». 947 00:48:47,341 --> 00:48:49,301 Уги сказал: «Не волнуйся, беру ее на себя». 948 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Уги берет на себя Пита Карбоуна. 949 00:48:52,179 --> 00:48:54,806 Теперь я работаю с Тимом и копирую документы. 950 00:48:55,098 --> 00:48:57,017 Пит звонил мне около 15 раз. 951 00:48:57,100 --> 00:48:58,810 Он спрашивает «Где ты был? 952 00:48:58,936 --> 00:49:01,647 У меня есть вопрос. Мне нужен прямой и честный ответ 953 00:49:01,730 --> 00:49:03,231 - на один вопрос». - «На какой?» 954 00:49:03,315 --> 00:49:06,193 «Ты работаешь над статьей о Боше?» 955 00:49:07,069 --> 00:49:10,364 «Я работаю с New Times». 956 00:49:10,447 --> 00:49:12,115 «Ты не понимаешь, во что ввязался. 957 00:49:12,199 --> 00:49:13,408 Теперь тебя убьют». 958 00:49:14,493 --> 00:49:17,204 - «Бош убьет?» - «Нет. Уги». 959 00:49:17,788 --> 00:49:19,915 «Уги? Почему он?» 960 00:49:19,998 --> 00:49:22,834 «Ты не знаешь, какие у него связи. С ним шутки плохи. 961 00:49:22,918 --> 00:49:25,587 Многие замешаны в этом, остановись. 962 00:49:25,671 --> 00:49:29,216 Не нужно связывать с Уги. У него связи, большие связи. 963 00:49:29,299 --> 00:49:31,259 Тебя убьют, если материал выйдет». 964 00:49:31,343 --> 00:49:33,470 И я думаю про себя: 965 00:49:33,553 --> 00:49:37,557 «Итак, я впутался в дела какой-то фабрики стероидов 966 00:49:37,641 --> 00:49:39,142 или канала их сбыта, 967 00:49:39,643 --> 00:49:41,728 и Уги за это «прилетит». 968 00:49:41,853 --> 00:49:42,980 Мне стало страшно. 969 00:49:43,063 --> 00:49:44,356 По-настоящему страшно. 970 00:49:44,439 --> 00:49:45,524 «Я сейчас приеду». 971 00:49:45,607 --> 00:49:47,317 - «Не приезжай». - «Я приеду». 972 00:49:47,693 --> 00:49:51,196 Я взял свой девятимиллиметровый и уселся в машине, 973 00:49:51,697 --> 00:49:54,908 накрытой брезентом с дыркой, и ждал, пока кто-нибудь подъедет. 974 00:49:55,158 --> 00:49:56,952 Никогда ни в кого не стрелял, 975 00:49:57,411 --> 00:50:00,372 но не собирался быть убитым в собственном доме. 976 00:50:01,623 --> 00:50:02,708 Подъезжает Пит, 977 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 я даю ему вылезти, подойти к двери, затем захожу сзади. 978 00:50:06,545 --> 00:50:08,088 - «Пит». - «Вот ты где. 979 00:50:08,922 --> 00:50:10,590 Убери пистолет, он тебе не нужен. 980 00:50:10,674 --> 00:50:11,591 Заходи внутрь». 981 00:50:11,675 --> 00:50:13,719 Я захожу и спрашиваю: «Что за хрень? 982 00:50:13,802 --> 00:50:14,886 Меня собираются убить?» 983 00:50:14,970 --> 00:50:16,596 Он говорит: «Что с материалом?» 984 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 Я: «Мне нужно вернуть деньги». 985 00:50:18,223 --> 00:50:19,933 Он: «Нет. Чего ты хочешь?» 986 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 Я: «Просто вернуть деньги, Пит». 987 00:50:22,310 --> 00:50:24,479 «Спрашиваю тебя еще раз, чего ты хочешь?» 988 00:50:24,604 --> 00:50:26,815 «Хочу, чтобы этот ублюдок заплатил. 989 00:50:27,399 --> 00:50:29,443 Заплатил то, что украл у меня». 990 00:50:29,943 --> 00:50:31,194 «Мы это решим. 991 00:50:31,278 --> 00:50:34,114 Он получит свое, но на данный момент 992 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 тебе нужны только деньги». 993 00:50:35,741 --> 00:50:36,950 «Только деньги». 994 00:50:37,034 --> 00:50:38,910 «Я это решу, но мне нужны записи». 995 00:50:40,287 --> 00:50:42,914 - «Хорошо». - «Я улажу все проблемы». 996 00:50:43,749 --> 00:50:46,418 У меня было четыре тетради, и я отдал их Питу. 997 00:50:46,501 --> 00:50:48,962 Не было нужны держать за них больше. 998 00:50:49,046 --> 00:50:50,797 Тим уже знал всё, что нужно. 999 00:50:50,881 --> 00:50:53,050 Мне казалось, чем дольше я их храню, 1000 00:50:53,550 --> 00:50:55,135 тем опаснее для меня. 1001 00:50:55,886 --> 00:50:58,305 Уги идет к Алексу и говорит: «Давай 10000 долларов». 1002 00:50:58,805 --> 00:51:01,475 «Я думал, что будет 4 или 5 тысяч». 1003 00:51:01,558 --> 00:51:02,851 «Просто отдай 10000. 1004 00:51:02,934 --> 00:51:04,728 Я согласен на 10000 долларов». 1005 00:51:11,151 --> 00:51:14,029 На следующий день Пит звонит мне: «Сможешь приехать в салон?» 1006 00:51:14,112 --> 00:51:15,447 Он отдает 4 000 долларов. 1007 00:51:15,906 --> 00:51:17,908 Я говорю: «Мне нужно только 3600». 1008 00:51:17,991 --> 00:51:20,368 Он говорит: «400 за неудобство». 1009 00:51:20,452 --> 00:51:22,621 «Хорошо. Ты отдал ему записи?» 1010 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 «Нет». 1011 00:51:23,663 --> 00:51:24,873 «Зачем они тебе?» 1012 00:51:24,956 --> 00:51:26,416 «Я отдал их людям Родригеса». 1013 00:51:26,917 --> 00:51:28,293 И тогда я подумал: 1014 00:51:29,461 --> 00:51:32,047 «Откуда ты знаешь Родригеса? 1015 00:51:32,130 --> 00:51:33,632 Как он вовлечен во всё это?» 1016 00:51:34,132 --> 00:51:37,052 Они забрали записи и отдали их не мне, а Родгиресу. 1017 00:51:37,135 --> 00:51:41,264 Они думали, раз он заплатил, то теперь записи его собственные. 1018 00:51:41,473 --> 00:51:42,599 Я сказал: «Отлично. 1019 00:51:42,849 --> 00:51:45,143 Поеду к Родригесу и он отдаст мне их». 1020 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 А Алекс мне их не отдал. 1021 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 Это был первый раз, когда Пит упомянул Родригеса. 1022 00:51:50,649 --> 00:51:55,612 Впервые я понял, что Родригес, или его люди, 1023 00:51:55,695 --> 00:52:01,118 управляли Уги или Питом, или Бошем. 1024 00:52:01,201 --> 00:52:07,833 Вокруг Алекса всегда крутились люди с сомнительной репутацией. 1025 00:52:07,916 --> 00:52:10,710 Он вырос в Майами. Полагаю, для местных это вполне нормально. 1026 00:52:10,794 --> 00:52:13,213 Пит позвонил мне: «Давай без шуток, 1027 00:52:13,296 --> 00:52:17,134 мне нужно знать, выйдет ли статья?» 1028 00:52:17,843 --> 00:52:19,344 «Я попросил придержать её». 1029 00:52:19,845 --> 00:52:22,722 Портер не говорил придержать или забыть про статью. 1030 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 Он знал, что она скоро выйдет, 1031 00:52:24,683 --> 00:52:28,270 знал, что она будет на обложке Miami New Times 1032 00:52:28,353 --> 00:52:31,106 в количестве десяти тысяч экземпляров по всему городу. 1033 00:52:31,189 --> 00:52:34,276 Знал, что она попадет в интернет и её полное содержание. 1034 00:52:34,776 --> 00:52:37,237 Я знал, что статья выйдет, но не сказал об этом, 1035 00:52:37,320 --> 00:52:41,074 потому что боялся. Я остался один в этой истории. 1036 00:52:41,241 --> 00:52:44,870 Пит говорит: «Не высовывайся, ты всё правильно сделал. Ты герой». 1037 00:52:45,954 --> 00:52:47,330 Следующий день – вторник. 1038 00:52:48,373 --> 00:52:49,624 Мне звонит Пит. 1039 00:52:50,375 --> 00:52:51,793 Кошмар начался. 1040 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 Статья вышла. Я спрашиваю: «Что они знают?» 1041 00:52:55,380 --> 00:52:56,214 «Всё». 1042 00:52:57,966 --> 00:53:00,135 Статья была подобна взрыву. 1043 00:53:01,803 --> 00:53:04,222 В продолжение истории на SportsCenter, 1044 00:53:04,306 --> 00:53:08,226 фамилии известных бейсболистов, включая Алекса Родригеса, 1045 00:53:08,310 --> 00:53:10,812 Мелки Кабреру и Джио Гонсалеса, 1046 00:53:10,896 --> 00:53:14,191 упоминаются в документах, полученных по утверждению Miami New Times, 1047 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 от бывших сотрудников компании Biogenesis of America. 1048 00:53:17,861 --> 00:53:20,238 Мы знали, что статья выходит в New Times. 1049 00:53:20,322 --> 00:53:22,032 Да, мы закрылись раньше. 1050 00:53:22,115 --> 00:53:25,368 Энтони Бош, директор клиники, закрывшейся месяц назад, 1051 00:53:25,452 --> 00:53:29,539 связан с 50-матчевоей дисквалификацией Мэнни Рамиреса 1052 00:53:29,789 --> 00:53:32,751 за нарушение антидопинговых законов в бейсболе в 2009 году. 1053 00:53:32,834 --> 00:53:36,213 Бош ранее не представал перед местными или федеральными судами. 1054 00:53:36,296 --> 00:53:39,883 Miami New Times, на основании трехмесячного расследования сообщает, 1055 00:53:39,966 --> 00:53:45,055 что документы клиники указывают на продажу стимуляторов, 1056 00:53:45,138 --> 00:53:49,100 включая гормоны роста, тестостерон и анаболические стероиды. 1057 00:53:49,184 --> 00:53:54,689 Последний допинговый скандал в бейсболе может стать самый крупным за всё время. 1058 00:53:54,773 --> 00:53:58,443 Когда это всё происходило, я осознал, что теперь по уши в этом. 1059 00:53:58,944 --> 00:54:01,363 Вот же чёрт... 1060 00:54:02,489 --> 00:54:03,657 Ясно. У меня проблемы. 1061 00:54:05,867 --> 00:54:09,579 Я чувствовал себя Рэйем Лиоттой в конце «Славных парней», 1062 00:54:09,871 --> 00:54:14,084 когда он ездил кругами под кокаином 1063 00:54:14,167 --> 00:54:16,962 и над ним летали вертолеты. 1064 00:54:17,045 --> 00:54:19,673 Я себя чувствовал так же, только без вертолетов. 1065 00:54:19,756 --> 00:54:20,840 Безумие. 1066 00:54:20,924 --> 00:54:24,761 Теперь я понимаю знаменитостей, которые не могут выйти из дома, 1067 00:54:24,844 --> 00:54:26,554 потому что их преследуют. 1068 00:54:26,638 --> 00:54:29,891 По сути, началась слежка за всеми друзьями, 1069 00:54:29,975 --> 00:54:32,102 всеми, кто как-то связан со мной. 1070 00:54:32,185 --> 00:54:36,481 Мы попытались разыскать Боша в отеле района Коконат Грув в Майами. 1071 00:54:36,564 --> 00:54:39,693 У машины, связанной с Бошем, нам тоже не ответили. 1072 00:54:39,818 --> 00:54:42,862 Можно ли хоть какой-то комментарий о мистере Боше? 1073 00:54:42,946 --> 00:54:45,824 Я продолжал перемещаться из одного места в другое. 1074 00:54:47,826 --> 00:54:50,996 После этого большую часть времени я просто избегал людей. 1075 00:54:51,079 --> 00:54:52,372 Мне звонили и говорили: 1076 00:54:52,455 --> 00:54:54,666 «В салон пришли люди, ищут тебя». 1077 00:54:54,874 --> 00:54:58,128 «Ты понятия не имеешь, что натворил. 1078 00:54:58,211 --> 00:55:00,797 Ты подставил людей. Разрушил им жизни. 1079 00:55:00,880 --> 00:55:02,924 Как ты мог? Ты кусок дерьма». 1080 00:55:03,008 --> 00:55:04,884 «Чьи жизни я разрушил?» 1081 00:55:04,968 --> 00:55:08,722 «Знаешь что? Хватит с меня. Радуйся, что я тебя не кончил». 1082 00:55:08,805 --> 00:55:12,392 Портер, по сути, ударился в панику после выхода статьи. 1083 00:55:12,475 --> 00:55:16,062 Он боялся за свою жизнь 1084 00:55:16,146 --> 00:55:17,022 и был прав. 1085 00:55:17,605 --> 00:55:20,734 Дело было даже не в спортсменах и не в дилерах стероидов, 1086 00:55:20,817 --> 00:55:23,028 дело было в Карбоунах из солярия. 1087 00:55:23,111 --> 00:55:25,447 Дело было в связях дилера стероидов, 1088 00:55:25,530 --> 00:55:27,615 были ли они криминальными. 1089 00:55:27,699 --> 00:55:31,703 Дело было в родственниках или фанатах этих спортсменов. 1090 00:55:31,786 --> 00:55:35,790 Всё это не кажется паранойей, если осознаешь масштаб истории 1091 00:55:35,874 --> 00:55:39,377 и значимость людей из Майами, не спортсменов, 1092 00:55:39,461 --> 00:55:41,463 которые ходили в эту клинику. 1093 00:55:41,546 --> 00:55:43,131 Офицеры полиции, судьи. 1094 00:55:43,214 --> 00:55:45,967 Я замкнулся и параноидально боялся всех вокруг. 1095 00:55:46,301 --> 00:55:49,512 Ему повезло, что он не лежит сейчас в какой-нибудь канаве. 1096 00:55:49,804 --> 00:55:53,892 Он решил уехать из города и взял с собой все записи. 1097 00:55:53,975 --> 00:55:58,063 Я собрал коробки, привез их в Окалу и оставил их там. 1098 00:55:58,229 --> 00:56:01,858 Родригес заключил соглашение с известным адвокатом Роем Блэком. 1099 00:56:01,941 --> 00:56:05,987 Он также нанял пиар-агентство, выступившее с заявлением от его имени. 1100 00:56:06,488 --> 00:56:09,908 Сообщения о якобы существующей связи между Алексом Родригесом 1101 00:56:09,991 --> 00:56:11,993 и Энтони Бошем не являются правдой. 1102 00:56:12,160 --> 00:56:17,332 Сразу после статьи в New Times вышла статья Yahoo Sports 1103 00:56:17,415 --> 00:56:19,292 в качестве продолжения. 1104 00:56:19,376 --> 00:56:21,461 Неожиданно появились новые имена 1105 00:56:21,544 --> 00:56:24,589 и самым знаковым из них было имя Райана Брона. 1106 00:56:24,672 --> 00:56:29,219 Брон, наряду с другими игроками, указан среди клиентов Biogenesis, 1107 00:56:29,552 --> 00:56:31,596 закрывшейся клиники в Корал Гейблс, 1108 00:56:31,679 --> 00:56:34,724 в самый разгар допингового скандала в Главной лиге бейсбола. 1109 00:56:34,808 --> 00:56:39,479 Позже выяснилось, что имя просочилось в прессу от людей Алекса Родригеса. 1110 00:56:39,854 --> 00:56:43,983 Его идея заключалась в том, что чем больше вовлеченных в скандал, 1111 00:56:44,067 --> 00:56:45,652 тем меньше акцента будет на нём. 1112 00:56:45,735 --> 00:56:48,446 В записях был не только Райан Брон, но и Фрасиско Серевелли, 1113 00:56:48,530 --> 00:56:49,697 одноклубник Алекса. 1114 00:56:50,156 --> 00:56:54,202 И, знаете, совсем неприятно, когда одноклубник подставляет тебя, 1115 00:56:54,494 --> 00:56:56,371 чтобы отвести внимание от себя. 1116 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Самый высокооплачиваемый игрок в истории бейсбола 1117 00:57:00,166 --> 00:57:03,962 швыряет получающего 500 000 долларов в год игрока под каток. 1118 00:57:04,045 --> 00:57:06,381 Каждый был сам за себя. 1119 00:57:06,464 --> 00:57:08,258 Все пытались спастись сами. 1120 00:57:08,842 --> 00:57:12,137 Источник говорит о 20 игроках Лиги, которым грозит дисквалификация 1121 00:57:12,220 --> 00:57:15,515 за связь с Бошем и закрывшейся клиникой омоложения Biogenesis в Майами. 1122 00:57:21,813 --> 00:57:23,773 КЛИНИКА BIOGENESIS СТИМУЛЯТОРЫ ДЛЯ ВСЕХ 1123 00:57:23,857 --> 00:57:25,692 Суть в том, что Biogenesis зарабатывала 1124 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 на продаже стимуляторов: 1125 00:57:27,819 --> 00:57:29,195 гормонов роста, тестостерона 1126 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 и анаболических стероидов. 1127 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 Когда поднялась шумиха, 1128 00:57:33,533 --> 00:57:35,743 я ожидал прихода правоохранителей: 1129 00:57:35,869 --> 00:57:37,787 полиции Корал Гейблс, 1130 00:57:37,871 --> 00:57:40,290 полиции Майами, Управления по борьбе с наркотиками – 1131 00:57:40,373 --> 00:57:41,374 а никто не пришел. 1132 00:57:41,875 --> 00:57:43,918 Я был сильно расстроен и думал: 1133 00:57:45,044 --> 00:57:46,754 «Кого-то вообще это волнует?» 1134 00:57:47,255 --> 00:57:51,259 Он пригласил меня на разговор в свой дом в южном Майами. 1135 00:57:51,342 --> 00:57:55,430 В то время Портер жил гостевом доме за домом, в котором вырос. 1136 00:57:55,513 --> 00:58:00,727 Я обнаружил его пьющим Кулэйд с водкой 1137 00:58:00,810 --> 00:58:02,228 из большой пластиковой кружки. 1138 00:58:02,312 --> 00:58:05,231 В комнате был бардак. 1139 00:58:05,940 --> 00:58:11,029 Стояла большая фигурка Невероятного Халка, а когда я садился, 1140 00:58:11,196 --> 00:58:13,114 увидел, что он держал пистолет под столом. 1141 00:58:13,656 --> 00:58:19,204 Тим говорит: «Звонил кое-то из правоохранительных органов». 1142 00:58:19,287 --> 00:58:20,914 Я спросил: «Кто?» 1143 00:58:20,997 --> 00:58:22,415 «Министерство здравоохранения». 1144 00:58:23,166 --> 00:58:24,709 «Министерство здравоохранения? 1145 00:58:25,543 --> 00:58:29,923 Разве они не выписывают штрафы за грязные туалеты?» 1146 00:58:30,423 --> 00:58:36,095 Я думал, у меня получится завести дело против Энтони Боша довольно быстро, 1147 00:58:36,179 --> 00:58:39,724 если бы мне помогли пара человек. 1148 00:58:39,807 --> 00:58:43,144 Детектив Хилл, он работал в отделе борьбы с наркотиками в Балтиморе. 1149 00:58:43,269 --> 00:58:46,523 Не знаю, что его привело во Флориду в Министерство здравоохранения. 1150 00:58:46,606 --> 00:58:49,067 Когда я спросил, то он ответил, 1151 00:58:49,150 --> 00:58:52,195 что у него были разногласия с руководством. 1152 00:58:52,278 --> 00:58:56,074 Офицер полиции Балтимора спланировал захват своего сослуживца. 1153 00:58:56,157 --> 00:59:00,662 Цель: ветеран Юго-Восточного региона 35-летний Джером Хилл. 1154 00:59:00,745 --> 00:59:04,290 Звонившие в полицию люди сообщали, что он брал деньги с людей. 1155 00:59:04,374 --> 00:59:08,628 Как и многие во Флориде, Джером Хилл оказался здесь после того, 1156 00:59:08,711 --> 00:59:11,923 как столкнулся с проблемами с законом в других штатах. 1157 00:59:12,423 --> 00:59:14,342 Подозреваемый сотрудник полиции 1158 00:59:14,425 --> 00:59:16,135 напал на офицера под прикрытием. 1159 00:59:16,719 --> 00:59:20,265 После нападения товарища по службе, сотрудник полиции обезвредил Хилла. 1160 00:59:20,348 --> 00:59:22,725 Последнего обвиняют в нападении второй степени. 1161 00:59:22,809 --> 00:59:26,980 Джером Хилл прочитал нашу статью, его работа заключалась в преследовании 1162 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 нарушающих закон врачей и аптек. 1163 00:59:31,025 --> 00:59:34,195 В первый раз мы встретились лично в ресторане Hooters. 1164 00:59:36,573 --> 00:59:39,284 «Мне абсолютно плевать на Главную лигу бейсбол 1165 00:59:39,909 --> 00:59:41,828 и всё, что сейчас происходит». 1166 00:59:42,161 --> 00:59:43,788 «Мне плевать на бейсболистов. 1167 00:59:43,913 --> 00:59:48,334 Я занимаюсь врачами, лжеврачами и аптеками, лекарствами 1168 00:59:48,418 --> 00:59:49,836 и защищаю людей и их детей». 1169 00:59:50,169 --> 00:59:53,673 Наконец, хоть кто-то зрит в корень ситуации. 1170 00:59:54,007 --> 00:59:56,801 Тони Бош занимался этим много лет. 1171 00:59:56,884 --> 01:00:00,388 Он говорил, что он врач. Он никакой не врач по лечебному делу. 1172 01:00:00,471 --> 01:00:04,726 Одна из тех вещей, беспокоивших меня больше всего, – 1173 01:00:04,809 --> 01:00:10,189 маргинализация меня как личности и моей профессии. 1174 01:00:10,273 --> 01:00:14,235 Меня называли врачом-шарлатаном, 1175 01:00:14,319 --> 01:00:16,112 врачом обманщиком. 1176 01:00:16,195 --> 01:00:17,071 Врач обманщик... 1177 01:00:17,155 --> 01:00:18,031 Ненастоящий врач... 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,032 Врач в кавычках... 1179 01:00:19,115 --> 01:00:21,117 Ненастоящий и без лицензии – разные вещи. 1180 01:00:21,284 --> 01:00:24,162 Ненастоящий врач – это пекарь, 1181 01:00:24,245 --> 01:00:26,914 который проснулся утром, решил сегодня быть врачом 1182 01:00:26,998 --> 01:00:29,042 и сделал поддельный диплом. 1183 01:00:29,125 --> 01:00:32,086 Такой можно распечатать на любом принтере в Майами. 1184 01:00:32,420 --> 01:00:38,301 Повесил диплом на стену 1185 01:00:38,509 --> 01:00:42,138 и начал называть себя врачом. 1186 01:00:42,221 --> 01:00:43,640 Вот кто ненастоящий врач. 1187 01:00:44,223 --> 01:00:49,395 Врач без лицензии – это обученный врач, 1188 01:00:49,771 --> 01:00:52,482 прошедший медицинскую практику, без которой, 1189 01:00:52,565 --> 01:00:54,984 его бы не выпустили из мединститута, 1190 01:00:55,068 --> 01:00:58,404 который мог пройти практику в другой стране, 1191 01:00:58,988 --> 01:01:02,700 но не смог получить лицензию по той или иной причине. 1192 01:01:02,784 --> 01:01:05,244 Знаете, что я скажу на это? Пошел к чёрту от сюда. 1193 01:01:05,495 --> 01:01:07,914 Рассказывай это кому-то другому, 1194 01:01:08,164 --> 01:01:09,415 только не мне. 1195 01:01:09,791 --> 01:01:13,544 Мошенничество – неофициальный бизнес штата Флорида. 1196 01:01:13,628 --> 01:01:16,673 В рамках Мedicare мошенничество и неправомерные выплаты 1197 01:01:16,756 --> 01:01:19,008 составляют от 80 до 100 миллионов долларов в год. 1198 01:01:19,092 --> 01:01:21,344 Это составляет от 10-15% программы. 1199 01:01:21,427 --> 01:01:24,263 Разве это не вся экономика Флориды? 1200 01:01:24,681 --> 01:01:26,974 Её часть. Большой объем – из округа Дейд. 1201 01:01:27,058 --> 01:01:29,227 Это стало еще актуальнее в последние годы, 1202 01:01:29,310 --> 01:01:31,354 благодаря губернатору Флориды Рику Скотту. 1203 01:01:31,938 --> 01:01:34,857 До политической карьеры Скотт управлял компанией, 1204 01:01:34,941 --> 01:01:37,235 совершившей крупнейшую аферу в истории Medicare. 1205 01:01:37,568 --> 01:01:40,405 На одном из допросов он воспользовался пятой поправкой 75 раз. 1206 01:01:40,571 --> 01:01:41,614 В чём ваш вопрос? 1207 01:01:41,698 --> 01:01:44,701 Я не помню. Не могу знать. Не уверен, что понимаю. 1208 01:01:44,784 --> 01:01:46,285 - Не можете ответить? - Нет. 1209 01:01:46,869 --> 01:01:50,915 Возмутительно, почему же Скотт не очень стремился 1210 01:01:50,998 --> 01:01:54,293 преследовать жуликоватых врачей и медицинскую индустрия в штате. 1211 01:01:54,377 --> 01:01:57,338 Жителя южной Флориды обвиняют в незаконной врачебной деятельности. 1212 01:01:57,422 --> 01:02:01,092 По словам сотрудников полиции, Хосе Рамирес представлялся врачом. 1213 01:02:01,175 --> 01:02:04,554 Самир Аль Шавир представлялся косметологом, 1214 01:02:04,637 --> 01:02:07,348 специалистом по косметике и уходу за своим телом. 1215 01:02:07,432 --> 01:02:09,267 Полиция заявляет, что он мошенник. 1216 01:02:09,350 --> 01:02:11,769 Женщина-трансгендер использовала 1217 01:02:11,853 --> 01:02:15,732 герметик для шин для инъекций женщинам в ягодицу. 1218 01:02:15,815 --> 01:02:19,986 Шрайвер встретился с пациентом, 55-летним мужчиной, в феврале 1219 01:02:20,278 --> 01:02:22,029 на складе в городе Хайалиа. 1220 01:02:22,113 --> 01:02:24,949 Пациент утверждает, что его пенис получи увечья. 1221 01:02:25,074 --> 01:02:28,161 Полиция южной Флориды сообщает о нарастании подобных случаев, 1222 01:02:28,244 --> 01:02:31,873 особенно в латиноамериканской среде, и надеется, что подобные задержания 1223 01:02:31,956 --> 01:02:35,084 повысят бдительность граждан относительно табличек на дверях, 1224 01:02:35,168 --> 01:02:38,337 за которыми не обязательно сидят настоящие врачи. 1225 01:02:38,838 --> 01:02:42,258 Нельзя останавливаться... 1226 01:02:43,760 --> 01:02:49,474 ...пока каждый, желающий работать во Флориде, не сможет этого сделать. 1227 01:02:49,557 --> 01:02:54,061 В Южной Флориде много клиник по омоложению, центров долголетия. 1228 01:02:54,145 --> 01:02:56,105 Они по-разному называются. 1229 01:02:56,189 --> 01:02:57,815 Лига занимается этим месяцы, 1230 01:02:58,316 --> 01:03:02,028 но даже если получить доказательства, о которых пишет New Times, 1231 01:03:02,195 --> 01:03:03,821 этого будет недостаточно. 1232 01:03:03,905 --> 01:03:06,157 Нужны будут показания под присягой, 1233 01:03:06,240 --> 01:03:07,867 чтобы убедиться в их подлинности. 1234 01:03:08,451 --> 01:03:10,036 То есть, Тони Бош, 1235 01:03:10,119 --> 01:03:12,163 человек в центре всего этого. 1236 01:03:12,663 --> 01:03:15,666 После окончания эры стероидов Главная лига бейсбола 1237 01:03:15,750 --> 01:03:18,002 создала свой отдел расследований. 1238 01:03:18,377 --> 01:03:22,840 Об это многие фанаты не знали, но это, по сути, почти внутреннее ФБР 1239 01:03:22,924 --> 01:03:24,842 Главной лиги бейсбола. 1240 01:03:25,343 --> 01:03:27,845 Отдел сформирован преимущественно из бывших полицейских, 1241 01:03:27,929 --> 01:03:30,181 в основном из Нью-Йорка и Бостона. 1242 01:03:31,140 --> 01:03:36,771 Лига отправила группу следователей в Майами. 1243 01:03:36,854 --> 01:03:39,774 По сути дела, они наворотили дел в южной Флориде. 1244 01:03:39,857 --> 01:03:41,776 Они не брезговали ничем. 1245 01:03:42,276 --> 01:03:47,281 Платили людям за информацию. 1246 01:03:47,365 --> 01:03:49,659 Один следователь Главной лиги бейсбола 1247 01:03:49,742 --> 01:03:52,912 купил обувь для моей девушки. 1248 01:03:53,454 --> 01:03:57,750 Затем послал цветы, чтобы добраться до меня. 1249 01:03:58,084 --> 01:03:59,377 Мне было смешно. 1250 01:03:59,460 --> 01:04:03,172 «Я пришлю тебе список, купишь мне всё необходимое». 1251 01:04:03,256 --> 01:04:04,507 Я так об этом думал. 1252 01:04:04,590 --> 01:04:08,219 Я сказал: «Дорогая, не переживай. Пусть шлет свои подарки» 1253 01:04:08,302 --> 01:04:12,557 Расследование сопровождалось невероятно глупыми выходками. 1254 01:04:12,640 --> 01:04:15,560 На уровне исполнителей это был настоящий цирк. 1255 01:04:15,643 --> 01:04:18,104 Следователи спали со свидетелями. 1256 01:04:18,187 --> 01:04:21,732 В какой-то момент, Дэн Маллин, главный следователь, 1257 01:04:21,816 --> 01:04:26,654 завел роман с медсестрой, работавшей ранее в клинике Тони Боша. 1258 01:04:27,154 --> 01:04:29,740 Поздравляю Лига, ваша работа – просто фантастика. 1259 01:04:29,824 --> 01:04:30,783 Отменная работа. 1260 01:04:30,867 --> 01:04:32,451 Biogenesis симпатичнее в Тиндере. 1261 01:04:32,952 --> 01:04:39,292 Нужно понимать, что подобные выходки 1262 01:04:39,917 --> 01:04:43,880 компрометируют любое расследование. 1263 01:04:44,380 --> 01:04:46,007 Однажды раздается стук в дверь. 1264 01:04:46,090 --> 01:04:48,426 Я открываю и вижу двух мужчин. 1265 01:04:48,509 --> 01:04:50,970 - «Вы Портер?» - «Кто спрашивает?» 1266 01:04:51,762 --> 01:04:54,932 «Мы из Главной лиги бейсбола, детективы Райли и Малдонадо». 1267 01:04:55,975 --> 01:04:57,935 Я молчу. Не намерен с ними говорить. 1268 01:04:58,019 --> 01:04:59,729 Они говорят: «Чего вы хотите?» 1269 01:04:59,896 --> 01:05:02,231 Я пошутил и сказал: «Знаете что? 1270 01:05:02,315 --> 01:05:04,901 Не отказался бы от солярия и дома в центральной Флориде». 1271 01:05:05,401 --> 01:05:07,236 «Вы правда этого хотите? 1272 01:05:07,737 --> 01:05:09,655 Мы сможем помочь. Поговорите с нами?» 1273 01:05:09,739 --> 01:05:13,618 Я думаю: «Им правда очень нужно поговорить со мной». 1274 01:05:13,701 --> 01:05:15,494 Они поворачиваются и протягивают пакет. 1275 01:05:15,578 --> 01:05:17,872 Я вскрываю его и вижу много денег. 1276 01:05:18,414 --> 01:05:19,457 Пять штук. 1277 01:05:19,540 --> 01:05:21,626 «За вашу помощь. В будущем будет еще». 1278 01:05:24,795 --> 01:05:27,548 Я согласился встретиться с Райли еще раз. 1279 01:05:27,632 --> 01:05:32,345 Мы встретились в парке Deering Estate на дороге Old Cutler к югу от меня. 1280 01:05:33,012 --> 01:05:35,598 Он говорит: «Вы не против поговорить с моим начальником?» 1281 01:05:35,973 --> 01:05:38,684 Я сказал: «Еще не знаю. Не уверен». 1282 01:05:38,768 --> 01:05:39,602 «Он здесь». 1283 01:05:40,061 --> 01:05:42,897 Они прятались в кустах и ждали, 1284 01:05:42,980 --> 01:05:45,691 когда я выйду из-за угла и пойду по дороге с Дэном Маллином. 1285 01:05:46,192 --> 01:05:51,447 «Я много думал о происходящем, мы хотели бы работать с вами». 1286 01:05:51,697 --> 01:05:55,076 «Для чего?» 1287 01:05:55,159 --> 01:05:56,202 «Чтобы помочь нам». 1288 01:05:56,285 --> 01:05:59,205 «Помочь вам подавать мячи в парке?» 1289 01:05:59,288 --> 01:06:02,249 «Вы могли бы помочь с расшифровкой документов 1290 01:06:02,333 --> 01:06:04,585 и ходить по другим клиникам. 1291 01:06:04,669 --> 01:06:09,131 Проникать в них и рассказывать нам о подозрительной деятельности». 1292 01:06:10,675 --> 01:06:11,717 «Вы с ума сошли?» 1293 01:06:11,801 --> 01:06:14,178 Вы понимаете, что я засвечен в этом городе?» 1294 01:06:14,261 --> 01:06:15,304 «Чего вы хотите?» 1295 01:06:15,805 --> 01:06:17,890 «Я не хочу быть вашим сотрудником, 1296 01:06:17,974 --> 01:06:19,767 и всё это стоит больше 10 штук». 1297 01:06:20,267 --> 01:06:23,521 Во-первых, мне не нравилось, как Лига обращалась со мной. 1298 01:06:23,604 --> 01:06:26,691 Я уже использовал всю информацию, которая была нужна. 1299 01:06:26,774 --> 01:06:29,485 Я уже отдал ее в Miami New Times. Она известна публике. 1300 01:06:29,568 --> 01:06:31,070 Зачем Лиге она нужна? 1301 01:06:31,654 --> 01:06:33,948 Не знаю. Прикрыть задницы? 1302 01:06:34,031 --> 01:06:35,408 Утаить что-то? Не знаю. 1303 01:06:35,491 --> 01:06:39,829 Им стыдно за антидопинговую программу, которая одна сплошная видимость. 1304 01:06:40,246 --> 01:06:41,247 Не знаю. 1305 01:06:41,330 --> 01:06:43,791 Вы пытаетесь вынудить меня поделиться информацией? 1306 01:06:43,874 --> 01:06:44,959 Да кто вы такие? 1307 01:06:45,543 --> 01:06:46,752 Вы – частная организация. 1308 01:06:46,836 --> 01:06:49,213 Вы – бейсбольная лига. Это спорт, а не право. 1309 01:06:50,006 --> 01:06:52,299 Они не правоохранительный орган. 1310 01:06:53,342 --> 01:06:55,052 Это Главная лига бейсбола. 1311 01:06:55,136 --> 01:06:58,389 Главный адвокат Лиги сказал: 1312 01:06:58,472 --> 01:07:02,601 «Мы готовы предложить вам 125 000 долларов 1313 01:07:03,269 --> 01:07:04,562 за ваши документы». 1314 01:07:05,229 --> 01:07:07,523 Я отказался. Сказал, что оно того не стоит. 1315 01:07:07,773 --> 01:07:11,986 Он сказал, что есть другие лица, предлагающие ту же информацию. 1316 01:07:12,570 --> 01:07:14,238 Я подумал, что они блефуют. 1317 01:07:14,655 --> 01:07:16,699 «Отлично. Иди к ним. 1318 01:07:17,283 --> 01:07:20,411 Не хочу, чтобы моя голова плавала где-то в канаве». 1319 01:07:21,996 --> 01:07:26,834 Я сказал Портеру Фишеру, что мне нужны записи, связанные с работой клиники. 1320 01:07:27,043 --> 01:07:30,212 Хотя доказательств у нас было более чем достаточно, 1321 01:07:30,713 --> 01:07:32,006 мне нужны были эти записи. 1322 01:07:32,089 --> 01:07:33,841 Они мне были нужны вчера. 1323 01:07:34,341 --> 01:07:37,762 Он сказал, что они находятся в городе Окала, Флорида. 1324 01:07:38,137 --> 01:07:39,138 «Забери их. 1325 01:07:39,221 --> 01:07:41,390 Вы свидетель от штата Флориды. 1326 01:07:41,474 --> 01:07:42,975 Мы пойдем в суд с этим». 1327 01:07:43,059 --> 01:07:47,146 Я должен был остановиться в Boca Tanning Club на пути в Окала. 1328 01:07:47,313 --> 01:07:51,108 Я зашел, сходил в солярий, как всегда. 1329 01:07:51,192 --> 01:07:53,652 - «Куда направляешься?» - «Еду в Окала». 1330 01:07:53,736 --> 01:07:55,488 «Зачем тебе туда?» 1331 01:07:55,571 --> 01:07:58,741 «Забрать записи. Отдам их в Министерство здравоохранения». 1332 01:07:59,325 --> 01:08:03,704 Гэри Джонс работает техником в салоне братьев Карбоун, 1333 01:08:03,788 --> 01:08:06,665 обслуживает солярии. 1334 01:08:06,749 --> 01:08:08,334 Я постоянно там был. 1335 01:08:08,417 --> 01:08:11,587 Познакомился с Гэри, как с Питом и Энтони. 1336 01:08:11,670 --> 01:08:14,006 Я спросил: «Ты учился этому в техникуме?» 1337 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 «Да, когда вышел из тюрьмы». 1338 01:08:16,133 --> 01:08:19,428 Гэри Джонс – это классический уголовник со стажем. 1339 01:08:19,637 --> 01:08:23,724 Он сидел в 70-х, а в 80-х зарабатывал 1340 01:08:24,350 --> 01:08:26,268 подделкой американской валюты. 1341 01:08:26,352 --> 01:08:29,605 Один из главных фальшивомонетчиков восточного побережья. 1342 01:08:29,688 --> 01:08:30,940 Со временем его поймали. 1343 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 Он отсидел два года 1344 01:08:32,399 --> 01:08:34,318 и, как и многие в нашей истории, 1345 01:08:34,401 --> 01:08:36,695 пытался начать новую жизнь во Флориде. 1346 01:08:37,279 --> 01:08:40,157 Здесь не принято спрашивать у каждого: 1347 01:08:40,366 --> 01:08:41,534 «Как тебя зовут? 1348 01:08:41,617 --> 01:08:43,244 Какой у тебя номер? Ты сидел?» 1349 01:08:43,327 --> 01:08:47,039 Если бы всех осуждали за прошлые ошибки, 1350 01:08:47,289 --> 01:08:48,791 то все бы молча ходили. 1351 01:08:49,375 --> 01:08:52,419 Портер Фишер, помоги ему бог, прирожденный олух. 1352 01:08:52,503 --> 01:08:55,506 Он из тех, кто хочет доверять людям. 1353 01:08:55,589 --> 01:08:57,383 Он во всех всегда ищет друзей. 1354 01:08:57,716 --> 01:08:59,468 В данный момент жизни 1355 01:08:59,552 --> 01:09:01,595 он правда обладал чем-то ценным. 1356 01:09:01,804 --> 01:09:04,223 У него были записи, связанные с громким скандалом, 1357 01:09:04,306 --> 01:09:05,891 к которому все хотели примазаться. 1358 01:09:06,392 --> 01:09:10,271 Гэри Джонс видит олуха за версту. 1359 01:09:12,523 --> 01:09:14,775 Я поехал в Окала забрать коробки. 1360 01:09:17,027 --> 01:09:19,780 В воскресенье утром он мне звонит. «Чего делаешь?» 1361 01:09:19,864 --> 01:09:20,865 «Еду обратно». 1362 01:09:20,948 --> 01:09:23,492 «Заезжай в салон на обратном пути. Там встретимся». 1363 01:09:23,576 --> 01:09:25,494 Я получил новый спрей, тебе понравится. 1364 01:09:25,995 --> 01:09:29,248 Я сам хочу попробовать и хочу, чтобы ты тоже попробовал. 1365 01:09:29,331 --> 01:09:30,958 Ты знаешь всё о загаре». 1366 01:09:31,041 --> 01:09:32,585 Портер то, Портер это. 1367 01:09:32,668 --> 01:09:35,504 Он правильно польстил, и я правда люблю загорать. 1368 01:09:35,588 --> 01:09:37,464 - «Хорошо. Я приеду». - «Когда будешь?» 1369 01:09:37,673 --> 01:09:39,967 «Не знаю, в 12:30, в 13:00 примерно». 1370 01:09:40,050 --> 01:09:44,138 Я припарковалась за зданием, рядом с машинами Энтони и Гэри. 1371 01:09:45,764 --> 01:09:47,600 Выходят Гэри и Тони. 1372 01:09:47,683 --> 01:09:49,810 «Рады видеть тебя» и так далее, поздоровались, 1373 01:09:50,019 --> 01:09:51,770 Энтони уходил. 1374 01:09:51,854 --> 01:09:53,397 Мы с Гэри вошли в здание. 1375 01:09:53,480 --> 01:09:55,232 «Едешь в Департамент здравоохранения?» 1376 01:09:55,316 --> 01:09:58,485 «Да, мне нужно забрать документы, чтобы закончить всё это». 1377 01:09:58,569 --> 01:10:01,197 «Ладно. Заходи, попробуй спрей». 1378 01:10:01,280 --> 01:10:03,032 Он заводит меня, как обычно. 1379 01:10:04,325 --> 01:10:07,119 Я захожу, наношу спрей. 1380 01:10:09,538 --> 01:10:11,040 Я был там около десяти минут. 1381 01:10:11,790 --> 01:10:15,127 Выхожу после солярия, Гэри в холле. «Эй, взгляните. Как запах? 1382 01:10:15,211 --> 01:10:16,629 Отличный цвет. 1383 01:10:16,712 --> 01:10:18,756 Разве цвет не отличный? 1384 01:10:18,839 --> 01:10:20,674 Отлично выглядит. Я тоже попробую». 1385 01:10:20,758 --> 01:10:22,009 Он уходит. 1386 01:10:22,509 --> 01:10:24,303 Я обулся и пошел к машине, 1387 01:10:24,386 --> 01:10:27,681 и вижу, что дверь и багажник открыты, 1388 01:10:28,015 --> 01:10:29,433 а повсюду лежит стекло. 1389 01:10:30,267 --> 01:10:31,560 «Это моя машина?» 1390 01:10:35,481 --> 01:10:36,315 Всё украли. 1391 01:10:36,690 --> 01:10:39,902 Я возвращаюсь бегом в салон и кричу девушке: 1392 01:10:39,985 --> 01:10:43,364 «Звони в 911». Бегу к кабинету и стучу в дверь. 1393 01:10:43,447 --> 01:10:44,865 «Гэри, выходи. Меня ограбили». 1394 01:10:44,949 --> 01:10:46,450 - «Что?» - «Меня ограбили. 1395 01:10:46,533 --> 01:10:49,078 Кто-то вскрыл машину и унёс абсолютно всё». 1396 01:10:49,161 --> 01:10:52,081 Он подходит к своему минивэну с разбитыми окнами. 1397 01:10:52,581 --> 01:10:56,043 Он говорит: «Боже, мою машину тоже вскрыли» и так далее. 1398 01:10:56,126 --> 01:10:59,755 Подходит Энтони: «Знаете, что случилось? Мою машины взломали». 1399 01:10:59,838 --> 01:11:03,717 Я спрашиваю, есть ли камеры на заднем дворе? 1400 01:11:03,801 --> 01:11:04,802 Они отвечают: «Нет». 1401 01:11:05,302 --> 01:11:06,262 Приезжает полиция. 1402 01:11:06,345 --> 01:11:08,639 Я прыгаю на месте, рассказываю, 1403 01:11:08,722 --> 01:11:10,057 что у меня всё украли. 1404 01:11:10,140 --> 01:11:12,393 - «Успокойтесь». - «Они украли доказательства. 1405 01:11:12,476 --> 01:11:14,687 Они украли доказательства по уголовному делу». 1406 01:11:14,770 --> 01:11:17,898 - «О чём вы?» - «Клиника Biogenesis. 1407 01:11:17,982 --> 01:11:20,985 Бейсбол. Алекс. Понимаете, о чём я? Родригес». 1408 01:11:21,485 --> 01:11:23,737 Я ухожу и звоню детективу Хиллу. 1409 01:11:24,321 --> 01:11:28,867 Он объяснил, что машину вскрыли, 1410 01:11:29,451 --> 01:11:33,330 записи и всё, что я просил принести, 1411 01:11:34,331 --> 01:11:35,791 было украдено. 1412 01:11:36,667 --> 01:11:38,711 «Я стою перед полицейским, у меня истерика. 1413 01:11:38,794 --> 01:11:41,380 Он смотрит на меня и думает: "Что несет этот псих?"». 1414 01:11:41,797 --> 01:11:45,092 Кому были нужны медицинские записи других людей? 1415 01:11:45,175 --> 01:11:49,054 Как это могло произойти? Это была Лига? Люди Алекса? 1416 01:11:49,138 --> 01:11:50,472 Были ли это люди Боша? 1417 01:11:50,848 --> 01:11:52,099 Как это случилось? 1418 01:11:52,599 --> 01:11:54,685 Я не понимал, как кто-то мог узнать 1419 01:11:55,227 --> 01:11:58,272 о коробках в Окале. 1420 01:11:58,355 --> 01:12:00,190 Как кто-то мог узнать, где я находился? 1421 01:12:00,274 --> 01:12:01,650 Машину прослушивают? 1422 01:12:02,151 --> 01:12:03,944 Телефон прослушивают? 1423 01:12:04,028 --> 01:12:06,322 - «А как же друзья?» - «Не может быть. 1424 01:12:06,405 --> 01:12:07,448 Как они узнали бы? 1425 01:12:07,531 --> 01:12:09,867 Как бы такое организовали? Кто... 1426 01:12:09,950 --> 01:12:13,662 Гэри был там, когда я вошел. Он там загорал». 1427 01:12:14,705 --> 01:12:18,375 Я повернулся и заметил маленькое пятно с пассажирской стороны 1428 01:12:18,625 --> 01:12:20,544 рядом с дверной ручкой. 1429 01:12:20,627 --> 01:12:22,921 Я сказал криминалисту: «Это кровь?». 1430 01:12:23,964 --> 01:12:25,549 Она сказала: «Конечно». 1431 01:12:28,218 --> 01:12:31,722 Мне позвонили из полиции города Бока. 1432 01:12:31,805 --> 01:12:34,558 Вы знаете Реджинальда Сейнт-Флёра? 1433 01:12:35,017 --> 01:12:37,061 «Реджинальд...Вы имеете в виду Реджи?» 1434 01:12:37,603 --> 01:12:41,231 Реджинальд Сейнт-Флёр был обычным воришкой. 1435 01:12:41,315 --> 01:12:44,318 Реджи раздавал буклеты в Boca Tanning Club. 1436 01:12:44,401 --> 01:12:45,903 Он заменял осветительные лампы. 1437 01:12:46,236 --> 01:12:47,237 «Да, я знаю его». 1438 01:12:47,446 --> 01:12:52,826 Ясно. Наш результат анализа ДНК совпал с его ДНК. 1439 01:12:53,619 --> 01:12:55,704 И я машинально понял: 1440 01:12:56,455 --> 01:13:00,250 «Меня обдурили. Обдурили по полной». 1441 01:13:02,127 --> 01:13:05,839 Меня развели. Развели Гари и Энтони. 1442 01:13:06,382 --> 01:13:08,050 Так это были вы, ребята. 1443 01:13:08,550 --> 01:13:10,928 Портер рассказал о поездке в Окалу 1444 01:13:11,011 --> 01:13:13,972 и возвращении с бумагами только одному человеку. 1445 01:13:14,765 --> 01:13:15,849 Только Гэри Джонсу. 1446 01:13:15,933 --> 01:13:19,436 Если посмотреть, кто нанял адвоката Реджинальду Сейнт-Флёру, 1447 01:13:19,812 --> 01:13:21,188 окажется, что это Карбоуны. 1448 01:13:21,271 --> 01:13:25,692 Реджинальд Сейнт-Флёр обвиняется в вооруженном нападении 1449 01:13:25,776 --> 01:13:30,072 после вскрытия машины на парковке у солярия в Бока-Ратон в марте. 1450 01:13:30,155 --> 01:13:34,368 Машина принадлежала обличившему клинику Biogenisis в Майами, 1451 01:13:34,451 --> 01:13:35,911 где более дюжины спортсменов 1452 01:13:35,994 --> 01:13:39,164 предположительно получали стимуляторы. 1453 01:13:39,748 --> 01:13:42,960 В салоне машины были записи, связанные с национальным скандалом. 1454 01:13:43,043 --> 01:13:47,464 Следователю Главной лиги бейсбола Домингесу я сказал, 1455 01:13:47,548 --> 01:13:50,259 что машина Портера Фишера была только что вскрыта 1456 01:13:50,342 --> 01:13:54,221 и что в ней было множество медкарт, 1457 01:13:54,805 --> 01:13:57,099 которые должны были передать штату. 1458 01:13:58,350 --> 01:14:01,145 Если вы находите любую из этих карт, 1459 01:14:01,228 --> 01:14:05,816 то обязаны немедленно оповестить об этом штат. 1460 01:14:06,900 --> 01:14:08,861 Они – часть расследования штата. 1461 01:14:09,486 --> 01:14:11,488 Я не знаю, как еще яснее это сказать. 1462 01:14:12,072 --> 01:14:16,952 Портер Фишер понятия не имел, но те же работники солярия, 1463 01:14:17,035 --> 01:14:18,704 которым он решил довериться, 1464 01:14:19,163 --> 01:14:23,000 по сути, были организованной преступной группой, которая осознала, 1465 01:14:23,083 --> 01:14:25,210 что можно столкнуть лбами двух простофиль: 1466 01:14:25,294 --> 01:14:27,504 Алекса Родригеса и Главную лигу бейсбола. 1467 01:14:27,588 --> 01:14:30,799 И они намеревались заработать на этом как можно больше. 1468 01:14:32,926 --> 01:14:35,721 Братья Карбоун уже продали оригиналы... 1469 01:14:38,974 --> 01:14:40,309 ...Алексу Родригесу. 1470 01:14:44,229 --> 01:14:49,693 Но Родригес не знал, что у Пита была копия этих же записей. 1471 01:14:49,776 --> 01:14:53,614 Портер Фишер отдал ему флешку с копиями всех записей. 1472 01:14:57,493 --> 01:14:59,203 Они вышли на Главную лигу бейсбола, 1473 01:14:59,286 --> 01:15:01,413 отчаянно пытавшуюся получить эти записи. 1474 01:15:02,706 --> 01:15:07,628 Нам позвонил мужчина, назвавший себя только как Бобби, 1475 01:15:07,878 --> 01:15:09,588 БОББИ ИЗ BOCA ИЗВЕСТНЫЙ КАК ГЭРИ ДЖОНС 1476 01:15:09,671 --> 01:15:12,883 сказал, что записи Biogenesis находятся у него, 1477 01:15:12,966 --> 01:15:17,137 и предложил договориться о передаче этих записей. 1478 01:15:17,221 --> 01:15:19,473 РОБ МАНФРЕД НАЧАЛЬНИК ОПЕРАТИВНОГО ОТДЕЛА ЛИГИ 1479 01:15:19,556 --> 01:15:21,808 РУКОВОДИТЕЛЬ РАССЛЕДОВАНИЯ ПО ДЕЛУ BIOGENESIS 1480 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Договориться? То есть продать? 1481 01:15:23,519 --> 01:15:25,145 Верно. 1482 01:15:25,229 --> 01:15:26,355 Вы предложили купить их. 1483 01:15:26,438 --> 01:15:28,774 Он предложил продать их, и мы купили их. 1484 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 За сколько? 1485 01:15:30,108 --> 01:15:31,652 Сто тысяч долларов. 1486 01:15:32,277 --> 01:15:35,948 Главная лига бейсбола передает 100 000 долларов наличными 1487 01:15:36,448 --> 01:15:38,659 осужденному преступнику в кафе 1488 01:15:38,742 --> 01:15:41,203 за украденные из клиники записи. 1489 01:15:41,828 --> 01:15:46,208 Два гостя за соседними столиками, без ведома друг друга, 1490 01:15:46,291 --> 01:15:48,210 тайно снимают всю сделку. 1491 01:15:48,293 --> 01:15:50,462 Один из них Энтони Карбоун, 1492 01:15:50,879 --> 01:15:53,924 знающий о том, что можно заработать на Алексе Родригесе, 1493 01:15:54,007 --> 01:15:57,928 за видео этой, очевидно, очень сомнительной сделки. 1494 01:16:03,976 --> 01:16:08,397 ОПЛАТА ЗА ВИДЕО ПОКУПКИ ДОКУМЕНТОВ BIOGENESIS И ПОРТЕРА ФИШЕРА ЛИГОЙ 1495 01:16:08,480 --> 01:16:11,191 За другим столиком – сотрудник Лиги, снимающий видео. 1496 01:16:11,275 --> 01:16:13,777 Но дела Гэри и Карбоунов на этом не закончились. 1497 01:16:13,860 --> 01:16:15,696 Представители Лиги сказали Гэри Джонсу: 1498 01:16:16,029 --> 01:16:17,864 «За оригиналы документов, 1499 01:16:17,948 --> 01:16:20,993 помимо копий, предлагается еще больше денег». 1500 01:16:21,076 --> 01:16:24,246 Затем я подумал: «Ясно, Гэри придумал взлом машины, 1501 01:16:24,329 --> 01:16:26,957 чтобы заработать на этом повторно». 1502 01:16:28,208 --> 01:16:31,295 Затем была еще одна покупка за 25 000 долларов. 1503 01:16:32,337 --> 01:16:33,880 Кто такой Гэри Джонс – неизвестно. 1504 01:16:33,964 --> 01:16:35,841 Но он заработал больше всех на этом. 1505 01:16:35,924 --> 01:16:37,884 Потрясающе. 1506 01:16:38,135 --> 01:16:40,470 Мой адвокат беседовал с Бобом Манфредом. 1507 01:16:40,637 --> 01:16:44,349 Роб Манфред был вторым человеком в Лиге сразу после Бада Селига. 1508 01:16:44,516 --> 01:16:48,228 «Многое указывает на вас в качестве виновника взлома автомобиля 1509 01:16:48,312 --> 01:16:50,022 и исчезновения доказательств». 1510 01:16:50,147 --> 01:16:54,359 Боб Манфред сказал: «Мы никак не причастны ко взлому, 1511 01:16:54,818 --> 01:16:56,111 но мы знаем исполнителей». 1512 01:16:56,194 --> 01:17:00,574 Главная лига бейсбола знала об украденных медкартах 1513 01:17:00,657 --> 01:17:03,952 и о расследовании уголовного дела Джеромом Хиллом и штатом, 1514 01:17:04,036 --> 01:17:06,413 и всё равно никто не был осужден, 1515 01:17:06,538 --> 01:17:10,334 кроме Реджи Сейнт-Флёр – нижнего во всей иерархии, 1516 01:17:10,417 --> 01:17:11,627 вскрывшего машину. 1517 01:17:11,710 --> 01:17:15,339 Без всякого сомнения, кого-то в Главной лиге бейсбола 1518 01:17:15,422 --> 01:17:17,090 следовало арестовать и осудить. 1519 01:17:17,174 --> 01:17:20,302 Сложно сделать какой-либо вывод кроме того, что местная полиция 1520 01:17:20,385 --> 01:17:22,888 не была заинтересована заводить дело, 1521 01:17:22,971 --> 01:17:25,349 в котором могла быть замешана Главная лига бейсбола. 1522 01:17:25,515 --> 01:17:27,684 Меня ведут в суд. Одного. 1523 01:17:27,768 --> 01:17:28,852 У меня нет друзей. 1524 01:17:28,935 --> 01:17:30,729 Главная лига бейсбола кошмарит меня. 1525 01:17:30,812 --> 01:17:33,023 Я чувствовал себя недооцененным. 1526 01:17:33,148 --> 01:17:36,109 Ничего бы этого не произошло, если бы не я. 1527 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 Где благодарность мне? 1528 01:17:37,611 --> 01:17:39,404 Где моя награда? 1529 01:17:39,988 --> 01:17:43,075 Каково было все эти месяцы с тех пор, как ваше имя стало известно? 1530 01:17:43,241 --> 01:17:44,409 У мне больше нет друзей. 1531 01:17:44,493 --> 01:17:47,204 Я не хожу в тем места, в которые ходил раньше. 1532 01:17:47,287 --> 01:17:49,539 Жалюзи всё время закрыты. 1533 01:17:50,040 --> 01:17:52,167 Я постоянно ношу скрытое оружие. 1534 01:17:52,250 --> 01:17:53,377 Я не этого ожидал. 1535 01:17:53,460 --> 01:17:54,836 Я не в это ввязывался. 1536 01:17:55,671 --> 01:17:58,465 Каждая грязная выходка Главной лиги бейсбола в южной Флориде: 1537 01:17:58,548 --> 01:18:01,468 подкуп свидетелей, угрозы с целью склонить к сотрудничеству – 1538 01:18:01,760 --> 01:18:04,805 почти совпадает с выходками Родригеса и его команды. 1539 01:18:04,888 --> 01:18:08,016 Алекс первым протянувшим руку. 1540 01:18:08,141 --> 01:18:11,853 Люди Родригеса пытались убедить Тони, что они позаботятся о нём, 1541 01:18:11,937 --> 01:18:12,896 оплатят его счета. 1542 01:18:12,979 --> 01:18:16,316 Они предлагали отправить его в Колумбию, чтобы затаиться. 1543 01:18:16,400 --> 01:18:20,821 Они предложили оплатить моего адвоката, чтобы закрыть мне рот. 1544 01:18:20,904 --> 01:18:24,741 Идея заключалась в совместной работе представителей сторон, 1545 01:18:25,200 --> 01:18:28,704 чтобы попытаться отбиться от расследования Главной лиги бейсбола. 1546 01:18:28,787 --> 01:18:31,456 Его команда заплатила, кажется, 25000 долларов, 1547 01:18:31,623 --> 01:18:35,752 но у всех его предложений было второе дно. 1548 01:18:35,836 --> 01:18:40,048 Их подход работал на него, а не на меня. 1549 01:18:40,132 --> 01:18:42,926 Он сделал максимум, чтобы помешать расследованию 1550 01:18:43,009 --> 01:18:46,221 и удержать Тони Боша подальше от Главной лиги бейсбола. 1551 01:18:46,596 --> 01:18:50,434 Май 2013 года был самым сложным для меня. Конец мая. 1552 01:18:50,517 --> 01:18:54,020 Он бегал от Лиги и Родригеса месяцами. 1553 01:18:54,396 --> 01:18:56,398 Его единственный источник дохода – 1554 01:18:56,481 --> 01:18:59,568 Biogenesis и продажа стероидов – естественно исчезли. 1555 01:18:59,693 --> 01:19:00,944 Огромные судебные издержки. 1556 01:19:01,570 --> 01:19:05,657 На слушании по снижению алиментов мне нужно было заполнить 1557 01:19:05,741 --> 01:19:07,993 свидетельство о финансовой несостоятельности. 1558 01:19:08,076 --> 01:19:12,080 Кажется, я сказал адвокату: «Что мне писать? 1559 01:19:12,164 --> 01:19:14,040 У меня вообще нет денег». 1560 01:19:14,291 --> 01:19:15,542 Я был разорен. 1561 01:19:16,042 --> 01:19:20,213 Расследование Управления по борьбе с наркотиками, расследование штата, 1562 01:19:21,256 --> 01:19:25,469 расследование Лиги, расследование людей Рамиреса, 1563 01:19:25,594 --> 01:19:29,556 меня мог посадить за решетку штат в то же самое время. 1564 01:19:29,848 --> 01:19:33,643 Я почувствовал, что нахожусь между молотом и наковальней. 1565 01:19:33,810 --> 01:19:38,398 Стратегия заключалась в союзе с мощным союзником, 1566 01:19:38,857 --> 01:19:42,819 чтобы, по сути, понести наказание. 1567 01:19:42,903 --> 01:19:47,240 Тогда я решила сделать интервью с Педро Гомесом на ESPN. 1568 01:19:47,574 --> 01:19:50,702 У нас общие друзья, очень влиятельные общие друзья. 1569 01:19:50,786 --> 01:19:54,664 Педро Гомес из Майами. Он поехал к школе Coral Park High. 1570 01:19:54,748 --> 01:19:58,126 Все знают о теории шести рукопожатий Кевина Бейкона. 1571 01:19:58,502 --> 01:20:02,631 В Майами, вероятно, достаточно одного с кем угодно, 1572 01:20:02,964 --> 01:20:04,716 особенно в общине кубинцев, 1573 01:20:04,800 --> 01:20:06,468 особенно среди выросших в 80-х. 1574 01:20:06,551 --> 01:20:09,387 Педро был одним из тех, кому я доверял тогда. 1575 01:20:09,888 --> 01:20:11,181 Он был моим психотерапевтом. 1576 01:20:11,264 --> 01:20:14,184 Мы вместе выпивали. 1577 01:20:14,267 --> 01:20:18,855 Мне казалось, будто он ходил по магазину в поисках предложения. 1578 01:20:19,231 --> 01:20:22,192 Педро предложил: «Дела твои плохи. 1579 01:20:22,609 --> 01:20:25,445 Ты не доживешь до того момента, когда скандал успокоится. 1580 01:20:25,529 --> 01:20:31,284 Думаю, тебе нужно позвонить Манфреду, попытаться наладить взаимодействие 1581 01:20:31,368 --> 01:20:32,702 и закончить всё это». 1582 01:20:32,786 --> 01:20:36,039 Я сказал: «Организуй интервью, а я донесу свой призыв». 1583 01:20:37,040 --> 01:20:40,252 Интервью с Педро Гомесом проходило рядом с Monthy's в Коконат Грув. 1584 01:20:40,335 --> 01:20:41,503 БАР MONTHY'S 1585 01:20:41,586 --> 01:20:43,755 КОКОНАТ ГРУВ 29 АПРЕЛЯ 2013 1586 01:20:43,839 --> 01:20:46,007 Бар прямо за мной, 1587 01:20:46,091 --> 01:20:47,300 он сидел там. 1588 01:20:47,384 --> 01:20:49,594 Я собирался подойди и попросил подождать снаружи. 1589 01:20:49,678 --> 01:20:51,346 Мы ждем снаружи. 1590 01:20:52,138 --> 01:20:54,641 Я выпил немного, вышел со своим адвокатом. 1591 01:20:55,559 --> 01:20:58,562 Я сказал: «Пора уже покончить с этим». 1592 01:20:59,145 --> 01:21:02,482 Камеры ESPN запечатлели его подходящим к бару, 1593 01:21:02,983 --> 01:21:06,486 очевидно, после достаточного большого количества выпитого. 1594 01:21:06,570 --> 01:21:08,363 Кто знает, спал ли он вообще? 1595 01:21:09,781 --> 01:21:12,117 Спасибо за согласие ответить на несколько вопросов. 1596 01:21:12,617 --> 01:21:16,621 Вас упрекают, в частности, в поставке стимуляторов. 1597 01:21:17,455 --> 01:21:18,498 Что вы об этом думаете? 1598 01:21:18,582 --> 01:21:19,583 Без комментариев. 1599 01:21:20,417 --> 01:21:21,418 Я диетолог. 1600 01:21:21,793 --> 01:21:24,129 Ничего не знаю о стимуляторах. 1601 01:21:24,254 --> 01:21:27,799 Если честно, понятия не имею, что я говорил в этом интервью. 1602 01:21:27,883 --> 01:21:31,344 Мэнни Рамирес был вашим клиентом в 2009 году. 1603 01:21:31,428 --> 01:21:35,015 Он провалил допинг-тест, у него был рецепт от вашего отца, 1604 01:21:35,432 --> 01:21:36,850 врача в Майами. 1605 01:21:36,933 --> 01:21:38,852 Предположительно. Это неправда. 1606 01:21:39,352 --> 01:21:41,855 Что ваш отец врач или что он выписал рецепт? 1607 01:21:41,938 --> 01:21:44,941 Мой отец лицензированный врач в штате Флорида. 1608 01:21:45,442 --> 01:21:49,863 Пожалуй, самое потное, самое худшее интервью в истории прямого эфира. 1609 01:21:49,946 --> 01:21:54,034 Есть и другие игроки, якобы связанные с Biogenesis: 1610 01:21:54,117 --> 01:21:58,622 Брон, Мелки Кабрера, Бартоло Колон, Ясмани Грендел. 1611 01:21:59,122 --> 01:22:02,500 Все эти не прошли допинг-тест на стимуляторы. 1612 01:22:02,667 --> 01:22:04,127 Что вы скажете на это? 1613 01:22:04,210 --> 01:22:05,462 Не того спрашиваете. 1614 01:22:05,545 --> 01:22:09,090 Спросите их тренеров и помощников. Мне нечего сказать. 1615 01:22:09,591 --> 01:22:10,467 Алекс Родригес. 1616 01:22:10,926 --> 01:22:12,510 Как я уже сказал, без комментариев. 1617 01:22:13,053 --> 01:22:14,429 Но знаете, что? 1618 01:22:14,512 --> 01:22:16,890 Мое послание дошло до Главной лиги бейсбола. 1619 01:22:17,098 --> 01:22:20,352 Мы знаем, что Лига прочесывает всю южную Флориду, 1620 01:22:20,685 --> 01:22:22,896 и в данный момент идет расследование. 1621 01:22:22,979 --> 01:22:25,607 В каком случае вы готовы сотрудничать 1622 01:22:25,690 --> 01:22:27,359 с расследованием Лиги? 1623 01:22:28,652 --> 01:22:30,195 Я всегда был здесь, Педро. 1624 01:22:31,696 --> 01:22:32,656 Они звонили вам? 1625 01:22:32,781 --> 01:22:34,407 Я о таком не знаю. 1626 01:22:34,491 --> 01:22:36,534 Они не связывались ни с адвокатом, ни со мной. 1627 01:22:36,618 --> 01:22:40,789 Я буду сотрудничать, если они свяжутся. Никто не связывался. 1628 01:22:41,790 --> 01:22:44,334 Интервью стало красной тряпкой для Бада Селига. 1629 01:22:44,417 --> 01:22:46,378 Этот парень готов перебежать. 1630 01:22:46,461 --> 01:22:48,088 Нужно просто позвонить ему. 1631 01:22:48,254 --> 01:22:49,339 Спасибо вам, Тони. 1632 01:22:49,631 --> 01:22:50,715 Спасибо, Педро. 1633 01:22:50,799 --> 01:22:55,220 Я знаю, что Главная лига бейсбола позвонила адвокату через 15 минут. 1634 01:22:56,429 --> 01:22:58,056 Мы договорились о встрече. 1635 01:22:58,264 --> 01:23:00,934 Тогда я начал сотрудничать с Главной лигой бейсбола. 1636 01:23:01,851 --> 01:23:04,229 Решение было простым. С кем сотрудничать: 1637 01:23:04,312 --> 01:23:06,272 с Алексом или Главной лигой бейсбола? 1638 01:23:06,356 --> 01:23:08,858 Если бы я занял сторону Алекса, 1639 01:23:09,234 --> 01:23:10,819 всё было бы ложью. 1640 01:23:10,902 --> 01:23:14,823 В конце концов, он эксцентричный мультимиллионер, 1641 01:23:15,031 --> 01:23:19,160 а Главная лига бейсбола – эксцентричный мультимиллиардер. 1642 01:23:19,661 --> 01:23:25,583 Что движет Тони Бошем в его сотрудничестве с Лигой? 1643 01:23:28,461 --> 01:23:29,921 Самосохранение, скорее всего. 1644 01:23:30,046 --> 01:23:33,174 Они получили, что хотели. Они выиграли. 1645 01:23:33,466 --> 01:23:37,345 Еще одна голова падет в рамках скандала о допинге в бейсболе. 1646 01:23:37,429 --> 01:23:40,056 Главная лига бейсбола готова объявить о дисквалификациях, 1647 01:23:40,140 --> 01:23:42,434 которые войдут в историю и потрясут игру. 1648 01:23:42,517 --> 01:23:44,477 Дисквалификации затронут суперзвезд. 1649 01:23:44,561 --> 01:23:47,397 Самая заметный из них – Алекса Родригес из Yankees. 1650 01:23:47,897 --> 01:23:50,650 Самый высокооплачиваемый игрок в истории бейсбола 1651 01:23:50,734 --> 01:23:53,445 находится, возможно, в одном шаге от катастрофы. 1652 01:23:53,528 --> 01:23:57,490 Его судьба может быть в руках руководителя Лиги, Бада Селига, 1653 01:23:57,574 --> 01:24:01,369 который, по мнению некоторых экспертов, попытается отстранить его 1654 01:24:01,453 --> 01:24:03,747 на весь сезон любым способом. 1655 01:24:03,830 --> 01:24:07,250 Разговор шел о пожизненном отстранении, 1656 01:24:07,333 --> 01:24:09,044 как у моего кумира Пита Роуза. 1657 01:24:09,127 --> 01:24:12,964 Это будет самое суровое наказание, так как Питу Роузу запретили играть 1658 01:24:13,048 --> 01:24:16,301 двадцать лет назад за ставки на тотализаторе на свою команду. 1659 01:24:16,384 --> 01:24:18,136 В конце концов, вы понимаете, 1660 01:24:18,219 --> 01:24:20,263 что на тот момент дело было не в стимуляторах. 1661 01:24:20,346 --> 01:24:22,974 Дело было в войне за наследие. 1662 01:24:23,058 --> 01:24:26,978 Селиг хотел сохранить свое, а Алекс свое. 1663 01:24:27,062 --> 01:24:30,648 Бад Селиг навсегда останется в памяти руководителем, 1664 01:24:30,732 --> 01:24:32,817 когда балом правили стероиды, 1665 01:24:33,318 --> 01:24:37,238 а игрокам удавалось достичь 50, 60, 70 хоум-ранов. 1666 01:24:37,322 --> 01:24:38,865 Всё это это связано с ним. 1667 01:24:38,990 --> 01:24:41,326 Алекс Родригес, больше других игроков, 1668 01:24:41,493 --> 01:24:46,831 довел до абсурда преследование Лигой использование стероидов. 1669 01:24:46,915 --> 01:24:48,750 Его ловили на этом много раз. 1670 01:24:49,250 --> 01:24:51,544 Он открыто врал на государственном телевидении. 1671 01:24:51,628 --> 01:24:56,091 Это сильно способствовало увеличению желания Лиги пойти практически на всё, 1672 01:24:56,174 --> 01:24:57,592 что поймать Родригеса. 1673 01:24:58,468 --> 01:25:01,721 Добрый вечер. Самое жесткое наказание Главной лиги бейсбола 1674 01:25:01,805 --> 01:25:04,808 за ее американскую историю со времен Chicago Black Sox 1675 01:25:04,891 --> 01:25:08,603 и их игрока Босого Джон Джексона почти век назад. 1676 01:25:08,853 --> 01:25:13,024 За употребление стимуляторов отстранены и наказаны 13 игроков, 1677 01:25:13,274 --> 01:25:15,276 а возглавляет список отстраненных 1678 01:25:15,360 --> 01:25:17,862 Алекс Родригес из New York Yankees, он же Родригес. 1679 01:25:18,029 --> 01:25:21,699 Его дисквалификация составит 211 игр – остаток текущего сезона, 1680 01:25:21,783 --> 01:25:26,329 и весь следующий – за употребление и хранение стимуляторов, 1681 01:25:26,412 --> 01:25:29,833 и, предположительно, за стремление запутать и замедлить расследование. 1682 01:25:30,333 --> 01:25:34,295 Я думал, что это положит начало концу, но не тут-то было. 1683 01:25:34,379 --> 01:25:37,924 Только один из игроков подал апелляцию на отстранение. 1684 01:25:38,133 --> 01:25:41,678 Алекс Родригес. Он обещал бороться до самого конца, 1685 01:25:41,928 --> 01:25:45,473 объявил себя невиновным и обещал выиграть у Селига в третейском суде. 1686 01:25:45,557 --> 01:25:46,850 Даже после отстранения 1687 01:25:46,933 --> 01:25:48,852 он, по сути, сказал: 1688 01:25:48,935 --> 01:25:51,938 «Пошли вы. Я не отстранен» и продолжил играть. 1689 01:25:52,021 --> 01:25:55,441 Кажется, он играл в том матче в Чикаго, и его освистали. 1690 01:25:55,525 --> 01:25:59,404 На грани отстранения на 211 матчей, которое он собирается обжаловать, 1691 01:25:59,487 --> 01:26:02,657 Алекс Родригес совершает первый выход к бите в сезоне, 1692 01:26:03,158 --> 01:26:05,827 поэтому послушайте реакцию зрителей на него. 1693 01:26:05,910 --> 01:26:10,915 Следующий у Нью-Йорка, третий бейсмен, номер 13, Алекс Родригес. 1694 01:26:18,131 --> 01:26:20,592 Помню, как он играл в Бостоне. 1695 01:26:20,675 --> 01:26:24,262 Фанаты на Fenway громко освистывают. 1696 01:26:24,596 --> 01:26:26,848 Все говорили об этом, кто из питчеров... 1697 01:26:27,390 --> 01:26:28,600 Кто попадет в него? 1698 01:26:28,683 --> 01:26:31,144 Кажется, Boston Red Sox выставили Райана Демпстера. 1699 01:26:31,227 --> 01:26:32,437 Видимо для этой цели. 1700 01:26:32,520 --> 01:26:35,064 Я сказал: «Ну конечно, Демпстер. 1701 01:26:35,148 --> 01:26:36,733 Он будет целиться в голову». 1702 01:26:38,401 --> 01:26:40,862 На внутреннюю сторону. Почти попал. 1703 01:26:40,945 --> 01:26:42,906 Я чувствовал, что так и будет. 1704 01:26:42,989 --> 01:26:45,283 Мы поспорили о том, попадет ли с первой, со второй 1705 01:26:45,366 --> 01:26:46,659 или с третьей подачи? 1706 01:26:46,826 --> 01:26:48,203 Внутренняя. Он попал в него. 1707 01:26:48,995 --> 01:26:51,748 Был шанс на первой подаче, чтобы дать ему понять. 1708 01:26:51,831 --> 01:26:53,458 Не нужно делать это на четвертой. 1709 01:26:55,501 --> 01:26:56,878 Его нужно дисквалифицировать? 1710 01:26:57,378 --> 01:26:58,379 - Кого? - Райна. 1711 01:26:58,463 --> 01:27:00,548 Не меня нужно спрашивать о дисквалификации. 1712 01:27:02,842 --> 01:27:06,596 Дело Лиги сконцентрировано на этом человеке, Тони Боше. 1713 01:27:06,679 --> 01:27:08,973 Им нужно было буквально отмыть его 1714 01:27:09,057 --> 01:27:11,392 и придать приличный вид, насколько это возможно, 1715 01:27:11,476 --> 01:27:13,645 для присяжных или любых СМИ, которые бы сказали: 1716 01:27:13,728 --> 01:27:15,146 «Зачем вставать на его сторону? 1717 01:27:15,230 --> 01:27:17,774 Насколько он надежен? Можно ли ему верить?» 1718 01:27:17,857 --> 01:27:20,860 Так как Алекс собирался прибегнуть к такому подходу. 1719 01:27:21,361 --> 01:27:23,863 Зачем верить Лиге, вставшей в ряд с этим парнем? 1720 01:27:23,947 --> 01:27:28,785 Он подонок, наркоторговец, наркоман, доходяга, плохой сын, 1721 01:27:28,868 --> 01:27:31,246 плохой отец и брат – он плох во всём. 1722 01:27:31,746 --> 01:27:35,917 Если Бош готов засвидетельствовать, что он давал стимуляторы Родригесу, 1723 01:27:36,125 --> 01:27:40,588 то это будет совсем другая история, нежели он рассказывал ESPN в апреле. 1724 01:27:40,672 --> 01:27:42,924 Я ничего не знаю о стимуляторах. 1725 01:27:43,049 --> 01:27:45,635 Это было тогда, один из бывших друзей Боша, 1726 01:27:46,135 --> 01:27:50,181 Бобби Миллер подозревает, почему история Боша могла измениться. 1727 01:27:50,265 --> 01:27:52,308 Ему должны были заплатить пять миллионов. 1728 01:27:52,392 --> 01:27:53,434 И они заплатили. 1729 01:27:53,643 --> 01:27:55,353 - Кто они? - Главная лига бейсбола. 1730 01:27:55,436 --> 01:27:57,230 Алекс Родригес утверждает, 1731 01:27:57,313 --> 01:27:59,274 что вы заплатили пять миллионов долларов. 1732 01:27:59,357 --> 01:28:02,026 Для такого утверждения нет никаких оснований. 1733 01:28:02,110 --> 01:28:03,778 Это абсолютная неправда. 1734 01:28:04,904 --> 01:28:05,822 Вот все данные. 1735 01:28:06,489 --> 01:28:07,365 Они у меня... 1736 01:28:08,449 --> 01:28:09,284 Прочитать? 1737 01:28:10,201 --> 01:28:12,120 Услуги профессиональной защиты: 1738 01:28:12,537 --> 01:28:19,460 1 456 176 долларов. 1739 01:28:20,003 --> 01:28:24,632 Адвокатские бюро Сэмюэля Рабина и Сьюзи Риберо-Айяла: 1740 01:28:24,716 --> 01:28:26,426 766 849 долларов. 1741 01:28:26,509 --> 01:28:29,721 Адвокатское бюро Пьеро Васкеса: 574... 1742 01:28:29,804 --> 01:28:33,683 Бюро Хулио Айалы: 486 904 долларов. 1743 01:28:33,766 --> 01:28:38,187 Льюис Тэйн: 49 600 долларов, 1744 01:28:38,271 --> 01:28:43,401 Думаю, вместе получается около четырех миллионов долларов. 1745 01:28:46,237 --> 01:28:48,573 До третейского суда оставалось около месяца. 1746 01:28:48,656 --> 01:28:51,326 У меня был день рождения, и я был в Нью-Йорке. 1747 01:28:51,409 --> 01:28:53,453 Вся ситуация очень давила на меня. 1748 01:28:53,536 --> 01:28:55,913 Я никогда не был участником третейского суда, 1749 01:28:55,997 --> 01:28:59,625 поэтому нужна была не только бутылка, но и что-то помимо нее, 1750 01:28:59,709 --> 01:29:00,877 и я сорвался. 1751 01:29:01,461 --> 01:29:04,422 Ужин в честь дня рождения перешел в вечеринку на всю ночь. 1752 01:29:04,505 --> 01:29:06,466 Наркотики повсюду, личные вещи. 1753 01:29:06,549 --> 01:29:10,386 Мы вызвали уборщицу, чтобы убрать весь мусор. 1754 01:29:10,928 --> 01:29:13,348 Главная лига бейсбола всполошилась. 1755 01:29:13,431 --> 01:29:15,224 «Вот наш звездный свидетель, 1756 01:29:15,516 --> 01:29:16,976 он развлекается как рок-звезда. 1757 01:29:17,060 --> 01:29:19,270 Не просто как рок-звезда, а как рок-группа». 1758 01:29:19,354 --> 01:29:21,856 В каком-то смысле Лига оплатила его кокаин. 1759 01:29:21,939 --> 01:29:23,733 Он грязный наркодилер. 1760 01:29:23,816 --> 01:29:26,402 Его слово против слова Родригеса. 1761 01:29:26,486 --> 01:29:29,864 Мы не может сбросить со счетов Боша с таким количеством доказательств 1762 01:29:30,031 --> 01:29:33,159 ведущих к другим людям, пойманным, в том числе, благодаря ему. 1763 01:29:37,413 --> 01:29:38,498 В мой первый день 1764 01:29:38,581 --> 01:29:42,085 огромная толпа стояла у здания Главной лиги бейсбола 1765 01:29:42,168 --> 01:29:44,295 на Park Avenue. 1766 01:29:44,796 --> 01:29:47,340 Родригес, Родригес. 1767 01:29:47,423 --> 01:29:50,593 Помню надписи на табличках были «Тону Бош наркоторговец». 1768 01:29:50,802 --> 01:29:53,721 Если посмотреть повнимательнее, то протест казался странным. 1769 01:29:53,846 --> 01:29:57,350 Я начал замечать тех же людей, те же таблички. 1770 01:29:57,433 --> 01:30:00,603 Затем я стал замечать, что шрифт на табличках был одинаковым. 1771 01:30:00,937 --> 01:30:06,109 У них были странные надписи: «Бош лгун», «Увольте Селига» – 1772 01:30:06,192 --> 01:30:09,737 но сложно было поверить, что их написали фанаты. 1773 01:30:09,987 --> 01:30:15,201 Оказалось, что Алекс нанял этих людей, чтобы они стояла снаружи 1774 01:30:15,535 --> 01:30:19,956 с этими табличками, а расплачивался он с ними пиццей. 1775 01:30:20,289 --> 01:30:23,126 Кто-то сказал: «Когда вынесут пиццу? 1776 01:30:23,626 --> 01:30:26,212 Мы здесь из-за пиццы». 1777 01:30:27,463 --> 01:30:31,008 Третейский судья Фредерик Хоровиц выслушает обе стороны. 1778 01:30:32,385 --> 01:30:34,595 Я волновался и нервничал. 1779 01:30:34,679 --> 01:30:39,392 Никогда в жизни не участвовал ни в чём подобном. 1780 01:30:39,475 --> 01:30:41,227 Всё было незнакомо. 1781 01:30:41,477 --> 01:30:43,354 Я понятия не имел, чего ожидать. 1782 01:30:43,438 --> 01:30:46,524 Мой адвокат сказал: «Знаешь, что? Сделай следующее. 1783 01:30:46,649 --> 01:30:47,692 Просто говори правду». 1784 01:30:49,402 --> 01:30:51,696 Я думал, он придумает что-то получше. 1785 01:30:53,156 --> 01:30:56,075 Тони Бош рассказал намного больше, чем ожидала Лига. 1786 01:30:56,159 --> 01:30:58,953 Сообщения, письма, записи разговоров, голосовая почта. 1787 01:30:59,036 --> 01:31:00,705 ЗАВТРА ВАЖНЫЙ ДЕНЬ. ЧТО У ТЕБЯ ЕСТЬ? 1788 01:31:00,788 --> 01:31:05,793 Он помог Лиге обосновать долгосрочные отношения, 1789 01:31:05,877 --> 01:31:08,045 в которых Бош лечил Родригеса, 1790 01:31:08,212 --> 01:31:09,964 делал уколы у него дома, 1791 01:31:10,131 --> 01:31:12,717 а также его стремление помешать расследованию. 1792 01:31:14,135 --> 01:31:16,095 Помню, как сидел напротив Алекса. 1793 01:31:16,179 --> 01:31:20,725 Он строил мне рожицы. Корчился. Хотел меня рассмешить. 1794 01:31:20,808 --> 01:31:26,272 Он делал вот так, затем вот так, потом будто играл в прятки, 1795 01:31:26,355 --> 01:31:28,107 как-будто мне было пять лет. 1796 01:31:28,191 --> 01:31:31,652 В какой-то момент я засмеялся, и судья предупредил его. 1797 01:31:31,736 --> 01:31:35,031 - «Что вы делаете?» - «Я? Ничего». 1798 01:31:35,114 --> 01:31:37,366 Если бы не его состояние, его бы назвали психом. 1799 01:31:37,450 --> 01:31:38,993 Но пока назовем эксцентричным. 1800 01:31:39,994 --> 01:31:44,832 В рамках борьбы против беспрецедентной дисквалификации Лиги за стероиды 1801 01:31:44,916 --> 01:31:46,792 Родригес прибыл на слушание дела. 1802 01:31:47,293 --> 01:31:51,714 Его адвокаты сегодня обрушились с жесткой критикой на иск Лиги. 1803 01:31:52,048 --> 01:31:56,344 Лига, среди прочего, обвиняется в самосуде. 1804 01:31:56,511 --> 01:32:02,725 Следователи Лиги заплатили 150 000 долларов за документы, 1805 01:32:02,808 --> 01:32:05,520 украденные у бывшего работника лаборатории Biogenesis. 1806 01:32:05,603 --> 01:32:09,440 Документы использовались, чтобы отстранить Родригеса. 1807 01:32:09,941 --> 01:32:14,695 В следующий понедельник допрашивали уже Алекса. 1808 01:32:14,779 --> 01:32:17,490 Он не мог ответить на вопросы. Он был виноват дальше некуда. 1809 01:32:17,615 --> 01:32:20,451 «Не хочу об этом говорить», – повторял он как ребенок. 1810 01:32:20,868 --> 01:32:25,748 Он пнул портфель адвоката и сказал Манфреду, что тот лгун, 1811 01:32:26,040 --> 01:32:29,460 и что он не будет отвечать на ложь и на немыслимые вопросы. 1812 01:32:29,544 --> 01:32:33,714 Родригес выбежал из зала, на ходу сказав Робу Манфреду: 1813 01:32:34,048 --> 01:32:39,804 «Роб, это всё херня, и ты знаешь это». 1814 01:32:40,096 --> 01:32:42,932 Он уходит, прыгает в машину, 1815 01:32:43,057 --> 01:32:45,726 и водитель отвозит его на радиостанцию. 1816 01:32:45,810 --> 01:32:48,062 - Расскажите, что случилось? - Я потерял голову. 1817 01:32:48,145 --> 01:32:52,900 Я ударил по столу, пнул портфель, выскочил из зала 1818 01:32:53,359 --> 01:32:58,864 и понял, как работает система. Я знал, что она несвободна и нечестна, 1819 01:32:58,948 --> 01:33:00,700 но этот случай сегодня просто гадкий. 1820 01:33:00,783 --> 01:33:03,869 Если бы я дал Бошу 5 миллионов, он бы сказал то, что мне нужно. 1821 01:33:03,953 --> 01:33:06,080 Вы делали что-либо из того, что вам предъявляют? 1822 01:33:06,163 --> 01:33:07,373 - Нет. Ничего. - Ничего. 1823 01:33:07,456 --> 01:33:10,167 Это вся моя жизнь, мое наследие. Я – часть истории. 1824 01:33:10,251 --> 01:33:12,378 Если вы пытаетесь разрушить всё это, 1825 01:33:12,545 --> 01:33:13,671 то я против. 1826 01:33:13,754 --> 01:33:16,132 Скажите мне, зачем дальше выходить хоть на иннинг? 1827 01:33:16,716 --> 01:33:21,262 Я даже подумал, как жаль, что всё скатилось до такого. 1828 01:33:21,596 --> 01:33:25,558 Отстранен – рекордная дисквалификация звездного бейсболиста Алекса Родригеса. 1829 01:33:25,683 --> 01:33:28,436 Затяжное падение когда-то золотого мальчика бейсбола, 1830 01:33:28,519 --> 01:33:30,229 самого высокооплачиваемого спортсмена. 1831 01:33:30,313 --> 01:33:34,066 Дисквалификация была сокращена до 162 игр, 1832 01:33:34,150 --> 01:33:38,154 изначальный срок отстранения от Бада Селига составлял 211 игр. 1833 01:33:38,237 --> 01:33:41,490 Он мог бы стать Майклом Джорданом в бейсболе. 1834 01:33:41,574 --> 01:33:44,243 О Зале славы теперь можно забыть. 1835 01:33:44,327 --> 01:33:46,787 Кто выглядит хуже: Родригес или Главная лига бейсбола? 1836 01:33:46,871 --> 01:33:48,956 Никто не выглядит хуже Родригеса. 1837 01:33:49,040 --> 01:33:50,958 Отстранить? Я за увольнение. 1838 01:33:51,042 --> 01:33:52,460 Всем надоел Алекс. 1839 01:33:52,543 --> 01:33:54,795 Yankees – настоящая команда. 1840 01:33:54,879 --> 01:33:57,089 - Родригес настоящий. - Хорошо, не буду спорить. 1841 01:33:57,173 --> 01:33:58,007 Алекс Родригес? 1842 01:33:58,090 --> 01:33:59,091 Пошел он. 1843 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 Нужно было застрелить Родригеса. 1844 01:34:00,968 --> 01:34:04,430 Мы с адвокатом подаем в суд на Лигу за неподобающее поведение. 1845 01:34:04,513 --> 01:34:08,017 Также – на профсоюз игроков за неумение обманывать Лигу. 1846 01:34:08,392 --> 01:34:11,520 Также стероиды за то, что они внутри моего организма. 1847 01:34:12,772 --> 01:34:16,150 Я подаю в суд на Джеки Робинсона за то, что он ворвался в Высшую лигу, 1848 01:34:16,233 --> 01:34:19,028 что в первую очередь стало причиной данной ситуации. 1849 01:34:19,528 --> 01:34:21,656 Дорогой Алекс Родригес, игра окончена. 1850 01:34:21,739 --> 01:34:24,325 Ты остался один. Тебя никто не ждет. 1851 01:34:24,408 --> 01:34:27,578 Ни твоя команда, ни ассоциация игроков, ни фанаты. 1852 01:34:27,662 --> 01:34:28,663 Никто. 1853 01:34:28,746 --> 01:34:30,456 Возвращайся к своему зеркалу, 1854 01:34:30,539 --> 01:34:35,336 к картине кентавра, горе денег и никогда нам не показывайся. 1855 01:34:35,795 --> 01:34:39,215 Прокурор штат провел расследование неуплаты алиментов, 1856 01:34:39,298 --> 01:34:43,803 ситуации с профессиональной лицензией, 1857 01:34:43,886 --> 01:34:49,433 было расследование по клинике, по проблемам со страховкой 1858 01:34:49,517 --> 01:34:51,602 или по мошенничеству с ней. 1859 01:34:51,936 --> 01:34:54,063 В конце концов, они ничего не нашли. 1860 01:34:54,522 --> 01:34:57,775 Я не мог доверять организации, с которой на тот момент работал, 1861 01:34:57,858 --> 01:35:01,987 и у меня были достаточные причины верить моим данным из Таллахасси, 1862 01:35:02,238 --> 01:35:03,823 о некоторых подставных лица, 1863 01:35:03,906 --> 01:35:07,243 которые хотели, чтобы расследование быстро сошло на нет. 1864 01:35:07,493 --> 01:35:10,496 Мой руководитель сказал мне: «Угадай, что произошло? 1865 01:35:10,579 --> 01:35:12,081 Дело закрыто. 1866 01:35:12,540 --> 01:35:15,251 Передавай то, что у тебя есть». 1867 01:35:15,751 --> 01:35:17,336 У меня было много чего. 1868 01:35:18,087 --> 01:35:19,338 «Это то, что вы все...» 1869 01:35:19,839 --> 01:35:21,257 Он сказал: «Нет. 1870 01:35:21,340 --> 01:35:24,802 Они просто хотят поверхностный отчет, свернуть дело. Бросай его». 1871 01:35:25,428 --> 01:35:29,432 И это повторятся снова и снова, можно рискнуть во Флориде. 1872 01:35:29,515 --> 01:35:31,392 Скорее всего риск себя оправдает. 1873 01:35:32,560 --> 01:35:34,270 Это точно произошло с Энтони Бошем. 1874 01:35:34,854 --> 01:35:37,523 Меня оштрафовали на 5000 долларов 1875 01:35:37,606 --> 01:35:41,694 за отсутствие лицензированного врача в одной из моих клиник. 1876 01:35:41,777 --> 01:35:45,197 Насколько я понимаю, они скостили штраф до ничтожного, 1877 01:35:45,281 --> 01:35:47,283 до символического штрафа. 1878 01:35:47,366 --> 01:35:51,120 В какой-то момент я думал: «Отлично. По крайней мере, 1879 01:35:51,537 --> 01:35:53,038 я ушел от этой проблемы». 1880 01:35:53,122 --> 01:35:56,417 От проблемы заключения под стражу или тюремного срока. 1881 01:35:56,751 --> 01:36:02,131 Но... думаю, после интервью в 60 Minute, федералы занялись делом. 1882 01:36:02,631 --> 01:36:07,136 Сегодня вы впервые подробно узнаете об уликах. 1883 01:36:07,219 --> 01:36:09,305 Преимущественно от Тони Боша, 1884 01:36:09,388 --> 01:36:12,266 в тайне снабжавшего допингом профессиональных спортсменов. 1885 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 Меня склонили к участию в 60 Minute 1886 01:36:15,186 --> 01:36:17,563 и убедили насколько это важно для Лиги. 1887 01:36:18,147 --> 01:36:20,524 Я не хотел разочаровывать Главную лигу бейсбола. 1888 01:36:20,608 --> 01:36:22,276 Мы работали вместе. 1889 01:36:22,818 --> 01:36:25,863 Я был очень хорош в своем деле. Я вел учет результатов. 1890 01:36:26,405 --> 01:36:30,075 Я занимаюсь этим много лет. 1891 01:36:31,285 --> 01:36:34,038 Обладая моими знаниями и опытом, 1892 01:36:35,247 --> 01:36:38,083 и зная процедуру допинг-тестов и ее изъяны, 1893 01:36:39,543 --> 01:36:42,254 - вы бы сказали, что это плёвое дело. - Плёвое дело? 1894 01:36:43,422 --> 01:36:45,007 - Обмануть систему? - Именно так. 1895 01:36:45,090 --> 01:36:46,425 - Обмануть. - Обмануть. 1896 01:36:46,884 --> 01:36:49,929 Через год после отстранения Родригеса 1897 01:36:50,304 --> 01:36:53,265 Управление по борьбе с наркотиками арестовало меня. 1898 01:36:53,933 --> 01:36:55,643 Основатель Biogenesis Тони Бош 1899 01:36:55,726 --> 01:36:58,521 сдался Управлению по борьбе с наркотиками сегодня утром. 1900 01:36:58,854 --> 01:37:01,232 Обвинения выдвинуты против Энтони Боша, 1901 01:37:01,816 --> 01:37:04,568 одного из подлинных основателей Biogenesis of America, 1902 01:37:04,902 --> 01:37:08,072 и шести других лиц по подозрению 1903 01:37:08,656 --> 01:37:13,661 в незаконном распространении стимуляторов несовершеннолетним, 1904 01:37:14,495 --> 01:37:16,956 профессиональным спортсменам и другим. 1905 01:37:17,623 --> 01:37:20,125 Тони Боши не врач. Тони Бош – торговец наркотиками. 1906 01:37:20,209 --> 01:37:23,921 Помимо Энтони Боша, задержан Хорхе «Уги» Веласкес, 1907 01:37:24,129 --> 01:37:27,591 сбытчик тестостерона на черном рынке и поставщик Тони Боша. 1908 01:37:28,092 --> 01:37:32,012 Оказалось, обвинение не особо заботили наркотики, которые он продал 1909 01:37:32,096 --> 01:37:33,597 игрокам Главной лиги бейсбола. 1910 01:37:34,223 --> 01:37:36,851 Он получил свой срок за старшеклассников. 1911 01:37:36,934 --> 01:37:40,145 Десятки спортсменов из старших классов, приходивших с родителями 1912 01:37:40,229 --> 01:37:45,526 и покупавших стероиды и гормоны роста, чтобы опередить своих одноклассников. 1913 01:37:45,651 --> 01:37:48,195 Невероятно опасный и глупый шаг. 1914 01:37:48,279 --> 01:37:50,823 Именно за это Тони Бош попал в федеральную тюрьму. 1915 01:37:50,906 --> 01:37:53,576 Энтони Бош, бывший основатель Biogenesis, 1916 01:37:53,659 --> 01:37:56,537 сегодня был приговорен к 4 годам в федеральной тюрьме 1917 01:37:56,620 --> 01:37:59,290 за признание виновным в организации преступного сообщества 1918 01:37:59,373 --> 01:38:01,250 для распространения тестостерона 1919 01:38:01,458 --> 01:38:04,753 спортсменам из ныне закрытой клиники в Корал Гейблс. 1920 01:38:04,837 --> 01:38:08,841 Я сильно сожалею о причиненном вреде, 1921 01:38:09,550 --> 01:38:12,636 мне жаль вовлеченных в это дело, мою семью, моих друзей. 1922 01:38:13,137 --> 01:38:17,141 Me siento muy mal por todo lo que ha pasado, por mi familia. 1923 01:38:17,683 --> 01:38:21,186 Судья Даррен Гэйлс отказал Бошу в снисходительности за сотрудничество 1924 01:38:21,270 --> 01:38:23,397 с Главной лигой бейсбола, сославшись на то, 1925 01:38:23,480 --> 01:38:27,902 что Бош, действуя в рамках своей сети, вводил стимуляторы подросткам. 1926 01:38:27,985 --> 01:38:30,362 Бошу отказали в выходе под залог четыре месяца назад 1927 01:38:30,446 --> 01:38:32,865 после положительного теста на кокаин. 1928 01:38:33,532 --> 01:38:37,995 Были ли виновные люди привлечены к ответственности? 1929 01:38:38,329 --> 01:38:39,163 Не все. 1930 01:38:39,663 --> 01:38:41,373 Это были козлы отпущения, 1931 01:38:41,457 --> 01:38:43,334 насколько я могу судить, их и арестовали. 1932 01:38:48,714 --> 01:38:54,678 Энтони Бош отсидел 20 месяцев из четырех лет в федеральной тюрьме. 1933 01:39:00,935 --> 01:39:04,772 Хорхе «Уги» Веласкес был приговорен к 30 месяцам 1934 01:39:04,855 --> 01:39:08,108 за поставки стимуляторов клинике Biogenesis Энтони Боша. 1935 01:39:12,112 --> 01:39:16,742 Энтони Карбоуна и Гэри Джонса обвинили в ношении оружия и наркотиков 1936 01:39:16,825 --> 01:39:18,494 по совершенно другому делу. 1937 01:39:22,289 --> 01:39:26,585 Питу Карбоуну обвинение не было предъявлено. 1938 01:39:29,964 --> 01:39:33,634 В 2015 году исполнительный директор Главной лиги бейсбола Роб Манфред, 1939 01:39:33,717 --> 01:39:36,512 глава расследования по Biogenesis, 1940 01:39:36,595 --> 01:39:39,014 сменил Бада Селига на посту председателя Лиги. 1941 01:39:44,853 --> 01:39:47,898 После отвода судебного иска против Лиги 1942 01:39:47,982 --> 01:39:50,526 Алекс Родригес отбыл дисквалификацию длиною в 162 игры. 1943 01:39:50,609 --> 01:39:53,070 Он лишился 22 миллионов своей зарплаты за 2014 год. 1944 01:39:53,612 --> 01:39:55,489 Родригес вернулся в Yankees в 2015. 1945 01:39:55,572 --> 01:39:57,116 Он закончил карьеру в сезоне 2016. 1946 01:39:57,199 --> 01:39:59,243 Общий доход за карьеру – 452 000 000 долларов. 1947 01:39:59,326 --> 01:40:01,537 Он самый высокооплачиваемый бейсболист в истории. 1948 01:40:01,662 --> 01:40:03,163 В 2018 он вернулся в Yankees 1949 01:40:03,247 --> 01:40:05,749 в качестве специального советника по работе с молодежью. 1950 01:40:05,833 --> 01:40:08,961 Он работает комментатором и аналитиком на трансляциях матчей Лиги. 1951 01:40:11,005 --> 01:40:13,424 У меня сын играет в бейсбол в низшей лиге. 1952 01:40:13,549 --> 01:40:17,302 Если он столкнется с перекачанными стероидами ребятами, 1953 01:40:17,386 --> 01:40:19,847 он будет в очень невыгодном положении. 1954 01:40:19,930 --> 01:40:23,600 Если он недостаточно хорош, потому что другие играют лучше, 1955 01:40:23,684 --> 01:40:24,643 то проблем нет. 1956 01:40:24,768 --> 01:40:25,894 С этим можно жить. 1957 01:40:25,978 --> 01:40:28,105 Но если кто-то перекачан стероидами 1958 01:40:28,188 --> 01:40:30,482 и поэтому успешнее 1959 01:40:30,566 --> 01:40:32,943 лучше тебя, и, внезапно, 1960 01:40:33,027 --> 01:40:36,864 ты выбываешь, потому что из-за этого страдают твои показатели, 1961 01:40:36,947 --> 01:40:38,073 это неправильно. 1962 01:40:39,074 --> 01:40:42,828 То, что Университет Майами не хотел реагировать на эту ситуацию, 1963 01:40:42,911 --> 01:40:45,789 то, что стадион всё еще носит его имя – 1964 01:40:46,331 --> 01:40:47,750 стадион Alex Rodrigez Park – 1965 01:40:48,667 --> 01:40:50,335 какой посыл они доносят 1966 01:40:50,419 --> 01:40:53,130 до любого поступающего в этот Университет? 1967 01:40:53,630 --> 01:40:57,634 Портер Фишер основал Porter Project, некоммерческую организацию, 1968 01:40:57,718 --> 01:41:01,472 цель которой – оградить молодых атлетов от стероидов и стимуляторов. 1969 01:41:01,555 --> 01:41:04,850 Есть пословица: «Никогда не встречайтесь с кумирами, 1970 01:41:05,225 --> 01:41:06,727 они разобьют вам сердце». 1971 01:41:06,810 --> 01:41:09,688 Думаю, именно это произошло. 1972 01:41:09,772 --> 01:41:15,110 Я всё еще люблю игру, всё еще смотрю бейсбол. 1973 01:41:15,194 --> 01:41:18,864 Я тренирую, сидя дома в кресле, 1974 01:41:19,364 --> 01:41:23,911 но вся таинственность пропала. 1975 01:41:23,994 --> 01:41:25,370 Пропала загадочность. 1976 01:41:25,454 --> 01:41:29,458 Оглядываясь назад, удивительно, что крупнейший скандал со стероидами 1977 01:41:29,541 --> 01:41:33,879 в истории спорта разразился так быстро из-за таких небольших денег. 1978 01:41:33,962 --> 01:41:37,966 Один месяц просрочки и 4000 долларов 1979 01:41:38,050 --> 01:41:39,301 разожгли целый пожар. 1980 01:41:39,885 --> 01:41:42,679 Это не самая правдоподобная история, 1981 01:41:43,055 --> 01:41:45,891 но, опять же, такое не придумаешь. 1982 01:41:47,851 --> 01:41:51,730 Первый, второй, третий страйк – 1983 01:41:51,814 --> 01:41:56,902 и в старый добрый бейсбол играют без тебя. 1984 01:41:57,528 --> 01:42:00,781 После выхода на свободу в 2016 году, Тони Бош планировал открыть бизнес 1985 01:42:00,864 --> 01:42:03,867 по продаже «пищевых добавок» напротив Marlins Park 1986 01:42:03,951 --> 01:42:05,744 и обучать детей «правильному питанию». 1987 01:42:06,745 --> 01:42:09,915 Ничего не вышло. 1988 01:43:59,066 --> 01:43:59,900 Dale! 1989 01:44:41,275 --> 01:44:43,360 Перевод субтитров: Денис Гордейчук