1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,549 Gary Jones ringte meg. 3 00:00:07,632 --> 00:00:11,761 En solseng-reparatør som fikser lysrør og ledninger på solsenger 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,139 på Boca Tanning Club i Boca Raton. 6 00:00:14,222 --> 00:00:17,642 Han sier: "Kom innom salongen, jeg møter deg der." 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,437 "Jeg har en ny blanding, du vil elske den." 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,359 Jeg kom fram. 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,779 Jeg parkerte bak. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,073 Gary er der, og Anthony. Han sier: 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,534 "Gå inn og prøv løsningen." 12 00:00:34,617 --> 00:00:37,412 Så jeg går inn, og tar en spraytan. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 Etterpå er Gary i lobbyen. 14 00:00:41,166 --> 00:00:45,879 "Hvordan lukter det? Flott farge, er ikke fargen flott?" 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,423 "Det ser bra ut, jeg vil prøve." 16 00:00:48,757 --> 00:00:52,761 EN FILM AV BILLY CORBEN 17 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 Jeg tok på skoene, og gikk til bilen. 18 00:00:55,221 --> 00:00:58,475 Døra og bagasjelokket er åpne. 19 00:00:59,392 --> 00:01:01,519 "Er det min bil?" 20 00:01:03,688 --> 00:01:04,856 Alt er vekk. 21 00:01:04,939 --> 00:01:09,611 Jeg løp inn igjen, og ropte til jenta: "Ring politiet!" 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,738 Jeg hamret på døra. 23 00:01:11,821 --> 00:01:16,785 "Gary, jeg har blitt ranet! Noen brøt seg inn i bilen, alt er vekk." 24 00:01:16,868 --> 00:01:21,414 Politiet kom. Jeg sto og trippet, og sa: "De tok alt!" 25 00:01:21,498 --> 00:01:22,624 Han sa: "Slapp av." 26 00:01:22,707 --> 00:01:25,794 Jeg sa: "De tok bevismateriale til en rettssak." 27 00:01:25,877 --> 00:01:30,298 "Hva prater du om?" "Biogenesis. Baseball. Alex!" 28 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 "Vet du hva jeg prater om? A-Rod!" 29 00:02:18,346 --> 00:02:23,059 Jeg bodde på et rom i The Ritz i Key Biscayne. 30 00:02:27,188 --> 00:02:29,190 Det var privat, som jeg trengte. 31 00:02:29,274 --> 00:02:31,985 Jeg gikk gjennom en skilsmisse. 32 00:02:32,068 --> 00:02:36,072 Det var en emosjonell tid, med mange avgjørelser. 33 00:02:42,162 --> 00:02:45,665 BIOHACKER, BIOKJEMIKER, SPESIALIST I MOLEKYLÆRMEDISIN, 34 00:02:45,748 --> 00:02:49,085 PEPTID-EKSPERT, ALTERNATIV MEDISIN-EKSPERT, 35 00:02:49,169 --> 00:02:52,422 ERNÆRINGSEKSPERT, IDRETTSPRESTASJON-FORSKER 36 00:02:52,505 --> 00:02:56,009 SELVERKLÆRT 37 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 Jeg satt i hotellbaren en dag. 38 00:02:59,262 --> 00:03:03,308 Det gjorde jeg hver dag klokka tre-fire. 39 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 Jeg druknet sorgene. 40 00:03:04,767 --> 00:03:08,188 Jeg hørte bartenderne snakke sammen. 41 00:03:08,271 --> 00:03:12,567 De diskuterte hvordan de trente, hva de brukte, 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,986 at Equipoise var bedre enn Winstrol. 43 00:03:15,069 --> 00:03:19,532 hvordan man tar steroider, veksthormoner og prestasjonsfremmende doping. 44 00:03:19,616 --> 00:03:25,038 "Med all respekt, jeg vil ikke blande meg, men dere gjør det feil." 45 00:03:25,121 --> 00:03:26,497 "Hva mener du?" 46 00:03:26,581 --> 00:03:29,083 "Du bør ikke bruke veksthormoner 47 00:03:29,167 --> 00:03:33,504 i de dosene du sier du bruker, på det viset." 48 00:03:33,588 --> 00:03:36,841 "Du produserer veksthormoner ulikt i løpet av dagen." 49 00:03:36,925 --> 00:03:40,261 "Du lager mer om kvelden." 50 00:03:40,345 --> 00:03:46,142 "Du bør følge det naturlige mønsteret av veksthormon-utskilling." 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,770 Han sa: "Ingen har forklart det før." 52 00:03:48,853 --> 00:03:53,483 "Treneren min sa jeg måtte ta det sånn. Kan du gjenta det, men enklere?" 53 00:03:53,566 --> 00:03:55,318 "Klart det." 54 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 Jeg tok en serviett, og skrev ned alt. 55 00:03:58,821 --> 00:04:02,492 Fem dager senere sier han: "Det er et bra opplegg." 56 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 "Treningen føles bra, jeg har energi, og har gått ned noen kilo." 57 00:04:07,830 --> 00:04:11,709 "Tror du at du kan hjelpe kona mi også?" 58 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 Fire-fem dager senere er han tilbake og sier: 59 00:04:14,879 --> 00:04:17,882 "Kona mi vil møte deg, hun har med tre venner." 60 00:04:17,966 --> 00:04:24,472 Sånn sett fikk jeg mine første kunder i baren på The Ritz. 61 00:04:25,014 --> 00:04:29,435 Sånn startet jeg en anti-aldringsklinikk i Miami. 62 00:04:30,728 --> 00:04:34,774 Tony Bosch har en typisk Miami-cubansk-amerikansk bakgrunn, 63 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 som også er ganske enestående. 64 00:04:37,527 --> 00:04:41,948 MIAMI NEW TIMES REDAKSJONSSJEF TIM ELFRINK 65 00:04:42,031 --> 00:04:45,243 MEDFORFATTER, "BLOOD SPORT - FÅ SLUTT PÅ STEROIDER" 66 00:04:45,326 --> 00:04:49,872 Hans far er lege som studerte på Cuba, 67 00:04:49,956 --> 00:04:53,501 og som jobbet på sykehus i Havana under revolusjonen. 68 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 Begge foreldrene mine var leger. 69 00:04:56,045 --> 00:04:58,589 Han var i slekt med en Orlando Bosch, 70 00:04:58,673 --> 00:05:03,886 en de mest kjente anti-Castro-terroristene i Miamis historie. 71 00:05:03,970 --> 00:05:07,015 Dr Orlando Bosch satt i fengsel i fire år, 72 00:05:07,098 --> 00:05:11,060 for et bazookaangrep mot et polsk skip i havna i Miami. 73 00:05:12,520 --> 00:05:16,733 Vi spilte alltid slåball i gata, eller en form for baseball. 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,651 Jeg ville bli baseballspiller. 75 00:05:18,735 --> 00:05:21,362 Alle barn ville spille baseball for Mets. 76 00:05:21,446 --> 00:05:23,990 De var heltene mine i barndommen. 77 00:05:24,073 --> 00:05:27,744 Jeg spilte på Christopher Columbus High School i Miami. 78 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 Kun gutter, en privat katolsk skole. 79 00:05:30,788 --> 00:05:35,126 Alex Rodriguez gikk også der. Han het ikke A-Rod den gang. 80 00:05:35,209 --> 00:05:39,464 Mange gode spillere kom derfra. Cubansk-amerikanske flyktningebarn. 81 00:05:39,547 --> 00:05:41,466 De brant for sporten. 82 00:05:41,549 --> 00:05:45,595 Ikke overraskende, siden det er rene hovedstaden for Latin-Amerika, 83 00:05:45,678 --> 00:05:48,264 og baseball er enormt i mange land der. 84 00:05:48,348 --> 00:05:54,062 Jeg er veldig glad for å være i Miami, og spille for Miami. 85 00:05:54,145 --> 00:05:58,608 Selv om mange assosierer Florida med fotball, 86 00:05:58,691 --> 00:06:01,402 og Miami, så er baseball enerådende. 87 00:06:01,486 --> 00:06:07,825 PEDRO GOMEZ BASEBALLJOURNALIST, ESPN 88 00:06:07,909 --> 00:06:13,164 På alle skolene her er det stjerner i emning. 89 00:06:13,247 --> 00:06:18,378 Jose Canseco, Rafael Palmeiro, Danny Tartabull, Lenny Harris... 90 00:06:18,461 --> 00:06:22,423 Datidens helt må være Jose Canseco. 91 00:06:22,507 --> 00:06:25,968 Han var ekte vare, med eller uten steroidene. 92 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 Jeg syns han var en god spiller. 93 00:06:29,180 --> 00:06:33,935 Cubanere i Miami var stolte av ham. Han var et forbilde, en helt. 94 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 Den amerikanske drømmen. 95 00:06:35,978 --> 00:06:40,274 Men min største helt var Pete Rose. "Charlie Hustle". 96 00:06:40,358 --> 00:06:44,404 Jeg elsket spillestilen hans. Han spilte med lidenskap. 97 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 Han elsket sporten. 98 00:06:46,072 --> 00:06:48,658 Han betød mye for meg som liten. 99 00:06:48,741 --> 00:06:51,869 Cubanere er nok litt tilgivende overfor heltene sine. 100 00:06:52,537 --> 00:06:54,288 Jeg spilte lite første året. 101 00:06:54,372 --> 00:06:58,418 Jeg var mer interessert i jenter, og festing. 102 00:06:58,501 --> 00:07:02,547 Jeg ble satt ut av laget to ganger. En gang for å røyke marihuana, 103 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 og en gang for å ikke komme på trening. 104 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 I ettertid var det en katastrofe. 105 00:07:09,137 --> 00:07:12,765 Jeg passer bedre som fan enn spiller. 106 00:07:12,849 --> 00:07:18,104 Min plan etter high school var å gå i familiens fotspor. 107 00:07:18,187 --> 00:07:19,772 Medisin. 108 00:07:19,856 --> 00:07:24,485 Dessverre er ikke velstand nok til å bli lege. 109 00:07:24,569 --> 00:07:27,864 Du må ha viljen, intelligensen. 110 00:07:27,947 --> 00:07:32,034 Tony hadde ikke det man trenger for å bli lege i USA. 111 00:07:32,118 --> 00:07:36,706 Jeg sa at raskeste vei er legestudier i utlandet. 112 00:07:36,789 --> 00:07:41,294 Belize er det eneste engelsktalende landet i Mellom-Amerika. 113 00:07:41,377 --> 00:07:45,923 Derfor valgte jeg Belize Medical College. Det tok tre og et halvt år. 114 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Du kunne få doktorgrad i allopatisk medisin, 115 00:07:48,634 --> 00:07:51,721 omtrent det samme som Cand.med. 116 00:07:51,804 --> 00:07:56,267 Belize-universitetet for medisin og utøvende kunst, som det vel heter. 117 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 De oppfyller ikke kravene til medisinstudier i USA. 118 00:08:01,272 --> 00:08:06,277 Der fant jeg ut at jeg ville begynne med aldringsbekjempelse. 119 00:08:07,236 --> 00:08:11,115 Florida var kjent for Ponce de León og ungdomskilden. 120 00:08:12,658 --> 00:08:17,121 Så det passet bra å begynne i Miami. 121 00:08:17,205 --> 00:08:21,459 Hva handler Miami og Florida om? Om forfengelighet og sex. 122 00:08:21,542 --> 00:08:24,420 Florida, USAs penis! 123 00:08:24,504 --> 00:08:26,172 Florida. 124 00:08:26,255 --> 00:08:28,049 USAs penis. 125 00:08:28,132 --> 00:08:33,763 Det var et perfekt sted for aldringsbekjempelse-bevegelsen. 126 00:08:33,846 --> 00:08:37,058 Florida ble verdens aldringsbekjempelse-hovedstad 127 00:08:37,141 --> 00:08:40,937 på grunn av lovverket om aldringsbekjempelse. 128 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 Det var ingen lover. 129 00:08:42,647 --> 00:08:48,319 Antall aldringsbekjempelse-klinikker eksploderte da jeg kom i 2011. 130 00:08:48,402 --> 00:08:55,368 JEROME HILL ETTERFORSKER, HELSEDEPARTEMENTET 131 00:08:55,451 --> 00:08:59,163 Man hadde leger, og folk som lot som de var leger, 132 00:08:59,247 --> 00:09:04,794 som ga ulike helseråd, og ofte skrev de ut resepter. 133 00:09:04,877 --> 00:09:08,047 Det er nesten uregulert, så alle kan åpne en klinikk, 134 00:09:08,130 --> 00:09:10,633 selv noen så ukvalifisert som Tony Bosch. 135 00:09:10,716 --> 00:09:14,554 Han startet med en klinikk i Key Biscayne, 136 00:09:14,637 --> 00:09:18,558 en velstående by utenfor Miami. 137 00:09:18,641 --> 00:09:21,519 Jeg antok rollen som pedagog. 138 00:09:21,602 --> 00:09:26,649 Jeg så på meg selv som en forsker i bakgrunnen, 139 00:09:26,732 --> 00:09:29,694 ikke som lege. 140 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 Anthony Bosch fremstilte seg selv som lege 141 00:09:33,823 --> 00:09:37,868 ved å gi folk aldringsbekjempende kosttilskudd. 142 00:09:37,952 --> 00:09:40,204 Testosteron, 143 00:09:40,288 --> 00:09:45,334 veksthormoner og lignende, noe han ikke hadde lisens for, 144 00:09:45,418 --> 00:09:49,213 i Florida eller andre steder i USA. 145 00:09:49,297 --> 00:09:53,009 Jeg kunne ikke gi ut resepter i Florida, 146 00:09:53,092 --> 00:09:55,511 men leger som jobbet for meg, kunne det. 147 00:09:55,595 --> 00:10:01,392 Han fant leger med lisens for å kunne sette deres navn på bedriften. 148 00:10:01,475 --> 00:10:07,148 En åpenbar løsning var hans far, som hadde lisens og reseptblokk. 149 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 I flere aldringsbekjempende klinikker var han medisinsk ansvarlig. 150 00:10:11,152 --> 00:10:16,991 Tusenvis av leger flytter til Florida når de pensjonerer seg. 151 00:10:17,074 --> 00:10:20,286 Disse legene leier ut reseptblokkene sine, 152 00:10:20,369 --> 00:10:23,914 og autorisasjonsnumrene, slik at folk som Tony Bosch 153 00:10:23,998 --> 00:10:27,793 kan få tak i medisin og drive aldringsklinikker, mot litt penger. 154 00:10:27,877 --> 00:10:31,130 Han fikk reseptblokken til en lege 155 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 som døde mens klinikken var i drift. 156 00:10:34,342 --> 00:10:37,928 Han sto oppført som medisinsk ansvarlig mange år etterpå. 157 00:10:38,012 --> 00:10:40,264 Jeg trodde han fortsatt var i live. 158 00:10:40,348 --> 00:10:46,604 Partneren hans sa: "Han døde, jeg skriver reseptene nå." 159 00:10:47,730 --> 00:10:51,525 Inspirasjonen bak aldringsklinikkene 160 00:10:51,609 --> 00:10:56,697 var å gi hormonterapi til alle typer pasienter. 161 00:10:56,781 --> 00:10:59,700 For vekttap, til kvinner i overgangsalderen... 162 00:10:59,784 --> 00:11:02,828 Det var aldri tiltenkt idrettsutøvere. 163 00:11:02,912 --> 00:11:08,334 Men som baseballfan fulgte jeg med på dopingbruken i baseball. 164 00:11:08,417 --> 00:11:10,795 Over en periode på omtrent 20 år 165 00:11:10,878 --> 00:11:15,716 begynte dusinvis av spillere plutselig å slå 50, 60, 166 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 til og med 70 home runs på en sesong. 167 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 MAJOR LEAGUE BASEBALL PRESENTERER SUPERSLUGGERE 168 00:11:22,098 --> 00:11:24,725 Musikk med mer muskler 169 00:11:24,809 --> 00:11:29,730 Ting som aldri hadde skjedd i sportens over 100 år lange historie. 170 00:11:29,814 --> 00:11:32,733 Ofte har ligaen vært medvirkende og tjent på det. 171 00:11:32,817 --> 00:11:37,571 Major League Baseball Productions presenterer: Kappløpet mot rekorden 172 00:11:37,655 --> 00:11:42,368 Aldri før har to menn blendet baseball-verdenen som dette. 173 00:11:42,451 --> 00:11:47,748 Jeg vil takke både Mark McGwire og Sammy Sosa. 174 00:11:49,166 --> 00:11:53,879 De har gitt oss en jakt på home runs 175 00:11:53,963 --> 00:11:58,342 som har fenget idrettsfans verden rundt. 176 00:11:58,426 --> 00:12:03,597 Spør en baseballekspert hvor mye home run- kappløpet til McGwire og Sosa betød 177 00:12:03,681 --> 00:12:06,600 for å få fansen tilbake etter streiken i 1994. 178 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 Spør så om kappløpet hadde skjedd uten steroider. 179 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 Det er alt du trenger å vite om hva baseball har tjent på doping. 180 00:12:14,316 --> 00:12:17,945 Du kan se sluttspillkamper hvor A's spilte på Fenway Park, 181 00:12:18,028 --> 00:12:22,992 og publikum synger "Steroider, steroider!" 182 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 mot Canseco på høyrekanten. 183 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 Hva gjør Jose? Han snur seg mot publikum og spenner musklene. 184 00:12:29,039 --> 00:12:32,668 Det tilspisset seg tidlig på 2000-tallet, med BALCO-skandalen. 185 00:12:32,752 --> 00:12:35,880 Den føderale etterforskningen av ernæringslaboratoriet 186 00:12:35,963 --> 00:12:39,592 retter seg mot Barry Bonds' trener, Greg Anderson. 187 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 Det bekreftes én dag etter at MLB offentliggjorde 188 00:12:43,262 --> 00:12:49,018 at mellom 5 og 7 prosent av deres første steroideprøver var positive. 189 00:12:49,101 --> 00:12:52,146 Det har ført til innstramminger i reglene. 190 00:12:52,229 --> 00:12:56,525 Bruken av prestasjonsfremmende doping som steroider, 191 00:12:56,609 --> 00:13:00,112 i baseball, fotball og andre idretter, 192 00:13:00,196 --> 00:13:03,824 er farlig, og sender feil budskap. 193 00:13:03,908 --> 00:13:06,702 Som at det fins snarveier til prestasjon, 194 00:13:06,786 --> 00:13:09,997 og at resultater er viktigere enn karakter. 195 00:13:10,080 --> 00:13:14,543 I kveld vil jeg be lageiere, representanter fra spillerforeningen 196 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 trenere og spillere om å ta føringen. 197 00:13:17,588 --> 00:13:23,010 Send riktig budskap, vær strenge, og bli kvitt steroider. 198 00:13:24,470 --> 00:13:27,348 Kongressen ble dratt inn, med høringer. 199 00:13:27,431 --> 00:13:30,851 Et enormt politisk press på baseball om å gjøre noe. 200 00:13:30,935 --> 00:13:32,686 Du nekter å svare? 201 00:13:33,437 --> 00:13:38,067 Jeg er ikke her for å diskutere fortiden, men for å bidra positivt. 202 00:13:38,150 --> 00:13:41,737 Etter mange år hvor tynne spillere ble til neanderthalere, 203 00:13:41,821 --> 00:13:45,241 og 40 år gamle kastere kastet 160 km/t, 204 00:13:45,324 --> 00:13:50,913 ble få sjokkert i dag da George Mitchell la fram en 409 sider lang rapport 205 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 til Major League Baseball. 206 00:13:52,748 --> 00:13:58,379 I over et tiår har det pågått utbredt, ulovlig bruk av anabole steroider 207 00:13:58,462 --> 00:14:04,426 og andre prestasjonsfremmende midler av spillere i Major League Baseball. 208 00:14:04,510 --> 00:14:10,099 Rapporten foreskriver handling, og jeg skal handle. 209 00:14:10,182 --> 00:14:14,979 For utøverne ble veiene sperret som følge av Mitchell-rapporten. 210 00:14:15,062 --> 00:14:19,108 Nye regler, de ville bli overvåket, mer testing. 211 00:14:19,191 --> 00:14:24,113 Agenter og trenere kom til meg og spurte om jeg kunne hjelpe. 212 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 De ville omgå Mitchell-rapporten. 213 00:14:26,866 --> 00:14:32,246 Tonys salgstale handlet om mikrodosering. 214 00:14:32,329 --> 00:14:37,710 "Følger du instruksene nøyaktig, og tar små doser til riktig tid 215 00:14:37,793 --> 00:14:40,754 får du effekten, energien og styrken." 216 00:14:40,838 --> 00:14:45,634 "Men det er for små mengder doping til at alarmen går 217 00:14:45,718 --> 00:14:48,304 om du blir testet etter kamp." 218 00:14:52,433 --> 00:14:56,729 I 2007 kom en baseballagent til meg angående en klient. 219 00:14:56,812 --> 00:15:02,276 Han sa: "Jeg vet ikke hva som er galt, han kan ikke løfte et balltre." 220 00:15:02,359 --> 00:15:06,655 "Han er alltid sliten, og spiller ikke som før." 221 00:15:06,739 --> 00:15:08,741 Jeg studerte blodprøvene hans. 222 00:15:08,824 --> 00:15:12,870 Testosteronnivået hans var på nivå med en 90-åring. 223 00:15:12,953 --> 00:15:18,626 Jeg sa: "Han trenger åpenbart en form for testosteron-terapi." 224 00:15:18,709 --> 00:15:20,210 "Kan du si hvem det er?" 225 00:15:20,294 --> 00:15:21,921 Manny Ramírez, sa han. 226 00:15:23,714 --> 00:15:27,384 Da jeg møtte ham ga han meg en klem. 227 00:15:27,468 --> 00:15:29,637 Samtidig kroppsvisiterte han meg. 228 00:15:29,720 --> 00:15:35,517 Jeg trodde han ga meg en kjærlig klem, men det var en kroppsvisitasjon. 229 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 Etter det kunne jeg utforme en behandling 230 00:15:39,355 --> 00:15:42,900 for å korrigere testosteronmangelen. 231 00:15:42,983 --> 00:15:47,446 Straks testosteronnivået økte, kunne du se den gamle Manny. 232 00:15:47,529 --> 00:15:50,032 På få uker var fokuset hans bedre. 233 00:15:50,115 --> 00:15:55,454 Han følte seg kvikkere, mindre sliten. Og kraften var tilbake. 234 00:15:55,537 --> 00:16:00,709 "Dr T, jeg føler meg topp! Jeg ser ballen som om det var en grapefrukt." 235 00:16:00,793 --> 00:16:04,338 "Den kommer mot meg, 0og jeg ser sømmen i ballen." 236 00:16:08,258 --> 00:16:13,013 Manny var min første VIP-klient, som jeg reiste sammen med. 237 00:16:13,097 --> 00:16:16,100 Om han spilte i Boston, var jeg med. 238 00:16:16,183 --> 00:16:18,644 Om han spilte i Chicago, var jeg med. 239 00:16:18,727 --> 00:16:21,397 Var han på hotell, lå jeg i et rom like ved. 240 00:16:21,480 --> 00:16:24,733 Om vi traff på noen, eller noen spurte, 241 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 ble jeg aldri introdusert som dr T. 242 00:16:27,111 --> 00:16:33,367 Jeg var en markedsføringsfyr, en promosjonsfyr, en reklameagent. 243 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 "Manny er Manny", veldig eksentrisk. 244 00:16:36,537 --> 00:16:38,580 Nesten som en tegnefilmfigur. 245 00:16:38,664 --> 00:16:41,166 Han hadde sine finurligheter. 246 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 Han likte ikke å sove alene. 247 00:16:43,502 --> 00:16:45,921 Ikke bare mislikte han å sove alene, 248 00:16:46,005 --> 00:16:48,882 han ville også høre en godnatthistorie. 249 00:16:49,633 --> 00:16:55,931 Et par ganger måtte jeg sove på rommet med ham. 250 00:16:56,015 --> 00:16:57,850 I egen seng, selvfølgelig. 251 00:16:57,933 --> 00:17:02,021 Jeg snakket med ham til han sovnet. 252 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Første betaling var på 40 000 dollar. 253 00:17:06,275 --> 00:17:10,362 Etter hvert som kontakten økte, omkring 2007-2009, 254 00:17:10,446 --> 00:17:15,159 økte også behandlingskostnaden. "Hver home run koster penger." 255 00:17:15,242 --> 00:17:19,204 I 2007 hadde han totalt 20 home runs. 256 00:17:19,288 --> 00:17:21,206 I 2008 var det 37. 257 00:17:21,290 --> 00:17:27,671 Det utgjør stor forskjell for spillerkontrakter i millionklassen. 258 00:17:27,755 --> 00:17:29,840 Jeg er tilbake! 259 00:17:29,923 --> 00:17:33,510 Etter måneder med pruting er Manny Ramírez og LA Dodgers 260 00:17:33,594 --> 00:17:37,347 enige om en toårskontrakt verdt 45 millioner dollar. 261 00:17:38,182 --> 00:17:43,437 Jeg husker da det ble kjent i februar 2009 262 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 at A-Rod hadde testet positivt. 263 00:17:46,148 --> 00:17:50,527 Rodriguez har innrømt dopingbruk fra 2001 til 2003. 264 00:17:50,611 --> 00:17:53,530 Jeg tabbet meg ut enormt. 265 00:17:53,614 --> 00:17:57,618 Alt jeg kan be om fra denne gruppen, og USAs befolkning, 266 00:17:57,701 --> 00:18:00,537 er at de dømmer meg for det jeg gjør framover. 267 00:18:00,621 --> 00:18:02,372 Det er alt jeg kan be om. 268 00:18:02,456 --> 00:18:05,250 Hvordan reagerte du da du hørte 269 00:18:05,334 --> 00:18:08,712 at Alex Rodriguez innrømte dopingbruk? 270 00:18:08,796 --> 00:18:11,882 Jeg bare nøt å spille. 271 00:18:11,965 --> 00:18:15,010 Jeg tenkte ikke så mye på det. 272 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 Har noen kontaktet deg angående doping? 273 00:18:19,431 --> 00:18:20,265 Nei. 274 00:18:20,349 --> 00:18:21,934 Har du vært fristet? 275 00:18:22,017 --> 00:18:23,018 Nei. 276 00:18:23,102 --> 00:18:24,561 Manny var ikke urolig. 277 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 Han nevnte det nærmest i forbifarten. 278 00:18:27,272 --> 00:18:29,858 "Så du det? Det skjer vel ikke med oss?" 279 00:18:29,942 --> 00:18:34,863 Jeg sa: "Nei, ikke tenk på det. Bare følg skjemaet nøyaktig." 280 00:18:34,947 --> 00:18:39,076 "Fortsett å gjøre som jeg sier." 281 00:18:39,159 --> 00:18:41,995 "Følg anvisningene, så skjer ikke det." 282 00:18:43,997 --> 00:18:48,460 Sage Steele her. En sjokkerende nyhet kom fram her for 45 minutter siden. 283 00:18:48,544 --> 00:18:52,381 MLB bekrefter at Dodgers-spilleren Manny Ramírez 284 00:18:52,464 --> 00:18:55,217 har testet positivt for doping 285 00:18:55,300 --> 00:18:58,387 og suspenderes umiddelbart i 50 kamper. 286 00:18:58,470 --> 00:19:00,931 Jeg ringte Manny og sa: "Hva skjedde?" 287 00:19:01,014 --> 00:19:05,185 Han sa, på spansk: "T, jeg tror jeg dreit meg ut." 288 00:19:05,269 --> 00:19:08,856 "Jeg dreit på draget." 289 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 "Jeg besøkte en lege med et helsespørsmål." 290 00:19:12,025 --> 00:19:16,029 "Han ga meg medisin, ikke et steroid, som han trodde var godkjent." 291 00:19:16,113 --> 00:19:19,950 En del av behandlingen besto av flytende testosteron 292 00:19:20,033 --> 00:19:24,454 han skulle ta i små doser om han hadde fri. 293 00:19:24,872 --> 00:19:29,042 Ved en feil satte han det om bord et fly, 294 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 og tilfeldigvis ble han testet den dagen. 295 00:19:32,462 --> 00:19:35,465 Jeg er ikke bedre enn regimet. 296 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Jeg er ikke bedre enn din etterlevelse. 297 00:19:38,510 --> 00:19:42,681 Jeg kan ikke trylle. Jeg kan ikke få ting til å forsvinne. 298 00:19:42,764 --> 00:19:45,434 Hva syns du om dette med Manny Ramírez, Harry? 299 00:19:45,517 --> 00:19:48,562 Seth, syns du ikke Manny Ramírez 300 00:19:48,645 --> 00:19:51,190 ser ut som monsteret i "Predator"? 301 00:19:53,400 --> 00:19:57,029 Så tenkte jeg på ettervirkningene av dette. 302 00:19:57,112 --> 00:19:59,489 Noen må stilles til ansvar. 303 00:19:59,573 --> 00:20:02,075 Så jeg begynte kriseavvergingen. 304 00:20:02,159 --> 00:20:04,286 Etter det brøt helvete løs. 305 00:20:04,369 --> 00:20:10,083 MLB bekrefter en føderal etterforskning av Manny Ramírez. 306 00:20:10,167 --> 00:20:15,005 DEA, narkotikapolitiet, etterforsker om en lege i Miami og hans sønn 307 00:20:15,088 --> 00:20:20,219 er opphavet til dopingmidlet som førte til Ramírez' suspensjon. 308 00:20:20,302 --> 00:20:24,056 Jeg gikk til en bar, og ba dem sette på ESPN. 309 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 Jeg så hele greia derfra. 310 00:20:27,309 --> 00:20:31,772 DEA etterforsker en lege i Miami, Pedro Bosch, 311 00:20:31,855 --> 00:20:36,276 for å se om han ga ulovlige resepter til Ramírez og andre. 312 00:20:36,360 --> 00:20:38,612 Hans sønn, 45 år gamle Anthony Bosch, 313 00:20:38,695 --> 00:20:42,783 skal ha vært mellommann for faren og Ramírez. 314 00:20:42,866 --> 00:20:46,161 Sønnen er en kjent figur i baseball i Latin-Amerika. 315 00:20:46,245 --> 00:20:49,122 Manny Ramírez... 316 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 "Kongen av pop" er død. 317 00:20:50,791 --> 00:20:56,255 Michael Jackson, to måneder før sin 51-årsdag, døde i Los Angeles i dag. 318 00:20:56,338 --> 00:21:01,134 Mens det pågikk kom dessverre nyheten om Michael Jacksons død. 319 00:21:01,218 --> 00:21:04,638 Samme dag døde Farrah Fawcett. 320 00:21:04,721 --> 00:21:09,059 Nyheten om meg havnet langt bak i avisene. Der jeg ønsket å være. 321 00:21:09,142 --> 00:21:13,105 Advokaten min sa: "Jeg tror vi kan redde dette." 322 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 "Du kan faktisk tjene på dette." 323 00:21:15,482 --> 00:21:18,443 Han sa: "Ligg lavt i terrenget, og etterpå 324 00:21:18,527 --> 00:21:22,614 tar forretningene av, fordi du var Mannys fikser." 325 00:21:22,698 --> 00:21:27,327 Jeg lå lavt i noen måneder, og så tok det av. 326 00:21:27,411 --> 00:21:34,042 Før dette fikk vi kanskje fem, seks, sju nye pasienter per uke. 327 00:21:34,126 --> 00:21:38,588 Plutselig fikk vi 50, 55, 60 nye pasienter i uka. 328 00:21:38,672 --> 00:21:43,010 Eiendomsmeglere, advokater, jurister, leger, 329 00:21:43,093 --> 00:21:48,390 vanlige Miami-boere kom til Tony Bosch for å gå ned i vekt, og få testosteron. 330 00:21:48,473 --> 00:21:52,144 Jeg hadde politifolk som klienter. Nesten hundre. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,896 Vi hadde så klart rabatt for politifolk. 332 00:21:54,980 --> 00:21:59,651 Jeg kunne lett ha gjort butikk med vanlige, rike kunder 333 00:21:59,735 --> 00:22:02,029 som ville ha hormonerstatning. 334 00:22:02,112 --> 00:22:06,783 Men med idrettsutøvere kunne jeg se reultatene. 335 00:22:06,867 --> 00:22:11,371 På tv-en eller på stadion kunne jeg se hva jeg hadde utrettet. 336 00:22:11,455 --> 00:22:14,750 Lyden av ball mot balltre viste at det virket. 337 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 Jeg elsket baseball. 338 00:22:16,793 --> 00:22:20,589 Det var en annen måte å si at jeg hadde lyktes. 339 00:22:21,131 --> 00:22:25,177 Jeg hadde kallenavn for idrettsutøverne. 340 00:22:25,260 --> 00:22:27,763 En spiller, Jordan Norberto, 341 00:22:27,846 --> 00:22:31,308 ga meg en Yukon som betaling. 342 00:22:31,391 --> 00:22:34,353 Så han kalte jeg Yukon. 343 00:22:34,436 --> 00:22:39,858 Bartolo Colón kalte jeg "DUI", fordi han nylig var tatt for fyllekjøring. 344 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 César Puello hadde enormt potensial. 345 00:22:42,778 --> 00:22:46,031 Jeg kalte ham "mijo", "min sønn". 346 00:22:46,114 --> 00:22:51,370 Jeg ville bli stolt da han ble toppspiller, og markere seg. 347 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Så hadde vi college-spillere. 348 00:22:53,538 --> 00:22:55,791 I spillerutvelgelsen i 2005 349 00:22:55,874 --> 00:23:01,004 var fire av de fem hentet fra University of Miami kunder hos meg. 350 00:23:01,088 --> 00:23:03,882 Blant andre Cesar Carrillo og Ryan Braun. 351 00:23:04,424 --> 00:23:07,719 Så hadde vi klienter fra high school. 352 00:23:07,803 --> 00:23:11,181 De fleste ble tatt med av foreldrene, 353 00:23:11,264 --> 00:23:14,684 av trenerne, fra skoler i området. 354 00:23:14,768 --> 00:23:18,522 De ba meg sørge for at alt var klart til trekningen i juni. 355 00:23:18,605 --> 00:23:22,943 Han forsto nok pskyologien bak hvor mye disse ungdommene 356 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 ønsket et fortrinn. 357 00:23:25,028 --> 00:23:27,406 Ikke bare ungene, men foreldrene også. 358 00:23:27,489 --> 00:23:30,700 Mange ville bli valgt rett fra high school. 359 00:23:30,784 --> 00:23:34,579 Det er hard kamp om plass på laget på de fremste skolene. 360 00:23:34,663 --> 00:23:39,709 Når du gir sånt til tenåringer på high school, som ikke er voksne, 361 00:23:39,793 --> 00:23:43,255 har du helt klart gått over streken. 362 00:23:43,338 --> 00:23:46,716 Særlig om du ikke har legelisens. 363 00:23:46,800 --> 00:23:49,719 Mens Tony Bosch drev klinikken i Coral Gables, 364 00:23:49,803 --> 00:23:53,932 møtte han en pasient som skulle bli en nøkkelfigur. 365 00:23:54,015 --> 00:23:55,976 Han het Jorge Velazquez. 366 00:23:56,059 --> 00:24:02,482 JORGE "UGI" VELAZQUEZ ILLEGAL TESTOSTERON-SELGER 367 00:24:02,566 --> 00:24:07,529 "Ugi" var straffedømt, han visste hvem som hadde dop i Miami. 368 00:24:07,612 --> 00:24:10,490 Han ble Tonys kilde på svartebørsen. 369 00:24:10,574 --> 00:24:14,536 Vi brukte så store mengder 370 00:24:14,619 --> 00:24:17,372 at jeg måtte kjøpe produkter på svartebørsen. 371 00:24:17,456 --> 00:24:19,749 Da kjøpte jeg av Ugi. 372 00:24:19,833 --> 00:24:25,046 Ugi fikk dopet fra en brasilianer i Kendall, en forstad utenfor Miami. 373 00:24:25,130 --> 00:24:30,260 Han brygget testosteron i garasjen sin. Han var en viktig kilde for Ugi. 374 00:24:30,343 --> 00:24:33,346 Han var rådsnar, en typisk gatelanger, 375 00:24:33,430 --> 00:24:35,515 som får tak i det du trenger. 376 00:24:35,599 --> 00:24:39,853 Ugi kom med en pasient, Yuri Sucart. Jeg ante ikke hvem det var. 377 00:24:39,936 --> 00:24:43,857 I journalen skrev han "assistent" men ikke til hvem. 378 00:24:43,940 --> 00:24:47,527 Hver gang han kom, hadde han Yankees-effekter. 379 00:24:47,611 --> 00:24:51,198 Han hadde en World Series-ring, umulig å overse. 380 00:24:51,281 --> 00:24:53,408 Jeg spurte om han hørte til Yankees. 381 00:24:53,492 --> 00:24:56,953 Han sa: "Ja, min fetter spiller der, jeg er treneren hans." 382 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 "Min fetter vil møte deg." 383 00:25:01,875 --> 00:25:05,212 Jeg dro til Tampa, til et boutique-hotell. 384 00:25:05,295 --> 00:25:10,133 Han banket på, og A-Rod åpnet døra. Alex. 385 00:25:10,217 --> 00:25:15,472 Det første han sa var: "Jeg vil ha det Manny tok." 386 00:25:15,555 --> 00:25:19,809 Han vet ikke hvem jeg er, eller hvorfor Manny testet positivt. 387 00:25:19,893 --> 00:25:22,729 Men han visste hvordan Manny spilte. 388 00:25:22,812 --> 00:25:24,814 Jeg tenkte: "Jøss..." 389 00:25:26,191 --> 00:25:28,652 Han brydde seg ikke om at Manny ble tatt. 390 00:25:28,735 --> 00:25:30,612 Han ville bare dope seg. 391 00:25:30,695 --> 00:25:35,450 Det sier en del om risiko kontra belønning. 392 00:25:36,493 --> 00:25:42,249 Verdensmesterne New York Yankees mot Kansas City Royals på Kauffman Stadium. 393 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 Han var overbevist straks. 394 00:25:44,042 --> 00:25:48,505 Sju dager inn i programmet slo han tre home runs i én kamp. 395 00:25:53,009 --> 00:25:57,430 Jeg spurte hvordan han følte seg. Han sa han følte seg 18 år gammel. 396 00:25:57,514 --> 00:26:01,476 "Jeg vet ikke hva du har i det, men fortsett." 397 00:26:01,560 --> 00:26:03,603 Han betalte 80 000 dollar. 398 00:26:03,687 --> 00:26:08,441 Avtalen var at han betalte 12 000 dollar per måned, i kontanter. 399 00:26:08,525 --> 00:26:11,069 Målet hans var 800 home runs. 400 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 Han sa jeg fikk bonus når han kom til 800. 401 00:26:13,905 --> 00:26:17,826 Han sa: "Du får 150 000 ekstra i året om du bare behandler meg." 402 00:26:17,909 --> 00:26:19,703 Jeg sa: "200 000, greit." 403 00:26:19,786 --> 00:26:23,331 Min erfaring med Alex... 404 00:26:23,415 --> 00:26:26,293 Det kan vel oppsummeres med: 405 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 Han var sær. 406 00:26:27,836 --> 00:26:32,382 Jeg husker han hadde en leilighet ved Hudson-elva i New York. 407 00:26:32,507 --> 00:26:36,052 Alt i leiligheten var hvitt, selv tregulvet. 408 00:26:36,136 --> 00:26:38,263 Det var alt for hvitt. 409 00:26:38,346 --> 00:26:39,973 Alle tv-ene sto på. 410 00:26:40,056 --> 00:26:44,686 De viste gamle videoer der han slo en home run, 411 00:26:44,769 --> 00:26:49,107 eller avgjørende slag. Han brukte det som motivasjon. 412 00:26:49,733 --> 00:26:53,737 Jeg reiste for å møte ham, og behandle ham. 413 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Jeg har satt injeksjoner på merkelige steder. 414 00:26:57,032 --> 00:27:00,869 En spiller hoppet over en injeksjon. Jeg spurte hvor han var. 415 00:27:00,952 --> 00:27:03,580 "En bensinstasjon på North Fedreal Highway." 416 00:27:03,663 --> 00:27:05,999 Vi satte sprøyta i bensinstasjonen. 417 00:27:06,082 --> 00:27:09,336 Jeg spurte en annen hvor han var. "På Marlin Stadium." 418 00:27:09,419 --> 00:27:13,340 Komisk. Jeg kjørte til stadion, tre timer før kamp, 419 00:27:13,423 --> 00:27:15,800 han kom i tøfler og spillerdrakt. 420 00:27:15,884 --> 00:27:20,513 Vi kjørte til en restaurant, og han gikk inn på toalettet. 421 00:27:20,597 --> 00:27:23,558 Jeg kom inn på toalettet, og satte sprøyta. 422 00:27:23,642 --> 00:27:25,477 Den verste av alle 423 00:27:25,560 --> 00:27:28,521 var episoden med Alex på nattklubben LIV. 424 00:27:28,605 --> 00:27:29,814 Kom igjen! 425 00:27:36,446 --> 00:27:39,949 Jeg tok blodprøver for å se om han manglet noe, 426 00:27:40,033 --> 00:27:42,202 og eventuelt korrigere manglene. 427 00:27:43,078 --> 00:27:46,623 Han satt på toalettet, 428 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 og jeg gikk ned på kne og tok en blodprøve. 429 00:27:54,673 --> 00:27:58,301 Alex hadde to bord, jeg satt på bord med Ugi. 430 00:27:58,385 --> 00:28:00,387 Alt hoppet opp og ned. 431 00:28:04,641 --> 00:28:08,269 Så merket jeg at jeg hadde mistet ampullen med blod. 432 00:28:08,353 --> 00:28:11,106 Jeg sa til Alex: "Vi har et problem." 433 00:28:11,189 --> 00:28:14,401 Jeg sa: "Jeg mistet blodet." Han sa: "Du må kødde!" 434 00:28:14,484 --> 00:28:19,280 Vi lå på gulvet og så etter en en ampulle mens folk hoppet rundt oss. 435 00:28:33,336 --> 00:28:38,133 Hei, jeg er Mike "The Situation" Sorrentino fra "Jersey Shore". 436 00:28:38,216 --> 00:28:40,844 Alle vet jeg elsker å bli brun. 437 00:28:40,927 --> 00:28:45,432 Boca Tanning er førsteklasses, det beste solstudioet i landet. 438 00:28:45,515 --> 00:28:47,809 Sånn er situasjonen. 439 00:28:47,892 --> 00:28:50,395 Ugi var deleier i Boca Tanning. 440 00:28:50,478 --> 00:28:53,690 Ugi sa: "Jeg har noen folk du bør møte." 441 00:28:53,773 --> 00:28:57,026 "De har solstudioer kalt Boca Tanning." 442 00:28:57,110 --> 00:29:00,488 "Vi kan gi det en spa-følelse." 443 00:29:00,572 --> 00:29:03,116 "De har plass i solstudioene, 444 00:29:03,199 --> 00:29:06,953 og de vil høre om du vil være med på et pilotprosjekt." 445 00:29:07,036 --> 00:29:11,332 Han vil se om det kan bli en franchise. 446 00:29:11,416 --> 00:29:13,960 Øke omsetningen. 447 00:29:14,043 --> 00:29:18,631 Da møter han Boca Tanning Salon, drevet av Carbone-brødrene. 448 00:29:25,138 --> 00:29:29,893 Jeg hadde et møte med Pete Carbone på Boca Tanning-salongen hans. 449 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 Vi diskuterte forretninger. 450 00:29:31,895 --> 00:29:35,774 Pete og Anthony Carbone er som tatt ut av "Goodfellas". 451 00:29:35,857 --> 00:29:39,235 New York-tøffinger som dro til Florida, 452 00:29:39,319 --> 00:29:41,821 og endte opp i solstudio-bransjen 453 00:29:41,905 --> 00:29:45,200 etter at politiutdanning-drømmen gikk skeis. 454 00:29:45,283 --> 00:29:48,995 Vi åpnet et kontor på Boca Tanning. 455 00:29:49,078 --> 00:29:51,331 Pilotprogrammet het "Boca Body". 456 00:29:51,414 --> 00:29:54,834 Der møtte jeg Porter Fischer for første gang. 457 00:29:54,918 --> 00:29:58,463 Min svakhet er soling, jeg liker det. 458 00:29:58,546 --> 00:30:03,927 PORTER FISCHER PROFESJONELL SOLBRUNER 459 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 D-vitaminene, varmen mot kroppen. 460 00:30:06,221 --> 00:30:08,973 Samme hvordan jeg har det før jeg går inn, 461 00:30:09,057 --> 00:30:11,434 etter å ha tatt sol føler jeg meg bedre. 462 00:30:11,518 --> 00:30:15,021 Du prøver ulike kremer, og huden føles myk og mørk. 463 00:30:15,104 --> 00:30:19,067 Alt handler om å føle seg bedre. Og det gjør man. 464 00:30:19,150 --> 00:30:21,611 Mitt tidligere nabolag var sørlige Miami. 465 00:30:21,694 --> 00:30:24,447 Sunset Place, like ved University of Miami. 466 00:30:24,531 --> 00:30:27,116 Et solarium, Boca Tanning Club, skulle åpne. 467 00:30:27,200 --> 00:30:31,871 Jeg snakket med eierne, de virket greie, så jeg ble stamkunde. 468 00:30:31,955 --> 00:30:34,958 Folk introduserte meg som en stamkunde. 469 00:30:35,041 --> 00:30:37,418 Jeg sa: "Jeg er profesjonell solbruner." 470 00:30:37,502 --> 00:30:40,630 Jeg visste om lampene, oljene, brukermetodene. 471 00:30:40,713 --> 00:30:44,843 Når folk kom inn, var jeg som Norm ved enden av baren. 472 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 "Porter!" 473 00:30:46,010 --> 00:30:49,472 Florida er solskinnsstaten, men likevel 474 00:30:49,556 --> 00:30:53,768 har Florida flere solstudioer per hode enn noe annet sted i USA. 475 00:30:53,852 --> 00:30:56,896 Særlig i Miami vil folk ha ting straks. 476 00:30:56,980 --> 00:30:58,898 "Hvorfor bruker du solarium?" 477 00:30:58,982 --> 00:31:00,233 "Jeg kan få det nå." 478 00:31:00,316 --> 00:31:02,777 Jeg vil ha det nå. Penger og berømmelse. 479 00:31:03,278 --> 00:31:07,532 Da de åpnet var de det eneste døgnåpne solstudioet i landet. 480 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 Når noe er døgnåpnet, fins det et ordtak. 481 00:31:10,535 --> 00:31:12,871 "Ingenting bra skjer etter klokka 03." 482 00:31:12,954 --> 00:31:16,249 Som regel stemmer det. 483 00:31:16,332 --> 00:31:18,751 Et annet solstudio-selskap 484 00:31:18,835 --> 00:31:23,339 kjøpte et par Boca Tanning Clubs utenfor byen. 485 00:31:23,423 --> 00:31:26,467 Pete sa: "Om de kommer ned hit, 486 00:31:26,551 --> 00:31:28,511 er det noe man blir drept for." 487 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 Jeg sa: "Ja, da blir du vel sur." 488 00:31:30,763 --> 00:31:32,557 Han sa: "Nei, du aner ikke." 489 00:31:32,640 --> 00:31:36,352 "Kødder du med familien til folk, maten deres, bedriften deres, 490 00:31:36,436 --> 00:31:39,314 mister du livet jævlig kjapt." 491 00:31:39,397 --> 00:31:42,400 Pete slo meg som en mafia-type. 492 00:31:42,483 --> 00:31:45,820 Jeg holdt alltid litt avstand, og ville ikke tirre ham, 493 00:31:45,904 --> 00:31:49,824 for jeg trivdes der, og ville ikke bli utestengt. 494 00:31:49,908 --> 00:31:53,119 Hvorfor skulle jeg kødde til det? 495 00:31:53,202 --> 00:31:57,457 Det kom mange vakre folk dit, det var et fint sted å være. 496 00:31:57,540 --> 00:31:59,959 Det er fint å være inkludert. 497 00:32:00,043 --> 00:32:02,879 Jeg ble småfeit, jeg la på meg. 498 00:32:02,962 --> 00:32:04,756 Jeg var nesten oppe i 110 kg. 499 00:32:04,839 --> 00:32:07,467 Hva enn jeg gjorde, ble jeg aldri yngre. 500 00:32:07,550 --> 00:32:09,928 Jeg visste ikke om jeg kom dit igjen. 501 00:32:10,011 --> 00:32:12,472 Anthony ville utvide. 502 00:32:12,555 --> 00:32:18,019 De bygde om, og en del av bygget ble til en aldringsbekjempende klinikk. 503 00:32:18,102 --> 00:32:22,106 Boca Body ble adskilt fra Jorge Velasquez, en bekjent av Pete. 504 00:32:22,190 --> 00:32:23,566 Han var kjent som Ugi. 505 00:32:23,650 --> 00:32:27,070 Jeg sa: "Hva er det?" Han sa: "En bigeskjeft mot aldring." 506 00:32:27,153 --> 00:32:29,906 "Du vil begynne? Du kan møte legen." 507 00:32:29,989 --> 00:32:32,533 Det var da jeg møtte Tony Bosch. 508 00:32:32,617 --> 00:32:36,412 Jeg gikk inn på Boca Body, og Tony satt bak et skrivebord. 509 00:32:36,496 --> 00:32:39,415 Han hadde hvit labfrakk med "dr Tony Bosch" på. 510 00:32:39,499 --> 00:32:42,585 Han hadde stetoskop rund halsen. 511 00:32:42,669 --> 00:32:44,837 Ja, jeg antok at han var lege. 512 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 Jeg presenterte meg, vi pratet, og jeg ga ham blodprøvene. 513 00:32:48,967 --> 00:32:52,679 Tony så på det og sa: "Det kan vi jobbe med. Hvor er du fra?" 514 00:32:52,762 --> 00:32:55,056 "Hvor gikk du på skole?" 515 00:32:55,139 --> 00:32:58,226 Jeg sa: "Columbus." Han sa: "Jeg også." 516 00:32:58,309 --> 00:33:01,229 Han sa: "Du skal få Columbus-rabatt." 517 00:33:01,312 --> 00:33:03,648 Neste spørsmål: "Vet du hvem jeg er?" 518 00:33:03,731 --> 00:33:05,191 Jeg sa: "Nei." 519 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 Han sa: "Baseball?" 520 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 Jeg sa: "Nei, beklager." 521 00:33:08,736 --> 00:33:11,447 Etterpå trodde jeg han mente 522 00:33:11,531 --> 00:33:14,158 at han hadde spilt baseball på Columbus. 523 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 Hvor begynner man med Porter Fischer? 524 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 Ok. 525 00:33:22,834 --> 00:33:26,337 Han virket nærmest som et barn som var forlatt. 526 00:33:26,421 --> 00:33:31,092 Veldig klengende, som ville ha oppmerksomhet. 527 00:33:31,175 --> 00:33:32,969 Han trengte bifall. 528 00:33:33,052 --> 00:33:35,179 Da var målet å gå ned i vekt. 529 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 Han sa: "Prøv denne." 530 00:33:36,806 --> 00:33:38,891 Han ga meg en pille. "Prøv den." 531 00:33:38,975 --> 00:33:40,768 Jeg trente i en halvtime. 532 00:33:40,852 --> 00:33:44,605 Jeg følte meg fantastisk, og gikk tilbake og sa: "Hva var det?" 533 00:33:44,689 --> 00:33:47,567 Han sa: "Det er det Lance Armstrong tar." 534 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Jeg sa: "Ja vel." 535 00:33:49,902 --> 00:33:53,656 Så jeg tenkte: "Jøss, jeg tar det samme som Lance Armstrong!" 536 00:33:53,740 --> 00:33:56,701 "En stakkar som får pes fordi han tok steroider." 537 00:33:56,784 --> 00:33:59,996 "Han tok noe han fikk av en lege. Hurra for Lance!" 538 00:34:00,079 --> 00:34:01,414 Og det fungerte. 539 00:34:02,457 --> 00:34:06,586 Over tid gikk jeg fra 108 til 84 kg. 540 00:34:07,712 --> 00:34:10,757 Etter det var det slutt på Boca Body. 541 00:34:11,466 --> 00:34:14,052 Personlighetene passet ikke. 542 00:34:14,135 --> 00:34:18,806 Utestående leie, brutte husregler... De gikk fra sted til sted. 543 00:34:18,890 --> 00:34:23,644 Sånt fungerer ikke med Carbone-gutta, som er i samme liga. 544 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 Jeg sa til Ugi og Pete at det fungerte dårlig. 545 00:34:26,522 --> 00:34:31,152 Jeg oppløste partnerskapet, og gikk videre. 546 00:34:31,235 --> 00:34:34,697 Du kan ikke stjele fra en tyv, det var det det var. 547 00:34:34,781 --> 00:34:37,825 Jeg åpnet kontor like ved University of Miami. 548 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 Jeg kalte det Biogenesis. 549 00:34:39,744 --> 00:34:42,455 Da Boca Body ble nedlagt 550 00:34:42,538 --> 00:34:45,792 fortsatte jeg solseng-bruken, men fikk ikke resultatene. 551 00:34:45,875 --> 00:34:49,087 Så jeg prøvde å finne ut hvor Tony holdt til. 552 00:34:49,670 --> 00:34:53,883 Jeg fant hans nye kontor over gata fra University of Miami. 553 00:34:53,966 --> 00:34:58,012 Like ved UM sin baseballbane, oppkalt etter Alex Rodriguez. 554 00:34:59,639 --> 00:35:01,808 Porter kom til Biogenesis. 555 00:35:01,891 --> 00:35:03,392 Han spurte hva jeg ville. 556 00:35:03,476 --> 00:35:06,813 "Jeg vil fortsette. Får jeg fortsatt Columbus-rabatt?" 557 00:35:06,896 --> 00:35:09,232 Han sa: "Så klart. Hva vil du ha?" 558 00:35:09,857 --> 00:35:14,070 Uten å tenke sa jeg: "Jeg vil se ut som Sylvester Stallone." 559 00:35:14,153 --> 00:35:17,156 Han sa: "Det kan vi få til." Jeg sa: "Er det sant?" 560 00:35:17,240 --> 00:35:19,700 Han sa: "Ja, vi endrer bare protokollen." 561 00:35:19,784 --> 00:35:24,455 Han skrev under, og ble klient hos Biogenesis, min pasient. 562 00:35:24,539 --> 00:35:28,584 Da hadde Biogenesis nærmere 300 idrettsutøvere. 563 00:35:28,668 --> 00:35:32,713 Jeg jobbet ikke direkte med alle idrettsutøverne. 564 00:35:32,797 --> 00:35:37,260 Jeg overvåket ikke at hver protokoll ble gjort riktig. 565 00:35:37,343 --> 00:35:41,305 Jeg sjekket ikke at de fulgte rådene. 566 00:35:41,389 --> 00:35:45,685 Det hjalp jo selvsagt ikke at jeg hadde den livsstilen jeg hadde. 567 00:35:48,062 --> 00:35:49,689 Det gikk veldig bra. 568 00:35:49,772 --> 00:35:52,733 Jeg var for opptatt med å feste. 569 00:35:52,817 --> 00:35:54,944 Jeg trodde ikke jeg skulle bli tatt. 570 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 Å bo i Miami var mindre risikabelt 571 00:35:58,698 --> 00:36:00,408 enn å bo i North Dakota. 572 00:36:00,491 --> 00:36:06,080 Miami har fortsatt 80-tallsmentaliteten, med "kokain-cowboys" og ville vesten. 573 00:36:06,164 --> 00:36:10,334 Jeg tenkte at hadde kommet så langt, jeg klarte meg hele veien inn. 574 00:36:12,670 --> 00:36:16,215 Vendepunktet kom da 575 00:36:16,299 --> 00:36:21,470 Melky Cabrera avla positiv dopingprøve. 576 00:36:21,554 --> 00:36:23,806 Cabrera strøk på dopingtesten. 577 00:36:23,890 --> 00:36:28,853 Han ble tatt for bruk av prestasjons- fremmende midler for å få bedre lønn. 578 00:36:28,936 --> 00:36:33,274 Jeg visste det var over, jeg er ikke dum. Melky Cabrera, Bartolo Colón, 579 00:36:33,357 --> 00:36:36,777 Etter Melky Cabreras positive prøve ble Bartolo Colón 580 00:36:36,861 --> 00:36:40,114 suspendert i 50 kamper, også for testosteron-bruk. 581 00:36:40,198 --> 00:36:45,036 Alle ble tatt, så jeg bestemte meg for å slutte med idrettsfolk. 582 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 Jeg satte det på pause. 583 00:36:48,039 --> 00:36:51,459 Jeg brøt kontakt med spillere, og tok ikke nye pasienter. 584 00:36:51,542 --> 00:36:55,046 Vi ga bare månedlig service for eksisterende pasienter. 585 00:36:55,129 --> 00:36:59,884 Så jeg hadde ikke samme inntekt, men samme stab. Utgiftene var de samme. 586 00:36:59,967 --> 00:37:02,094 Det var helt kaos. 587 00:37:02,887 --> 00:37:06,766 Jeg la merke til at det ikke fantes reklamemateriale. 588 00:37:06,849 --> 00:37:10,061 Jeg tenkte jeg ville bidra til industrien jeg elsket. 589 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 Jeg kunne hjelpe ham med driften. 590 00:37:12,480 --> 00:37:15,816 Jeg var en vandrende reklameplaket for det han gjør. 591 00:37:15,900 --> 00:37:19,028 Tony visste at det måtte han ikke gjøre. 592 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 Han er en dopselger. 593 00:37:20,821 --> 00:37:24,700 Det er som å gå til kokainlangeren din i Miami 594 00:37:24,784 --> 00:37:28,663 og si hvor flink han er, og at du vil reklamere for ham. 595 00:37:28,746 --> 00:37:32,416 Det går ikke, det vet han. Men Porter skjønner ikke det. 596 00:37:32,500 --> 00:37:35,461 Porter kom oftere til kontoret. 597 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 Han hang rundt i lobbyen min. 598 00:37:37,588 --> 00:37:41,217 Det var greit, for alle som kom inn 599 00:37:41,300 --> 00:37:44,470 snakket han med, og sa hvor flinke vi var. 600 00:37:44,553 --> 00:37:49,392 Jeg hadde en ansatt, min finanssjef, Ricky Martinez. 601 00:37:53,479 --> 00:37:56,649 Jeg sa til Ricky: "Jeg kan markedsføre for dere." 602 00:37:56,732 --> 00:38:01,237 "La meg hjelpe dere, for jeg har drevet bedriftsmarkedsføring lenge." 603 00:38:01,320 --> 00:38:05,283 Hver måned spurte jeg, men ble avfeid. 604 00:38:05,366 --> 00:38:10,788 "Er det et problem, kan jeg betale. Jeg lager flygeblader og forretningskort." 605 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 "Det trenger du ikke." 606 00:38:12,331 --> 00:38:14,834 "Jeg vil, jeg har litt penger nå." 607 00:38:14,917 --> 00:38:17,336 Han sa: "Du har litt penger?" 608 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 Når han ikke var på solariumet 609 00:38:19,839 --> 00:38:22,508 syklet han rundt i nabolaget. 610 00:38:22,591 --> 00:38:25,261 Mens jeg syklet, ble jeg påkjørt. 611 00:38:28,431 --> 00:38:32,435 Det var heldig for Porter Fischer, 612 00:38:32,518 --> 00:38:37,565 fordi eieren av Jaguaren betalte et saftig forsikringsforlik. 613 00:38:37,648 --> 00:38:42,069 Samme kveld kom det. Tony hadde aldri nevnt det før, men ringte og sa: 614 00:38:42,153 --> 00:38:45,948 "Jeg snakket med Ricky, som sa du har fått litt penger." 615 00:38:46,032 --> 00:38:48,826 Han sa: "Jeg har tro på deg, og produktet." 616 00:38:48,909 --> 00:38:51,746 "Jeg vil inn i bedriften." 617 00:38:51,829 --> 00:38:54,874 "Jeg har et annet forslag. Du kan investere." 618 00:38:55,541 --> 00:38:57,043 Jeg sa: "Å ja." 619 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 LETTLURT 620 00:38:58,836 --> 00:39:02,965 "Du kan bli markedsføringssjef, og få 20 prosent i avkastning." 621 00:39:03,049 --> 00:39:06,218 "Gi meg 4000 dollar, så får du 4800 dollar igjen." 622 00:39:06,302 --> 00:39:09,722 "Du får 1200 dollar hver uke. Om en måned er det oppgjort." 623 00:39:09,805 --> 00:39:11,891 Jeg sa: "Ok." 624 00:39:11,974 --> 00:39:16,645 Om du ikke forstår deg på avtalen mellom Porter og Tony Bosch for 4000 dollar, 625 00:39:16,729 --> 00:39:19,065 er det fordi avtalen ikke gir mening. 626 00:39:19,148 --> 00:39:24,570 Det krangles om de 4000 dollarene var en investering eller et lån. 627 00:39:24,653 --> 00:39:28,324 Kort sagt er det sånn at Tony Bosch, 628 00:39:28,407 --> 00:39:33,204 som hadde mistet all kontroll i livet, gjorde hva som helst for penger. 629 00:39:33,287 --> 00:39:38,042 Jeg tror han sa alt han følte han måtte for å få Porters penger. 630 00:39:38,125 --> 00:39:41,003 Ricky spurte: "Er du sikker på dette?" 631 00:39:41,087 --> 00:39:43,923 "Jeg har spurt hver måned om å få markedsføre." 632 00:39:44,006 --> 00:39:46,842 "Jeg vil bare sjekke om du er sikker." 633 00:39:46,926 --> 00:39:49,845 Jeg skrev en sjekk til Biogenesis på 4000 dollar. 634 00:39:49,929 --> 00:39:53,391 Porter Fischer gjør en investering, ikke sant? 635 00:39:53,474 --> 00:39:56,102 Han tror han er med i Biogenesis-teamet. 636 00:39:56,602 --> 00:39:59,188 Han er ikke med i Biogenesis-teamet. 637 00:39:59,271 --> 00:40:01,941 Ok, så hva kan jeg gjøre? 638 00:40:02,024 --> 00:40:06,821 Jeg lagde en Gmail-konto til alle sammen. Ham, Ricky, hans far... 639 00:40:06,904 --> 00:40:11,158 Jeg prøvde å gjøre det til en ordentlig bedrift. 640 00:40:11,659 --> 00:40:14,578 Jeg sa: "Ricky, jeg lager en nettside for dere." 641 00:40:14,662 --> 00:40:17,665 "Det viser pakkene våre, så vi må vite kostnadene." 642 00:40:17,748 --> 00:40:19,667 "Hva tar vi for testosteron?" 643 00:40:19,750 --> 00:40:26,632 Han sa: "Med resept koster det 100 dollar, gjennom doktor Pedro." 644 00:40:26,715 --> 00:40:28,217 Jeg sa: "Og om ikke?" 645 00:40:28,300 --> 00:40:30,219 "Med mindre vi får det fra Ugi." 646 00:40:30,302 --> 00:40:34,598 Jeg sa: "Hvorfor kjøpe av Ugi?" Jeg visste ikke om sånt, og spurte: 647 00:40:34,682 --> 00:40:37,226 "Kjenner Ugi en annen lege?" 648 00:40:37,309 --> 00:40:40,479 "Porter, Ugi er bare en steroide-langer." 649 00:40:41,313 --> 00:40:44,942 Jeg sa: "Ok. Ja vel." 650 00:40:45,651 --> 00:40:49,905 Så skjønte jeg litt. Det begynte å demre. 651 00:40:49,989 --> 00:40:52,658 "Det er derfor vi ikke reklamerer." 652 00:40:52,741 --> 00:40:55,786 Da jeg innså hvor mye tid han trengte, 653 00:40:55,870 --> 00:40:59,832 ignorerte jeg hans møteforslag. 654 00:40:59,915 --> 00:41:04,003 Jeg tror det irriterte og frustrerte ham. 655 00:41:04,086 --> 00:41:07,631 Uka etter sa jeg: "Ricky, hvor er Tony?" "Han er ikke her." 656 00:41:07,715 --> 00:41:10,426 "Ja, men jeg skulle få 1200 dollar." 657 00:41:10,509 --> 00:41:12,803 "Hva skal jeg si? Han er ikke her." 658 00:41:12,887 --> 00:41:14,805 Jeg sa: "Og hva så?" 659 00:41:14,889 --> 00:41:18,017 "Jeg spurte om du var sikker på dette." 660 00:41:19,143 --> 00:41:23,647 Til slutt fant jeg Tony, som sa: "Beklager, jeg var på forretningsreise." 661 00:41:23,731 --> 00:41:27,568 "Jeg lovte deg 1200 dollar. Jeg vil reforhandle." 662 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 "Ikke få hetta, Porter." 663 00:41:29,987 --> 00:41:32,198 "Jeg kan gi deg 600 dollar nå." 664 00:41:32,281 --> 00:41:34,366 Inne hos pleierne så jeg ham. 665 00:41:34,450 --> 00:41:37,036 Inne på lageret så jeg ham. 666 00:41:37,119 --> 00:41:39,371 På økonomi-kontoret så jeg ham. 667 00:41:39,455 --> 00:41:42,458 På p-plassen om morgenen, og på kvelden. 668 00:41:42,541 --> 00:41:45,002 Han var overalt. Han hjemsøkte meg. 669 00:41:45,085 --> 00:41:47,379 Uka etter spurte jeg Ricky om pengene. 670 00:41:47,463 --> 00:41:51,091 "Jeg har de ikke nå, spør i morgen." "Hva er problemet?" 671 00:41:51,175 --> 00:41:55,179 "Det kommer flere i morgen, vi trenger kunder med kontanter." 672 00:41:55,262 --> 00:41:57,139 Jeg sa: "Hva foregår her?" 673 00:41:57,223 --> 00:42:01,185 "Du forstår ikke, vi har tre måneders ubetalt husleie." 674 00:42:01,268 --> 00:42:02,811 Jeg hadde en dyr livsstil. 675 00:42:02,895 --> 00:42:07,525 Jeg brukte vel 40 000 dollar i måneden. 676 00:42:07,608 --> 00:42:10,736 Skatt, barnebidrag, ditt og datt. 677 00:42:10,819 --> 00:42:15,533 Jeg betalte to husleier, en på 7000 dollar, en annen på 5000 dollar. 678 00:42:15,616 --> 00:42:18,536 For hver dollar jeg hadde, gikk to ut. 679 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 Og jeg kjøpte kokain for 5000-6000 dollar i måneden. 680 00:42:22,206 --> 00:42:25,834 Likevel snakker vi om 60 000 dollar i måneden. 681 00:42:25,918 --> 00:42:28,128 Hvordan kan man ta så mye dop? 682 00:42:28,546 --> 00:42:30,214 Jeg gikk til Ricky og sa: 683 00:42:30,297 --> 00:42:33,175 "Om jeg ikke får pengene mine, avslører jeg alt." 684 00:42:33,259 --> 00:42:38,180 "Jeg avslører hele greia, og dere er bare utilsiktede tap." 685 00:42:38,264 --> 00:42:40,808 "Dere får ikke stjele 4000 dollar fra meg." 686 00:42:40,891 --> 00:42:45,312 Porter ble irritabel, frustrert og sint. 687 00:42:45,396 --> 00:42:49,316 Han etterlot vanvittige mobilsvar-meldinger, 688 00:42:49,400 --> 00:42:52,528 og e-poster, fornærmende og nedsettende. 689 00:42:52,611 --> 00:42:55,573 Det ble ganske nifst. 690 00:42:55,656 --> 00:42:58,617 Tony satt på kontoret. Jeg sa: "Hei, står til?" 691 00:42:58,701 --> 00:43:02,496 Han sa: "Bra, kan jeg hjelpe deg?" Jeg sa: "Jeg vil ha pengene." 692 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 "Jeg har dem ikke." 693 00:43:04,331 --> 00:43:07,751 "Det er ikke en lek, jeg vil ha pengene tilbake." 694 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 "Du er på etterskudd." 695 00:43:09,545 --> 00:43:12,840 Han sa: "Jeg er dr Tony Bosch, hva har du tenkt å gjøre?" 696 00:43:12,923 --> 00:43:15,384 "Jeg skal faen ikke bli lurt av deg." 697 00:43:15,467 --> 00:43:16,844 Jeg hadde to valg. 698 00:43:16,927 --> 00:43:19,555 Slå ham rett ned der og da, 699 00:43:19,638 --> 00:43:22,141 eller ødelegge firmaet hans. 700 00:43:22,224 --> 00:43:25,853 Jeg sa til Ricky: "Ikke gi ham noe før vi finner ut av det." 701 00:43:25,936 --> 00:43:28,063 Han er et problem. 702 00:43:28,147 --> 00:43:30,774 Porter Fischer er en oppriktig fyr. 703 00:43:30,858 --> 00:43:33,902 Han sier alltid hva han mener. 704 00:43:34,653 --> 00:43:36,363 Han eksploderte. 705 00:43:37,823 --> 00:43:42,828 Og det er et varig, brennende raseri som kommer 706 00:43:42,911 --> 00:43:45,998 når Porter føler han har blitt lurt. 707 00:43:46,081 --> 00:43:49,418 Samtidig kan jeg komme og gå som jeg vil. 708 00:43:49,501 --> 00:43:53,839 Jeg ser meg rundt, og tar bilder for å se hva som foregår. 709 00:43:56,133 --> 00:44:00,220 Jeg satt foran en pc, og bak meg så jeg esker. 710 00:44:00,304 --> 00:44:02,097 Så slo det meg. 711 00:44:02,181 --> 00:44:05,142 Tony kom inn en dag, i dårlig humør. 712 00:44:05,225 --> 00:44:08,395 Han sa: "Jeg trenger ingen av dere, bare denne." 713 00:44:08,479 --> 00:44:10,147 Han holdt opp en mappe. 714 00:44:10,230 --> 00:44:14,902 "Jeg trenger bare denne. Med den kan jeg gjøre dette fra bilen min." 715 00:44:14,985 --> 00:44:17,279 Han slo mappa i bordet og stormet ut. 716 00:44:22,618 --> 00:44:24,953 "Han trenger den? Hva står det i den?" 717 00:44:25,204 --> 00:44:26,372 Jeg bladde i den. 718 00:44:26,455 --> 00:44:30,042 Det var mapper med navn. 719 00:44:30,125 --> 00:44:31,669 Om du åpnet dem... 720 00:44:31,752 --> 00:44:34,004 Jeg vil ikke kalle dem journaler. 721 00:44:34,088 --> 00:44:37,633 Det var løse ark, notiser, post-its... 722 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 Jeg åpnet en, og så hva John Secada tok. 723 00:44:47,059 --> 00:44:49,812 Rundt meg lå fire bøker på skrivebordet. 724 00:44:49,895 --> 00:44:52,314 Jeg åpnet en vilkårlig. 725 00:44:52,398 --> 00:44:55,192 Baseballspillere, og Alex var først. 726 00:44:56,443 --> 00:44:59,071 Melky Cabrera. Ryan Braun. 727 00:44:59,154 --> 00:45:03,951 Det var overraskende. Baseball-navn, og ved siden av sto det "profesjonell". 728 00:45:04,034 --> 00:45:07,162 Så sto det andre navn under "COL". 729 00:45:07,246 --> 00:45:10,082 Så en rekke navn, merket "HS". 730 00:45:10,165 --> 00:45:12,167 Hundrevis, tusenvis av navn. 731 00:45:12,251 --> 00:45:14,712 Mange er ikke kjente, men noen er det. 732 00:45:14,795 --> 00:45:18,757 Når du ser navnet "A. Rodriguez" i Miami, er det ikke et sjokk. 733 00:45:18,841 --> 00:45:21,552 Det fins nok tusenvis som heter Alex Rodriguez. 734 00:45:21,635 --> 00:45:25,264 Men så står det "A-Rod". Da slo det meg igjen. 735 00:45:25,347 --> 00:45:27,558 "Baseball. Vet du hvem jeg er?" 736 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 Nei, jeg visste ikke hvem han var. 737 00:45:30,394 --> 00:45:31,895 Google. 738 00:45:31,979 --> 00:45:34,356 Jeg skrev "Anthony Bosch, baseball". 739 00:45:34,440 --> 00:45:38,026 Det første treffet var en artikkel fra 2009 740 00:45:38,110 --> 00:45:42,072 om han og hans fars rolle i Manny Ramirez' suspensjon. 741 00:45:42,156 --> 00:45:46,452 "Å, nå skjønner jeg hva det handler om." 742 00:45:46,535 --> 00:45:50,497 "Ok, jeg har ikke mer tid her." 743 00:45:52,082 --> 00:45:54,793 "Jeg vil ha pengene mine. Hva trenger han?" 744 00:45:54,877 --> 00:45:58,547 "Det står for mye informasjon her. Greit." 745 00:46:00,090 --> 00:46:04,303 "Jeg skal finne ut hva som foregår, og ruinere ham." 746 00:46:06,096 --> 00:46:10,267 Jeg merket at noen av notatbøkene mine var borte. 747 00:46:10,350 --> 00:46:14,313 Først gikk jeg til Ricky Martinez, og sa: 748 00:46:14,396 --> 00:46:17,733 "Ricky, jeg tror noen har tatt tingene mine." 749 00:46:17,816 --> 00:46:19,151 Ricky sendte en sms. 750 00:46:19,234 --> 00:46:21,153 "Hei, Tony vil snakke med deg." 751 00:46:21,236 --> 00:46:25,324 "Har han pengene mine?" "Nei, vet du hvor bøkene er?" 752 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 "Hvilke bøker?" 753 00:46:27,785 --> 00:46:33,081 "Tony hadde bøker på skrivebordet som du kan ha lagt vekk. Han vil ha dem." 754 00:46:33,165 --> 00:46:36,168 "Jeg er så opprørt over at jeg ikke får pengene mine 755 00:46:36,251 --> 00:46:38,545 at jeg ikke orker noe annet nå." 756 00:46:38,629 --> 00:46:42,299 "Tony sier gi ham bøkene, ellers vil du angre." 757 00:46:42,382 --> 00:46:45,177 "Greit nok." Til helvete med deg. 758 00:46:45,260 --> 00:46:50,766 Han kom med unnskyldningen at han ville ha pengene, med renters rente. 759 00:46:50,849 --> 00:46:57,397 Jeg sa: "Jeg kommer ikke til å betale så og så mye over." 760 00:46:58,148 --> 00:47:00,567 Jeg ser nå at jeg burde ha betalt. 761 00:47:00,651 --> 00:47:06,698 Det hadde vært langt billigere enn prisen jeg har betalt. 762 00:47:08,242 --> 00:47:13,497 En dag fikk jeg en e-post merket med navnet "David Castillo". 763 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Den var kortfattet. 764 00:47:15,249 --> 00:47:20,462 Det sto at han hadde lest en artikkel jeg hadde skrevet om Tony Bosch. 765 00:47:20,546 --> 00:47:25,843 "Jeg har mer informasjon om legen som kan være av interesse. Ring meg." 766 00:47:25,926 --> 00:47:27,845 Neste dag ringte han. 767 00:47:27,928 --> 00:47:32,015 Som journalist er jeg umiddelbart skeptisk til folk. 768 00:47:32,099 --> 00:47:35,018 Han var opprømt, og veldig nervøs. 769 00:47:35,102 --> 00:47:38,647 Til slutt ga han meg sitt ekte navn, så jeg fikk sjekket ham. 770 00:47:38,730 --> 00:47:42,651 Vi skulle møtes i en sportsbar i sørlige Miami. 771 00:47:42,734 --> 00:47:45,028 Like over gata fra Boca Tanning. 772 00:47:45,112 --> 00:47:47,406 Porter sa: "Jeg blåser i baseball." 773 00:47:47,489 --> 00:47:51,660 "Mitt eneste mål er å knuse Tony Bosch." 774 00:47:51,743 --> 00:47:56,248 "Han løy til meg, og jeg vil ruinere ham." 775 00:47:56,331 --> 00:47:58,709 Tim sa: "Bosch er ikke lege engang." 776 00:47:58,792 --> 00:48:02,379 Jeg sa: "Jeg så diplomet fra University of Belize." 777 00:48:02,462 --> 00:48:06,008 "Han kan praktisere der, men ikke her." 778 00:48:06,091 --> 00:48:07,259 Jeg var helt... 779 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 Jeg kom for å prøve å hjelpe ham. 780 00:48:11,138 --> 00:48:14,725 Så fikk jeg høre at han bare er en jævla svindler. 781 00:48:14,808 --> 00:48:19,104 Han hadde med en notisbok, og lot meg se. 782 00:48:19,187 --> 00:48:21,148 Han sa: "Kan jeg få kopier?" 783 00:48:21,231 --> 00:48:23,317 "Ja, du kan få kopier." 784 00:48:23,400 --> 00:48:24,985 "Kan du felle ham? 785 00:48:25,068 --> 00:48:28,739 "Om det du sier er sant, er dette enormt." 786 00:48:29,865 --> 00:48:32,951 Kommunikasjonen med Porter Fischer sto stille. 787 00:48:33,035 --> 00:48:39,166 Jeg var veldig bekymret for at informasjonen skulle havne i feil hender. 788 00:48:39,249 --> 00:48:42,336 Jeg ringte Alex og fortalte hva som hadde skjedd, 789 00:48:42,419 --> 00:48:45,631 at noen presset meg for penger. Da gikk jeg til Ugi. 790 00:48:45,714 --> 00:48:49,301 Jeg sa: "Vi har et problem." Ugi sa: "Jeg skal fikse det." 791 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Ugi går til Pete Carbone. 792 00:48:52,220 --> 00:48:55,015 Jeg jobber nå med Tim, og lager kopier. 793 00:48:55,098 --> 00:48:58,977 Pete hadde ringt 15 ganger. Jeg ringte, og han sa: "Hvor er du?" 794 00:48:59,061 --> 00:49:03,231 "Jeg må spørre om noe, og ikke kødd med meg." 795 00:49:03,315 --> 00:49:06,193 "Jobber du med en artikkel om Bosch?" 796 00:49:07,069 --> 00:49:10,364 Jeg sa: "Jeg jobber med avisa New Times." 797 00:49:10,447 --> 00:49:14,534 "Du aner ikke hva du driver med. Nå blir du drept." 798 00:49:14,618 --> 00:49:17,579 Jeg sa: "Av Bosch?" Han sa: "Nei, av Ugi." 799 00:49:17,663 --> 00:49:19,915 Jeg sa: "Ugi? Hvorfor det?" 800 00:49:19,998 --> 00:49:23,001 "Du aner ikke hvem han jobber med, han er sikret." 801 00:49:23,085 --> 00:49:25,671 "Mange er involvert, dropp artikkelen." 802 00:49:25,754 --> 00:49:29,216 "Du vil ikke tulle med Ugi, han har forbindelser." 803 00:49:29,299 --> 00:49:31,343 "Du blir drept om det kommer ut." 804 00:49:31,426 --> 00:49:33,470 Så tenkte jeg: 805 00:49:33,553 --> 00:49:39,559 "Jeg har snublet inn i en steroidefabrikk, et steroidesyndikat, 806 00:49:39,643 --> 00:49:41,770 og det er Ugi som får unngjelde." 807 00:49:41,853 --> 00:49:44,356 Da ble jeg redd. Virkelig redd. 808 00:49:44,439 --> 00:49:47,734 Han sa: "Jeg kommer nå." Jeg sa: "Nei, ikke gjør det." 809 00:49:47,818 --> 00:49:51,613 Jeg fant fram pistolen min og satte meg i en bil, 810 00:49:51,697 --> 00:49:55,117 dekket med en presenning med hull i, og ventet på besøk. 811 00:49:55,200 --> 00:49:57,327 Jeg hadde aldri skutt på noen, 812 00:49:57,411 --> 00:50:00,372 men ville ikke bli drept i mitt eget hjem. 813 00:50:01,623 --> 00:50:05,669 Pete dukker opp, og jeg lot ham gå fram til døra. 814 00:50:05,752 --> 00:50:08,839 Jeg gikk mot ham bakfra. Han sa: "Der er du." 815 00:50:08,922 --> 00:50:11,591 "Legg vekk pistolen, den trengs ikke. Gå inn." 816 00:50:11,675 --> 00:50:14,970 Jeg gikk inn, og sa: "Hva faen skjer? Blir jeg drept nå?" 817 00:50:15,053 --> 00:50:18,140 "Hvorfor lager du en artikkel?" "Jeg vil ha pengene." 818 00:50:18,223 --> 00:50:22,227 Han sa: "Nei, hva vil du ha?" "Jeg vil bare ha pengene tilbake." 819 00:50:22,310 --> 00:50:24,646 "Jeg spør igjen, hva vil du?" 820 00:50:24,730 --> 00:50:27,315 "Jeg vil at drittsekken skal få svi." 821 00:50:27,399 --> 00:50:29,860 "Han skal svi for å ha stjelt fra meg." 822 00:50:29,943 --> 00:50:33,030 "Det fikser vi, han skal få som fortjent." 823 00:50:33,113 --> 00:50:36,533 "Men nå vil du bare ha pengene." "Jeg vil bare ha pengene." 824 00:50:36,616 --> 00:50:40,203 "Det skal jeg fikse, men jeg trenger bøkene." 825 00:50:40,287 --> 00:50:43,749 Jeg sa: "Greit." Han sa: "Jeg skal fikse hele greia." 826 00:50:43,832 --> 00:50:46,585 Jeg fant de fire bøkene, og ga dem til Pete. 827 00:50:46,668 --> 00:50:48,962 Jeg trengte dem ikke lenger. 828 00:50:49,046 --> 00:50:53,467 Tim hadde det han trengte. Jeg tenkte at jo lenger jeg satt på dem, 829 00:50:53,550 --> 00:50:55,135 jo farligere ble det. 830 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Ugi sier til Alex: "Gi meg 10000 dollar." 831 00:50:58,555 --> 00:51:01,475 Alex sa: "Jeg trodde det bare var 4000-5000." 832 00:51:01,558 --> 00:51:05,979 "Gi meg 10 000 dollar, det er nok." 833 00:51:11,068 --> 00:51:14,029 Dagen etter inviterte Pete meg til salongen. 834 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 Han ga meg 4000 dollar. 835 00:51:15,906 --> 00:51:17,908 "Det gjaldt bare 3600 dollar." 836 00:51:17,991 --> 00:51:20,368 "Behold resten, for bryderiet." 837 00:51:20,452 --> 00:51:22,621 Jeg sa: "Ok, ga du ham bøkene?" 838 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 Han sa: "Nei." 839 00:51:23,663 --> 00:51:26,917 "Hva gjorde du med dem?" "Ga dem til A-Rod sine folk." 840 00:51:27,000 --> 00:51:29,377 Da skjønte jeg det. 841 00:51:29,461 --> 00:51:34,049 "Er A-Rod... Hvordan kjenner du ham? Hvordan er han involvert?" 842 00:51:34,132 --> 00:51:37,010 I stedet for å gi bøkene til meg, fikk A-Rod dem. 843 00:51:37,094 --> 00:51:41,389 De tenkte at A-Rod eier dem, siden han betalte. 844 00:51:41,473 --> 00:51:45,560 Jeg sa: "Greit, jeg snakker med A-Rod, han gir meg bøkene." 845 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 Alex ga meg aldri bøkene. 846 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 Det var første gang Pete nevnte A-Rod for meg. 847 00:51:50,649 --> 00:51:55,612 Det var første gang jeg skjønte at A-Rod, eller folkene hans, 848 00:51:55,695 --> 00:52:01,243 dro i trådene til Ugi, Pete og Bosch. 849 00:52:01,326 --> 00:52:07,833 Alex var alltid omgitt av lugubre folk i privatlivet. 850 00:52:07,916 --> 00:52:10,710 Han vokste opp i Miami, det er sånn det er. 851 00:52:10,794 --> 00:52:15,590 Pete ringte og sa: "Ikke lyv, jeg må spørre deg om noe." 852 00:52:15,674 --> 00:52:17,759 "Er artikkelen fortsatt på gang?" 853 00:52:17,843 --> 00:52:19,761 "Jeg ba dem stoppe det." 854 00:52:19,845 --> 00:52:22,722 Porter ba meg aldri om å stoppe artikkelen. 855 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 Han visste den kom ut snart, 856 00:52:24,683 --> 00:52:28,270 at den ville komme på forsiden av Miami New Times, 857 00:52:28,353 --> 00:52:31,106 titusenvis av aviser over hele byen. 858 00:52:31,189 --> 00:52:34,693 Han visste den ville komme på nettet, og alt i den. 859 00:52:34,776 --> 00:52:37,237 Jeg vet den ikke er død, men sa ikke det. 860 00:52:37,320 --> 00:52:41,324 Jeg var redd, og hadde ingen venner. 861 00:52:41,408 --> 00:52:44,870 Pete sa: "Ligg lavt, du gjorde rett. Du er en helt." 862 00:52:45,787 --> 00:52:48,290 Dagen etter er en tirsdag. 863 00:52:48,373 --> 00:52:50,292 Pete ringer meg. 864 00:52:50,375 --> 00:52:53,253 Bomben har gått av. Artikkelen er ute. 865 00:52:53,336 --> 00:52:55,297 Jeg spør: "Hva vet de?" 866 00:52:55,380 --> 00:52:56,423 Han sier: "Alt." 867 00:52:57,966 --> 00:53:00,385 Nyheten eksploderte. 868 00:53:01,803 --> 00:53:04,222 Nå, en sak i emning her på Sports Center. 869 00:53:04,306 --> 00:53:08,226 Flere kjente baseballspillere, inkludert Alex Rodriguez, 870 00:53:08,310 --> 00:53:10,812 Melky Cabrera og Gio Gonzalez 871 00:53:10,896 --> 00:53:14,774 er nevnt i journaler som Miami New Times hevder de har fått 872 00:53:14,858 --> 00:53:17,777 av en tidligere ansatt i Biogenesis of America. 873 00:53:17,861 --> 00:53:22,032 Vi visste om artikkelen i New Times, så vi stengte før det. 874 00:53:22,115 --> 00:53:25,410 Anthony Bosch, sjef for klinikken som stengte sist måned, 875 00:53:25,493 --> 00:53:29,539 var linket til Manny Ramirez da han ble suspendert i 50 kamper 876 00:53:29,623 --> 00:53:32,751 for brudd på dopingreglementet i 2009. 877 00:53:32,834 --> 00:53:36,213 Bosch har aldri vært siktet, lokalt eller føderalt. 878 00:53:36,296 --> 00:53:39,883 Miami New Times, etter tre måneders etterforskning, 879 00:53:39,966 --> 00:53:45,055 rapporterer at journalene viser at firmaet solgte prestasjonsfremmende midler, 880 00:53:45,138 --> 00:53:49,100 blant annet veksthormoner, testosteron og anabole steroider. 881 00:53:49,184 --> 00:53:54,689 Den nye dopingskandalen i baseball kan bli idrettens største. 882 00:53:54,773 --> 00:53:58,860 Jeg skjønte da det tok av at jeg hadde tabbet meg ut. 883 00:53:58,944 --> 00:54:01,363 "Å fy faen..." 884 00:54:02,489 --> 00:54:04,074 "Nå sitter jeg i det." 885 00:54:05,742 --> 00:54:09,788 Jeg følte meg som Ray Liotta mot slutten av "Goodfellas". 886 00:54:09,871 --> 00:54:14,084 Han kjørte rundt, rusa på kokain, 887 00:54:14,167 --> 00:54:16,962 og helikopteret fulgte etter ham. 888 00:54:17,045 --> 00:54:19,673 Det var sånn, uten helikopteret. 889 00:54:19,756 --> 00:54:20,840 Det er sprøtt. 890 00:54:20,924 --> 00:54:24,761 Nå vet jeg hva kjendiser mener når de sier de ikke kan gå ut. 891 00:54:24,844 --> 00:54:26,554 De blir hundset. 892 00:54:26,638 --> 00:54:29,891 De oppsøkte alle vennene mine, 893 00:54:29,975 --> 00:54:32,102 alle som hadde noe med meg å gjøre. 894 00:54:32,185 --> 00:54:36,481 Vi prøvde å spore opp Bosch på et hotell i Coconut Grove, Miami. 895 00:54:36,564 --> 00:54:39,693 Vi fant ingenting i en bil knyttet til Bosch heller. 896 00:54:39,776 --> 00:54:42,862 Kan vi få en kommentar fra mr Bosch? 897 00:54:42,946 --> 00:54:45,824 Jeg flyttet fra sted til sted. 898 00:54:47,867 --> 00:54:50,996 Etter det brukte jeg mye tid på å unngå folk. 899 00:54:51,079 --> 00:54:52,372 Folk ringte og sa: 900 00:54:52,455 --> 00:54:55,292 "Folk ser etter deg i solariet." 901 00:54:55,375 --> 00:54:58,128 Pete sa: "Du aner ikke hva du har gjort." 902 00:54:58,211 --> 00:55:02,924 "Du har rævkjørt folk, ødelagt liv. Hvordan kunne du? Du er en dritt." 903 00:55:03,008 --> 00:55:04,884 "Hvem sine liv ødela jeg?" 904 00:55:04,968 --> 00:55:08,722 "Jeg er ferdig med deg. Vær glad jeg ikke moser deg." 905 00:55:08,805 --> 00:55:12,392 Porter fikk panikk etter at artikkelen kom ut. 906 00:55:12,475 --> 00:55:16,062 Han var redd han var i livsfare. 907 00:55:16,146 --> 00:55:17,522 Han hadde rett. 908 00:55:17,605 --> 00:55:20,734 Det var ikke bare idrettsutøverne eller langerne. 909 00:55:20,817 --> 00:55:25,613 Det var Carbone-brødrene fra solariet, folk steroidelangerne kjente, 910 00:55:25,697 --> 00:55:27,615 kanskje kriminelle nettverk. 911 00:55:27,699 --> 00:55:31,703 Slektninger og fans av utøverne. 912 00:55:31,786 --> 00:55:35,790 Det er ikke så sprøtt som det høres ut når du ser omfanget. 913 00:55:35,874 --> 00:55:39,377 Fremstående folk som ikke var utøvere, 914 00:55:39,461 --> 00:55:43,673 i Miami, som også var kunder. Politifolk, dommere... 915 00:55:43,757 --> 00:55:46,301 Jeg ble paranoid mot alt og alle. 916 00:55:46,384 --> 00:55:49,721 Han er heldig som ikke ligger i en kanal et sted. 917 00:55:49,804 --> 00:55:53,892 Han ville forlate byen, og tok med seg dokumentene. 918 00:55:53,975 --> 00:55:58,146 Jeg pakket noen esker, kjørte til Ocala, og hadde dem i et lager. 919 00:55:58,229 --> 00:56:01,858 Rodriguez har ansatt den kjente forsvareren Roy Black. 920 00:56:01,941 --> 00:56:06,404 Han har også fått inn et pr-firma, som ga ut en pressemelding i dag. 921 00:56:06,488 --> 00:56:12,202 "Rapporter om en påstått kobling mellom Alex Rordriguez og Bosch er usanne." 922 00:56:12,285 --> 00:56:17,332 Like etter New Times-artikkelen kom Yahoo Sports med en artikkel. 923 00:56:17,415 --> 00:56:19,459 Nesten en oppfølgning. 924 00:56:19,542 --> 00:56:21,544 Plutselig kom nye navn ut. 925 00:56:21,628 --> 00:56:24,589 Det største navnet var Ryan Braun. 926 00:56:24,672 --> 00:56:29,469 Braun og andre er oppført som klienter hos Biogenesis, 927 00:56:29,552 --> 00:56:34,724 en nedstengt klinikk som er i sentrum for en tiltagende dopingskandale. 928 00:56:34,808 --> 00:56:39,771 Senere kom det ut at navnet ble lekket av Alex Rodriguez' folk. 929 00:56:39,854 --> 00:56:43,983 Tanken var at jo flere som ble dratt inn i skandalen, 930 00:56:44,067 --> 00:56:45,652 ble fokuset på ham mindre. 931 00:56:45,735 --> 00:56:48,571 Ikke bare Ryan Braun, men Francisco Cerevelli, 932 00:56:48,655 --> 00:56:50,198 en av Alex' lagkamerater. 933 00:56:50,281 --> 00:56:56,371 Det er kjipt når en lagkamerat tyster på deg for å ta fokus vekk fra ham. 934 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Den best betalte spilleren i baseball 935 00:56:59,916 --> 00:57:04,462 kaster en som får 500 000 dollar i året til ulvene. 936 00:57:04,546 --> 00:57:08,258 Alle ville redde seg selv. 937 00:57:08,341 --> 00:57:11,803 I følge kilder kan 20 MLB-spillere bli utestengt 938 00:57:11,886 --> 00:57:15,932 for å være knyttet til Bosch og hans nedlagte klinikk i Miami. 939 00:57:23,898 --> 00:57:27,735 Grunnen er at Biogenesis tjente seg rike på å selge dopingmidler, 940 00:57:27,819 --> 00:57:30,947 som veksthormoner, testosteron og anabole steroider. 941 00:57:32,407 --> 00:57:35,785 Da det kom ut, forventet jeg å se politiet på døra. 942 00:57:35,869 --> 00:57:40,290 Politiet i Coral Gables, Miami, narkotikapolitiet, hvem som helst. 943 00:57:40,373 --> 00:57:44,752 Ingen kom. Jeg ble frustrert, fordi jeg tenkte: 944 00:57:44,836 --> 00:57:47,172 "Er det noen som ikke bryr seg?" 945 00:57:47,255 --> 00:57:51,259 Han inviterte meg hjem til ham i sørlige Miami. 946 00:57:51,342 --> 00:57:55,430 Da bodde Porter i gjestehuset bak huset han vokste opp i. 947 00:57:55,513 --> 00:58:00,727 Da jeg kom, drakk han tett, Kool-Aid og vodka, 948 00:58:00,810 --> 00:58:02,228 av en plastkopp. 949 00:58:02,312 --> 00:58:05,231 Leiligheten var rotete. 950 00:58:05,315 --> 00:58:10,904 Han hadde en stor statue av Hulk, og da jeg satte meg, 951 00:58:10,987 --> 00:58:13,573 så jeg at han hadde en pistol framme. 952 00:58:13,656 --> 00:58:19,204 Tim sa: "Noen i politiet, en inspektør, ringte etter deg." 953 00:58:19,287 --> 00:58:21,164 Jeg spurte hvem de var. 954 00:58:21,247 --> 00:58:23,208 Han sa: "Helsedepartementet." 955 00:58:23,291 --> 00:58:24,834 "Helsedepartementet?" 956 00:58:25,585 --> 00:58:30,340 "Gir ikke de bøter til restauranter som har skitne toaletter?" 957 00:58:30,423 --> 00:58:36,304 Jeg tenkte jeg raskt kunne opprette sak mot Anthony Bosch 958 00:58:36,387 --> 00:58:39,724 med samarbeid fra et par individer. 959 00:58:39,807 --> 00:58:43,061 Betjent Hill, en narkotikaetterforsker i Baltimore. 960 00:58:43,144 --> 00:58:46,523 Jeg visste ikke hvorfor han var hos helsedeptet i Florida. 961 00:58:46,606 --> 00:58:49,067 Da jeg spurte, svarte han endelig 962 00:58:49,150 --> 00:58:52,195 at han hadde kranglet med en overordnet. 963 00:58:52,278 --> 00:58:56,074 Baltimore-politiet sier de ville ta en av sine egne. 964 00:58:56,157 --> 00:59:00,662 Målet var 35 år gamle Jerome Hill, med fire års fartstid. 965 00:59:00,745 --> 00:59:04,374 De hadde fått meldinger om at han tok penger fra folk. 966 00:59:04,457 --> 00:59:08,628 Som så mange andre i Florida endte Jerome Hill opp her 967 00:59:08,711 --> 00:59:12,340 etter juridiske problemer i en annen stat. 968 00:59:12,423 --> 00:59:16,636 Målet for etterforskningen angrep betjenten. 969 00:59:16,719 --> 00:59:20,390 Etter angrepet ble Hill påsatt håndjern, 970 00:59:20,473 --> 00:59:22,725 og er siktet for legemsfornærmelse. 971 00:59:22,809 --> 00:59:27,438 Jerome Hill hadde lest artikkelen, og hans jobb var å etterforske 972 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 leger og apoteker uten lisens. 973 00:59:31,025 --> 00:59:34,737 Vårt første møte var på en Hooters-restaurant. 974 00:59:36,573 --> 00:59:39,826 Jeg sa: "Jeg gir faen i baseball, 975 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 og alt det som foregår." 976 00:59:42,161 --> 00:59:48,334 Han sa: "Jeg blåser i spillere. Jeg vil ta falske leger, apoteker, doping, 977 00:59:48,418 --> 00:59:50,211 for å beskytte folk og barn." 978 00:59:50,295 --> 00:59:53,923 Endelig ser noen hva det egentlig handler om. 979 00:59:54,007 --> 00:59:56,801 Tony Bosch har drevet med dette i mange år. 980 00:59:56,884 --> 01:00:00,555 Han sier han er lege. Han er ikke lege. 981 01:00:00,638 --> 01:00:04,726 Det som irriterer meg mest 982 01:00:04,809 --> 01:00:10,189 er marginaliseringen av meg som person, og mitt arbeid. 983 01:00:10,273 --> 01:00:14,235 De sier jeg er en oppdiktet lege. 984 01:00:14,319 --> 01:00:16,029 En falsk lege. 985 01:00:16,112 --> 01:00:17,697 Den falske legen... 986 01:00:17,780 --> 01:00:19,282 Den såkalte falske legen. 987 01:00:19,365 --> 01:00:21,284 Falsk og ulisensiert er ulikt. 988 01:00:21,367 --> 01:00:24,996 Jeg syns en falsk lege er at du står opp, du er baker, 989 01:00:25,079 --> 01:00:29,042 og sier du vil være lege i dag, og henger opp et falskt vitnemål. 990 01:00:29,125 --> 01:00:32,337 Ethvert trykkeri i Miami trykker et vitnemål for deg. 991 01:00:32,420 --> 01:00:38,301 Så du henger et vitnemål på veggen 992 01:00:38,426 --> 01:00:42,138 og kaller deg lege. 993 01:00:42,221 --> 01:00:43,640 Det er en falsk lege. 994 01:00:43,723 --> 01:00:49,687 En ulisensiert lege er en som har studert, 995 01:00:49,771 --> 01:00:54,317 har jobbet som praktikant, ellers har man ikke bestått legestudiene. 996 01:00:54,400 --> 01:00:58,863 Kanskje har de vært praktikant i et annet land, 997 01:00:58,946 --> 01:01:02,700 men ikke kan få lisens her av en eller annen grunn. 998 01:01:02,784 --> 01:01:05,578 Vet du hva jeg sier til det? Dra til helvete. 999 01:01:05,662 --> 01:01:09,832 Si det til klovnen Bobo, men ikke til meg. 1000 01:01:09,916 --> 01:01:13,544 Bedrageri er Floridas uoffisielle hovedgeskjeft. 1001 01:01:13,628 --> 01:01:19,008 Mellom 80 og 100 milliarder dollar svindles ut av Medicare i året. 1002 01:01:19,092 --> 01:01:21,386 Mellom 10 og 15 prosent av tjenesten. 1003 01:01:21,469 --> 01:01:24,639 Er ikke det hele Floridas økonomi? 1004 01:01:24,722 --> 01:01:26,974 En del av det, særlig fra Dade County. 1005 01:01:27,058 --> 01:01:29,352 Det er enda mer sant nå, 1006 01:01:29,435 --> 01:01:31,729 takket være guvernør Rick Scott. 1007 01:01:31,813 --> 01:01:34,857 Før han begynte med politikk drev Scott et firma 1008 01:01:34,941 --> 01:01:37,652 som sto bak tidenes største Medicare-svindel. 1009 01:01:37,735 --> 01:01:40,655 I en vitneforklaring nektet han å svare 75 ganger. 1010 01:01:40,738 --> 01:01:44,701 Hva lurte du på? Jeg husker ikke. Vet ikke. Jeg forstår ikke. 1011 01:01:44,784 --> 01:01:46,285 -Du har ikke svar? -Nei. 1012 01:01:46,744 --> 01:01:50,915 Ikke overraskende var Scott lite interessert i å slå ned på 1013 01:01:50,998 --> 01:01:54,293 falske leger og helseinstitusjoner her. 1014 01:01:54,377 --> 01:01:57,338 En mann i Florida er arrestert for dårlig medisin. 1015 01:01:57,422 --> 01:02:01,092 Politiet sier José Ramirez utga seg for å være lege. 1016 01:02:01,175 --> 01:02:07,348 Samir Al Shariv fremstiller seg som kosmetikk- og allmennlege. 1017 01:02:07,432 --> 01:02:09,267 Politiet sier han er falsk. 1018 01:02:09,350 --> 01:02:12,979 En transkjønnet kvinne lekte lege, og injiserte stoff 1019 01:02:13,062 --> 01:02:15,732 ment for flate bildekk i baken på en kvinne. 1020 01:02:15,815 --> 01:02:20,153 Shriver møtte pasienten, en 55 år gammel mann, i februar, 1021 01:02:20,236 --> 01:02:22,029 i et varehus i Hialeah. 1022 01:02:22,113 --> 01:02:25,158 Pasienten hevder penisen hans ble kvestet. 1023 01:02:25,241 --> 01:02:28,161 Politiet i sørlige Florida får flere slike saker, 1024 01:02:28,244 --> 01:02:31,873 særlig blant latinamerikanere, og håper slike arrestasjoner 1025 01:02:31,956 --> 01:02:35,084 gjør folk oppmerksomme på at et skilt på døra 1026 01:02:35,168 --> 01:02:38,755 ikke alltid garanterer at legen er ekte. 1027 01:02:49,557 --> 01:02:55,146 I Florida fins det mange slike aldringsbekjempelse-klinikker. 1028 01:02:55,229 --> 01:02:58,232 Baseballsporten har sett på dette lenge, 1029 01:02:58,316 --> 01:03:02,111 Men selv om de fikk tak i bevisene New Times refererer til, 1030 01:03:02,195 --> 01:03:07,867 er ikke det nok. Noen må skriftlig erklære at bevisene er ekte. 1031 01:03:07,950 --> 01:03:12,580 I grunn trenger de Tony Bosch, mannen som antas å stå bak dette. 1032 01:03:12,663 --> 01:03:18,294 Da steroid-æraen var over, opprettet MLB sin egen etterforskningsavdeling. 1033 01:03:18,377 --> 01:03:21,714 Folk flest vet lite om det, men det er nærmest 1034 01:03:21,798 --> 01:03:25,259 et internt FBI i Major League Baseball. 1035 01:03:25,343 --> 01:03:27,762 Her jobber primært tidligere politifolk, 1036 01:03:27,845 --> 01:03:30,181 særlig fra New York og Boston. 1037 01:03:31,140 --> 01:03:36,896 MLB sendte en flokk etterforskere til Miami. 1038 01:03:36,979 --> 01:03:39,774 De gikk berserk i sørlige Florida. 1039 01:03:39,857 --> 01:03:42,193 De brukte enhver strategi. 1040 01:03:42,276 --> 01:03:47,281 De betalte folk for å gi informasjon. 1041 01:03:47,365 --> 01:03:50,535 En MLB-etterforsker 1042 01:03:50,618 --> 01:03:53,371 kjøpte sko til kjæresten min. 1043 01:03:53,454 --> 01:03:58,000 Han sendte blomster, for å få has på meg. 1044 01:03:58,084 --> 01:03:59,502 Jeg lo av det. 1045 01:03:59,585 --> 01:04:03,422 "Her er skittentøyet mitt, og du kan handle for meg også." 1046 01:04:03,506 --> 01:04:05,258 Det var det jeg tenkte. 1047 01:04:05,341 --> 01:04:08,219 Jeg sa til henne at han bare fikk sende ting. 1048 01:04:08,302 --> 01:04:12,640 Etterforskningen gikk helt av skaftet. 1049 01:04:12,723 --> 01:04:15,560 Det var renspikket klovneri. 1050 01:04:15,643 --> 01:04:18,104 Etterforskere lå med vitner. 1051 01:04:18,187 --> 01:04:21,732 Dan Mullin, sjefsetterforskeren, 1052 01:04:21,816 --> 01:04:27,071 hadde en affære med en tidligere sykepleier på Tony Bosch sin klinikk. 1053 01:04:27,154 --> 01:04:30,783 Gratulerer, MLB, med en strålende jobb. 1054 01:04:30,867 --> 01:04:32,869 Biogenesis er bedre enn Tinder. 1055 01:04:32,952 --> 01:04:39,834 De må ha visst at den slags påfunn 1056 01:04:39,917 --> 01:04:44,297 ville hindre enhver etterforskning. 1057 01:04:44,380 --> 01:04:46,007 En dag banket det på døra. 1058 01:04:46,090 --> 01:04:48,426 Jeg åpnet, og det sto to mann der. 1059 01:04:48,509 --> 01:04:51,679 "Er du Porter?" "Hvem vil vite det?" 1060 01:04:51,762 --> 01:04:55,349 De sa: "Vi er fra MLB. Riley og Maldonado." 1061 01:04:55,975 --> 01:05:00,146 "Ingen kommentar, jeg vil ikke si noe." "Hva vil du ha som kan hjelpe?" 1062 01:05:00,229 --> 01:05:02,231 Som en vits sa jeg: 1063 01:05:02,315 --> 01:05:05,318 "Gi meg et solarium og et hus i sentrale Florida." 1064 01:05:05,401 --> 01:05:09,655 "Vil du ha det? Det kan vi fikse. Vil du snakke med oss da?" 1065 01:05:09,739 --> 01:05:13,618 Jeg tenkte at de virkelig vil at jeg skal prate. 1066 01:05:13,701 --> 01:05:16,495 De ga meg en konvolutt. Jeg åpnet den, 1067 01:05:16,579 --> 01:05:19,457 og den var full av penger. Fem tusen dollar. 1068 01:05:19,540 --> 01:05:23,252 "Det er for å hjelpe oss, og du kan få mer." 1069 01:05:24,795 --> 01:05:27,548 Jeg sa ja til å møte Riley igjen. 1070 01:05:27,632 --> 01:05:32,720 Jeg møtte ham på Deering Estate, en park sør for meg ved Old Cutler Road. 1071 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 Han sa: "Kan du snakke med sjefen min?" 1072 01:05:35,973 --> 01:05:38,684 Jeg sa: "Jeg er ikke sikker enda." 1073 01:05:38,768 --> 01:05:42,897 Han sa: "Han er her." De lå gjemt i buskene mens de ventet. 1074 01:05:42,980 --> 01:05:46,108 Rundt hjørnet kom Dan Mullin. 1075 01:05:46,192 --> 01:05:51,614 "Jeg har tenkt over det, og vi vil gjøre deg til ansatt i MLB." 1076 01:05:51,697 --> 01:05:55,076 Og jeg sa: "For hva da?" 1077 01:05:55,159 --> 01:05:56,410 "For å hjelpe oss." 1078 01:05:56,494 --> 01:05:59,205 "Med å plukke baller på stadion?" 1079 01:05:59,288 --> 01:06:02,416 "Du kan hjelpe oss å tyde dokumentene, 1080 01:06:02,500 --> 01:06:04,710 og dra til andre klinikker." 1081 01:06:04,794 --> 01:06:09,590 "Infiltrer dem, og se etter andre ting vi bør vite om." 1082 01:06:10,633 --> 01:06:11,717 "Er du gal?" 1083 01:06:11,801 --> 01:06:14,178 "Vet du ikke at jeg er ferdig her?" 1084 01:06:14,261 --> 01:06:15,721 "Så hva vil du ha?" 1085 01:06:15,805 --> 01:06:20,184 "Jeg vil ikke jobbe for dere, og dette er verdt mye mer enn 10 000." 1086 01:06:20,267 --> 01:06:23,562 Jeg likte ikke måten MLB prøvde å håndtere meg. 1087 01:06:23,646 --> 01:06:26,691 Informasjonen jeg ville ha, hadde jeg alt brukt. 1088 01:06:26,774 --> 01:06:29,485 Jeg ga den til Miami New Times. 1089 01:06:29,568 --> 01:06:31,737 Hvorfor ville MLB ha det? 1090 01:06:31,821 --> 01:06:35,616 For å beskytte seg selv? Å skjule noe? Jeg vet ikke. 1091 01:06:35,700 --> 01:06:41,247 Var de flaue over at antidopingprogrammet var en vits? Jeg vet ikke. 1092 01:06:41,330 --> 01:06:44,000 Men de ville presse meg for informasjon, 1093 01:06:44,083 --> 01:06:45,501 og hvem faen er de? 1094 01:06:45,584 --> 01:06:49,213 De er en privat organisasjon, en sport. De er ikke politiet. 1095 01:06:50,006 --> 01:06:52,967 De var ikke en politimyndighet. 1096 01:06:53,050 --> 01:06:55,052 Det var Major League Baseball. 1097 01:06:55,136 --> 01:06:58,389 MLBs sjefsadvokat sa: 1098 01:06:58,472 --> 01:07:03,310 "Vi vil gi deg totalt 125 000 dollar 1099 01:07:03,394 --> 01:07:05,187 for dokumentene du har." 1100 01:07:05,271 --> 01:07:07,773 Jeg avslo, det var ikke verdt det. 1101 01:07:07,857 --> 01:07:12,486 Han sa andre tilbød samme informasjon. 1102 01:07:12,570 --> 01:07:17,199 Jeg trodde han bløffet, og sa: "Greit, få det fra dem." 1103 01:07:17,283 --> 01:07:21,829 "Jeg vil ikke at hodet mitt skal flyte rundt i en kanal et sted." 1104 01:07:21,912 --> 01:07:27,001 Jeg sa til Porter Fischer at jeg trengte pasientjournalene fra klinikken. 1105 01:07:27,084 --> 01:07:30,629 Jeg følte vi hadde nok til å gi skjellig grunn til mistanke. 1106 01:07:30,713 --> 01:07:34,258 Men jeg trengte journalene, helst dagen før. 1107 01:07:34,341 --> 01:07:38,054 Han sa de var i Ocala, Florida. 1108 01:07:38,137 --> 01:07:42,975 Han sa: "Hent dem. Du er vitne for helsedeptet, vi anlegger sak." 1109 01:07:43,059 --> 01:07:47,730 Jeg stoppet på Boca Tanning club i Boca Raton på vei til Ocala. 1110 01:07:47,813 --> 01:07:51,108 Jeg gikk inn og solet meg, som vanlig. 1111 01:07:51,192 --> 01:07:53,736 Gary sa: "Hvor skal du?" Jeg sa: "Ocala." 1112 01:07:53,819 --> 01:07:55,488 "Hva skal du der?" 1113 01:07:55,571 --> 01:07:59,408 "Jeg skal hente flere dokumenter, de skal til helsedeptet." 1114 01:07:59,492 --> 01:08:03,704 Gary Jones er teknikeren som jobber for Carbone-brødrene. 1115 01:08:03,788 --> 01:08:06,665 Han vedlikeholder solsengene. 1116 01:08:06,749 --> 01:08:11,670 Jeg var ofte der, og ble kjent Gary slik jeg ble kjent med Pete og Anthony. 1117 01:08:11,754 --> 01:08:14,006 Jeg spurte: "Måtte du studere?" 1118 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 "Ja, da jeg kom ut av fengsel." 1119 01:08:16,133 --> 01:08:19,637 Gary Jones er det man kaller en yrkeskriminell. 1120 01:08:19,720 --> 01:08:23,724 I mange år på 70- og 80-tallet levde han av 1121 01:08:23,808 --> 01:08:26,268 å lage falske sedler. 1122 01:08:26,352 --> 01:08:29,814 Han var en av de største falsknerne på østkysten. 1123 01:08:29,897 --> 01:08:32,316 Han ble tatt, og fikk to år i fengsel. 1124 01:08:32,399 --> 01:08:36,695 Som så mange andre i fortellingen ville han få et nytt liv i Florida. 1125 01:08:36,779 --> 01:08:39,532 Her nede går man ikke rundt og sier: 1126 01:08:39,615 --> 01:08:43,244 "Hei, hva heter du? Hva er nummeret ditt? Har du sittet inne?" 1127 01:08:43,327 --> 01:08:47,248 Om du måtte kutte kontakten med alle som har gjort feil, 1128 01:08:47,331 --> 01:08:48,791 hadde ingen hatt venner. 1129 01:08:49,291 --> 01:08:52,586 Porter Fischer er født lettlurt. 1130 01:08:52,670 --> 01:08:55,506 Han er villig til å stole på folk. 1131 01:08:55,589 --> 01:08:57,633 Han ser alltid etter venner. 1132 01:08:57,716 --> 01:09:01,846 Og der og da hadde han noe verdifullt. 1133 01:09:01,929 --> 01:09:06,308 Journaler knyttet til en skandale, og alle ville ha en andel. 1134 01:09:06,392 --> 01:09:10,271 Gary Jones lukter lettlurte folk på mils avstand. 1135 01:09:12,523 --> 01:09:15,401 Jeg kjørte til Ocala for å hente eskene. 1136 01:09:16,944 --> 01:09:19,780 På søndag ringte han og spurte: "Hei, hva skjer?" 1137 01:09:19,864 --> 01:09:20,948 "Jeg kjører hjem." 1138 01:09:21,031 --> 01:09:23,701 "Stopp på solariumet på veien, jeg møter deg." 1139 01:09:23,784 --> 01:09:29,123 "Jeg har en ny løsning, du vil elske den. Jeg vil lage det selv, om du er med." 1140 01:09:29,206 --> 01:09:30,958 "Du vet alt om bruning." 1141 01:09:31,041 --> 01:09:32,585 Porter ditt, Porter datt. 1142 01:09:32,668 --> 01:09:35,504 Han sa de riktige tingene, og jeg liker sånt. 1143 01:09:35,588 --> 01:09:37,840 Jeg sa: "Jeg kommer." Han sa: "Når da?" 1144 01:09:37,923 --> 01:09:40,259 "Rundt 12-13-tiden." 1145 01:09:40,342 --> 01:09:44,138 Jeg parkerte bak, ved siden av Anthony, hvor Gary sto parkert.. 1146 01:09:45,681 --> 01:09:47,766 Gary og Anthony er der. 1147 01:09:47,850 --> 01:09:51,770 "Fint å se deg" og så videre. Så dro Anthony. 1148 01:09:51,854 --> 01:09:53,731 Jeg gikk inn med Gary. 1149 01:09:53,814 --> 01:09:55,983 "Skal du til helsedeptet?" Jeg sa ja. 1150 01:09:56,066 --> 01:09:58,694 "Jeg må hente dokumenter, og sette strek." 1151 01:09:58,777 --> 01:10:01,197 Han sa: "Ok. Gå inn og prøv blandingen." 1152 01:10:01,280 --> 01:10:03,657 Han følger meg inn, som normalt. 1153 01:10:04,325 --> 01:10:07,328 Så jeg går inn og blir spraybrunet. 1154 01:10:09,538 --> 01:10:11,624 Jeg var vel der i ti minutter. 1155 01:10:11,707 --> 01:10:13,751 Jeg kom ut, og Gary var i lobbyen. 1156 01:10:13,834 --> 01:10:18,881 "Hei, hvordan lukter det? Flott farge, er den ikke flott?" 1157 01:10:18,964 --> 01:10:21,008 "Så bra. Jeg vil prøve selv." 1158 01:10:21,091 --> 01:10:22,426 Han går bak dit. 1159 01:10:22,509 --> 01:10:27,973 Jeg tok på skoene, gikk ut til bilen, og ser at døra og bakluka er åpen. 1160 01:10:28,057 --> 01:10:30,226 Glassbiter lå strødd. 1161 01:10:30,309 --> 01:10:33,062 "Er det min bil?" 1162 01:10:35,481 --> 01:10:36,607 Alt var vekk. 1163 01:10:36,690 --> 01:10:39,902 Så jeg løp inn igjen, og ropte til jenta der: 1164 01:10:39,985 --> 01:10:41,570 "Ring politiet!" 1165 01:10:41,654 --> 01:10:44,865 Jeg løp bak og hamret på døra. "Gary, jeg ble ranet!" 1166 01:10:44,949 --> 01:10:49,078 Gary sa: "Hva?" Jeg sa: "Noen tok alt i bilen min!" 1167 01:10:49,161 --> 01:10:52,498 Han gikk til sin bil, og vinduet er knust. 1168 01:10:52,581 --> 01:10:56,043 Han sa: "De tok min bil også!", og så videre. 1169 01:10:56,126 --> 01:10:59,922 Anthony kom bort og sa: "Vet du hva, noen brøt seg inn." 1170 01:11:00,005 --> 01:11:03,717 Jeg sa: "Er det kameraer bak her?" 1171 01:11:03,801 --> 01:11:05,219 De sa nei. 1172 01:11:05,302 --> 01:11:10,057 Politiet kom. Jeg sto og trippet, og ropte: "De tok alt!" 1173 01:11:10,140 --> 01:11:14,687 Han ba meg roe meg. Jeg sa: "De tok bevis i en kriminalsak!" 1174 01:11:14,770 --> 01:11:17,982 Han sa: "Hva mener du?" Jeg sa: "Biogenesis!" 1175 01:11:18,065 --> 01:11:21,402 "Baseball! Alex! Skjønner du? A-Rod!" 1176 01:11:21,485 --> 01:11:24,321 Jeg tok ut telefonen, og ringte betjent Hill. 1177 01:11:24,405 --> 01:11:28,867 Han fortalte meg at noen brøt seg inn i bilen hans. 1178 01:11:29,451 --> 01:11:34,248 Dokumentene, alt jeg hadde bedt om, 1179 01:11:34,331 --> 01:11:36,583 ble stjålet fra bilen. 1180 01:11:36,667 --> 01:11:38,711 Jeg sa: "Det er en poltimann her." 1181 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Politimannen ser på meg som om jeg er gæren. 1182 01:11:42,047 --> 01:11:45,092 Hvem stjeler andres pasientjournaler? 1183 01:11:45,175 --> 01:11:49,179 Hvordan kunne det skje? Var det MLB? Var det Alex sine folk? 1184 01:11:49,263 --> 01:11:50,764 Var det Bosch sine folk? 1185 01:11:50,848 --> 01:11:52,516 Hvordan skjedde det? 1186 01:11:52,599 --> 01:11:58,272 Hvem kunne vite at jeg hadde eskene i Ocala? 1187 01:11:58,355 --> 01:12:02,318 Hvordan visste de hvor jeg var? Var det en sender i bilen? 1188 01:12:02,401 --> 01:12:03,944 Er mobilen overvåket? 1189 01:12:04,028 --> 01:12:07,489 "Hva med venner?" "Aldri, hvordan kunne de vite det?" 1190 01:12:07,573 --> 01:12:09,867 "Hvordan kunne de sette det i stand?" 1191 01:12:09,950 --> 01:12:13,829 "Gary var der da jeg kom inn, han tok selvbruning." 1192 01:12:14,621 --> 01:12:20,586 Så så jeg et merke på passasjersiden, ved nøkkelhullet. 1193 01:12:20,669 --> 01:12:23,339 Jeg sa til teknikeren: "Er det blod?" 1194 01:12:23,964 --> 01:12:25,966 Hun sa: "Ja visst." 1195 01:12:28,302 --> 01:12:31,722 Jeg fikk en telefon fra politiet i Boca. 1196 01:12:31,805 --> 01:12:34,892 "Kjenner du en Reginald St. Fleur?" 1197 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 "Reginald St... Mener du Reggie?" 1198 01:12:37,519 --> 01:12:41,231 Reggie St. Fleur var bare en løpegutt. 1199 01:12:41,315 --> 01:12:44,401 Han delte ut flygeblader for Boca Tanning Club. 1200 01:12:44,485 --> 01:12:46,153 Han byttet lyspærer. 1201 01:12:46,236 --> 01:12:47,529 "Jeg kjenner ham." 1202 01:12:47,613 --> 01:12:53,535 "Ok, vi har fått DNA-resultatet, og det tilhører Reginald." 1203 01:12:53,619 --> 01:12:56,372 Umiddelbart tenkte jeg: 1204 01:12:56,455 --> 01:13:00,584 "Jeg har blitt rundlurt." 1205 01:13:02,127 --> 01:13:05,839 Jeg ble lurt, av Gary, og Anthony. 1206 01:13:06,382 --> 01:13:08,467 "Så det var dere..." 1207 01:13:08,550 --> 01:13:14,348 Porter hadde sagt til én person at han skulle hente journalene i Ocala. 1208 01:13:14,431 --> 01:13:15,891 Det var Gary Jones. 1209 01:13:15,974 --> 01:13:19,728 Og hvem hyret Reggie St. Fleurs advokat? 1210 01:13:19,812 --> 01:13:21,188 Carbone-brødrene. 1211 01:13:21,271 --> 01:13:25,692 Reginald St. Fleur er siktet for væpnet innbrudd, 1212 01:13:25,776 --> 01:13:30,280 da han brøt seg inn i en bil ved et solarium i Boca Raton i mars. 1213 01:13:30,364 --> 01:13:34,618 Bilen tilhørte mannen som meldte fra om Miami Biogenesis Clinic 1214 01:13:34,701 --> 01:13:39,665 hvor over et dusin idrettsfolk skal ha fått prestasjonsfremmende dop. 1215 01:13:39,748 --> 01:13:42,960 I bilen lå dokumentene som førte til skandalen. 1216 01:13:43,043 --> 01:13:46,797 Jeg sa til MLBs etterforsker, Dominguez, 1217 01:13:46,880 --> 01:13:50,259 at Porter Fischers bil hadde blitt brutt opp, 1218 01:13:50,342 --> 01:13:54,721 og i den lå en mengde pasientjournaler 1219 01:13:54,805 --> 01:13:58,267 som skulle overleres til staten. 1220 01:13:58,350 --> 01:14:01,145 Om du får tak i de journalene, 1221 01:14:01,228 --> 01:14:05,983 må du si fra til staten umiddelbart. 1222 01:14:06,900 --> 01:14:09,319 De er en del av etterforskningen. 1223 01:14:09,403 --> 01:14:11,989 Jeg kunne ikke sagt det klarere. 1224 01:14:12,072 --> 01:14:14,324 Porter Fischer ante det ikke, 1225 01:14:14,408 --> 01:14:19,204 men folka han hadde stolt på i solariumet 1226 01:14:19,288 --> 01:14:21,290 var organiserte kriminelle 1227 01:14:21,373 --> 01:14:25,210 som så at de kunne spille to syndebukker mot hverandre. 1228 01:14:25,294 --> 01:14:27,671 Alex Rodriguez og Major League Baseball. 1229 01:14:27,754 --> 01:14:30,966 De ville ha mest mulig penger for dette. 1230 01:14:32,926 --> 01:14:35,721 Carbone-brødrene hadde solgt bøkene. 1231 01:14:38,807 --> 01:14:40,309 Til Alex Rodriguez. 1232 01:14:44,229 --> 01:14:49,693 Uten at A-Rod visste det, hadde Pete kopier. 1233 01:14:49,776 --> 01:14:53,614 Porter Fischer hadde gitt ham en USB-brikke med skannede bilder. 1234 01:14:57,451 --> 01:14:59,703 Så gikk de til MLB, 1235 01:14:59,786 --> 01:15:02,623 som var desperate etter å få tak i dette. 1236 01:15:02,706 --> 01:15:07,920 Vi ble oppringt av en mann som kalte seg Bobby. 1237 01:15:08,003 --> 01:15:09,922 "BOBBY FRA BOCA" ALIAS GARY JONES 1238 01:15:10,005 --> 01:15:12,883 Han sa han hadde Biogenesis-papirene, 1239 01:15:12,966 --> 01:15:17,137 og ville inngå en avtale med oss for dem. 1240 01:15:17,221 --> 01:15:21,808 ROB MANFRED MLBS DRIFTSDIREKTØR, SJEFSETTERFORSKER 1241 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Han ville selge dem? 1242 01:15:23,519 --> 01:15:25,145 Det stemmer. 1243 01:15:25,229 --> 01:15:28,732 -Dere tilbød å kjøpe dem. -Han ville selge, vi kjøpte. 1244 01:15:28,815 --> 01:15:32,194 -For hvor mye? -100 000 dollar. 1245 01:15:32,277 --> 01:15:36,281 Major League Baseball ga 100 000 dollar i kontanter 1246 01:15:36,365 --> 01:15:41,745 til en tidligere straffedømt på en kafé for å få stjålne pasientjournaler. 1247 01:15:41,828 --> 01:15:46,291 Uten at de vet det, sitter det to andre besøkende ved siden av 1248 01:15:46,375 --> 01:15:48,377 som filmer det hele i smug. 1249 01:15:48,460 --> 01:15:50,796 Den ene er Anthony Carbone, 1250 01:15:50,879 --> 01:15:54,049 som vet de kan få penger av Alex Rodriguez, 1251 01:15:54,132 --> 01:15:58,345 for en video av denne lyssky handelen. 1252 01:16:03,976 --> 01:16:08,397 BETALING FOR VIDEO AV AT MLB KJØPER DOKUMENTER STJÅLET FRA BIOGENESIS 1253 01:16:08,480 --> 01:16:11,316 Ved et annet bord filmer en fra MLB. 1254 01:16:11,400 --> 01:16:13,777 Gary og Carbone-gutta var ikke ferdige. 1255 01:16:13,860 --> 01:16:17,948 MLB sa til Gary Jones at om de fikk de ekte dokumentene, 1256 01:16:18,031 --> 01:16:20,993 ikke bare skannede filer, ville de betale mer. 1257 01:16:21,076 --> 01:16:24,246 Så jeg tenkte: "Så derfor fikset Gary innbruddet." 1258 01:16:24,329 --> 01:16:27,165 "For å få betalt enda en gang." 1259 01:16:28,208 --> 01:16:32,337 Så skjedde et nytt kjøp, for 25 000 dollar. 1260 01:16:32,421 --> 01:16:36,133 Jeg vet ikke hvem Gary Jones er, men han tjente mest på dette. 1261 01:16:36,216 --> 01:16:38,218 Det er utrolig. 1262 01:16:38,302 --> 01:16:40,554 Min advokat snakket med Bob Manfred. 1263 01:16:40,637 --> 01:16:44,433 Han var nestkommanderende under Bud Selig i MLB. 1264 01:16:44,516 --> 01:16:48,228 "Mange sier du står bak innbruddet, 1265 01:16:48,312 --> 01:16:50,188 og at bevisene forsvant." 1266 01:16:50,272 --> 01:16:56,236 Manfred sa: "Vi utførte ikke innbruddet, men vi vet hvem det var." 1267 01:16:56,320 --> 01:17:00,574 MLB må ha visst at journalene var stjålet, 1268 01:17:00,657 --> 01:17:04,119 midt i en kriminalsak under Jerome Hill og staten. 1269 01:17:04,202 --> 01:17:06,580 Men likevel ble ingen siktet, 1270 01:17:06,663 --> 01:17:10,334 utenom Reggie St. Fleur, som var lavest på rangstigen, 1271 01:17:10,417 --> 01:17:11,835 som sto for innbruddet. 1272 01:17:11,918 --> 01:17:17,090 Vær sikker, noen innad i MLB burde blitt arrestert og siktet. 1273 01:17:17,174 --> 01:17:20,427 Det er naturlig å tro at det lokale politiet 1274 01:17:20,510 --> 01:17:23,013 ikke brydde seg om å anlegge sak 1275 01:17:23,096 --> 01:17:25,599 som kunne gå ut over MLB. 1276 01:17:25,682 --> 01:17:29,102 Jeg satt i retten, alene, uten venner. 1277 01:17:29,186 --> 01:17:30,729 MLB herset med meg. 1278 01:17:30,812 --> 01:17:33,190 Jeg følte meg lite verdsatt. 1279 01:17:33,273 --> 01:17:36,109 Det hadde aldri skjedd om ikke for meg. 1280 01:17:36,193 --> 01:17:39,404 Kan jeg få et takk? En småkake? 1281 01:17:39,821 --> 01:17:43,283 Hvordan har det vært siden navnet ditt ble kjent? 1282 01:17:43,367 --> 01:17:47,204 Jeg har ikke venner lenger. Jeg drar ikke til stedene jeg pleide. 1283 01:17:47,287 --> 01:17:49,956 Persiennene er alltid lukket. 1284 01:17:50,040 --> 01:17:52,167 Jeg har alltid våpen på meg. 1285 01:17:52,250 --> 01:17:55,587 Det var uventet. Jeg gjorde det ikke for dette. 1286 01:17:55,671 --> 01:17:58,590 Alt snusket MLB drev med i Florida, 1287 01:17:58,674 --> 01:18:01,718 forsøk på å bestikke vitner, trusler, 1288 01:18:01,802 --> 01:18:04,805 A-Rod og hans folk gjorde det samme. 1289 01:18:04,888 --> 01:18:08,225 Alex var den første som tok kontakt. 1290 01:18:08,308 --> 01:18:12,896 A-Rods folk prøvde å si at de kunne trygge ham, og betale regningene hans. 1291 01:18:12,979 --> 01:18:16,400 De snakket om å sende ham til Colombia. 1292 01:18:16,483 --> 01:18:21,321 De tilbød å betale min advokat, for at jeg skulle tie. 1293 01:18:21,405 --> 01:18:25,158 Tanken var at våre advokater skulle jobbe sammen 1294 01:18:25,242 --> 01:18:28,704 for å avlede MLB-etterforskningen. 1295 01:18:28,787 --> 01:18:31,665 Teamet hans betalte vel 25 000 dollar, 1296 01:18:31,748 --> 01:18:35,752 men det lå alltid noe bak disse tilbudene. 1297 01:18:35,836 --> 01:18:40,048 De var fikset for å hjelpe ham mer enn meg. 1298 01:18:40,132 --> 01:18:43,093 Han gjorde alt for å hindre etterforskningen, 1299 01:18:43,176 --> 01:18:46,513 og for å holde Tony Bosch ute av MLB sine hender. 1300 01:18:46,596 --> 01:18:50,600 Mitt laveste punkt var 2013, i slutten av mai. 1301 01:18:50,684 --> 01:18:54,354 Han hadde unngått MLB og A-Rod i mange måneder. 1302 01:18:54,438 --> 01:18:56,398 Hans eneste inntekt, 1303 01:18:56,481 --> 01:18:59,651 Biogenesis og steroide-salg, var forduftet. 1304 01:18:59,735 --> 01:19:01,653 Advokatkostnadene hopet seg opp. 1305 01:19:01,737 --> 01:19:05,657 Jeg hadde en høring om å få nedsatt barnebidraget. 1306 01:19:05,741 --> 01:19:08,076 Jeg måtte fylle ut en økonomi-rapport. 1307 01:19:08,160 --> 01:19:12,080 Jeg sa til advokaten min: "Hva skal jeg skrive?? 1308 01:19:12,164 --> 01:19:14,416 "Jeg har ingen penger." 1309 01:19:14,499 --> 01:19:15,959 Jeg var blakk. 1310 01:19:16,042 --> 01:19:20,380 DEA etterforsket, delstaten etterforsket. 1311 01:19:21,256 --> 01:19:25,927 MLB etterforsket, A-Rod sine folk etterforsket. 1312 01:19:26,011 --> 01:19:29,723 Jeg kunne ende i fengsel. 1313 01:19:29,806 --> 01:19:33,894 Jeg innså at taket kollapset over meg. 1314 01:19:33,977 --> 01:19:38,774 Strategien var å forene meg med noen med makt, 1315 01:19:38,857 --> 01:19:42,819 så jeg kunne møte konsekvensene. 1316 01:19:42,903 --> 01:19:47,491 Da bestemte jeg meg for å la meg intervjue av Pedro Gomez hos ESPN. 1317 01:19:47,574 --> 01:19:50,702 Vi har felles venner, mektige venner. 1318 01:19:50,786 --> 01:19:54,664 Pedro Gomez er fra Miami, han gikk på Coral Park High. 1319 01:19:54,748 --> 01:19:58,418 Mange snakker om "seks bekjentskaper unna Kevin Bacon". 1320 01:19:58,502 --> 01:20:02,631 I Miami er man ett bekjentskap unna hvem som helst. 1321 01:20:02,714 --> 01:20:06,468 Særlig i det cubanske miljøet, og var unge på 80-tallet. 1322 01:20:06,551 --> 01:20:09,805 Pedro var en av de få jeg stolte på. 1323 01:20:09,888 --> 01:20:14,184 Han var min terapeut, en svirebror. 1324 01:20:14,267 --> 01:20:19,022 Jeg fikk følelsen av at han lette etter en avtale. 1325 01:20:19,105 --> 01:20:22,526 Pedro sa: "Du ligger dårlig an." 1326 01:20:22,609 --> 01:20:25,946 "Du vil være død innen dette er over." 1327 01:20:26,029 --> 01:20:31,284 "Ring Manfred og se om dere kan gjøre en avtale, 1328 01:20:31,368 --> 01:20:32,702 og få det unnagjort." 1329 01:20:32,786 --> 01:20:36,039 Jeg sa: "Du kan gjøre et intervju så jeg kan snakke." 1330 01:20:37,040 --> 01:20:40,669 Intervjuet med Pedro Gomez skjedde på Monty's i Coconut Grove. 1331 01:20:43,839 --> 01:20:47,300 Baren like bak meg, der satt han. 1332 01:20:47,384 --> 01:20:49,761 Jeg ba ham stå utenfor og vente. 1333 01:20:49,845 --> 01:20:51,346 Vi ventet der ute. 1334 01:20:52,180 --> 01:20:55,475 Jeg hadde drukket litt, og kom ut med min advokat. 1335 01:20:55,559 --> 01:20:59,062 Jeg sa: "Vi kan bare få det overstatt." 1336 01:20:59,145 --> 01:21:02,983 ESPNs kameraer filmet ham gå ut av baren, 1337 01:21:03,066 --> 01:21:06,486 etter en solid drikkeøkt. 1338 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 Hvem vet om han hadde sovet? 1339 01:21:09,781 --> 01:21:12,534 Takk for at du svarte på spørsmålene. 1340 01:21:12,617 --> 01:21:17,372 Det blir sagt at du solgte prestasjonsøkende midler. 1341 01:21:17,455 --> 01:21:20,333 -Hva sier du til det? -Ingen kommentar. 1342 01:21:20,417 --> 01:21:24,254 Jeg er ernæringsekspert, og vet ingenting om doping. 1343 01:21:24,337 --> 01:21:27,799 Jeg aner ikke hva jeg sa i intervjuet, helt ærlig. 1344 01:21:27,883 --> 01:21:32,846 Manny Ramirez var din klient, og i 2009 testet han positivt, 1345 01:21:32,929 --> 01:21:36,850 med en resept signert av din far, en lege her i Miami. 1346 01:21:36,933 --> 01:21:39,269 Påstått. Det er usant. 1347 01:21:39,352 --> 01:21:41,855 At din far er lege, eller at han signerte? 1348 01:21:41,938 --> 01:21:45,358 Min far har legelisens i Florida. 1349 01:21:45,442 --> 01:21:49,863 Muligens det svetteste og verste intervjuet i tv-historien. 1350 01:21:49,946 --> 01:21:54,034 Andre spillere kan linkes til Biogenesis. 1351 01:21:54,117 --> 01:21:59,039 Braun, Melky Cabrera, Bartolo Colón, Yasmani Grandal. 1352 01:21:59,122 --> 01:22:02,667 Alle har testet positivt for dopingmidler. 1353 01:22:02,751 --> 01:22:04,127 Hva kan du si om det? 1354 01:22:04,210 --> 01:22:05,670 Du spør feil person. 1355 01:22:05,754 --> 01:22:08,423 Du må spørre trenerne eller agentene. 1356 01:22:08,506 --> 01:22:09,507 Ingen kommentar. 1357 01:22:09,591 --> 01:22:10,926 Alex Rodriguez. 1358 01:22:11,009 --> 01:22:12,969 Som sagt, ingen kommentar. 1359 01:22:13,053 --> 01:22:17,015 Men likevel fikk jeg sagt fra til MLB. 1360 01:22:17,098 --> 01:22:20,477 Vi vet at MLB har gjennomsøkt sørlige Florida, 1361 01:22:20,560 --> 01:22:23,396 og en åpen etterforskning er underveis. 1362 01:22:23,480 --> 01:22:27,776 Hva må til for at du samarbeider med MLBs etterforskere? 1363 01:22:28,693 --> 01:22:31,196 Jeg har alltid vært her, Pedro. 1364 01:22:31,279 --> 01:22:32,906 Har de tatt kontakt? 1365 01:22:32,989 --> 01:22:34,407 Ikke det jeg vet. 1366 01:22:34,491 --> 01:22:36,576 Ikke til mine advokater, eller meg. 1367 01:22:36,660 --> 01:22:40,872 Jeg samarbeider når det skjer. Ingen har tatt kontakt. 1368 01:22:41,790 --> 01:22:44,501 Det var et signal til Bud Selig. 1369 01:22:44,584 --> 01:22:46,628 Han var klar for å tyste. 1370 01:22:46,711 --> 01:22:48,213 De måtte bare ringe. 1371 01:22:48,296 --> 01:22:51,049 -Tony, takk for møtet. -Takk, Pedro. 1372 01:22:51,132 --> 01:22:55,512 Omtrent 15 minutter senere kontaktet MLB min advokat. 1373 01:22:56,429 --> 01:22:58,348 Vi avtalte et intervju. 1374 01:22:58,431 --> 01:23:00,809 Da begynte jeg å jobbe med MLB. 1375 01:23:01,851 --> 01:23:06,272 Det var et enkelt valg, ville jeg jobbe med Alex eller MLB? 1376 01:23:06,356 --> 01:23:09,109 Hadde jeg tatt Alex' parti, 1377 01:23:09,192 --> 01:23:10,819 hadde det bare vært løgn. 1378 01:23:10,902 --> 01:23:14,781 Han er en eksentrisk mangemillionær, 1379 01:23:14,864 --> 01:23:19,577 men MLB er en eksentrisk mangemilliardær. 1380 01:23:19,661 --> 01:23:26,334 Hva er Tony Bosch sin motivasjon for å jobbe med MLB? 1381 01:23:28,336 --> 01:23:30,130 Sikkert selvoppholdelsesdrift. 1382 01:23:30,213 --> 01:23:33,466 Så de fikk det som de ville. De vant. 1383 01:23:33,550 --> 01:23:37,345 Snart får vi se følgene av dopingskandalen i baseball. 1384 01:23:37,429 --> 01:23:42,392 MLB skal snart komme med suspensjoner som er historiske og rystende for sporten. 1385 01:23:42,475 --> 01:23:47,814 Blant dem er noen superstjerner, og på toppen, Alex Rodriguez fra Yankees. 1386 01:23:47,897 --> 01:23:50,650 Den høystlønnede spilleren i baseballhistorien 1387 01:23:50,734 --> 01:23:53,445 er ett steg unna å miste alt. 1388 01:23:53,528 --> 01:23:57,532 Hans skjebne ligger i hendene til forbundssjefen, Bud Selig. 1389 01:23:57,615 --> 01:24:02,078 Noen eksperter mener han vil prøve å fjerne ham fra spillet denne sesongen, 1390 01:24:02,162 --> 01:24:03,747 på et eller annet vis. 1391 01:24:03,830 --> 01:24:09,044 Noen sa han ville bli utestengt for godt, som min helt Pete Rose. 1392 01:24:09,127 --> 01:24:14,174 Det blir den hardeste straffen siden Pete Rose ble utestengt for 24 år siden 1393 01:24:14,257 --> 01:24:16,384 for å ha spilt på sitt eget lag. 1394 01:24:16,468 --> 01:24:20,513 Du innser at der og da handlet det ikke om doping. 1395 01:24:20,597 --> 01:24:22,974 Det handlet om ettermælet. 1396 01:24:23,058 --> 01:24:26,978 Selig ville beskytte sitt ettermæle, og Alex sitt. 1397 01:24:27,062 --> 01:24:30,648 Bud Selig blir husket som forbundssjefen ved makten 1398 01:24:30,732 --> 01:24:33,234 under hele steroide-æraen. 1399 01:24:33,318 --> 01:24:37,238 Da folk slo 50, 60, 70 home runs. 1400 01:24:37,322 --> 01:24:38,740 Alt under hans ledelse. 1401 01:24:38,823 --> 01:24:41,576 Alex Rodriguez mer enn noen andre 1402 01:24:41,659 --> 01:24:46,831 hadde latterliggjort kampen mot doping i baseball. 1403 01:24:46,915 --> 01:24:49,167 Han hadde blitt tatt flere ganger. 1404 01:24:49,250 --> 01:24:51,544 Han løy på tv. 1405 01:24:51,628 --> 01:24:57,592 Jeg tror det førte til at man ville gjøre hva som helst for å få has på A-Rod. 1406 01:24:58,468 --> 01:25:02,972 God kveld. Den mest omfattende straffen i MLB, USAs yndlingshobby, 1407 01:25:03,056 --> 01:25:08,770 siden Chicago Black Sox' "Shoeless" Joe Jackson-skandalen for 100 år siden. 1408 01:25:08,853 --> 01:25:13,191 13 spillere er involvert, og fått straff for dopingbruk. 1409 01:25:13,274 --> 01:25:15,276 Øverst på lista av de suspenderte, 1410 01:25:15,360 --> 01:25:18,071 Alex Rodriguez hos New York Yankees. 1411 01:25:18,154 --> 01:25:22,367 Han er utestengt i 211 kamper, resten av sesongen og den neste, 1412 01:25:22,450 --> 01:25:26,329 for bruk og besittelse av doping, 1413 01:25:26,412 --> 01:25:30,250 og angivelig for å ha forsøkt å forhindre etterforskningen. 1414 01:25:30,333 --> 01:25:34,295 Jeg trodde det var starten på slutten, men det var det ikke. 1415 01:25:34,379 --> 01:25:38,091 Bare én spiller anket suspensjonen. 1416 01:25:38,174 --> 01:25:41,928 Alex Rodriguez. Han ville kjempe til siste slutt. 1417 01:25:42,011 --> 01:25:45,473 Han sa han var uskyldig, og ville slå Bud Selig i voldgift. 1418 01:25:45,557 --> 01:25:48,935 Selv etter utestengelsen sa han: 1419 01:25:49,018 --> 01:25:52,063 "Faen ta dere, jeg er ikke utestengt." Han spilte. 1420 01:25:52,147 --> 01:25:55,441 Han spilte i Chicago og ble buet ut. 1421 01:25:55,525 --> 01:25:59,571 Med en suspensjon på 211 kamper som han vil anke, 1422 01:25:59,654 --> 01:26:03,074 vil Alex Rodriguez slå for første gang i år. 1423 01:26:03,158 --> 01:26:05,827 Hør hvordan folket mottar ham. 1424 01:26:05,910 --> 01:26:10,915 Nestemann for New York, nummer 13, Alex Rodriguez. 1425 01:26:18,256 --> 01:26:20,466 Jeg husker da han spilte i Boston. 1426 01:26:20,550 --> 01:26:24,596 Han får mye buing fra fansen på Fenway. 1427 01:26:24,679 --> 01:26:28,600 Alle snakket om hvilken kaster som ville treffe ham. 1428 01:26:28,683 --> 01:26:32,437 Jeg tror Boston Red Sox satte inn Ryan Dempster kun for det. 1429 01:26:32,520 --> 01:26:35,064 Jeg sa: "Dempster vil helt klart prøve." 1430 01:26:35,148 --> 01:26:37,150 "Han tar sikte på hodet." 1431 01:26:38,401 --> 01:26:40,862 Den går på innsiden, og treffer nesten. 1432 01:26:40,945 --> 01:26:42,822 Det ante meg at det kom. 1433 01:26:42,906 --> 01:26:46,576 Vi satte penger på om det ble første, andre eller tredje kast. 1434 01:26:46,659 --> 01:26:48,912 På innsiden, og han traff ham. 1435 01:26:48,995 --> 01:26:51,748 På første kast kunne du gi beskjed. 1436 01:26:51,831 --> 01:26:53,875 Ikke prøv på det fjerde. 1437 01:26:55,585 --> 01:26:56,961 Bør han bli utestengt? 1438 01:26:57,045 --> 01:26:58,588 -Hvem da? -Ryan. 1439 01:26:58,671 --> 01:27:00,840 Ikke spør meg om suspensjoner. 1440 01:27:02,842 --> 01:27:06,721 MLB sin sak dreier seg om denne mannen, Anthony Bosch. 1441 01:27:06,804 --> 01:27:11,351 De måtte gjøre ham så presentabel som de kunne 1442 01:27:11,434 --> 01:27:15,188 når en jury eller mediene spurte: "Hvorfor alliere seg med ham?" 1443 01:27:15,271 --> 01:27:17,774 "Hvor troverdig er han?" 1444 01:27:17,857 --> 01:27:21,277 Det var det Alex ville prøve seg på. 1445 01:27:21,361 --> 01:27:23,863 Hvorfor tro på MLB, som er alliert med ham? 1446 01:27:23,947 --> 01:27:28,785 Han er en dritt, en langer, kokainbruker, en boms, en dårlig sønn, 1447 01:27:28,868 --> 01:27:31,663 en dårlig far, dårlig bror, dårlig alt. 1448 01:27:31,746 --> 01:27:36,209 Vil Bosch si at han ga Rodriguez dopingmidler? 1449 01:27:36,292 --> 01:27:40,588 Det vil stride mot det han sa til ESPN i april. 1450 01:27:40,672 --> 01:27:43,132 Jeg vet ingenting om dopingmidler. 1451 01:27:43,216 --> 01:27:46,052 Det var da. En tidligere venn av Bosch, 1452 01:27:46,135 --> 01:27:50,181 Bobby Miller, tror han vet hvorfor Bosch har endret forklaring. 1453 01:27:50,265 --> 01:27:53,893 Han sa de vil gi ham fem millioner dollar. De har betalt. 1454 01:27:53,977 --> 01:27:55,353 -Hvem da? -MLB. 1455 01:27:55,436 --> 01:27:59,274 Alex Rodriguez hevder dere har gitt ham fem millioner dollar. 1456 01:27:59,357 --> 01:28:04,195 Det fins det ikke grunnlag for. Det er helt usant. 1457 01:28:04,904 --> 01:28:06,406 Jeg har det her. 1458 01:28:06,489 --> 01:28:08,366 Jeg har det... 1459 01:28:08,449 --> 01:28:10,159 Skal jeg lese det opp? 1460 01:28:10,243 --> 01:28:12,453 For profesjonell beskyttelse 1461 01:28:12,537 --> 01:28:19,460 brukte de 1 456 176 dollar. 1462 01:28:20,003 --> 01:28:24,632 Advokatene Samuel Rabin og advokatene Susy Ribero-Ayala, 1463 01:28:24,716 --> 01:28:26,426 766 849 dollar. 1464 01:28:26,509 --> 01:28:29,721 Advokatene Piero Vasquez, 574... 1465 01:28:29,804 --> 01:28:33,683 Advokatene Julio Ayala, 486 904 dollar. 1466 01:28:33,766 --> 01:28:38,396 Lewis & Tein, 49 600 dollar. 1467 01:28:38,479 --> 01:28:43,401 Jeg tror det blir omtrent fire millioner dollar. 1468 01:28:46,279 --> 01:28:48,614 Voldgiftsmøtet var om en måned. 1469 01:28:48,698 --> 01:28:51,492 Jeg hadde bursdag, og var i New York. 1470 01:28:51,576 --> 01:28:53,453 Det var veldig stressende. 1471 01:28:53,536 --> 01:28:55,913 Voldgift var nytt for meg. 1472 01:28:55,997 --> 01:29:00,126 Ikke bare trengte jeg en flaske, jeg trengte noe mer. 1473 01:29:00,209 --> 01:29:01,377 Jeg tok kokain. 1474 01:29:01,461 --> 01:29:04,630 Bursdagsmiddagen ble til en fyllefest. 1475 01:29:04,714 --> 01:29:10,345 Dop overalt, og utstyr. Vi måtte få inn rengjørere til å rydde opp. 1476 01:29:10,928 --> 01:29:13,348 MLB tok helt av. 1477 01:29:13,431 --> 01:29:16,934 "Stjernevitnet vårt fester som en rockestjerne." 1478 01:29:17,018 --> 01:29:19,270 Ikke en rockestjerne, men hele bandet. 1479 01:29:19,354 --> 01:29:22,023 Han kan si at MLB betalte for kokainen hans. 1480 01:29:22,106 --> 01:29:23,733 Han er en sleip langer. 1481 01:29:23,816 --> 01:29:26,402 Det er hans ord mot A-Rod. 1482 01:29:26,486 --> 01:29:30,114 Vi kan ikke avfeie Bosch, med så mye bevis, 1483 01:29:30,198 --> 01:29:33,576 altså andre som ble tatt på grunn av ham. 1484 01:29:35,286 --> 01:29:37,497 MLBS HOVEDKVARTER 30. SEPTEMBER 2013 1485 01:29:37,580 --> 01:29:40,833 Dagen jeg kom sto det en folkemengde utenfor, 1486 01:29:40,917 --> 01:29:44,712 foran MLB sitt hovedkvarter i Park Avenue. 1487 01:29:44,796 --> 01:29:47,340 A-Rod, A-Rod... 1488 01:29:47,423 --> 01:29:50,802 De hadde plakater med "Tony Bosch - langer". 1489 01:29:50,885 --> 01:29:53,888 Om du så litt etter, var det en merkelig protest. 1490 01:29:53,971 --> 01:29:57,350 Jeg så flere folk med samme skilt. 1491 01:29:57,433 --> 01:30:00,937 Jeg merket at skiltene hadde samme håndskrift. 1492 01:30:01,020 --> 01:30:05,900 De hadde rare slagord. "Bosch er en løgner", "Gi Selig sparken". 1493 01:30:05,983 --> 01:30:10,029 Det er vanskelig å tro at fans hadde organisert det. 1494 01:30:10,113 --> 01:30:13,825 Det viste seg at Alex hadde leid folk 1495 01:30:13,908 --> 01:30:16,869 for å stå utenfor med plakater. 1496 01:30:16,953 --> 01:30:20,206 Betalingen var visstnok pizza. 1497 01:30:20,289 --> 01:30:23,543 En fyr sa: "Når kommer de med pizza?" 1498 01:30:23,626 --> 01:30:26,462 "Vi er her på grunn av pizzaen." 1499 01:30:27,463 --> 01:30:31,592 Voldgiftsmegler Frederick Horowitz skal høre fra begge parter. 1500 01:30:32,468 --> 01:30:34,554 Jeg var engstelig, og nervøs. 1501 01:30:34,637 --> 01:30:39,392 Jeg hadde aldri gjort noe sånt før. 1502 01:30:39,475 --> 01:30:41,894 Jeg hadde ingen referanser. 1503 01:30:41,978 --> 01:30:43,646 Jeg visste ikke hva som kom. 1504 01:30:43,729 --> 01:30:48,109 Advokaten min sa: "Du kan én ting. Fortell sannheten." 1505 01:30:49,402 --> 01:30:51,696 Jeg trodde han ville si noe bedre. 1506 01:30:53,156 --> 01:30:56,075 Tony Bosch ga dem mer enn de forventet. 1507 01:30:56,159 --> 01:31:00,705 Sms-er, e-poster, anropslogger, talemeldinger... 1508 01:31:00,788 --> 01:31:05,793 Han la fram det MLB mente var bevis for et langvarig forhold 1509 01:31:05,877 --> 01:31:09,964 der Bosch ga A-Rod behandling, og ga ham injeksjoner hjemme, 1510 01:31:10,047 --> 01:31:12,967 samt hans forsøk på å hindre etterforskningen. 1511 01:31:14,135 --> 01:31:16,095 Jeg satt foran Alex. 1512 01:31:16,179 --> 01:31:21,225 Han skar grimaser, og prøvde å få meg til å le. 1513 01:31:21,309 --> 01:31:26,397 Han satt sånn som dette, og lekte "titt-tei." 1514 01:31:26,481 --> 01:31:28,107 Som om jeg var fem år. 1515 01:31:28,191 --> 01:31:30,067 En gang måtte jeg le. 1516 01:31:30,151 --> 01:31:32,987 Megleren spurte ham: "Hva driver du med?" 1517 01:31:33,070 --> 01:31:35,114 Han sa: "Jeg gjør ingenting." 1518 01:31:35,198 --> 01:31:39,911 Var han ikke rik, ville du kalt ham sprø. Enn så lenge er han eksentrisk. 1519 01:31:39,994 --> 01:31:44,916 Alex Rodriguez fortsetter kampen mot utestengelsen fra baseball. 1520 01:31:44,999 --> 01:31:47,210 Høringen fortsetter i New York. 1521 01:31:47,293 --> 01:31:51,964 Hans advokater fyrte løs mot MLB, og går til søksmål. 1522 01:31:52,048 --> 01:31:56,552 En av anklagene er at MLB driver med selvtekt. 1523 01:31:56,636 --> 01:32:02,725 Baseball-etterforskere skal ha betalt noen 150 000 dollar for dokumenter 1524 01:32:02,808 --> 01:32:05,520 stjålet fra en tidligere Biogenesis-ansatt. 1525 01:32:05,603 --> 01:32:09,857 Dokumentene er brukt mot Rodriguez i utestengelsen. 1526 01:32:09,941 --> 01:32:14,695 Mandagen etter snudde alt, og de spurte ut Alex. 1527 01:32:14,779 --> 01:32:17,823 Han kunne ikke svare, han var jo skyldig. 1528 01:32:17,907 --> 01:32:20,785 Han var som en unge. "Det vil jeg ikke prate om." 1529 01:32:20,868 --> 01:32:26,082 Han sparket advokatens koffert, og sa til Manfred at han pratet dritt. 1530 01:32:26,165 --> 01:32:29,460 Han ville ikke svare på løgner og tåpelige spørsmål. 1531 01:32:29,544 --> 01:32:33,965 Rodriguez stormet ut, og ga en siste bemerkning til Rob Manfred. 1532 01:32:34,048 --> 01:32:39,804 Han sa til meg: "Rob, dette er tullprat, og du vet det." 1533 01:32:39,887 --> 01:32:43,057 Han stakk ut, løp til bilen, 1534 01:32:43,140 --> 01:32:45,726 og ber sjåføren kjøre til en radiostasjon. 1535 01:32:45,810 --> 01:32:48,229 -A-Rod, hva skjedde i dag? -Jeg klikket. 1536 01:32:48,312 --> 01:32:53,276 Jeg slo i bordet, sparket en koffert og stormet ut. 1537 01:32:53,359 --> 01:32:58,781 Jeg følte at systemet... Jeg visste at det er restriktivt og urettferdig, 1538 01:32:58,864 --> 01:33:00,658 men dette var ufyselig. 1539 01:33:00,741 --> 01:33:04,036 Ga jeg Bosch fem millioner, hadde han sagt det jeg ba om. 1540 01:33:04,120 --> 01:33:07,373 -Har du gjort noe av det de sier? -Nei. Ingenting. 1541 01:33:07,456 --> 01:33:10,251 Dette er livet mitt. Jeg er en del av historien. 1542 01:33:10,334 --> 01:33:13,671 Om de vil ødelegge det, sier jeg nei. 1543 01:33:13,754 --> 01:33:16,632 Hvorfor skal jeg utestenges? 1544 01:33:16,716 --> 01:33:21,512 Jeg sa til meg selv at det er synd det måtte gå så langt. 1545 01:33:21,596 --> 01:33:25,808 Han er ute. En rekordlang suspensjon for Alex Rodriguez. 1546 01:33:25,891 --> 01:33:30,229 Et stort fall for den tidligere gullgutten, sportens best betalte. 1547 01:33:30,313 --> 01:33:34,066 Utestengelsen er redusert til 162 kamper, 1548 01:33:34,150 --> 01:33:38,154 fra de 211 gitt av forbundssjef Bud Selig. 1549 01:33:38,237 --> 01:33:41,616 Han kunne blitt baseballens Michael Jordan. 1550 01:33:41,699 --> 01:33:44,243 Han kan glemme Hall of Fame. 1551 01:33:44,327 --> 01:33:46,787 Hvem er verst, A-Rod eller MLB? 1552 01:33:46,871 --> 01:33:48,956 Ingen ser verre ut enn A-Rod. 1553 01:33:49,040 --> 01:33:50,958 Suspendere? Gi ham sparken. 1554 01:33:51,042 --> 01:33:52,460 De har fått nok av Alex. 1555 01:33:52,543 --> 01:33:54,795 Yankees er et ekte lag. 1556 01:33:54,879 --> 01:33:57,089 -Er A-Rod ekte? -Ok, du vinner den. 1557 01:33:57,173 --> 01:33:59,091 -Alex Rodriguez? -Faen ta ham! 1558 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 Du skulle ha skutt A-Rod. 1559 01:34:00,968 --> 01:34:04,430 Mine advokater og jeg saksøker MLB for grov uforstand. 1560 01:34:04,513 --> 01:34:08,351 Og vi saksøker spillerforeningen for ikke å ha greid å lure MLB. 1561 01:34:08,434 --> 01:34:11,729 Og jeg saksøker steroider fordi de er inni meg. 1562 01:34:12,688 --> 01:34:16,317 Og jeg saksøker Jackie Robinson fordi han spilte i toppserien, 1563 01:34:16,400 --> 01:34:19,445 som er opphavet for alt dette. 1564 01:34:19,528 --> 01:34:21,656 Alex Rodriguez, kampen er over. 1565 01:34:21,739 --> 01:34:24,325 Ingen støtter deg, ingen vil se deg igjen. 1566 01:34:24,408 --> 01:34:28,663 Ikke lagkameratene, spillerforeningen, fansen. Ingen. 1567 01:34:28,746 --> 01:34:30,456 Gå tilbake til speilet, 1568 01:34:30,539 --> 01:34:35,711 til kentaur-bildet ditt, og haugen av penger, og kom aldri tilbake. 1569 01:34:35,795 --> 01:34:39,507 Statsadvokaten etterforsket meg for barnebidrag-saken, 1570 01:34:39,590 --> 01:34:45,221 for det med legelisensen, klinikken min, 1571 01:34:45,304 --> 01:34:51,936 og jeg tror de etterforsket noe med forsikringssvindel. 1572 01:34:52,019 --> 01:34:54,438 Til slutt fant de ikke noe. 1573 01:34:54,522 --> 01:34:57,775 Jeg stolte ikke på organisasjonen jeg jobbet for. 1574 01:34:57,858 --> 01:35:02,154 Jeg har grunn til å tro at informasjon jeg fikk fra Tallahassee, 1575 01:35:02,238 --> 01:35:07,576 at noen figurer der vil at etterforskningen skal opphøre. 1576 01:35:07,660 --> 01:35:12,415 Avdelingslederen min sa: "Hei, saken er over." 1577 01:35:12,498 --> 01:35:15,668 "Bare legg fram alt du har." 1578 01:35:15,751 --> 01:35:17,336 Jeg hadde en masse greier. 1579 01:35:18,129 --> 01:35:19,755 "Er det noe dere..?" 1580 01:35:19,839 --> 01:35:25,302 Han sa: "Nei. De vil ha noe kortfattet, og så dropper vi det." 1581 01:35:25,386 --> 01:35:29,432 Sånn er det. Her i Florida kan man ta flere sjanser. 1582 01:35:29,515 --> 01:35:34,270 Som oftest vil du tjene på det. Det gjorde iallfall Anthony Bosch. 1583 01:35:34,353 --> 01:35:37,523 De ga meg en bot på 5000 dollar 1584 01:35:37,606 --> 01:35:41,694 fordi en av klinikkene ikke hadde en lisensiert lege. 1585 01:35:41,777 --> 01:35:45,489 Jeg hører de forhandlet seg ned til en symbolsk sum. 1586 01:35:45,573 --> 01:35:47,450 Et klask på hånda. 1587 01:35:47,533 --> 01:35:53,038 En stund tenkte jeg: "Det er bra, jeg slapp iallfall unna der." 1588 01:35:53,122 --> 01:35:56,667 Jeg slapp fengsel. 1589 01:35:56,751 --> 01:36:02,548 Men etter intervjuet på 60 Minutes åpnet FBI sak. 1590 01:36:02,631 --> 01:36:07,136 I kveld får du høre detaljerte bevis for første gang. 1591 01:36:07,219 --> 01:36:12,266 Mye fra Anthony Bosch, som drev en hemmelig dopingtjeneste for idrettsfolk. 1592 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 Jeg ble overtalt til å være med på 60 Minutes, 1593 01:36:15,186 --> 01:36:17,563 fordi det var viktig for MLB. 1594 01:36:18,063 --> 01:36:22,276 Jeg ville ikke skuffe MLB, vi jobbet sammen. 1595 01:36:22,693 --> 01:36:26,322 Jeg var dyktig, merittert. 1596 01:36:26,405 --> 01:36:30,075 Jeg hadde gjort dette i mange år. 1597 01:36:31,160 --> 01:36:35,122 Om du har kunnskapen jeg har, erfaringen, 1598 01:36:35,206 --> 01:36:39,460 og vet sannheten om testing og feilene der, 1599 01:36:39,543 --> 01:36:41,045 er det barnemat. 1600 01:36:41,128 --> 01:36:42,338 Barnemat? 1601 01:36:43,464 --> 01:36:45,090 Å lure systemet? 1602 01:36:45,174 --> 01:36:46,801 Å jukse. 1603 01:36:46,884 --> 01:36:50,262 Ett år etter at A-Rod ble utestengt 1604 01:36:50,346 --> 01:36:53,098 ble jeg arrestert av DEA. 1605 01:36:53,933 --> 01:36:58,771 Biogenesis-bakmann Tony Bosch overga seg til DEA i morges. 1606 01:36:58,854 --> 01:37:04,819 Tiltalt i saken er Anthony Bosch, en av grunnleggerne av Biogenesis of America, 1607 01:37:04,902 --> 01:37:08,656 og seks andre som skal være involvert i 1608 01:37:08,739 --> 01:37:14,411 ulovlig distribuering av prestasjonsøkende midler til mindreårige, 1609 01:37:14,495 --> 01:37:17,540 profesonelle utøvere og andre. 1610 01:37:17,623 --> 01:37:20,125 Tony Bosch er ikke lege, han er en langer. 1611 01:37:20,209 --> 01:37:24,171 I tillegg til Anthony Bosch, Jorge "Ugi" Velasquez, 1612 01:37:24,255 --> 01:37:28,008 en leverandør av svartebørs-testosteron for Bosch. 1613 01:37:28,092 --> 01:37:33,931 Påtalemyndigheten var ikke interessert i dopingen han solgte til baseballspillere. 1614 01:37:34,014 --> 01:37:36,851 Han ble sunket på grunn av skoleelevene. 1615 01:37:36,934 --> 01:37:40,312 De dusinvis av ungdomsspillerne som kom med foreldrene 1616 01:37:40,396 --> 01:37:45,651 og kjøpte steroider og veksthormoner for å spille bedre på skolelaget. 1617 01:37:45,734 --> 01:37:48,195 Det var utrolig farlig og dumt. 1618 01:37:48,279 --> 01:37:50,823 Det havnet Bosch i fengsel for. 1619 01:37:50,906 --> 01:37:53,576 Anthony Bosch, tidligere eier av Biogenesis, 1620 01:37:53,659 --> 01:37:56,537 ble dømt til fire års fengsel i dag, 1621 01:37:56,620 --> 01:38:01,250 etter å ha erklært seg skyldig i oktober for salg av testosteron 1622 01:38:01,333 --> 01:38:04,753 til idrettsutøvere via sin klinikk i Coral Gables. 1623 01:38:04,837 --> 01:38:09,466 Jeg er lei meg for skadene dette har voldet. 1624 01:38:09,550 --> 01:38:13,053 Alle involverte, min familie, mine venner. 1625 01:38:13,137 --> 01:38:17,600 Jeg er lei meg for alt som har skjedd, for familien min. 1626 01:38:17,683 --> 01:38:22,187 Dommer Darren Gales ga Bosch ingen strafferabatt for samarbeidet med MLB. 1627 01:38:22,271 --> 01:38:27,902 Han dro fram at Bosch hadde gitt tenåringer dopinginjeksjoner 1628 01:38:27,985 --> 01:38:33,449 Bosch ble nektet kausjon for fire mnd siden for kokainbruk. 1629 01:38:33,532 --> 01:38:38,329 Ble de som er ansvarlige for dette stilt for retten? 1630 01:38:38,412 --> 01:38:39,580 Ikke alle. 1631 01:38:39,663 --> 01:38:43,751 Det var syndebukker, i min mening, som ble arrestert. 1632 01:38:48,714 --> 01:38:54,678 Anthony Bosch sonet 20 mnd av straffen på fire år i fengsel 1633 01:39:00,935 --> 01:39:04,772 Jorge "Ugi" Velazquez fikk 30 mnd straff 1634 01:39:04,855 --> 01:39:08,108 for å ha skaffet doping til Biogenesis-klinikken 1635 01:39:12,112 --> 01:39:14,782 Anthony Carbone og Gary Jones ble siktet for 1636 01:39:14,865 --> 01:39:18,494 våpen- og narkotikabesittelse i en urelatert sak 1637 01:39:22,289 --> 01:39:26,585 Pete Carbone ble ikke siktet 1638 01:39:29,964 --> 01:39:36,512 I 2015 ble driftsdirektør Rob Manfred, sjef for Biogenesis-etterforskningen, 1639 01:39:36,595 --> 01:39:39,014 Bud Seligs etterfølger som forbundsleder 1640 01:39:44,853 --> 01:39:50,067 Etter å ha droppet søksmålet mot MLB sonet Alex Rodriguez 162 kampers utestengelse 1641 01:39:50,150 --> 01:39:53,070 Han ble bøtelagt 22 millioner av lønnen for 2014 1642 01:39:53,612 --> 01:39:57,116 Rodriguez kom tilbake i 2015. Han la opp etter 2016-sesongen 1643 01:39:57,199 --> 01:40:01,578 I alt tjente han 452 millioner dollar i karrieren, mer enn noen annen 1644 01:40:01,662 --> 01:40:05,749 I 2018 returnerte han til Yankees som rådgiver for unge spillere 1645 01:40:05,833 --> 01:40:08,961 Han er kommentator og analytiker for MLBs sendinger 1646 01:40:11,046 --> 01:40:13,590 Jeg har en sønn som spiller i barneligaen. 1647 01:40:13,674 --> 01:40:19,847 Om han spiller mot folk på steroider, henger han veldig etter. 1648 01:40:19,930 --> 01:40:23,600 Om han ikke er god nok fordi en annen er bedre, 1649 01:40:23,684 --> 01:40:25,936 er det greit. Det kan man leve med. 1650 01:40:26,020 --> 01:40:30,482 Men om noen er dopet, og de lykkes på grunn av det... 1651 01:40:30,566 --> 01:40:34,111 De slår deg ut, og du ikke får spille 1652 01:40:34,194 --> 01:40:38,490 fordi du har dårligere statistikk, er det galt. 1653 01:40:38,949 --> 01:40:42,911 Det at University of Miami ikke ville ta tak i det, 1654 01:40:42,995 --> 01:40:46,331 at hans navn fortsatt er å se på stadion... 1655 01:40:46,415 --> 01:40:47,750 Alex Rodriguez Park. 1656 01:40:48,709 --> 01:40:50,335 Hva slags budskap gir det 1657 01:40:50,419 --> 01:40:53,547 til studenter på det universitetet? 1658 01:40:53,630 --> 01:40:57,634 Porter Fischer startet Porter Project, en ideell organisasjon 1659 01:40:57,718 --> 01:41:01,472 som vil holde unge idrettsutøvere unna steroider og doping 1660 01:41:01,555 --> 01:41:05,142 Man sier at man aldri må møte sine helter. 1661 01:41:05,225 --> 01:41:06,727 Det ender aldri bra. 1662 01:41:06,810 --> 01:41:09,688 Det er omtrent det som skjedde. 1663 01:41:09,772 --> 01:41:15,110 Jeg elsker fortsatt spillet. Jeg ser fortsatt på baseball. 1664 01:41:15,194 --> 01:41:19,281 Jeg er "trener" i sofaen hjemme. 1665 01:41:19,364 --> 01:41:23,911 Men det mistet litt av sjarmen. 1666 01:41:23,994 --> 01:41:25,370 Mysteriet er borte. 1667 01:41:25,454 --> 01:41:29,458 I ettertid er det rart at den største steroide-skandalen 1668 01:41:29,541 --> 01:41:34,004 i idrettshistorien eksploderte så raskt, på grunn av så lite. 1669 01:41:34,088 --> 01:41:39,301 Én måned, og 4000 dollar, satte i gang hele greia. 1670 01:41:39,802 --> 01:41:42,971 Det virker ikke troverdig. 1671 01:41:43,055 --> 01:41:46,058 Men sånt kan man ikke dikte opp. 1672 01:41:57,528 --> 01:42:01,740 Etter løslatelsen i 2016 ville Tony Bosch åpne en "kosttilskudd"-butikk 1673 01:42:01,824 --> 01:42:05,744 over gata fra Marlins Park og lære barn om "ernæring" 1674 01:42:06,745 --> 01:42:09,915 Det skjedde ikke 1675 01:44:41,275 --> 01:44:43,277 Undertekst: Kristian Vilnes Opdahl