1
00:01:37,109 --> 00:01:40,909
Los pecados del padre deben
ser puestos sobre los hijos"
2
00:01:40,933 --> 00:01:44,033
WILLIAM SHAKESPEARE
3
00:01:44,057 --> 00:01:48,057
"No hay nadie más como mi papá"
4
00:01:48,081 --> 00:01:51,181
BEYONCÉ
5
00:05:15,913 --> 00:05:20,018
Papá, soy yo, Norval.
6
00:05:24,122 --> 00:05:27,058
Recibí tu carta.
7
00:05:29,728 --> 00:05:33,031
Tu carta pidiéndome
que vaya a verte.
8
00:05:35,600 --> 00:05:36,800
Bueno...
9
00:05:38,737 --> 00:05:39,972
aquí estoy.
10
00:05:41,807 --> 00:05:44,577
Soy yo. Norval.
11
00:05:47,946 --> 00:05:50,850
- Si.
- Está bien.
12
00:05:53,084 --> 00:05:55,820
Jesucristo.
13
00:05:57,555 --> 00:06:00,226
Nunca pensé que
te volvería a ver.
14
00:06:13,504 --> 00:06:15,640
Bueno, ¿quieres entrar?
15
00:06:15,973 --> 00:06:17,776
Sí, por favor.
16
00:06:22,814 --> 00:06:25,050
Bienvenido a mi casa.
17
00:06:27,151 --> 00:06:28,654
Me gusta.
18
00:06:28,720 --> 00:06:30,056
No es así.
19
00:06:30,689 --> 00:06:31,958
Sí, lo sé.
20
00:06:33,725 --> 00:06:34,927
¿Por qué?
21
00:06:36,461 --> 00:06:41,132
Es como un OVNI de los años 60.
22
00:06:41,867 --> 00:06:45,480
Un OVNI de los años 60.
23
00:06:45,504 --> 00:06:46,704
Sí.
24
00:06:48,540 --> 00:06:52,178
Un OVNI de los años 60.
25
00:06:53,211 --> 00:06:54,679
Exactamente.
26
00:06:57,182 --> 00:06:58,817
Eso es brillante.
27
00:07:00,651 --> 00:07:01,853
Sí.
28
00:07:01,887 --> 00:07:04,356
¿Cuándo te vi por última vez,
hijo?
29
00:07:06,257 --> 00:07:07,468
No lo sé.
30
00:07:07,492 --> 00:07:09,392
Oh, vamos. ¿Cuánto tiempo ha pasado?
31
00:07:10,896 --> 00:07:12,098
Mucho tiempo.
32
00:07:13,499 --> 00:07:15,300
Mucho tiempo, sí.
33
00:07:16,767 --> 00:07:17,967
Demasiado tiempo.
34
00:07:18,103 --> 00:07:21,373
Demasiado tiempo. Maldita sea.
35
00:07:21,841 --> 00:07:24,910
Sí. Si.
36
00:07:25,944 --> 00:07:27,144
Sí.
37
00:07:35,821 --> 00:07:37,890
Vamos a desempacar.
38
00:07:53,105 --> 00:07:54,340
Hey.
39
00:07:55,240 --> 00:07:57,175
Tomemos una foto de nosotros.
40
00:07:58,175 --> 00:08:01,079
Ya sabes, ¿una selfie?
41
00:08:03,615 --> 00:08:05,885
Puedes mostrárselo a tu
madre cuando llegues a casa.
42
00:08:10,021 --> 00:08:11,222
Oh.
43
00:08:15,961 --> 00:08:19,865
No, no. Tienes que meter el mar ahí.
44
00:08:20,932 --> 00:08:23,278
- Vamos, aquí.
- Uh, cuidado.
45
00:08:23,302 --> 00:08:25,079
Es un teléfono de
oro de edición limitada,
46
00:08:25,103 --> 00:08:26,213
diseñado por Lorde.
47
00:08:26,237 --> 00:08:28,550
¿Lorde? Nunca he
oído hablar de él.
48
00:08:28,574 --> 00:08:30,718
Es oro de verdad.
49
00:08:30,742 --> 00:08:33,112
Ya está. ¿Qué te parece?
50
00:08:33,278 --> 00:08:36,057
Está bien. Sonríe.
51
00:08:36,081 --> 00:08:39,151
Oh, mierda.
52
00:08:42,854 --> 00:08:44,790
- Bueno...
- Joder.
53
00:08:45,524 --> 00:08:48,927
Bueno, nunca debí haber tomado
esa segunda cerveza para el desayuno.
54
00:08:49,195 --> 00:08:52,164
Sólo hay veinte de esos
teléfonos en el mundo.
55
00:08:53,331 --> 00:08:54,900
Sí.
56
00:08:56,100 --> 00:08:58,403
No. Ahora hay diecinueve.
57
00:09:08,013 --> 00:09:10,815
Entonces, ¿cómo está tu madre?
58
00:09:12,918 --> 00:09:14,487
No está genial, en realidad.
59
00:09:15,754 --> 00:09:16,955
¿Oh?
60
00:09:19,124 --> 00:09:21,093
¿Alguna vez habló de mí?
61
00:09:22,760 --> 00:09:24,028
En realidad no.
62
00:09:26,197 --> 00:09:27,642
¿Vives con ella?
63
00:09:27,666 --> 00:09:31,837
Sí, es un arreglo temporal.
64
00:09:34,339 --> 00:09:36,809
¿No te sientes
avergonzado por eso?
65
00:09:39,244 --> 00:09:42,281
¿Viviendo con tu
madre? ¿A tu edad?
66
00:09:42,913 --> 00:09:44,182
No lo sé.
67
00:09:45,317 --> 00:09:47,453
He tenido unos años difíciles.
68
00:09:47,852 --> 00:09:50,054
Me ayudó a recuperarme.
69
00:09:51,123 --> 00:09:52,792
Es complicado.
70
00:09:55,427 --> 00:09:57,128
¿Te acuestas con ella?
71
00:09:58,929 --> 00:10:00,041
¿Qué?
72
00:10:00,065 --> 00:10:02,935
¿Compartes la cama con tu madre?
73
00:10:03,969 --> 00:10:05,268
No.
74
00:10:13,945 --> 00:10:15,345
Sí.
75
00:10:22,854 --> 00:10:25,024
- ¿Vino?
- No, gracias.
76
00:10:25,758 --> 00:10:28,936
Oh,
adelante. Bebe algo con tu viejo.
77
00:10:28,960 --> 00:10:30,262
Yo... Yo no bebo.
78
00:10:32,096 --> 00:10:33,331
¿No?
79
00:10:35,801 --> 00:10:37,435
¿Por qué?
80
00:10:39,837 --> 00:10:43,274
He tenido lo que se llama "problemas
de dependencia del alcohol".
81
00:10:44,375 --> 00:10:47,546
¿Sí? Y eso es...
82
00:10:47,812 --> 00:10:50,181
Es cuando dependes del alcohol.
83
00:10:55,352 --> 00:10:56,921
Casi...
84
00:11:03,861 --> 00:11:07,065
Escribí una nota,
me dirigí a un baño...
85
00:11:08,365 --> 00:11:09,969
Estuve cerca.
86
00:11:11,068 --> 00:11:12,570
Muy cerca, joder.
87
00:11:22,114 --> 00:11:25,985
De todos modos,
aquí estoy. Sobreviví.
88
00:11:27,918 --> 00:11:29,320
Si.
89
00:11:44,034 --> 00:11:45,303
Si.
90
00:11:56,782 --> 00:11:59,919
Mm, wow.
91
00:12:05,490 --> 00:12:06,691
¿Tentado?
92
00:12:08,125 --> 00:12:09,327
No.
93
00:12:19,236 --> 00:12:20,940
Entonces, papá...
94
00:12:22,340 --> 00:12:23,675
¿Qué haces?
95
00:12:24,875 --> 00:12:26,110
¿Para el trabajo?
96
00:12:26,443 --> 00:12:28,147
Estoy retirado.
97
00:12:28,780 --> 00:12:31,015
¿Qué hiciste antes de retirarte?
98
00:12:31,615 --> 00:12:33,685
Me doy cuenta de
que no sé nada de ti.
99
00:12:34,086 --> 00:12:39,024
Chico. Tu madre,
realmente no habla de mí, ¿verdad?
100
00:12:44,830 --> 00:12:46,531
Yo era un conductor
de limusinas.
101
00:12:47,832 --> 00:12:52,671
Sí,
conduje una gran limusina negra.
102
00:12:53,104 --> 00:12:55,174
Con una nevera en
la parte de atrás...
103
00:12:56,408 --> 00:12:58,510
asientos de cuero real.
104
00:12:59,977 --> 00:13:03,181
Era una limusina premiada.
105
00:13:05,049 --> 00:13:07,151
Yo también he estado
en algunas limusinas.
106
00:13:08,253 --> 00:13:09,730
Estoy en el negocio
de la música.
107
00:13:09,754 --> 00:13:11,156
Está bien.
108
00:13:12,224 --> 00:13:14,526
Soy bastante importante en
el negocio de la música.
109
00:13:14,591 --> 00:13:16,327
Apuesto a que sí.
110
00:13:16,794 --> 00:13:19,664
¿Qué eres? ¿Un cantante o algo así?
111
00:13:21,533 --> 00:13:25,070
Bueno... No soy alguien
a quien puedas encasillar,
112
00:13:25,169 --> 00:13:27,005
si soy completamente honesto.
113
00:13:28,038 --> 00:13:30,475
¿Hago de DJ? Sí.
114
00:13:31,208 --> 00:13:34,612
¿Produzco ritmos ardientes? Sí.
115
00:13:35,113 --> 00:13:37,716
¿Tengo que tintinear
las teclas? Sí.
116
00:13:38,015 --> 00:13:41,162
¿Promociono eventos de alto
perfil relacionados con la música
117
00:13:41,186 --> 00:13:43,756
y la interpretación
de la música? Sí.
118
00:13:45,890 --> 00:13:47,291
Está bien.
119
00:13:49,427 --> 00:13:51,538
Estoy cerca de algunos
nombres importantes.
120
00:13:51,562 --> 00:13:53,665
Nombres sustanciales,
en realidad.
121
00:13:53,998 --> 00:13:56,543
Cuento con Kendrick
Lamar y Chance el rapero
122
00:13:56,567 --> 00:13:58,369
entre mis aliados más cercanos.
123
00:13:58,836 --> 00:14:01,139
¿Alguien de quien yo
haya oído hablar?
124
00:14:03,375 --> 00:14:06,110
Elton John es un amigo cercano.
125
00:14:07,111 --> 00:14:09,580
Su verdadero nombre es
Reginald Kenneth Dwight.
126
00:14:11,316 --> 00:14:15,154
Elton... Reginald me descubrió.
127
00:14:15,921 --> 00:14:18,156
Me vio pinchando
en un club nocturno.
128
00:14:18,356 --> 00:14:21,493
Era un evento de gala,
y yo era el DJ.
129
00:14:21,993 --> 00:14:24,329
Me firmó un contrato
de exclusividad.
130
00:14:25,330 --> 00:14:27,299
Hicimos el trato
esa misma noche.
131
00:14:27,865 --> 00:14:30,401
Elton... Uh, Reginald...
132
00:14:31,369 --> 00:14:32,671
es un gran hombre.
133
00:14:34,139 --> 00:14:36,275
Se podría decir que es
como un padre para mí.
134
00:14:37,207 --> 00:14:38,543
Sin ánimo de ofender.
135
00:14:40,177 --> 00:14:42,647
Chico,
te lo diré. Es un mundo pequeño.
136
00:14:44,481 --> 00:14:50,154
Resulta que también soy
muy amigo de Reginald.
137
00:14:54,491 --> 00:14:56,427
- ¿Lo eres?
- Sí.
138
00:14:57,495 --> 00:14:59,665
- Estás mintiendo.
- No es así.
139
00:14:59,998 --> 00:15:02,668
- Mientes.
- Realmente no.
140
00:15:03,668 --> 00:15:08,339
No. Reginald y yo, oh,
nos conocemos desde hace mucho tiempo.
141
00:15:08,673 --> 00:15:09,873
¿En serio?
142
00:15:10,075 --> 00:15:13,846
Fui su chófer personal de
limusina durante 10 años.
143
00:15:16,246 --> 00:15:17,448
Sí.
144
00:15:19,650 --> 00:15:22,487
Pasamos una década juntos.
145
00:15:23,587 --> 00:15:28,159
Reginald y yo, conduciendo,
bebiendo, hablando.
146
00:15:29,326 --> 00:15:32,464
Nos hicimos muy amigos.
147
00:15:33,731 --> 00:15:36,543
Ahora,
¿cuáles son las probabilidades
148
00:15:36,567 --> 00:15:41,205
que tu también
eres amigo íntimo de él?
149
00:15:45,009 --> 00:15:46,210
Sí.
150
00:15:47,511 --> 00:15:49,480
Un mundo pequeño.
151
00:15:51,081 --> 00:15:54,485
- Así que, de todos modos...
- Te diré lo que...
152
00:15:56,120 --> 00:15:57,355
¿Qué?
153
00:15:58,255 --> 00:15:59,524
Llamémoslo.
154
00:16:00,357 --> 00:16:02,493
- ¿Reginald?
- Sí.
155
00:16:02,793 --> 00:16:07,232
Le volará la cabeza.
¿Estás bromeando?
156
00:16:08,066 --> 00:16:10,277
Brian y Norval,
sus viejos amigos
157
00:16:10,301 --> 00:16:13,246
sólo resulta que son padre e hijo,
oh.
158
00:16:13,270 --> 00:16:15,115
- Increíble.
- No lo sé, papá.
159
00:16:15,139 --> 00:16:18,243
Es... Es tarde. Se
acuesta temprano.
160
00:16:18,308 --> 00:16:19,644
Mentira.
161
00:16:19,845 --> 00:16:23,090
Es un ave nocturna con carnet,
y nunca se encierra.
162
00:16:23,114 --> 00:16:25,058
Me dijo que nunca lo
llamara después de las 8:00.
163
00:16:25,082 --> 00:16:27,818
Bueno, me dijo que lo llamara
a cualquier hora, noche o día.
164
00:16:32,123 --> 00:16:34,793
Papá, por favor, no lo llames.
165
00:16:37,461 --> 00:16:39,864
Por favor. No lo llames, papá.
166
00:16:43,534 --> 00:16:44,735
¡Por favor!
167
00:16:52,844 --> 00:16:55,714
No conoces realmente a Elton John,
¿verdad?
168
00:16:59,750 --> 00:17:00,952
¿Verdad?
169
00:17:08,492 --> 00:17:09,694
Uh...
170
00:17:09,760 --> 00:17:12,830
No. Yo... No conozco
a Elton John.
171
00:17:17,268 --> 00:17:20,872
De hecho, yo tampoco.
172
00:17:26,411 --> 00:17:28,780
Pero me alegro de que
hayamos establecido
173
00:17:28,846 --> 00:17:30,849
que estás lleno de mierda.
174
00:17:59,443 --> 00:18:04,016
Para que lo sepas,
si quieres impresionarme,
175
00:18:04,883 --> 00:18:07,552
Me gustan las
historias de lucha.
176
00:18:11,756 --> 00:18:13,558
¿Alguna vez has
estado en una pelea?
177
00:18:13,857 --> 00:18:15,294
No.
178
00:18:15,759 --> 00:18:16,961
Yo si.
179
00:18:20,164 --> 00:18:23,901
Una vez le pateé
accidentalmente la oreja a un tipo.
180
00:18:23,968 --> 00:18:28,373
No quise hacerlo,
pero el maldito se fue volando.
181
00:18:28,839 --> 00:18:32,576
Y pude ver dentro de su cráneo.
182
00:18:37,481 --> 00:18:38,683
Buenas noches.
183
00:19:04,342 --> 00:19:05,544
Jethro.
184
00:19:06,678 --> 00:19:09,414
Bueno, ¿qué quieres que haga?
185
00:19:10,882 --> 00:19:12,551
Oh, jódete.
186
00:19:12,951 --> 00:19:14,753
Déjame hablar aquí.
187
00:19:17,054 --> 00:19:18,990
No, vamos. Eso no es...
188
00:19:20,424 --> 00:19:23,094
Sabes que podemos
aprovecharnos de él.
189
00:19:24,662 --> 00:19:26,598
Tenemos alguna garantía.
190
00:19:27,932 --> 00:19:30,401
Oh, tengo tu permiso?
191
00:19:30,701 --> 00:19:32,069
Bueno entonces...
192
00:19:33,003 --> 00:19:35,639
Mierda. Espera un minuto.
193
00:20:27,424 --> 00:20:29,728
Papá, ¿puedo preguntarte algo?
194
00:20:31,461 --> 00:20:33,198
¿Por qué me pediste
que viniera aquí?
195
00:20:35,299 --> 00:20:38,036
Me enviaste una carta
pidiéndome que viniera. Pero...
196
00:20:38,635 --> 00:20:42,774
ahora estoy aquí y parece
que prefieres que no lo esté.
197
00:20:45,843 --> 00:20:48,203
Es como si te arrepintieras
de haber enviado esa carta.
198
00:20:50,682 --> 00:20:51,983
Tal vez me equivoque.
199
00:20:55,553 --> 00:20:56,888
¿Me equivoco?
200
00:21:05,462 --> 00:21:07,199
Tengo que cagar.
201
00:21:07,665 --> 00:21:11,001
Luego, vamos a nadar.
202
00:21:23,548 --> 00:21:25,851
Mamá. Hey.
203
00:21:27,919 --> 00:21:30,055
Sí, sí. Bien.
204
00:21:31,355 --> 00:21:32,591
¿Cómo estás?
205
00:21:34,959 --> 00:21:36,962
Oh, eso es genial.
206
00:21:39,730 --> 00:21:41,632
No lo sé.
207
00:21:41,965 --> 00:21:43,801
Es más difícil de
lo que pensaba.
208
00:21:44,769 --> 00:21:47,506
No es como lo imaginaba.
209
00:21:50,942 --> 00:21:52,510
No en absoluto.
210
00:21:54,878 --> 00:21:57,281
Uh,
no creo que vea a mucha gente.
211
00:22:03,121 --> 00:22:06,625
Tal vez no está acostumbrado
a tener gente alrededor.
212
00:22:11,563 --> 00:22:13,131
Estoy seguro de
que será más fácil.
213
00:22:15,967 --> 00:22:18,136
Sí. Quiero decir, quién sabe.
214
00:22:19,971 --> 00:22:22,007
Tal vez terminemos
siendo los mejores amigos.
215
00:22:56,106 --> 00:22:58,209
No, él está muerto.
216
00:22:59,109 --> 00:23:00,644
Está muerto.
217
00:23:01,846 --> 00:23:04,082
Bueno, está jodidamente muerto.
218
00:23:08,519 --> 00:23:11,055
No. No quiero ser
una maldita niñera.
219
00:23:31,041 --> 00:23:32,344
Mm.
220
00:23:35,011 --> 00:23:36,213
Papá.
221
00:23:38,548 --> 00:23:39,750
¿Papá?
222
00:23:40,785 --> 00:23:41,987
Sí.
223
00:23:42,554 --> 00:23:45,223
Necesito saber por
qué enviaste esa carta.
224
00:23:47,090 --> 00:23:48,659
Dame un descanso.
225
00:23:48,859 --> 00:23:51,662
Papá, he venido hasta aquí.
226
00:23:51,895 --> 00:23:53,097
No.
227
00:23:53,298 --> 00:23:56,968
No quiero discutirlo.
228
00:23:59,670 --> 00:24:01,482
Esto es difícil para mí también,
sabes.
229
00:24:01,506 --> 00:24:02,807
Dejalo, joder.
230
00:24:07,111 --> 00:24:09,114
No quiero dejarlo.
231
00:24:12,182 --> 00:24:13,852
¿Qué me has dicho?
232
00:24:13,917 --> 00:24:17,121
- Dije...
- ¿Dijiste?
233
00:24:17,521 --> 00:24:20,224
Dije que no quiero dejarlo.
234
00:24:21,259 --> 00:24:23,870
Mira cómo me hablas, muchacho.
235
00:24:23,894 --> 00:24:27,265
Me pediste que
viniera aquí. Aquí estoy.
236
00:24:27,664 --> 00:24:28,866
¿Sí?
237
00:24:29,067 --> 00:24:30,735
- ¿Y?
- Y...
238
00:24:31,067 --> 00:24:32,937
tienes que darme
algunas explicaciones.
239
00:24:37,674 --> 00:24:38,874
¿Cómo qué?
240
00:24:39,009 --> 00:24:41,112
Nos abandonaste
cuando tenía cinco años.
241
00:24:41,345 --> 00:24:43,657
Treinta años después
me pides que vaya a verte.
242
00:24:43,681 --> 00:24:45,050
Aquí... aquí estoy.
243
00:24:45,517 --> 00:24:47,895
Vine aquí porque asumí
244
00:24:47,919 --> 00:24:50,155
que en algún momento
ibas a explicarte.
245
00:24:50,221 --> 00:24:54,825
No tengo que
darte explicaciones.
246
00:24:55,226 --> 00:24:56,795
No estoy de acuerdo.
247
00:24:58,128 --> 00:24:59,328
¿No?
248
00:25:00,698 --> 00:25:01,609
Sí.
249
00:25:01,633 --> 00:25:04,102
¿Qué coño vas a
hacer al respecto?
250
00:25:05,836 --> 00:25:08,873
¿Qué coño vas a
hacer al respecto?
251
00:25:09,006 --> 00:25:10,275
Hmm?
252
00:25:11,942 --> 00:25:13,085
Sé lo que está pasando.
253
00:25:13,109 --> 00:25:15,312
¿Sí? Confía en mí.
254
00:25:15,378 --> 00:25:18,725
No tienes ni puta idea de
lo que está pasando aquí.
255
00:25:18,749 --> 00:25:19,959
Creo que sí.
256
00:25:19,983 --> 00:25:22,286
Oh, vete a la mierda.
257
00:25:23,320 --> 00:25:25,322
Escribiste esa carta
cuando estabas borracho.
258
00:25:27,023 --> 00:25:28,834
Puede que ni recuerdes
haberla enviado.
259
00:25:28,858 --> 00:25:30,327
Vete a la mierda.
260
00:25:30,894 --> 00:25:34,065
Eres un borracho.
Eso es todo lo que eres.
261
00:25:34,231 --> 00:25:35,475
Un borracho inútil.
262
00:25:35,499 --> 00:25:39,879
- No puedes manejar tu alcohol.
- No puedes soportar ser un padre.
263
00:25:39,903 --> 00:25:41,348
Oh.
264
00:25:41,372 --> 00:25:44,142
He estado tratando
de que me gustes...
265
00:25:44,709 --> 00:25:46,244
pero es imposible.
266
00:25:46,411 --> 00:25:48,213
Eres imposible.
267
00:25:48,246 --> 00:25:49,781
Vete a la mierda.
268
00:25:50,213 --> 00:25:51,849
Vete a la mierda.
269
00:25:52,650 --> 00:25:56,054
No! ¡Tu vete a la mierda!
270
00:25:57,387 --> 00:25:59,423
Eres una rata de mierda.
271
00:25:59,523 --> 00:26:02,937
Te metes ratas en la vagina.
272
00:26:02,961 --> 00:26:07,465
Te vistes como una mujer,
¿sí? Te vistes como una puta.
273
00:26:07,498 --> 00:26:09,610
- Por favor, no me llames así.
- ¿Entonces por qué
274
00:26:09,634 --> 00:26:11,011
eres tan gilipollas.
275
00:26:11,035 --> 00:26:13,138
- No digas eso.
- ¡Oh!
276
00:26:13,404 --> 00:26:18,084
Bueno, yo llamo a las cosas por su nombre,
y a los gilipollas también.
277
00:26:18,108 --> 00:26:23,013
Y usted, señor,
es un gilipollas certificado.
278
00:26:23,548 --> 00:26:27,694
¿Realmente pensaste
que me impresionaría
279
00:26:27,718 --> 00:26:31,322
con tu maldita
historia de Elton John?
280
00:26:31,654 --> 00:26:36,126
Sólo una puta
pensaría eso. ¡Gilipollas!
281
00:26:36,493 --> 00:26:38,170
- ¡Gilipollas!
- Por favor, no me empujes.
282
00:26:38,194 --> 00:26:39,963
Oh, sí, ¿qué?
283
00:26:41,798 --> 00:26:42,876
¿Qué?
284
00:26:42,900 --> 00:26:44,276
- Me iré.
- Oh, no.
285
00:26:44,300 --> 00:26:46,345
No, no vas a ir a ninguna parte.
286
00:26:46,369 --> 00:26:47,781
Creo que me voy a ir.
287
00:26:47,805 --> 00:26:48,748
Sí.
288
00:26:48,772 --> 00:26:52,342
Bueno,
te perderías en el bosque y morirías.
289
00:26:52,742 --> 00:26:55,445
Y encontrarían un
esqueleto de rata
290
00:26:55,479 --> 00:26:59,851
dentro de tu hueso pélvico
donde estaba tu vagina.
291
00:27:01,885 --> 00:27:03,797
Te encantaría eso,
¿verdad, papá?
292
00:27:03,821 --> 00:27:04,665
Oh, joder.
293
00:27:04,689 --> 00:27:06,332
Te encantaría que
estuviera muerto.
294
00:27:06,356 --> 00:27:08,892
Oh, Dios. ¡Maldita sea!
295
00:27:27,778 --> 00:27:29,856
¡Papá! ¿Qué coño
estás haciendo?
296
00:27:29,880 --> 00:27:34,185
Creo que el término
correcto es filicidio.
297
00:27:35,051 --> 00:27:37,296
Oh, joder. Oh, joder. Vamos.
298
00:27:37,320 --> 00:27:39,923
¡Oh, ven aquí,
pequeña rata de mierda!
299
00:27:40,057 --> 00:27:43,370
- Ven aquí. ¡Ven con papá!
- Por favor, por favor no lo hagas.
300
00:27:43,394 --> 00:27:45,004
Lo siento. Lo siento mucho,
joder.
301
00:27:45,028 --> 00:27:47,332
¿Dónde está la maldita gratitud, eh?
302
00:27:47,397 --> 00:27:49,376
Pensé que querías morir.
303
00:27:49,400 --> 00:27:51,244
Yo... No. No lo quiero. No, no.
304
00:27:51,268 --> 00:27:53,080
Por favor, papá, no lo hagas.
305
00:27:53,104 --> 00:27:56,074
¡Muere!
306
00:27:58,476 --> 00:28:00,219
No.
307
00:28:00,243 --> 00:28:01,443
¿Papá?
308
00:28:09,920 --> 00:28:11,222
¿Papá?
309
00:28:25,536 --> 00:28:27,505
Mamá, soy yo.
310
00:28:30,007 --> 00:28:32,510
N... No. E... Escúchame.
311
00:28:33,477 --> 00:28:35,346
Es papá. Él... Él es...
312
00:28:35,578 --> 00:28:37,515
Yo... Creo que acaba de morir.
313
00:28:37,580 --> 00:28:39,760
El... Se acaba de caer.
314
00:28:39,784 --> 00:28:42,387
Se cayó y dejó de respirar.
315
00:28:42,653 --> 00:28:47,392
Nosotros... tuvimos una discusión,
y... y acaba de morir.
316
00:28:49,192 --> 00:28:50,394
¿Viernes?
317
00:28:50,461 --> 00:28:53,131
Bien. Te veré el viernes.
318
00:28:54,464 --> 00:28:57,468
Está bien. Sip. Está
bien. Yo... Yo lo haré.
319
00:29:26,096 --> 00:29:27,699
La oficina del forense,
por favor.
320
00:29:33,002 --> 00:29:34,404
Mi padre acaba de morir.
321
00:30:28,424 --> 00:30:32,229
¿Y no hubo ninguna, como,
lucha y esas cosas?
322
00:30:33,663 --> 00:30:38,402
No. No. Como dije,
él... Parecía estar bien. Y...
323
00:30:38,435 --> 00:30:41,414
Y dijo que le dolía
el pecho. Se cayó...
324
00:30:41,438 --> 00:30:43,408
¿Prometes que me
estás diciendo la verdad?
325
00:30:47,044 --> 00:30:49,747
No. No puedes simplemente
asentir con la cabeza.
326
00:30:53,317 --> 00:30:55,385
Tienes que decirlo en voz alta.
327
00:30:56,220 --> 00:30:58,355
Prometo que estoy
diciendo la verdad.
328
00:31:06,529 --> 00:31:08,165
¿Sabes que?
329
00:31:09,232 --> 00:31:10,700
Te creo.
330
00:31:14,003 --> 00:31:15,639
No tienes ojos de pasas.
331
00:31:16,273 --> 00:31:18,318
- ¿Qué?
- Sí, soy un tipo que
332
00:31:18,342 --> 00:31:21,145
rompe la cuarta pared aquí,
pero...
333
00:31:21,377 --> 00:31:23,213
Tengo esta teoría.
334
00:31:23,681 --> 00:31:26,417
Los malos tienen ojos
que parecen pasas de uva.
335
00:31:26,717 --> 00:31:28,753
Ya sabes,
pequeños y oscuros, ¿sabes?
336
00:31:29,153 --> 00:31:31,322
Pero no tienes ojos de pasas.
337
00:31:33,490 --> 00:31:35,392
No. Yo..No los tengo.
338
00:31:42,432 --> 00:31:45,369
Ooh.
339
00:31:46,470 --> 00:31:47,872
Pero te diré algo.
340
00:31:47,904 --> 00:31:52,343
Tu papá... tenía ojos de pasas.
341
00:31:59,583 --> 00:32:03,263
Ven con papá.
342
00:32:03,287 --> 00:32:06,498
Son sólo mis
alucinaciones sobre el tema
343
00:32:06,522 --> 00:32:08,592
de los chicos malos y sus ojos.
344
00:32:12,261 --> 00:32:14,464
Sí. El forense se
encargará a partir de aquí.
345
00:32:16,066 --> 00:32:17,368
Sí, yo...
346
00:32:17,535 --> 00:32:20,238
Siento lo de tu padre y todo eso,
ya sabes.
347
00:32:20,404 --> 00:32:23,207
Tómalo con calma,
supongo. Bebe mucha agua.
348
00:32:26,644 --> 00:32:28,722
Puedo eructar cuando
me lo ordenen si eso puede
349
00:32:28,746 --> 00:32:30,180
animarte.
350
00:32:31,582 --> 00:32:34,218
No, está bien.
351
00:32:41,224 --> 00:32:42,425
Está bien.
352
00:32:49,599 --> 00:32:51,143
No creo que le haya gustado.
353
00:32:51,167 --> 00:32:52,536
¿De verdad?
354
00:32:52,703 --> 00:32:54,538
Me llamó una maldito rata.
355
00:32:55,204 --> 00:32:56,706
Entre otras cosas.
356
00:32:59,308 --> 00:33:00,868
Menos mal que está
muerto entonces.
357
00:33:02,578 --> 00:33:04,414
¿Es eso algo realmente
malo para decir?
358
00:33:05,249 --> 00:33:08,486
No lo sé. ¿Sí?
359
00:33:11,320 --> 00:33:12,522
Lo siento.
360
00:33:23,666 --> 00:33:26,312
Así que me lo llevaré,
lo embalsamaré,
361
00:33:26,336 --> 00:33:29,381
drenaré la sangre de su cuerpo,
inyectaré un conservante,
362
00:33:29,405 --> 00:33:31,909
para que no se vaya y
luego lo traeré de vuelta aquí.
363
00:33:32,409 --> 00:33:33,611
¿Qué?
364
00:33:34,010 --> 00:33:36,488
Oh, ahora hay un problema
de almacenamiento en la ciudad
365
00:33:36,512 --> 00:33:37,556
por la inundación.
366
00:33:37,580 --> 00:33:39,158
¿Te has enterado de eso?
367
00:33:39,182 --> 00:33:40,383
No.
368
00:33:40,884 --> 00:33:43,921
Necesitará estar aquí mientras
su familia hace los arreglos.
369
00:33:44,555 --> 00:33:47,624
Estará en una bolsa negra.
No tendrás que mirarlo.
370
00:33:56,732 --> 00:33:58,702
¿Alguien te ha
dicho alguna vez...
371
00:34:00,237 --> 00:34:01,572
¿Decirme, qué?
372
00:34:03,606 --> 00:34:05,343
Tienes ojos amables.
373
00:34:07,711 --> 00:34:10,314
No. Nadie me ha dicho nunca eso.
374
00:34:10,347 --> 00:34:11,549
¿Nunca?
375
00:34:11,882 --> 00:34:13,417
No que lo recuerde.
376
00:34:13,784 --> 00:34:15,453
Bueno, los tienes.
377
00:34:15,753 --> 00:34:18,489
Son grandes y amables.
378
00:34:20,456 --> 00:34:23,893
El... el policía que vino me dijo
que yo... no tenía ojos de pasas.
379
00:34:24,094 --> 00:34:25,997
¿Qué son los ojos de pasas?
380
00:34:27,530 --> 00:34:29,441
Maldito idiota. ¿Ojos de pasas?
381
00:34:29,465 --> 00:34:31,001
Lo sé.
382
00:34:33,804 --> 00:34:37,375
Si tienes alguna pregunta,
llámame.
383
00:34:40,677 --> 00:34:41,879
Gracias.
384
00:34:59,695 --> 00:35:00,997
¿Hola?
385
00:36:19,376 --> 00:36:20,878
¿Cómo lo llevas?
386
00:36:22,012 --> 00:36:23,581
Estoy bien.
387
00:36:25,916 --> 00:36:27,685
Nunca lo conocí realmente.
388
00:36:28,751 --> 00:36:30,988
Así que es difícil
sentirse triste.
389
00:36:33,923 --> 00:36:37,428
Suficientemente triste para
llorar lágrimas emocionales reales.
390
00:36:38,327 --> 00:36:39,529
Pero...
391
00:36:41,431 --> 00:36:43,533
Es mi padre, así que...
392
00:36:45,534 --> 00:36:46,970
Siento algo.
393
00:36:49,273 --> 00:36:50,741
Simplemente no sé qué.
394
00:36:53,543 --> 00:36:55,478
Se hace más fácil.
395
00:36:57,380 --> 00:36:58,615
Sí.
396
00:37:01,918 --> 00:37:04,755
Mira. Yo... Será mejor
que vuelva a la oficina.
397
00:37:06,690 --> 00:37:07,892
Sí.
398
00:37:10,059 --> 00:37:12,495
Esto puede sonar muy raro,
pero...
399
00:37:12,663 --> 00:37:14,064
deberías hablar con él.
400
00:37:14,697 --> 00:37:15,897
¿Qué?
401
00:37:17,768 --> 00:37:19,569
Ayuda, ¿sabes?
402
00:37:19,902 --> 00:37:21,704
Cuando mi marido murió,
403
00:37:21,804 --> 00:37:25,351
Recuerdo haberle
hablado durante una hora.
404
00:37:25,375 --> 00:37:27,777
Todas las cosas que
quería decir cuando estaba...
405
00:37:28,711 --> 00:37:29,913
estaba aquí.
406
00:37:31,315 --> 00:37:34,276
Estoy segura de que hay cosas que
quieres decirle a tu padre, también.
407
00:37:36,320 --> 00:37:37,829
No es que sea de mi incumbencia.
408
00:37:37,853 --> 00:37:39,798
Puedes decirme que me calle,
si quieres.
409
00:37:39,822 --> 00:37:42,058
No. Está bien, de verdad.
410
00:37:43,927 --> 00:37:45,563
No soy ningún filtro.
411
00:37:47,931 --> 00:37:49,165
Me gusta.
412
00:37:52,735 --> 00:37:54,238
¿Vas a estar bien aquí?
413
00:37:56,539 --> 00:37:57,875
Eso espero.
414
00:37:59,476 --> 00:38:01,745
Sí, definitivamente.
415
00:38:04,414 --> 00:38:06,951
Cuando tu madre llegue aquí,
haremos más arreglos.
416
00:38:10,653 --> 00:38:12,223
Cuídate, Norval.
417
00:40:23,152 --> 00:40:24,721
¿Quién está ahí?
418
00:40:26,188 --> 00:40:27,825
¿Hay alguien ahí?
419
00:41:14,204 --> 00:41:15,672
¿Hola?
420
00:41:18,742 --> 00:41:20,077
¿Quién eres?
421
00:41:23,679 --> 00:41:25,448
¿Mamá? ¿Eres tú?
422
00:42:05,789 --> 00:42:07,054
Callate.
423
00:42:10,293 --> 00:42:11,495
¡Cállate!
424
00:42:16,833 --> 00:42:18,033
¡Cállate!
425
00:43:59,802 --> 00:44:02,038
Woo-hoo!
426
00:44:07,077 --> 00:44:09,446
¡No te estoy escuchando!
427
00:44:21,824 --> 00:44:23,192
Hola?
428
00:44:23,226 --> 00:44:24,594
¿Gladys?
429
00:44:26,396 --> 00:44:27,972
Sí? ¿Quién eres?
430
00:44:27,996 --> 00:44:29,465
Adivina.
431
00:44:30,233 --> 00:44:31,711
Señor Greenwood?
432
00:44:31,735 --> 00:44:33,070
Bingo.
433
00:44:33,202 --> 00:44:35,213
¿Hay algún
problema con tu padre?
434
00:44:35,237 --> 00:44:37,106
Hay muchos
problemas con mi padre,
435
00:44:37,206 --> 00:44:39,242
pero no te llamo por eso.
436
00:44:39,710 --> 00:44:41,612
¿Qué puedo hacer por ti?
437
00:44:41,911 --> 00:44:45,390
Buena pregunta.
Necesito que vengas.
438
00:44:45,414 --> 00:44:47,258
Sr. Greenwood, ¿estás...?
439
00:44:47,282 --> 00:44:49,385
Shh. No pienses. Sólo ven.
440
00:44:49,818 --> 00:44:51,896
Estás pasando por
un momento difícil.
441
00:44:51,920 --> 00:44:53,465
- Teníamos algo.
- No, no lo tenemos.
442
00:44:53,489 --> 00:44:55,434
- Sé que tú también lo sentiste.
- No.
443
00:44:55,458 --> 00:44:57,169
Nosotros mismos
debemos explorar esto.
444
00:44:57,193 --> 00:45:00,004
Lo más inteligente que podrías hacer
ahora mismo es subirte a tu coche
445
00:45:00,028 --> 00:45:01,230
y...
446
00:45:04,000 --> 00:45:05,201
Por favor.
447
00:45:05,869 --> 00:45:08,012
- Por favor, por favor, sólo ven.
- No.
448
00:45:08,036 --> 00:45:10,883
Yo... No puedo estar aquí solo.
Nosotros... Podríamos dormir juntos.
449
00:45:10,907 --> 00:45:12,818
- No.
- Justo al lado del otro.
450
00:45:12,842 --> 00:45:14,653
- No.
- Completamente vestido si quieres.
451
00:45:14,677 --> 00:45:17,247
Yo... Yo sólo... Sólo
te necesito aquí.
452
00:45:20,083 --> 00:45:21,285
¿Hola?
453
00:45:25,121 --> 00:45:27,198
Lo siento, pero me tengo que ir.
454
00:45:27,222 --> 00:45:28,233
No, no, no.
455
00:45:28,257 --> 00:45:30,068
- No te vayas.
- Por favor no me llames
456
00:45:30,092 --> 00:45:31,137
fuera de las horas
457
00:45:31,161 --> 00:45:32,562
Adiós, Sr. Greenwood.
458
00:45:32,594 --> 00:45:34,096
¡Mierda!
459
00:45:37,333 --> 00:45:38,567
Oh, Dios.
460
00:45:49,077 --> 00:45:50,346
Oh, joder.
461
00:45:51,847 --> 00:45:53,417
¿Quién está haciendo esto?
462
00:46:03,559 --> 00:46:06,228
¿Estás haciendo esto? ¿Lo estás?
463
00:46:06,829 --> 00:46:08,265
¿Crees que es gracioso?
464
00:46:09,231 --> 00:46:10,600
Bueno, jódete.
465
00:46:10,766 --> 00:46:14,003
Eres un cobarde,
eso es todo lo que eres.
466
00:46:14,304 --> 00:46:17,306
Un cobarde seco,
muerto y coriáceo.
467
00:46:17,407 --> 00:46:19,176
Me alegro de que estés muerto.
468
00:46:20,143 --> 00:46:24,114
¿Desapareces cuando era un
niño y luego tratas de matarme?
469
00:46:26,048 --> 00:46:29,752
¿Y ahora me estás
jodiendo desde la tumba?
470
00:46:30,085 --> 00:46:33,723
¿Lo haces? No me sorprendería.
471
00:46:38,894 --> 00:46:40,464
¿Crees que soy un gilipollas?
472
00:46:40,664 --> 00:46:44,201
Eso es muy gracioso.
473
00:46:45,434 --> 00:46:47,236
Tú eres el gilipollas aquí.
474
00:46:48,371 --> 00:46:51,074
Así que, jódete. ¿Me oyes?
475
00:46:51,641 --> 00:46:53,043
¡Vete a la mierda!
476
00:46:53,076 --> 00:46:54,643
¡Vete a la mierda!
477
00:46:54,978 --> 00:46:56,212
¡Gilipollas!
478
00:47:28,610 --> 00:47:30,546
Tengo que decirte algo.
479
00:47:36,052 --> 00:47:39,122
Tengo miedo de que esto me
haga parecer una mala persona.
480
00:49:49,786 --> 00:49:51,188
Mamá.
481
00:50:09,472 --> 00:50:11,208
No, no.
482
00:50:14,744 --> 00:50:16,880
No, no, no.
483
00:50:28,523 --> 00:50:30,757
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
484
00:50:59,623 --> 00:51:01,024
Oh, joder.
485
00:51:20,409 --> 00:51:22,578
Oh, joder. No, no, no.
486
00:52:44,360 --> 00:52:45,695
¿Norval?
487
00:52:54,769 --> 00:52:56,071
Norval.
488
00:53:00,576 --> 00:53:01,619
¿Quién eres?
489
00:53:01,643 --> 00:53:03,846
Viniste, viniste.
490
00:53:05,780 --> 00:53:10,386
Norval, hijo mío,
has venido de verdad.
491
00:53:12,855 --> 00:53:15,334
Ven aquí. Ven,
ven aquí, ayúdame.
492
00:53:15,358 --> 00:53:17,401
Norval.
493
00:53:17,425 --> 00:53:21,029
Vamos. Sácame de aquí.
494
00:53:22,664 --> 00:53:24,567
¿Dónde se ha ido ese gilipollas?
495
00:53:25,800 --> 00:53:27,678
- Están aquí.
- ¿Quién...? ¿Quién está aquí?
496
00:53:27,702 --> 00:53:29,071
Cierra la maldita puerta.
497
00:53:43,318 --> 00:53:44,662
Mírame. Soy tu padre.
498
00:53:44,686 --> 00:53:46,832
Los próximos 90 segundos
van a cambiar tu vida.
499
00:53:46,856 --> 00:53:49,626
Vienen a hacerme
daño y tú los vas a matar.
500
00:53:50,226 --> 00:53:51,970
- No puedo.
- Te vas a esconder.
501
00:53:51,994 --> 00:53:53,271
Y cuando estén aquí abajo,
502
00:53:53,295 --> 00:53:54,797
los golpearás hasta la muerte.
503
00:53:55,197 --> 00:53:56,642
Hay unas pesas en el suelo.
504
00:53:56,666 --> 00:53:58,477
Lo coges,
y lo usas como un arma,
505
00:53:58,501 --> 00:53:59,845
y les rompes los putos sesos.
506
00:53:59,869 --> 00:54:01,345
¿Qué? No. No, no, no. Por favor.
507
00:54:01,369 --> 00:54:03,015
Si no lo haces,
nos matarán a los dos.
508
00:54:03,039 --> 00:54:05,074
¡Escóndete!
509
00:54:35,737 --> 00:54:39,007
¿Cómo va todo, Brian? ¿Eh?
510
00:54:39,574 --> 00:54:43,579
Te ves bien. Te sientes bien,
¿eh?
511
00:54:47,916 --> 00:54:49,651
Esto es Viddy.
512
00:54:52,454 --> 00:54:53,790
Esto, Brian...
513
00:54:58,893 --> 00:55:02,564
esto es un bolígrafo.
514
00:55:02,831 --> 00:55:08,136
No es cualquier bolígrafo,
es un bolígrafo embadurnado en extremo.
515
00:55:10,940 --> 00:55:13,084
Mi extremo.
516
00:55:13,108 --> 00:55:15,854
Extrema es la palabra
científica para caca.
517
00:55:15,878 --> 00:55:19,023
Es excremento, no extremo.
518
00:55:19,047 --> 00:55:20,950
Voy a apuñalarte con este bolígrafo,
Brian.
519
00:55:21,583 --> 00:55:23,685
Y obviamente va a doler.
520
00:55:24,652 --> 00:55:26,588
Pero entonces la ciencia
se pone en marcha.
521
00:55:27,056 --> 00:55:30,568
Entonces,
el extremo que está en el bolígrafo
522
00:55:30,592 --> 00:55:33,437
va a entrar en tu
herida y te va a dar
523
00:55:33,461 --> 00:55:35,998
una infección que va a matarte
524
00:55:36,166 --> 00:55:38,935
si no consigues
ayuda rápidamente.
525
00:55:40,869 --> 00:55:43,770
¿Qué te parece eso como
un tic-tac de reloj, Brian?
526
00:55:45,574 --> 00:55:47,151
¿Te parece eso como excitación,
Brian?
527
00:55:47,175 --> 00:55:50,613
¿Estás excitado? Porque estoy excitado,
Brian.
528
00:55:52,981 --> 00:55:54,250
Ahora...
529
00:55:56,117 --> 00:55:59,622
por qué no me dices
lo que quiero saber...
530
00:55:59,922 --> 00:56:03,668
Y cuando todo esto termine,
te llevaré a un hospital.
531
00:56:03,692 --> 00:56:05,403
Ya se lo dije todo a Gordon.
532
00:56:05,427 --> 00:56:07,564
Se ha ido. Todo.
533
00:56:15,637 --> 00:56:18,550
¿Te digo cómo sé
que estás mintiendo?
534
00:56:18,574 --> 00:56:19,776
¿Cómo?
535
00:56:20,208 --> 00:56:24,247
Porque cuando dijiste eso,
miraste a tu izquierda.
536
00:56:24,313 --> 00:56:26,691
- Oh.
- Y ese es el número uno
537
00:56:26,715 --> 00:56:28,985
que indica cuando
alguien te está mintiendo.
538
00:56:31,920 --> 00:56:33,932
Sí, sé que estas cosas
539
00:56:33,956 --> 00:56:36,625
porque he leído artículos
sobre el lenguaje corporal.
540
00:56:37,092 --> 00:56:38,294
¿De acuerdo?
541
00:56:39,094 --> 00:56:40,997
Esto es difícil para mí también.
542
00:56:42,965 --> 00:56:45,709
Así que, ¿qué dices si terminamos
con esto de una vez por todas...
543
00:56:45,733 --> 00:56:47,579
tan pronto como sea posible,
¿de acuerdo?
544
00:56:47,603 --> 00:56:48,803
No, no, no.
545
00:56:48,836 --> 00:56:50,115
- ¿De acuerdo?
- No.
546
00:56:50,139 --> 00:56:51,048
Aquí viene. ¿Estás listo?
547
00:56:51,072 --> 00:56:52,983
- No, no. Vamos.
- Oh, sí, sí.
548
00:56:53,007 --> 00:56:55,811
No, no.
549
00:56:55,878 --> 00:56:57,980
¡Maldita sea!
550
00:56:58,280 --> 00:56:59,858
Pica. El primero pica,
551
00:56:59,882 --> 00:57:01,126
¿no es así?
552
00:57:01,150 --> 00:57:02,660
Eso sí,
también lo hace el segundo.
553
00:57:02,684 --> 00:57:04,028
¡Mierda! ¡Ahora! ¡Mátalo!
554
00:57:04,052 --> 00:57:06,189
- ¡Mátalo, joder!
- ¿Qué?
555
00:57:09,224 --> 00:57:11,928
- ¿No estamos solos, Brian?
- Vamos... ¡Hazlo!
556
00:57:22,538 --> 00:57:24,973
Sal, sal. Dondequiera que estés.
557
00:57:26,608 --> 00:57:28,107
¿Cómo coño sigues vivo?
558
00:57:29,677 --> 00:57:31,814
¡Mátalo, joder!
559
00:57:40,789 --> 00:57:42,225
Al diablo con esta mierda.
560
00:57:49,063 --> 00:57:50,932
Se suponía que lo ibas a matar.
561
00:58:03,579 --> 00:58:06,882
Gordon! ¡Oh, no!
562
00:58:07,016 --> 00:58:09,852
No, no, no! ¡Gordon!
563
00:58:10,351 --> 00:58:12,391
¿Qué pasó con el hombre
que estaba allí arriba?
564
00:58:13,989 --> 00:58:17,393
Trató de apuñalarme. Pero
entonces tuvo un ataque al corazón.
565
00:58:17,826 --> 00:58:19,027
Murió.
566
00:58:21,829 --> 00:58:23,031
Bien.
567
00:58:24,599 --> 00:58:25,843
Volveré.
568
00:58:25,867 --> 00:58:28,012
Y volveré con un pequeño amigo
569
00:58:28,036 --> 00:58:30,870
que quiero que conozcan!
570
00:58:32,673 --> 00:58:35,343
Supongo que su
amiguito es Dandy.
571
00:58:36,144 --> 00:58:37,379
¿Quién es Dandy?
572
00:58:37,679 --> 00:58:39,791
- El jorobado.
- ¿El qué?
573
00:58:39,815 --> 00:58:42,160
Tienes que liberarme. ¿Antes
has abierto una cerradura?
574
00:58:42,184 --> 00:58:43,662
Una vez, en la escuela.
575
00:58:43,686 --> 00:58:44,887
¿Qué pasó?
576
00:58:45,253 --> 00:58:46,855
No conseguí desbloquearlo.
577
00:58:47,255 --> 00:58:50,093
Pero yo... Encontré la llave en mi bolso,
así que estaba bien.
578
00:58:52,226 --> 00:58:56,332
Oh. Rompe el
bolígrafo de mierda.
579
00:58:59,934 --> 00:59:01,134
Vamos.
580
00:59:04,340 --> 00:59:07,243
Sí. Ahora,
toma ese trozo largo y delgado.
581
00:59:11,713 --> 00:59:13,950
Dios.
582
00:59:16,184 --> 00:59:19,888
Ahora... Ahora,
mételo en la cerradura.
583
00:59:20,289 --> 00:59:22,225
Trabaja en pequeños círculos.
584
00:59:23,257 --> 00:59:24,736
¿Quién era ese hombre?
585
00:59:24,760 --> 00:59:26,963
Se llama Jethro.
Es mi mejor amigo.
586
00:59:28,764 --> 00:59:30,742
¿Por qué te
apuñala con bolígrafos de caca
587
00:59:30,766 --> 00:59:32,535
y te encadena en tu sótano?
588
00:59:32,835 --> 00:59:34,402
Tiene sus razones.
589
00:59:35,304 --> 00:59:40,308
Después de dejar a tu madre,
terminé viviendo en Bangkok.
590
00:59:40,675 --> 00:59:45,848
Yo, Jethro, Gordon,
a quien has conocido, y Dandy.
591
00:59:45,914 --> 00:59:48,158
Nos estábamos comportando
mal en una forma de poca monta.
592
00:59:48,182 --> 00:59:51,520
Hasta que decidimos
hacer un último trabajo.
593
00:59:51,920 --> 00:59:55,023
Navegar hacia el atardecer,
todo eso.
594
00:59:56,692 --> 00:59:57,936
¿Qué has hecho?
595
00:59:57,960 --> 01:00:00,338
Oh, secuestramos
596
01:00:00,362 --> 01:00:02,864
la hija del hombre
más rico de Tailandia.
597
01:00:03,465 --> 01:00:08,245
Se suponía que íbamos a
dividir el rescate entre nosotros,
598
01:00:08,269 --> 01:00:09,939
pero los robé.
599
01:00:11,273 --> 01:00:13,142
He estafado a mis
mejores amigos.
600
01:00:13,809 --> 01:00:16,045
Es comprensible
que quieran su parte.
601
01:00:16,344 --> 01:00:18,413
Creen que lo he
escondido en alguna parte.
602
01:00:18,581 --> 01:00:22,118
El hecho es que todo se ha ido.
603
01:00:23,351 --> 01:00:25,053
Hasta el último centavo.
604
01:00:26,155 --> 01:00:27,356
¿Dónde?
605
01:00:29,692 --> 01:00:33,296
¿Alguna vez te detienes por un
momento y te preguntas por qué
606
01:00:33,695 --> 01:00:35,974
creciste en una
mansión de Beverly Hills
607
01:00:35,998 --> 01:00:37,533
con una madre desempleada?
608
01:00:42,971 --> 01:00:45,349
Toda mi vida ha
sido financiada por...
609
01:00:45,373 --> 01:00:46,842
Un secuestro.
610
01:00:52,081 --> 01:00:54,401
Siento cambiar de tema,
pero esto no está funcionando.
611
01:00:54,717 --> 01:00:57,061
Tendrás que
dislocarme el pulgar,
612
01:00:57,085 --> 01:00:58,285
me temo.
613
01:00:59,387 --> 01:01:00,532
¿Qué?
614
01:01:00,556 --> 01:01:04,192
Toma mi pulgar y
lo doblas hacia atrás.
615
01:01:04,425 --> 01:01:07,095
Rápido, vamos.
616
01:01:07,528 --> 01:01:10,098
En la... A la cuenta de tres,
¿vale?
617
01:01:11,432 --> 01:01:12,634
Está bien.
618
01:01:14,068 --> 01:01:19,274
Uno, dos, tres.
619
01:01:21,242 --> 01:01:22,645
Sólo hazlo, joder.
620
01:01:24,445 --> 01:01:26,214
Oh, lo siento. Lo siento.
621
01:01:29,083 --> 01:01:30,394
¿Funcionó?
622
01:01:30,418 --> 01:01:33,898
Oh, Dios, Jesús.
623
01:01:33,922 --> 01:01:36,993
Está bien. Veamos
qué podemos hacer aquí.
624
01:01:41,028 --> 01:01:43,774
Bien.
625
01:01:43,798 --> 01:01:45,075
El pulgar no fue suficiente.
626
01:01:45,099 --> 01:01:46,945
Vas a tener que probar
con el dedo índice.
627
01:01:46,969 --> 01:01:47,979
¿Qué?
628
01:01:48,003 --> 01:01:50,372
- Vamos.
- No. Yo... No puedo. Por favor.
629
01:01:50,672 --> 01:01:54,276
Te abandoné de niño.
Considera esto como tu venganza.
630
01:01:55,844 --> 01:01:58,647
Canaliza toda esa ira. Vamos.
631
01:02:03,050 --> 01:02:04,252
¡Oh, joder!
632
01:02:04,920 --> 01:02:08,190
Ooh, hoo, oh, hoo, nene.
633
01:02:08,255 --> 01:02:10,459
Oh, Dios.
634
01:02:15,097 --> 01:02:16,299
Joder.
635
01:02:53,501 --> 01:02:55,079
Tendrás que cargarme.
636
01:02:55,103 --> 01:02:56,381
Tenemos que irnos muy lejos
637
01:02:56,405 --> 01:02:57,916
de esta maldita casa
como sea posible.
638
01:02:57,940 --> 01:02:59,216
No estoy hecho para esto.
639
01:02:59,240 --> 01:03:01,944
¿Quieres que te torture
un jorobado hasta la muerte?
640
01:03:09,384 --> 01:03:11,428
¡Espera! ¡Espera! Pon..
Pon... pon... pon... pon...
641
01:03:11,452 --> 01:03:14,556
Bájame. Bájame. Whoa, whoa.
642
01:03:14,889 --> 01:03:17,035
Necesito beber agua.
Tráeme un poco de agua, ¿quieres?
643
01:03:17,059 --> 01:03:19,195
- Está bien.
- Bien, date prisa.
644
01:03:30,438 --> 01:03:31,481
Te falta una oreja.
645
01:03:31,505 --> 01:03:33,209
- ¿Lo sabías?
- Si.
646
01:03:33,476 --> 01:03:35,210
Gordon la cortó.
647
01:03:35,543 --> 01:03:38,122
Bueno, ¿vamos a buscarla?
Se puede coser de nuevo.
648
01:03:38,146 --> 01:03:40,224
Me temo que no va a ser posible.
649
01:03:40,248 --> 01:03:41,358
¿Por qué no?
650
01:03:41,382 --> 01:03:43,184
Simplemente porqué no, ¿vale?
651
01:03:43,552 --> 01:03:44,754
¿Por qué?
652
01:03:47,556 --> 01:03:49,091
Me la comí.
653
01:03:49,690 --> 01:03:51,493
Tú... tú... ¿Te comiste
tu propia oreja?
654
01:03:51,793 --> 01:03:52,937
Él me obligó.
655
01:03:52,961 --> 01:03:56,006
Me dio a elegir entre mi
propia oreja o un vasito
656
01:03:56,030 --> 01:03:58,276
de su semen...
como una especie de
657
01:03:58,300 --> 01:04:00,144
programa de juegos
japonés o algo así.
658
01:04:00,168 --> 01:04:01,636
Y elegí la oreja.
659
01:04:04,438 --> 01:04:06,107
¡Me estaba matando de hambre!
660
01:04:06,507 --> 01:04:07,986
Pero el semen contiene
661
01:04:08,010 --> 01:04:09,519
más proteínas y
nutrientes que una oreja.
662
01:04:09,543 --> 01:04:11,379
- Las orejas son sólo cartílago.
- ¡Mira!
663
01:04:11,713 --> 01:04:13,516
El semen era amarillo, ¿vale?
664
01:04:13,715 --> 01:04:15,425
No estoy defendiendo
mi elección ante ti.
665
01:04:15,449 --> 01:04:17,252
¡Vámonos ya, joder!
666
01:04:19,153 --> 01:04:20,823
¿Puedo ir al baño?
667
01:04:22,056 --> 01:04:23,267
¿Número uno o número dos?
668
01:04:23,291 --> 01:04:25,527
- Uno.
- Que sea rápido, joder.
669
01:04:27,596 --> 01:04:34,703
♪ Realmente me mostraste
cómo jugar el juego ♪
670
01:04:36,338 --> 01:04:38,082
Mierda...
671
01:04:38,106 --> 01:04:39,375
¡Dandy!
672
01:04:40,608 --> 01:04:43,312
¡Dandy! ¡No toques a mi hijo!
673
01:04:43,344 --> 01:04:45,346
¡No lo toques, joder!
674
01:04:49,684 --> 01:04:51,087
¡Norval!
675
01:05:03,130 --> 01:05:04,666
¡Vamos, Norval!
676
01:05:15,543 --> 01:05:17,178
¡Eres tú o él!
677
01:05:21,650 --> 01:05:23,752
Haz lo que tengas que hacer,
hijo.
678
01:05:34,896 --> 01:05:37,600
¡Mata al cabrón! ¡Mátalo!
679
01:06:22,643 --> 01:06:23,845
Hijo.
680
01:06:26,681 --> 01:06:28,216
¿Estás bien?
681
01:06:32,621 --> 01:06:33,855
¿Norval?
682
01:06:37,425 --> 01:06:39,661
Por favor, dime que estás bien.
683
01:07:21,103 --> 01:07:22,438
Hey.
684
01:07:26,740 --> 01:07:28,576
Lo que pasó ahí dentro,
ya sabes...
685
01:07:29,244 --> 01:07:30,579
es... es...
686
01:07:31,612 --> 01:07:32,981
Siempre es...
687
01:07:34,349 --> 01:07:35,584
Quiero decir...
688
01:07:36,885 --> 01:07:38,821
Lo que estoy
diciendo es que es...
689
01:07:43,257 --> 01:07:44,826
Vamos. Tenemos que irnos.
690
01:07:44,927 --> 01:07:46,462
¡Tenemos que irnos!
691
01:07:56,170 --> 01:07:58,006
- ¿Quién era Ryan?
- ¿Eh?
692
01:07:58,773 --> 01:08:03,220
Gordon tenía un
tatuaje en el cuello.
693
01:08:03,244 --> 01:08:04,488
"R.I.P. Ryan".
694
01:08:04,512 --> 01:08:05,881
Oh, Ryan.
695
01:08:05,981 --> 01:08:07,883
Era el hijo de Gordon.
696
01:08:07,983 --> 01:08:10,729
Se cortó las muñecas en el baño.
697
01:08:10,753 --> 01:08:13,855
Una historia triste.
Era un chico decente.
698
01:08:17,626 --> 01:08:18,891
¡Escóndete!
699
01:08:51,560 --> 01:08:54,304
Mi pequeño amigo no
puede esperar a conocerte,
700
01:08:54,328 --> 01:08:56,931
tú maldita mancha de paja!
701
01:08:58,466 --> 01:08:59,668
Mierda.
702
01:09:01,536 --> 01:09:03,505
Tenemos que irnos de aquí.
703
01:09:04,838 --> 01:09:07,718
¡Espera! ¡Papá,
espera! Acabo de darme cuenta de algo.
704
01:09:07,742 --> 01:09:09,586
- ¿Qué?
- La dirección de mamá y yo
705
01:09:09,610 --> 01:09:11,255
está escrito en la
etiqueta de mi equipaje.
706
01:09:11,279 --> 01:09:14,483
- Si lo encuentra...
- Joder.
707
01:09:14,983 --> 01:09:16,551
¿Qué hacemos?
708
01:09:18,353 --> 01:09:19,621
¡Mierda!
709
01:09:24,960 --> 01:09:26,595
Vas a tener que matarlo.
710
01:09:27,962 --> 01:09:29,598
No soy un asesino.
711
01:09:29,765 --> 01:09:32,701
Acabas de matar a alguien
literalmente hace cinco minutos.
712
01:09:33,001 --> 01:09:34,778
Con gusto mataría
al cabrón yo mismo,
713
01:09:34,802 --> 01:09:36,138
pero mírame.
714
01:09:39,240 --> 01:09:41,219
Si no entras ahí y lo matas,
715
01:09:41,243 --> 01:09:44,022
nunca estaremos a salvo.
Ahora eres parte de esto.
716
01:09:44,046 --> 01:09:45,581
También lo está tu madre.
717
01:09:47,515 --> 01:09:50,452
Tiene una ballesta en
llamas. Yo no tengo nada.
718
01:09:50,551 --> 01:09:52,086
No duraría ni un segundo.
719
01:10:01,529 --> 01:10:03,374
Te escondes en el
maletero de su coche.
720
01:10:03,398 --> 01:10:06,602
Lo sigues a todas partes.
Y luego cuando esté solo,
721
01:10:06,935 --> 01:10:08,545
cuando sea vulnerable...
722
01:10:08,569 --> 01:10:09,837
Dandy!
723
01:10:10,572 --> 01:10:11,939
No Dandy!
724
01:10:12,640 --> 01:10:14,876
Mataste a Dandy también.
725
01:10:15,542 --> 01:10:16,812
¡Adelante!
726
01:10:42,636 --> 01:10:45,006
Este es un anuncio importante
727
01:10:45,039 --> 01:10:47,041
para Norval Greenwood
728
01:10:47,341 --> 01:10:51,879
de 91622 West Linden Drive,
729
01:10:51,912 --> 01:10:54,591
¡Beverly Hills, California!
730
01:10:54,615 --> 01:10:57,728
Tú y el resto de la
familia Greenwood
731
01:10:57,752 --> 01:11:00,456
están ahora
oficialmente jodidos!
732
01:11:01,323 --> 01:11:03,058
¡Es oficial!
733
01:11:32,619 --> 01:11:34,764
¿Precious? Sí, sí.
734
01:11:34,788 --> 01:11:37,058
Me llamo Jethro. Soy
un compañero de Dandy.
735
01:11:37,158 --> 01:11:39,603
Sí. Yo era el tipo que estaba
sentado en la esquina mirando.
736
01:11:39,627 --> 01:11:40,771
Sí.
737
01:11:40,795 --> 01:11:41,772
Escucha.
738
01:11:41,796 --> 01:11:43,808
¿Podríamos vernos
en el hotel para una sesión?
739
01:11:43,832 --> 01:11:46,568
Estoy muy estresado. Por favor.
740
01:11:46,600 --> 01:11:47,902
Tan pronto como puedas.
741
01:11:48,970 --> 01:11:50,639
Oh, eres un ángel.
742
01:12:56,837 --> 01:12:58,040
Joder.
743
01:13:03,811 --> 01:13:05,046
Mierda.
744
01:13:27,167 --> 01:13:28,367
Hey.
745
01:13:32,073 --> 01:13:34,117
- ¿Eres una prostituta?
- ¿Perdón?
746
01:13:34,141 --> 01:13:36,019
Lo que sea que te pague,
yo lo triplicaré.
747
01:13:36,043 --> 01:13:38,022
Lo que tienes que hacer
es dejar la puerta un poco
748
01:13:38,046 --> 01:13:39,348
abierta cuando te vayas.
749
01:13:39,448 --> 01:13:41,817
Escucha, Precious...
750
01:13:41,949 --> 01:13:43,794
¿Cómo coño sabes mi nombre?
751
01:13:43,818 --> 01:13:47,189
Lárgate de aquí antes de
que te arranque las pelotas.
752
01:13:54,395 --> 01:13:55,964
Oh, mierda.
753
01:14:01,168 --> 01:14:03,580
Hey, hey. Hey,
hey, hey, hey, hey.
754
01:14:03,604 --> 01:14:05,239
Oh. Está bien.
755
01:14:05,439 --> 01:14:07,250
¿En qué puedo ayudarle, señor?
756
01:14:07,274 --> 01:14:09,687
Me gustaría alquilar una habitación,
por favor.
757
01:14:09,711 --> 01:14:12,022
Ah, no, no, no,
no. Todo el motel está reservado,
758
01:14:12,046 --> 01:14:14,683
con la conferencia de
geología en la ciudad.
759
01:14:15,216 --> 01:14:16,994
- ¿Conferencia de geología?
- Sí.
760
01:14:17,018 --> 01:14:19,229
Es realmente una convención
de intercambio de parejas.
761
01:14:19,253 --> 01:14:21,631
No te engaño.
Tengo un motel entero lleno
762
01:14:21,655 --> 01:14:25,603
de gente sexual flácida,
haciendo lo que quieran que hagan.
763
01:14:25,627 --> 01:14:28,171
Pero,
tenemos una unidad familiar disponible,
764
01:14:28,195 --> 01:14:30,197
pero está,
más abajo en el camino.
765
01:14:31,265 --> 01:14:33,510
- Preferiría una habitación aquí.
- Sí.
766
01:14:33,534 --> 01:14:35,012
Se que preferirías
una habitación aquí.
767
01:14:35,036 --> 01:14:37,514
Pero como ya he dicho,
hay geólogos
768
01:14:37,538 --> 01:14:39,183
en cada habitación del motel.
769
01:14:39,207 --> 01:14:41,552
La que está disponible
es una familiar
770
01:14:41,576 --> 01:14:42,586
a cierta distancia.
771
01:14:42,610 --> 01:14:44,921
Ahora, ¿le gustaría alquilar
dicha familiar?
772
01:14:44,945 --> 01:14:47,349
¿O quiere seguir haciendo
lo que estamos haciendo aquí?
773
01:14:47,948 --> 01:14:51,285
- Tal vez más tarde.
- Bien, tal vez más tarde.
774
01:14:51,719 --> 01:14:52,921
Adiós.
775
01:15:10,837 --> 01:15:12,873
Hey.
776
01:15:14,975 --> 01:15:16,178
¿Sí?
777
01:15:16,645 --> 01:15:20,957
Pensé que podría hacerte saber
que hay una mujer sospechosa
778
01:15:20,981 --> 01:15:22,917
que se queda en un coche ahí fuera.
779
01:15:23,952 --> 01:15:25,754
¿Una mujer sospechosa?
780
01:15:26,253 --> 01:15:29,224
Confía en mí. Sí. No es de fiar.
781
01:15:30,925 --> 01:15:34,996
Está bien. Así que, claramente
eres una especie de fenómeno sexual.
782
01:15:35,363 --> 01:15:38,233
Pero estoy intrigado,
no voy a mentir.
783
01:15:38,533 --> 01:15:41,803
Lo digo en serio.
Un cuerpo increíble.
784
01:15:42,302 --> 01:15:43,847
Está bien. Revelación completa,
785
01:15:43,871 --> 01:15:45,648
Voy a poner todas mis
cartas sobre la mesa.
786
01:15:45,672 --> 01:15:48,719
Soy lo que se conoce en los círculos
médicos como una "tetita-hólica".
787
01:15:48,743 --> 01:15:49,943
¿Está bien?
788
01:15:50,177 --> 01:15:52,121
Así que,
mi siguiente pregunta es si ella...
789
01:15:52,145 --> 01:15:54,357
Déjame detenerte ahí mismo,
y decir que si esta mujer
790
01:15:54,381 --> 01:15:55,393
compraba sujetadores,
791
01:15:55,417 --> 01:15:57,919
estaría en el área
designada como Doble D.
792
01:16:02,055 --> 01:16:04,867
Bien, bueno, señor, ya vuelvo.
793
01:16:04,891 --> 01:16:06,970
Deme un minuto,
iré a investigar.
794
01:16:06,994 --> 01:16:08,964
Llegaré al fondo de esto.
795
01:16:09,029 --> 01:16:10,229
Está bien.
796
01:16:51,338 --> 01:16:54,175
¿Eh? ¿Qué te parece esa mierda,
797
01:16:54,309 --> 01:16:56,219
capullo de pito corto?
798
01:16:56,243 --> 01:16:58,813
Ahora sí que te pones
agresiva. Realmente tira.
799
01:16:59,247 --> 01:17:01,379
- ¡Más fuerte!
- Jódete.
800
01:18:25,298 --> 01:18:26,501
Utiliza el rojo.
801
01:19:30,965 --> 01:19:33,009
Vamos.
802
01:19:33,033 --> 01:19:35,069
Oh. Así que, te gusta eso, ¿eh?
803
01:19:37,238 --> 01:19:38,540
¿Qué he dicho?
804
01:19:38,972 --> 01:19:41,485
Esto es un asunto privado. ¡Ahora,
vete a la mierda!
805
01:19:41,509 --> 01:19:45,222
Uh, escucha, Precious,
mi pelea no es contigo.
806
01:19:45,246 --> 01:19:46,744
De acuerdo con el desacuerdo.
807
01:19:57,992 --> 01:19:59,627
Sujétalo fuerte para mí,
Precious.
808
01:20:02,963 --> 01:20:08,068
Ahora, vas a morir aquí.
809
01:20:10,938 --> 01:20:12,741
Y me voy a Los Ángeles.
810
01:20:13,073 --> 01:20:16,076
Entonces,
¿tienes algún pequeño mensaje para tu mami?
811
01:20:16,444 --> 01:20:18,089
Dile que la amo.
812
01:20:18,113 --> 01:20:20,557
Voy a decirle específicamente
813
01:20:20,581 --> 01:20:22,484
que no la amas.
814
01:20:23,149 --> 01:20:24,651
¡Bastardo!
815
01:20:37,430 --> 01:20:39,408
Toma...
816
01:20:39,432 --> 01:20:41,669
esto. joder!
817
01:20:47,073 --> 01:20:48,117
Oh, mierda.
818
01:20:48,141 --> 01:20:50,411
Se suponía que eso
iba a ir en tu oído.
819
01:20:50,811 --> 01:20:53,089
- Lo siento.
- ¡Oh!
820
01:20:53,113 --> 01:20:55,649
Oh, no, no, no, no. Ah, mierda.
821
01:20:58,985 --> 01:21:01,188
Hey. No, no.
822
01:21:01,988 --> 01:21:03,257
¡Eh!
823
01:21:03,990 --> 01:21:05,559
Creo que lo mataste.
824
01:21:06,661 --> 01:21:08,938
Tu lo mataste, gran tonta.
825
01:21:08,962 --> 01:21:11,040
Acabas de exprimirle
la vida a fondo.
826
01:21:11,064 --> 01:21:12,299
Te observé.
827
01:21:18,605 --> 01:21:20,241
¿Sabes algo?
828
01:21:20,740 --> 01:21:23,620
A la mierda esta maldita
situación de saco triste.
829
01:21:23,644 --> 01:21:25,580
Me voy de aquí como Vladimir.
830
01:21:27,081 --> 01:21:29,517
Eres un psicópata
de sangre fría.
831
01:21:30,618 --> 01:21:32,287
¿Soy un psicópata?
832
01:21:33,154 --> 01:21:36,332
Eres una puta musculosa que
consigue que los hombres solitarios
833
01:21:36,356 --> 01:21:38,567
te follen por dinero en efectivo!
834
01:21:38,591 --> 01:21:40,570
Y déjame decirte algo más,
cariño,
835
01:21:40,594 --> 01:21:42,705
ha habido un invento
llamado desodorante.
836
01:21:42,729 --> 01:21:45,532
Deberías intentarlo
alguna vez. ¿Está bien?
837
01:21:47,368 --> 01:21:48,570
¡Jesús!
838
01:21:53,573 --> 01:21:55,507
Oh, joder.
839
01:22:00,514 --> 01:22:02,216
¿Qué pasa?
840
01:22:04,518 --> 01:22:06,121
Joder.
841
01:22:16,430 --> 01:22:20,335
♪ California, aquí vengo ♪
842
01:22:20,400 --> 01:22:23,580
♪ Justo desde donde empezamos ♪
843
01:22:23,604 --> 01:22:26,316
♪ Tengo ese picazón
de California ♪
844
01:22:26,340 --> 01:22:29,652
♪ Voy a matar a tu mamá
y dejarla en una zanja ♪
845
01:22:29,676 --> 01:22:30,920
Sí.
846
01:22:30,944 --> 01:22:34,415
♪ Mejor ve y dile que
Jethro viene por ella ♪
847
01:22:38,185 --> 01:22:39,487
Sí.
848
01:22:42,756 --> 01:22:44,533
Soy, como,
una cómplice de asesinato.
849
01:22:44,557 --> 01:22:47,495
Esto es... Oh, mierda.
850
01:22:49,195 --> 01:22:52,530
Esto es, como,
oh... Es como una sentencia de por vida.
851
01:22:58,572 --> 01:22:59,774
Hey.
852
01:24:57,524 --> 01:24:59,727
Escucha atentamente, Norval.
853
01:25:00,426 --> 01:25:02,362
Esto es muy importante.
854
01:25:03,396 --> 01:25:05,832
Por lo tanto,
es vital que escuches con atención.
855
01:25:06,233 --> 01:25:07,602
¿De acuerdo?
856
01:25:08,368 --> 01:25:10,337
Tu madre es una prostituta.
857
01:25:11,104 --> 01:25:15,642
Así es como tu padre la
conoció. Era un cliente frecuente.
858
01:25:18,212 --> 01:25:20,682
Crees que se llama Jacqueline.
859
01:25:21,015 --> 01:25:23,318
Pero su verdadero
nombre es Annie.
860
01:25:23,850 --> 01:25:25,385
Me le tiré.
861
01:25:25,819 --> 01:25:29,357
Me le tiré en una fábrica
abandonada para ser preciso.
862
01:25:30,423 --> 01:25:32,359
Pero perdí mi erección.
863
01:25:33,359 --> 01:25:35,339
Porque desde ciertos ángulos,
864
01:25:35,363 --> 01:25:37,864
me recordó a Michael Heseltine.
865
01:25:40,734 --> 01:25:42,470
Michael Heseltine...
866
01:25:43,604 --> 01:25:44,872
si te estás preguntando...
867
01:25:46,640 --> 01:25:50,044
es un político británico
de los años 80.
868
01:26:14,467 --> 01:26:16,136
¡Arthur!
869
01:26:53,806 --> 01:26:57,745
Hijo querido. Soy yo, tu padre.
870
01:26:58,145 --> 01:27:00,481
Ha pasado un tiempo, ¿no?
871
01:27:00,814 --> 01:27:03,785
Es justo decir que no he
sido el mejor padre del mundo.
872
01:27:04,917 --> 01:27:06,795
De hecho, si alguien me acusara
873
01:27:06,819 --> 01:27:09,623
de ser una excusa de mierda para uno,
bueno...
874
01:27:10,091 --> 01:27:12,894
No tendría mucha defensa,
¿verdad?
875
01:27:13,594 --> 01:27:16,531
Pero quiero que eso cambie.
876
01:27:18,666 --> 01:27:20,643
Tal vez prefieras
cagar una hoja de afeitar
877
01:27:20,667 --> 01:27:23,036
que tener a tu viejo
de vuelta en tu vida.
878
01:27:23,737 --> 01:27:27,908
Pero si no,
aquí es donde puedes encontrarme.
879
01:27:31,011 --> 01:27:33,181
Espero verte pronto, hijo.
880
01:27:34,515 --> 01:27:35,858
Y espero que puedas encontrarlo
881
01:27:35,882 --> 01:27:38,018
en tu corazón para
perdonar a tu viejo.
882
01:27:39,019 --> 01:27:42,223
Con amor, siempre, tu padre.
883
01:28:31,003 --> 01:28:33,073
Tengo que decirte algo.
884
01:28:37,110 --> 01:28:39,356
Pero me temo que me hará parecer
885
01:28:39,380 --> 01:28:40,781
como una mala persona.
886
01:28:55,061 --> 01:28:57,831
Nunca dejé que mamá te olvidara.
887
01:29:08,942 --> 01:29:11,144
Cada hombre que llegó,
888
01:29:12,145 --> 01:29:14,014
Los alejé de ella.
889
01:29:20,820 --> 01:29:25,593
Y tuvo muchas
oportunidades de ser feliz.
890
01:29:29,695 --> 01:29:31,631
Yo nunca la dejé.
891
01:29:38,104 --> 01:29:40,307
Siempre pensé que volverías.
892
01:29:43,109 --> 01:29:45,845
Y luego retomaríamos
donde lo dejamos.
893
01:29:56,457 --> 01:29:58,326
¿Por qué me escribiste?
894
01:30:09,470 --> 01:30:10,705
¿Papá?
895
01:30:13,673 --> 01:30:15,910
¿Por qué... por qué me escribiste?
896
01:35:14,841 --> 01:35:16,910
¡Coge esta mierda!
897
01:35:18,448 --> 01:35:24,648
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.