1 00:00:00,120 --> 00:00:03,555 Ik heb met Borsu gepraat en via via hoor ik nu dat hij erheen gaat. 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,795 Naar Suriname? Ze weten toch alleen dat die boot naar Amsterdam gaat? 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,315 Ik heb genoeg kogels om heel Suriname af te maken. 4 00:00:10,440 --> 00:00:14,315 De vrachtgegevens van die boot. - Ik hoef die lading niet. 5 00:00:14,440 --> 00:00:19,155 Ik kan niet zomaar kappen. Maar ik had jullie er nooit bij moeten betrekken. 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,515 Ik ben verslaafd aan chaos, ellende, geweld. 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,315 Ik hoef maar één ding te veranderen: alles. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,555 Die honden die m'n broertje Anir hebben bedreigd... 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,915 die werden niet gestuurd door Tia, maar door iemand anders. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,340 Wie dan? 11 00:00:36,160 --> 00:00:37,520 Anti, schiet. - Nee. 12 00:00:38,840 --> 00:00:41,040 Dit is de oplossing? 13 00:00:41,680 --> 00:00:45,560 De eerste vlucht terug naar Marokko. Je gaat je kinderen nooit meer zien. 14 00:00:46,800 --> 00:00:51,915 U staat onder arrest voor fraude en witwassen van criminele gelden. 15 00:00:52,040 --> 00:00:55,160 Zolang ik Samira niet heb, ga jij je dochter niet zien. 16 00:01:04,480 --> 00:01:07,680 Je gaat lekker branden. Geniet ervan, oké? 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,240 Weg hier. 18 00:01:24,600 --> 00:01:27,920 Wat denk je dat daar ligt? - Geen idee. 19 00:01:28,240 --> 00:01:30,320 Heb je dat weleens meer gezien? 20 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 Extreme. 21 00:01:44,360 --> 00:01:47,915 112 alarmcentrale. Wat is uw noodgeval? 22 00:01:48,040 --> 00:01:49,035 Goeiemorgen. 23 00:01:49,160 --> 00:01:53,795 Ik loop hier op het strand met m'n dochter en m'n hond te wandelen... 24 00:01:53,920 --> 00:01:57,600 en ik denk dat hier allerlei cocaïne is aangespoeld. 25 00:02:00,320 --> 00:02:01,620 Mama. 26 00:02:03,320 --> 00:02:04,620 Mama. 27 00:02:14,920 --> 00:02:19,760 We zijn op het strand van IJmuiden, waar een groot onderzoek plaatsvindt. 28 00:02:20,160 --> 00:02:25,275 Enkele honderden meters verderop is een onthoofde man gevonden. 29 00:02:25,400 --> 00:02:28,235 Het hoofd zelf lag enkele tientallen meters verderop. 30 00:02:28,360 --> 00:02:31,155 Over de identiteit van het slachtoffer is nog niks bekend. 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,395 Maar op de sociale media gaan de geruchten rond... 32 00:02:33,520 --> 00:02:37,835 dat het zou gaan om de beruchte Amsterdamse drugsdealer Rinus M. 33 00:02:37,960 --> 00:02:43,675 Eenheden van kustwacht kammen de zee af, maar er is nog niks gevonden. 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,600 Uiteraard is het bericht nog niet... 35 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 Heb je Nino al gezien? 36 00:03:58,320 --> 00:04:01,480 Gecondoleerd, Chantal. - Gecondoleerd? 37 00:04:03,360 --> 00:04:06,955 Wat kom je doen? Wat was dat gisteren? 38 00:04:07,080 --> 00:04:11,795 Ik weet niet wat er is gebeurd. Maar als ik het weet, ga ik het goedmaken. 39 00:04:11,920 --> 00:04:13,155 Goedmaken? 40 00:04:13,280 --> 00:04:16,600 Ga jij tegen die kleine zeggen dat z'n vader terugkomt dan? 41 00:04:18,960 --> 00:04:20,280 Ga weg. 42 00:04:20,920 --> 00:04:23,880 Wegwezen. Ik bel de politie, ja? 43 00:04:26,720 --> 00:04:31,080 Wat ga jij doen? - Het is verdomme m'n broer, Chantal. 44 00:04:32,560 --> 00:04:34,760 Oké, duidelijk. 45 00:04:46,000 --> 00:04:48,355 Ga jij ook doen alsof ik je broer heb vermoord? 46 00:04:48,480 --> 00:04:51,160 Ik wil verdomme wat doen. Neem mij mee, kom. 47 00:04:52,640 --> 00:04:56,395 Otto, waar ik nu ga, daar is geen ruimte voor pussy's, hè. 48 00:04:56,520 --> 00:04:59,115 Ik ben m'n benen kwijt, maar niet m'n ballen. 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,555 Ik ga naar die Surinamers die ons geript hebben. 50 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 Fuck die Surinamers. 51 00:05:41,400 --> 00:05:42,700 Yo, Adil. 52 00:05:46,320 --> 00:05:47,620 Adil? 53 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Goeiemorgen. 54 00:06:25,600 --> 00:06:26,900 Lekker geslapen? 55 00:06:28,320 --> 00:06:29,620 Ja. 56 00:06:30,560 --> 00:06:33,400 We hebben gekke rwina gezet gisteren. 57 00:06:34,200 --> 00:06:37,760 Dat was zeker gekke rwina. - Hij vloog de lucht in. 58 00:06:38,760 --> 00:06:41,395 Kijk wat die teringlijder me heeft aangedaan. 59 00:06:41,520 --> 00:06:43,320 Daar word je sterk van. 60 00:06:45,280 --> 00:06:46,675 Wat is het plan vandaag? 61 00:06:46,800 --> 00:06:51,275 Wat denk je van lekker chillen, ontspannen, eten, drinken, rustig? 62 00:06:51,400 --> 00:06:55,475 Lekker rustig? Tatta is dood. Nu moeten we Tonnano afmaken. 63 00:06:55,600 --> 00:06:59,560 Ze gaan allemaal eraf. Tatta, Tonnano, Samira, Ashraf, iedereen gaat plat. 64 00:06:59,800 --> 00:07:02,840 Alles op z'n tijd. - Hoezo? Waar is Tonnano? 65 00:07:03,000 --> 00:07:06,120 Hoe moet ik het weten? Daarom zeg ik: Alles op z'n tijd. 66 00:07:06,640 --> 00:07:09,555 We checken bij een paar gasten op straat die we vertrouwen. 67 00:07:09,680 --> 00:07:13,515 Wacht, we gaan bij niemand checken. - Hoezo? Wil je binnen blijven zitten? 68 00:07:13,640 --> 00:07:16,320 We gaan het niemand vragen. Wat is er met jou? 69 00:07:17,320 --> 00:07:19,880 Luister naar wat ik zeg. - Ik heb het al gedaan. 70 00:07:21,120 --> 00:07:23,835 Wat? - Bij een paar gasten gecheckt op straat. 71 00:07:23,960 --> 00:07:27,755 Dat is nu de reden dat Muis dood is, omdat hij niet luisterde. 72 00:07:27,880 --> 00:07:29,180 Ewa ja. 73 00:07:54,400 --> 00:07:55,760 Wat? 74 00:07:58,240 --> 00:08:00,000 Flikker, man. 75 00:08:02,640 --> 00:08:04,480 Vieze klootzak. 76 00:08:05,200 --> 00:08:06,500 Wat is er? 77 00:08:06,680 --> 00:08:09,195 Adil zegt dat die bricks van Tatta weg zijn. 78 00:08:09,320 --> 00:08:12,960 Ik wist het. Hij heeft die bricks zelf gehouden. 79 00:08:13,320 --> 00:08:15,515 Hij was toch uit de game? - Dat is een leugen. 80 00:08:15,640 --> 00:08:17,675 Als je er eenmaal in zit, zit je erin. 81 00:08:17,800 --> 00:08:19,075 Er is geen andere optie. 82 00:08:19,200 --> 00:08:20,635 Gaan we die man pakken of wat? 83 00:08:20,760 --> 00:08:24,355 We moeten eerst onze eigen blokken pushen, die bricks zijn belangrijker. 84 00:08:24,480 --> 00:08:26,955 Ik heb wel een paar mannen die willen inkopen. 85 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 Laat mij het regelen. 86 00:08:30,120 --> 00:08:32,120 Ik ga het fixen. 87 00:08:32,960 --> 00:08:35,320 Ru, kom. 88 00:08:37,760 --> 00:08:39,160 Tot morgen. 89 00:08:41,840 --> 00:08:43,140 Shit. 90 00:08:44,080 --> 00:08:45,560 M'n moeder. 91 00:08:46,320 --> 00:08:48,595 Ze mag op verlof. - Goed, toch? 92 00:08:48,720 --> 00:08:53,680 Ze weet niet van dit alles, hè. Wat er is gebeurd, dat ik echt voor je werk. 93 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 Komt goed, Soesie. 94 00:09:00,240 --> 00:09:02,515 Uw telefoonnummer is gevonden op een PGP-server... 95 00:09:02,640 --> 00:09:04,635 waarmee miljoenen zijn witgewassen. 96 00:09:04,760 --> 00:09:07,720 En waarmee cokedeals en liquidaties zijn betaald. 97 00:09:15,840 --> 00:09:17,240 Mevrouw Al Sadiqi... 98 00:09:17,600 --> 00:09:22,475 het is een kwestie van tijd voordat we u linken aan deze deals en opdrachten. 99 00:09:22,600 --> 00:09:25,075 U kunt deze storm voor zijn. Elke informatie... 100 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Dit gaat nergens heen. 101 00:09:29,280 --> 00:09:33,075 Oké, het is niet volgens protocol, maar het is ook niet verboden. 102 00:09:33,200 --> 00:09:37,115 Ga jij eens met haar praten. - Omdat ik ook een Marokkaanse ben? 103 00:09:37,240 --> 00:09:38,800 Je begrijpt het niet. 104 00:09:41,320 --> 00:09:44,720 Luister, zij komt uit het Rifgebergte, dat is een volk apart. 105 00:09:48,120 --> 00:09:49,420 Goed dan. 106 00:09:52,400 --> 00:09:54,200 Kent u deze douaniers? 107 00:09:57,000 --> 00:09:58,300 Heren... 108 00:10:06,160 --> 00:10:08,040 We waren nog niet klaar. 109 00:10:10,360 --> 00:10:13,195 Ik ben Fadoua Bakkali, officier van justitie. 110 00:10:13,320 --> 00:10:15,075 Dan weten we dat ook weer. 111 00:10:15,200 --> 00:10:17,155 Ik weet het, het is een beetje doorzichtig. 112 00:10:17,280 --> 00:10:19,320 Waarom hebben ze jou hier neergezet? 113 00:10:19,920 --> 00:10:21,395 Om te bonden? 114 00:10:21,520 --> 00:10:24,040 Van Marokkaanse tot Marokkaanse... 115 00:10:24,280 --> 00:10:27,315 Wat heb je gisteren gekookt, marmita of couscous? 116 00:10:27,440 --> 00:10:29,635 Ik wil je de kans geven om jezelf te redden. 117 00:10:29,760 --> 00:10:31,280 Te redden waarvan? 118 00:10:34,800 --> 00:10:36,275 Samira... 119 00:10:36,400 --> 00:10:39,675 ik weet niet hoe je in die oorlog in Antwerpen verzeild bent geraakt... 120 00:10:39,800 --> 00:10:44,035 maar ik kan me niet voorstellen dat je hier vrijwillig aan hebt meegedaan. 121 00:10:44,160 --> 00:10:47,755 Liquidatie van douaniers, een afslachting bij een carwash. 122 00:10:47,880 --> 00:10:51,835 Dat restaurant waarbij een onschuldig kind slachtoffer is geworden. 123 00:10:51,960 --> 00:10:55,160 Je hebt een kind van dezelfde leeftijd, toch? 124 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 Kaoutar? 125 00:11:03,600 --> 00:11:04,900 Mooie naam. 126 00:11:11,120 --> 00:11:14,480 Kaoutar, wat is er? Vind je het niet lekker? 127 00:11:14,840 --> 00:11:18,240 Nee? Ik heb eitjes voor je gemaakt. Spiegeleitjes. 128 00:11:31,000 --> 00:11:32,880 Hallo? - Hallo, Younes. 129 00:11:33,360 --> 00:11:34,660 Waar is Samira? 130 00:11:36,000 --> 00:11:39,515 Ze mag geen bezoek, niet bellen, niks. - Dat is geen goed nieuws. 131 00:11:39,640 --> 00:11:45,355 Samira wordt overgeplaatst naar een gevangenis, huis van bewaring of zo. 132 00:11:45,480 --> 00:11:47,395 Dan kun je toch iemand op haar afsturen? 133 00:11:47,520 --> 00:11:49,755 Ben ik niet duidelijk genoeg geweest? 134 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 Wacht, ik heb iemand voor je. 135 00:11:54,600 --> 00:11:55,675 Zeg 's hallo tegen papa. 136 00:11:55,800 --> 00:11:58,035 Hallo, papa. - Hé, schatje. 137 00:11:58,160 --> 00:12:01,315 Hoe laat kom je me ophalen? We zouden toch naar Artis gaan? 138 00:12:01,440 --> 00:12:05,235 Ja, schatje. Alleen, mama en papa zijn een beetje druk met iets. 139 00:12:05,360 --> 00:12:06,955 Oom Ashraf brengt je snel terug. 140 00:12:07,080 --> 00:12:11,355 Wacht, wacht. Hoe bedoel je 'terugbrengen'? 141 00:12:11,480 --> 00:12:15,275 Fix eerst jouw vrouw, dan breng ik je dochter. Heel simpel. 142 00:12:15,400 --> 00:12:17,235 Hoe wil je dat ik dat doe? 143 00:12:17,360 --> 00:12:22,000 Dat interesseert me niet. Begin alvast te bidden voor je dochter, klootzak. 144 00:12:22,320 --> 00:12:23,675 Ashraf... 145 00:12:23,800 --> 00:12:25,100 Ashraf. 146 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 Daarom zeg ik, Samira... 147 00:12:33,360 --> 00:12:35,000 in het belang van je kinderen... 148 00:12:35,400 --> 00:12:37,240 Geef me iets. 149 00:12:38,760 --> 00:12:40,060 Goed. 150 00:12:43,520 --> 00:12:45,395 Ik zal je iets geven. 151 00:12:45,520 --> 00:12:48,755 Leon, ik ga schoon schip maken. - Samira, alsjeblieft. 152 00:12:48,880 --> 00:12:51,000 Nee, ik ga haar iets geven. 153 00:12:58,840 --> 00:13:01,560 Hier. Ik geef je dit. 154 00:13:03,480 --> 00:13:05,600 Mevrouw Bakkali. 155 00:13:21,080 --> 00:13:23,680 Ik neem het van je over. Dank je wel. 156 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 Loop je even met me mee? 157 00:13:28,640 --> 00:13:29,715 Waar is Samira? 158 00:13:29,840 --> 00:13:32,075 Zolang ze verhoord wordt, mag ze niemand ontvangen. 159 00:13:32,200 --> 00:13:34,115 Hoelang gaat dat nog duren? 160 00:13:34,240 --> 00:13:36,875 Ik heb thuis een kind zitten dat doodongerust is. 161 00:13:37,000 --> 00:13:38,300 Serieus? 162 00:13:39,600 --> 00:13:41,835 Je hebt thuis een ongerust kind zitten? 163 00:13:41,960 --> 00:13:45,075 Jullie doen dit bewust. Jullie hebben haar gepakt om mij te kunnen pakken. 164 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 Voor die kluisverklaringen, of niet? 165 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 Ga je nu serieus dit spelletje spelen? 166 00:13:51,560 --> 00:13:54,195 Dat jouw ex-vrouw hier zit, is niet mijn idee. 167 00:13:54,320 --> 00:13:56,760 Moet je bij de officier van justitie zijn. 168 00:13:57,880 --> 00:13:59,240 Ik mag haar wel. 169 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 Als ze eenmaal haar tanden ergens in zet... 170 00:14:03,800 --> 00:14:08,355 Ze geeft alleen geen ene reet om jouw kluisverklaringen. 171 00:14:08,480 --> 00:14:12,000 En ze is ook zeker niet van plan om Samira te laten gaan. 172 00:14:13,760 --> 00:14:17,435 Ik hoop voor jou dat je je ineens dingen gaat herinneren. 173 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 Dingen die bruikbaar zijn. 174 00:14:23,640 --> 00:14:24,940 Wacht. 175 00:14:27,120 --> 00:14:30,395 Wat als ik je degene geef die echt aan de touwtjes trekt? 176 00:14:30,520 --> 00:14:32,360 Sinds Paus weg is. 177 00:14:45,000 --> 00:14:48,400 Maar wacht even. Hoe weet ik dat ik jou kan vertrouwen? 178 00:14:49,080 --> 00:14:52,520 Je hebt geen andere optie. Je wilt je kind terug. 179 00:14:53,160 --> 00:14:54,720 Praat. 180 00:15:01,760 --> 00:15:05,275 Dat feest gisteravond... Probleem, man. 181 00:15:05,400 --> 00:15:09,875 Gevaarlijk daar. - Grote billen. 182 00:15:10,000 --> 00:15:11,300 Serieus. 183 00:15:19,840 --> 00:15:21,400 Jongens, lopen. 184 00:15:22,720 --> 00:15:24,240 Zin in Troefcall? 185 00:15:28,720 --> 00:15:32,635 Ik vond dit in Sarahs kamer. Wat heb je dat kind laten uitspoken? 186 00:15:32,760 --> 00:15:35,955 Niks wat ze niet aankan. - Precies. 187 00:15:36,080 --> 00:15:37,395 Hou jij je mond. 188 00:15:37,520 --> 00:15:39,760 Klaar. Naar huis. 189 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 Eraf. Eraf. 190 00:15:43,360 --> 00:15:45,915 Kan niet. Snel spelen. 191 00:15:46,040 --> 00:15:47,340 Bam. 192 00:15:47,680 --> 00:15:49,280 Hé, blondie... 193 00:16:02,320 --> 00:16:03,620 Hé. 194 00:16:05,200 --> 00:16:06,500 Hé. 195 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 What the fuck lig je hier? 196 00:16:12,200 --> 00:16:13,500 Yo. 197 00:16:14,360 --> 00:16:15,840 Wat is er dan? 198 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 Wat is dit? 199 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Sorry, man. - Wat, sorry? 200 00:16:34,360 --> 00:16:37,520 Weet je zeker dat je niet meegaat? - Het is oké zo. 201 00:16:43,240 --> 00:16:45,595 Ik heb je gevraagd om voor dat kind te zorgen. 202 00:16:45,720 --> 00:16:49,035 Ik heb m'n bek gehouden in de gevangenis voor jou. 203 00:16:49,160 --> 00:16:51,915 Hoe durf je als volwassen vent een kind voor je te laten werken? 204 00:16:52,040 --> 00:16:53,875 Jij en Romano zijn precies hetzelfde. 205 00:16:54,000 --> 00:16:57,995 Je gebruikt je familie voor je shit en wij mogen uitgezogen worden. 206 00:16:58,120 --> 00:17:00,000 Wat bezielt je? - Relax, mama. 207 00:17:05,120 --> 00:17:09,795 Meredith, de bolletjes die je bent kwijtgeraakt, dat is 20, ja? 208 00:17:09,920 --> 00:17:12,555 Die hit was 5. - Wat voor hit? 209 00:17:12,680 --> 00:17:16,720 Ik krijg van jullie nog 15. - Waar praat hij over? Wat voor hit? 210 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 Sarah, waar praat hij over? 211 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 Ik heb gedaan wat moest gebeuren toen jij binnen zat. 212 00:17:27,120 --> 00:17:29,315 Fuck jou. - Hé, Meredith. 213 00:17:29,440 --> 00:17:31,715 What the fuck, ma? - Doe rustig, hè. 214 00:17:31,840 --> 00:17:34,880 Je moet me bedanken, bitch. - Laat haar los, Borsu. 215 00:17:38,400 --> 00:17:42,280 Je gaat het niet halen. Je moet betalen, broer. Betalen. 216 00:17:42,800 --> 00:17:45,080 Wie is dat? Yo. 217 00:18:21,480 --> 00:18:23,755 Ma, kom achter me staan. - Ja. 218 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 Je moet niet aan m'n moeder zitten. 219 00:18:32,160 --> 00:18:34,275 Er is een nooduitgang daar. Maak die deur open. 220 00:18:34,400 --> 00:18:36,395 Weet je zeker? - Die deur, mam. 221 00:18:36,520 --> 00:18:38,360 Maak 'm open. 222 00:18:39,720 --> 00:18:40,875 Je gaat zien. 223 00:18:41,000 --> 00:18:43,120 Sterf, jij schijtbeest. 224 00:19:18,000 --> 00:19:20,040 Waar zijn die blokken? 225 00:19:22,680 --> 00:19:25,520 Luister, ik heb geen geduld. 226 00:19:25,800 --> 00:19:26,915 Waar zijn die blokken? 227 00:19:27,040 --> 00:19:30,155 Je kan het honderd keer vragen. Die zijn er niet, vriend. 228 00:19:30,280 --> 00:19:32,235 Je gaat dood voor de blokken vandaag? 229 00:19:32,360 --> 00:19:36,280 Ik ga liever dood voor blokken wetend dat Adil je sowieso gaat omleggen. 230 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 Welke Adil? 231 00:19:52,080 --> 00:19:53,800 Hij of ik. 232 00:20:15,880 --> 00:20:18,080 Goed, Leon. Dank je wel. 233 00:20:22,440 --> 00:20:23,740 Younes. 234 00:20:24,240 --> 00:20:25,640 Loop, loop. 235 00:20:26,920 --> 00:20:28,220 Younes. 236 00:20:33,320 --> 00:20:34,620 Younes. 237 00:20:35,840 --> 00:20:37,640 Ashraf heeft Kaoutar. 238 00:21:04,880 --> 00:21:06,180 Samira... 239 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 Rij maar, rij maar. 240 00:21:10,280 --> 00:21:12,440 We moeten hen eerst kwijtraken. 241 00:21:37,840 --> 00:21:40,400 Niet achteromkijken. Loop gewoon. 242 00:21:43,400 --> 00:21:44,915 Hai, Younes. - Hai, Babs. 243 00:21:45,040 --> 00:21:49,200 Hetzelfde als altijd? - Nee, ik ben hier niet geweest, oké? 244 00:21:52,320 --> 00:21:56,080 Younes, waar ga je heen, man? Yo, yo. 245 00:21:57,360 --> 00:21:58,660 Kom, kom. 246 00:22:01,360 --> 00:22:03,635 Hai, topper. - Je weet hoe die werkt? 247 00:22:03,760 --> 00:22:07,010 Wanneer krijg ik 'm terug? - Morgen. Dank je wel. Ik waardeer het. 248 00:22:07,800 --> 00:22:10,280 Stap achterin. Dan lijkt het een normaal ritje. 249 00:22:19,360 --> 00:22:21,875 Waar the fuck ben jij, man? 250 00:22:22,000 --> 00:22:23,955 Ik kom zo. Ik moet nog even iets regelen. 251 00:22:24,080 --> 00:22:26,675 Fuck dit. Ik word helemaal gek van die paranoia. 252 00:22:26,800 --> 00:22:28,995 Die paranoia houdt jou veilig, oké? 253 00:22:29,120 --> 00:22:32,155 Het is moordend voor me, en voor het kind trouwens. 254 00:22:32,280 --> 00:22:34,035 Luister alsjeblieft naar wat ik zeg. 255 00:22:34,160 --> 00:22:37,715 Ik heb geen geduld voor drama. 256 00:22:37,840 --> 00:22:40,835 Ik wil echt graag op dit moment, maar luister naar me. 257 00:22:40,960 --> 00:22:45,515 Loop naar daar, mijn kerel staat op je te wachten. Stap die auto in. 258 00:22:45,640 --> 00:22:47,480 Over welke kerel heb je het? 259 00:22:48,480 --> 00:22:51,715 Nee, ik ga niet meer met deze gast in een auto zitten. Echt niet. 260 00:22:51,840 --> 00:22:54,035 Stap in. Hij houdt je veilig, ja? 261 00:22:54,160 --> 00:22:56,835 En als ik kom, gaan we ergens ver weg van hier. 262 00:22:56,960 --> 00:23:00,355 Waarheen? - Wat je wil. Voortuin, achtertuin, we gaan. 263 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 Wel luisteren naar wat ik zeg. 264 00:23:03,480 --> 00:23:05,880 Ik wil niet meer bang zijn, oké? 265 00:23:07,080 --> 00:23:08,380 Kom op. 266 00:23:20,280 --> 00:23:21,720 Flikkertje. 267 00:23:22,840 --> 00:23:24,560 Donder op, sloeber. 268 00:23:25,840 --> 00:23:27,160 Wat zei je? 269 00:23:28,920 --> 00:23:31,435 Wat zei je? Wat zei je? - Ik maakte een grap. 270 00:23:31,560 --> 00:23:37,115 Grap? Wil je dood? Zomaar wegrennen als een flikker? 271 00:23:37,240 --> 00:23:39,240 Rook je laatste joint. 272 00:23:45,720 --> 00:23:49,075 Meneer, ik wilde u wat vragen... - Ik heb je al nee gezegd. 273 00:23:49,200 --> 00:23:52,155 Die troep van jullie gaat niet op onze lijn. 274 00:23:52,280 --> 00:23:55,275 Daar kom ik niet voor. - Laten we hier geen probleem van maken. 275 00:23:55,400 --> 00:23:57,920 Maar dat poeder van jou is vergif. 276 00:24:00,360 --> 00:24:03,480 Oompje, is die hasj van jou medicijn? 277 00:24:03,880 --> 00:24:07,555 Ik doe dit al dertig 30 jaar Er is nog nooit iemand aan overleden. 278 00:24:07,680 --> 00:24:12,515 Laat me dan investeren in die hasj van je, geen poeder meer. 279 00:24:12,640 --> 00:24:16,000 Ik heb geen enkele behoefte aan een investeerder. 280 00:24:19,080 --> 00:24:22,040 Mensen als jij brengen alleen maar problemen met zich mee. 281 00:24:31,120 --> 00:24:34,315 Ik ben naar je toe gekomen omdat ik bij je wil investeren. 282 00:24:34,440 --> 00:24:36,395 En wat doe je? Je zet me hier voor schut. 283 00:24:36,520 --> 00:24:40,435 Je gaat met me samenwerken. Of je nu wilt of niet. 284 00:24:40,560 --> 00:24:43,835 Anders gaat deze tent in de fik en die flikkers van je ook. 285 00:24:43,960 --> 00:24:48,360 Ik ga zo mijn geld halen en dan vertel ik je hoe laat en waar. 286 00:25:03,600 --> 00:25:07,280 Wie is die guy? - Die gozer werkte voor Tonnano. 287 00:25:13,920 --> 00:25:15,220 Kijk, daar is hij. 288 00:25:18,960 --> 00:25:20,720 Ewa. - Ewa. 289 00:25:22,400 --> 00:25:25,680 Wat heb je voor ons? - Jullie zoeken Tonnano, toch? 290 00:25:27,240 --> 00:25:30,200 Ik weet waar je 'm kan vinden. - Stap in. 291 00:25:30,720 --> 00:25:33,675 Waarom? - Stap in de fucking auto, zeg ik. 292 00:25:33,800 --> 00:25:35,960 Waarom... - Stap in de auto, sukkel. 293 00:25:39,400 --> 00:25:41,035 Kijk me aan. 294 00:25:41,160 --> 00:25:45,040 Als ik erachter kom dat je liegt, schiet ik je kop van je romp af, ja? 295 00:25:46,200 --> 00:25:49,435 Ik krijg nog kapot veel geld van die gast. 296 00:25:49,560 --> 00:25:52,955 En hij heeft me geslagen voor de boys uit de buurt. 297 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 Hij moet slapen. Vanavond nog. 298 00:25:58,520 --> 00:26:00,155 Komt goed. Luister. 299 00:26:00,280 --> 00:26:04,160 Stuur me je live locatie. Als je 'm ziet, stuur me meteen. Begrepen? 300 00:26:05,760 --> 00:26:07,060 Oké dan. 301 00:26:44,800 --> 00:26:46,680 Paleisje heb je hier, hoor, Belgica. 302 00:26:49,360 --> 00:26:53,195 Je had gelijk. Ik had naar je moeten luisteren. 303 00:26:53,320 --> 00:26:54,760 Samira is zware hoofdpijn. 304 00:26:55,080 --> 00:26:58,835 Ik weet ervan. Zij is grote hoofdpijn. 305 00:26:58,960 --> 00:27:01,280 Maar ik heb nog andere hoofdpijn. 306 00:27:02,520 --> 00:27:03,820 Adil. 307 00:27:04,760 --> 00:27:08,720 K.O., die zakkenwasser. - Wist je dat hij Tatta heeft vermoord? 308 00:27:10,760 --> 00:27:12,475 Laat hem maar komen. 309 00:27:12,600 --> 00:27:15,720 Ik ga hem laten zien. - En die schietpartij? 310 00:27:16,560 --> 00:27:18,595 Bij die boekhouder. 311 00:27:18,720 --> 00:27:20,715 Dat was gewoon een situatie. 312 00:27:20,840 --> 00:27:21,875 Anti? 313 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Anti, ja. 314 00:27:26,040 --> 00:27:28,000 Je wilt hem omleggen, toch? - Ja. 315 00:27:29,360 --> 00:27:31,275 Ik geef je Anti... 316 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 zolang je niet vergeet mijn deel te betalen. 317 00:27:35,400 --> 00:27:37,720 Mijn broer Omar, daarom hou ik van jou. 318 00:27:37,960 --> 00:27:39,440 Ik kan altijd op je rekenen. 319 00:27:48,680 --> 00:27:51,075 Belgica, is dat die kleine van Samira? 320 00:27:51,200 --> 00:27:56,275 Sommige mensen zijn hardleers. Die willen niet luisteren. Te koppig. 321 00:27:56,400 --> 00:28:00,075 Nee, Belgica, niet zo. Sinds wanneer doe jij dit soort shit? 322 00:28:00,200 --> 00:28:02,275 Kop op. - Wat praat jij? 323 00:28:02,400 --> 00:28:05,755 Zij wil niet luisteren. Jij wilt jouw deel. Ik wil mijn deel. 324 00:28:05,880 --> 00:28:09,880 Wil je met mij handelen? Dan moet je niet aan m'n kop zeiken. 325 00:28:13,800 --> 00:28:15,320 Ik stuur je het adres. 326 00:28:15,720 --> 00:28:18,640 Ik wil wel een voorschot. Ik heb het vanavond nodig. 327 00:28:28,920 --> 00:28:30,520 Wat doen we hier? 328 00:28:33,040 --> 00:28:34,680 We hebben een afspraak. 329 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 Samira, what the fuck? 330 00:28:47,360 --> 00:28:51,195 Ik zei: Als je schiet, schiet dan goed. Nu heeft hij mijn dochter. 331 00:28:51,320 --> 00:28:53,320 Vuile, schele mongool. 332 00:28:53,920 --> 00:28:55,280 Doe nu gewoon rustig. 333 00:28:56,160 --> 00:28:59,475 Luister naar mij. Ik wil dat je naar Marokko gaat. 334 00:28:59,600 --> 00:29:01,595 Naar de ouders van Ashraf. 335 00:29:01,720 --> 00:29:05,235 Marokko? Je wilt dat ik rwina ga zetten in Marokko? 336 00:29:05,360 --> 00:29:08,715 Weet je wat ze met mensen daar doen? Moet ik op een fles zitten? 337 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 Twee miljoen. Cash. 338 00:29:14,800 --> 00:29:17,440 Dan wil ik het van tevoren. - Dat is goed. 339 00:29:17,960 --> 00:29:19,800 Ik ga dat regelen met die Rupi. 340 00:29:21,080 --> 00:29:22,635 Vanavond gaan we dat ophalen. 341 00:29:22,760 --> 00:29:24,915 Als je dat doet, mag je me connecten. 342 00:29:25,040 --> 00:29:28,195 Intussen blijf ik even laag bij m'n broer. 343 00:29:28,320 --> 00:29:30,080 Heb je dat ding voor mij? 344 00:29:53,800 --> 00:29:56,715 Younes... - Hou je bek. 345 00:29:56,840 --> 00:29:59,235 Wat voor fucking dom plan is dit? 346 00:29:59,360 --> 00:30:03,195 Voordat Anti in Marokko is, kan Ashraf onze dochter al hebben vermoord. 347 00:30:03,320 --> 00:30:04,435 Begrijp je dat of niet? 348 00:30:04,560 --> 00:30:08,435 Als wij op tijd zijn bij zijn ouders, moet hij Kaoutar wel teruggeven. 349 00:30:08,560 --> 00:30:10,475 Als, dan, moet? 350 00:30:10,600 --> 00:30:14,035 Ashraf wil jou. Ja? En ik wil mijn dochter terug. Nu. 351 00:30:14,160 --> 00:30:16,480 Heb je me gehoord? Nu. 352 00:30:17,080 --> 00:30:18,400 Younes... 353 00:30:20,160 --> 00:30:23,120 door mij zijn we in deze situatie gekomen. 354 00:30:24,840 --> 00:30:29,320 Laat me doen wat ik moet doen om onze dochter terug te krijgen. 355 00:30:31,320 --> 00:30:32,680 Alsjeblieft. 356 00:30:58,560 --> 00:31:00,480 Ze gaat de wasserij in. 357 00:31:00,880 --> 00:31:03,920 Attentie, alle eenheden. Actie, actie. 358 00:31:16,240 --> 00:31:19,275 Politie. Politie. 359 00:31:19,400 --> 00:31:22,960 Handen op tafel. Leg je handen op tafel. 360 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Heb je scherpe voorwerpen bij je? - Nee. 361 00:31:31,840 --> 00:31:34,275 U bent aangehouden voor witwassen... 362 00:31:34,400 --> 00:31:36,515 en betrokkenheid bij een criminele organisatie. 363 00:31:36,640 --> 00:31:39,120 Jullie komen nooit in die laptop. 364 00:31:39,960 --> 00:31:42,960 Ocak, ze zat te rommelen met haar telefoon. 365 00:31:44,560 --> 00:31:48,240 Wat wil je? - M'n advocaat. Verder niets. 366 00:33:17,440 --> 00:33:18,675 Wat is dat? 367 00:33:18,800 --> 00:33:22,680 Ik hoop geen waardeloos vijfeurobiljet. Ik ben zo terug. 368 00:33:34,800 --> 00:33:38,480 Een beetje de Rambo uithangen tegen mij, hè. 369 00:33:41,920 --> 00:33:44,880 Michael Jackson. Je wou op me shinen. 370 00:33:46,120 --> 00:33:48,955 Ik zweer het, dat verradersbloed... 371 00:33:49,080 --> 00:33:53,315 Dat verradersbloed ruikt anders. Echt lekker. 372 00:33:53,440 --> 00:33:55,440 Ja, hallo? 373 00:33:56,640 --> 00:33:58,160 Ik ben bezig met een project. 374 00:34:11,480 --> 00:34:14,515 Oké, is goed. Stuur de locatie. 375 00:34:14,640 --> 00:34:16,520 Begrepen. Hou je goed. 376 00:34:17,120 --> 00:34:18,420 Is goed. 377 00:34:27,640 --> 00:34:30,555 Ik krijg geen contact met haar. De winkel is dicht. 378 00:34:30,680 --> 00:34:34,320 We moeten snel iemand vinden die dat vastgoed wil kopen. 379 00:34:34,680 --> 00:34:38,195 Hoe wil je dat doen zonder Wilbrink? - Jij kan toch ook iets bedenken? 380 00:34:38,320 --> 00:34:41,880 Je hebt toch vrienden? Die stenen zijn meer dan 10 miljoen waard. 381 00:34:42,680 --> 00:34:44,955 We hebben maar 2 miljoen nodig voor Anti. 382 00:34:45,080 --> 00:34:46,720 Is goed, Samira. 383 00:34:47,360 --> 00:34:49,275 Waar waren we gebleven? 384 00:34:49,400 --> 00:34:52,195 O ja. Rambo. Je wou schieten op me. 385 00:34:52,320 --> 00:34:54,755 Met welke vinger heb je geschoten, deze? 386 00:34:54,880 --> 00:34:58,000 Hou die klootzak goed vast. 387 00:35:05,320 --> 00:35:08,755 Fuck you. - Wat? Wablief? 388 00:35:08,880 --> 00:35:13,320 De kut van je vieze, vuile moeder. 389 00:35:13,560 --> 00:35:14,860 Fuck you. 390 00:35:16,880 --> 00:35:20,080 Zie je? Dat is de echte Anti. 391 00:35:21,080 --> 00:35:24,755 Wat ben je hier verdomme aan het doen? Wie is hij? 392 00:35:24,880 --> 00:35:26,795 Rustig, broeder. 393 00:35:26,920 --> 00:35:30,515 Ik had een plek nodig om hem onder handen te nemen. 394 00:35:30,640 --> 00:35:32,960 Doe die shit ergens achterin. 395 00:35:33,320 --> 00:35:36,680 Ik probeer hier een bedrijf te runnen, stomme Arabier. 396 00:35:44,120 --> 00:35:47,240 Wie noem jij stom, Carlito? 397 00:35:54,840 --> 00:35:56,235 Deze kakkerlak... 398 00:35:56,360 --> 00:35:58,160 is nu jouw probleem. 399 00:36:00,360 --> 00:36:02,360 Ruim die troep op. 400 00:36:03,800 --> 00:36:05,280 Kom, we gaan. 401 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 Meneer... 402 00:36:27,680 --> 00:36:30,155 Ik ga een tijdje naar het buitenland. 403 00:36:30,280 --> 00:36:33,200 Hier is die investering. Fiftyfifty, oké? 404 00:36:34,320 --> 00:36:35,620 Kaoutar? 405 00:36:36,880 --> 00:36:39,320 Kaoutar? - Ja, oom Ashraf. 406 00:36:39,960 --> 00:36:42,360 Kom, lieverd, we gaan. 407 00:37:18,840 --> 00:37:21,040 Die flikker zit nog binnen. 408 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 Geef me ook een wapen. 409 00:37:32,120 --> 00:37:34,195 Wat is er? - Niks. 410 00:37:34,320 --> 00:37:37,120 Blijf in die auto. Hou je hoofd omlaag. 411 00:37:37,640 --> 00:37:39,200 Schiet op, dan. 412 00:37:39,600 --> 00:37:42,355 Auto 3 hier. Ik kom te veel in beeld. 413 00:37:42,480 --> 00:37:44,840 Begrepen. Wij nemen het nu over. 414 00:37:51,240 --> 00:37:55,515 Beide auto's geven rechts aan naar parkeergarage Boven 't Y. 415 00:37:55,640 --> 00:37:58,155 Team Alfa Bravo, hebben jullie zicht? 416 00:37:58,280 --> 00:38:00,115 Hier Alfa Bravo 1. We hebben ze in beeld. 417 00:38:00,240 --> 00:38:04,880 Ik heb mijn mensen gezegd dat die route via Marokko afgelopen is. 418 00:38:06,960 --> 00:38:09,240 Wat zei je? 419 00:38:10,040 --> 00:38:12,195 Herhaal dat 's. - Je kan doen wat je wilt. 420 00:38:12,320 --> 00:38:16,400 Als ik met jou in zee ga, ben ik in no time dood. 421 00:38:16,760 --> 00:38:18,210 Je gaat die mensen nu bellen. 422 00:38:19,120 --> 00:38:20,840 Oké, boys, we gaan. 423 00:38:57,320 --> 00:38:58,620 Uitstappen. 424 00:39:01,160 --> 00:39:03,915 Wat kom je hier doen? Je hebt Tatta al geklaard, toch? 425 00:39:04,040 --> 00:39:05,600 Jullie gaan allemaal... 426 00:39:20,600 --> 00:39:22,435 Omar. - Bek dicht, hoer. 427 00:39:22,560 --> 00:39:26,995 Tonnano, verrader, als je wilt dat je hoertje blijft leven... 428 00:39:27,120 --> 00:39:29,315 Doe haar wat aan. Doe haar wat aan. 429 00:39:29,440 --> 00:39:30,740 Tonnano. 430 00:39:31,280 --> 00:39:33,515 Dan gaat niemand levend naar huis vandaag. 431 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 Omar. Omar. 432 00:39:38,040 --> 00:39:40,200 Omar, alsjeblieft. 433 00:39:43,680 --> 00:39:46,675 Tonnano. - Alsjeblieft, laat me gaan. 434 00:39:46,800 --> 00:39:48,100 Please. 435 00:39:48,920 --> 00:39:51,560 Ik ben zwanger. Please. 436 00:39:53,920 --> 00:39:55,400 Please. 437 00:39:56,000 --> 00:39:58,235 Zaka. - Tonnano. 438 00:39:58,360 --> 00:40:00,475 Zaka, dat gaan we niet doen. - Drie. 439 00:40:00,600 --> 00:40:02,755 Twee. - Je moeder. 440 00:40:02,880 --> 00:40:04,180 Zakaria. 441 00:40:07,400 --> 00:40:10,040 Dit wil je niet, man. Dit gaan we niet doen. 442 00:40:14,080 --> 00:40:15,380 Doe het dan. 443 00:40:16,360 --> 00:40:17,660 Doe. 444 00:40:19,160 --> 00:40:21,160 Doe dan. 445 00:40:21,520 --> 00:40:23,795 Schiet. Schiet, schiet. 446 00:40:23,920 --> 00:40:25,560 Schiet dan, verrader. 447 00:40:26,240 --> 00:40:29,280 Schiet, schiet, schiet. Schiet dan. 448 00:41:03,240 --> 00:41:05,320 Hé, ben je oké? 449 00:41:08,160 --> 00:41:09,460 Kom. 450 00:41:10,240 --> 00:41:11,540 Kom. 451 00:41:11,920 --> 00:41:14,915 Waarom kwam jij niet? - Hè? 452 00:41:15,040 --> 00:41:16,515 Ik zeg: Waarom kwam jij niet? 453 00:41:16,640 --> 00:41:19,915 Schatje, ze gaan niks doen. Luister naar mij. Kom. 454 00:41:20,040 --> 00:41:21,675 Ik ga niet met jou mee. 455 00:41:21,800 --> 00:41:23,875 Luister naar mij. Niet praten, lopen. 456 00:41:24,000 --> 00:41:26,720 Omar, ik ga niet mee. - Kom. 457 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 Anti neemt niet op. Ik ga iemand anders naar Marokko sturen. 458 00:42:02,720 --> 00:42:04,480 Waar ga je heen? Younes. 459 00:42:11,840 --> 00:42:13,140 Younes. 460 00:42:33,280 --> 00:42:34,840 Het is klaar, Samira. 461 00:42:39,840 --> 00:42:41,320 Ik kon niet anders. 462 00:43:11,880 --> 00:43:13,880 Kom, lieverd. Kom naar mama. 463 00:43:21,600 --> 00:43:24,840 Lieverd. Je moet even goed naar me luisteren. 464 00:43:26,480 --> 00:43:28,040 Je bent een grote meid. 465 00:43:28,920 --> 00:43:30,675 Je bent heel dapper. 466 00:43:30,800 --> 00:43:33,275 En mama belooft je dat alles goed komt. 467 00:43:33,400 --> 00:43:34,800 Mama houdt van je. 468 00:43:35,640 --> 00:43:38,800 Ik wil dat je één ding voor mama doet, goed? 469 00:43:39,240 --> 00:43:43,000 Ik wil dat je met papa meegaat. Lieverd, het komt goed. 470 00:43:49,000 --> 00:43:51,635 Luister goed, ik wil dat je... 471 00:43:51,760 --> 00:43:55,995 Kom, Kaoutar. Kom maar, liefje. - Ik wil bij mama blijven. 472 00:43:56,120 --> 00:43:58,515 Komt goed. Mama komt zo terug. - Mama. 473 00:43:58,640 --> 00:43:59,940 Niet huilen. 474 00:44:24,280 --> 00:44:25,640 Ewa... 475 00:44:32,360 --> 00:44:33,660 We gaan. 476 00:44:36,280 --> 00:44:39,515 Alfa Bravo 1 hier, Younes en Kaoutar zijn onderweg naar beneden. 477 00:44:39,640 --> 00:44:40,960 Is gehoord. 478 00:44:44,880 --> 00:44:47,560 Maak die deur open. Nu. 479 00:44:47,840 --> 00:44:52,075 Hé, laat m'n dochter... - Ga zitten, dit is protocol. 480 00:44:52,200 --> 00:44:54,355 Dit was niet de afspraak. - Ze gaat naar slachtofferhulp. 481 00:44:54,480 --> 00:44:56,435 Papa rijdt achter je aan. - Zitten. 482 00:44:56,560 --> 00:44:57,920 Niet bang zijn. 483 00:45:02,720 --> 00:45:05,595 Je bent toch een man? Maak het dan nu af. 484 00:45:05,720 --> 00:45:08,320 Wat is er? Ben je bang voor de dood? 485 00:45:08,920 --> 00:45:12,955 Samira, er zijn ergere dingen dan de dood. Niet bang zijn. 486 00:45:13,080 --> 00:45:16,155 Ik ben allang niet meer bang, Ashraf. 487 00:45:16,280 --> 00:45:19,755 Mijn broer is afgeslacht en mijn dochter ben ik kwijt. 488 00:45:19,880 --> 00:45:24,195 Op bloed staat geen prijs. Wat denk jij wel niet, Samira? 489 00:45:24,320 --> 00:45:27,835 Mijn broer, hoe is het daarmee? En mijn ouders? 490 00:45:27,960 --> 00:45:31,120 Is jouw pijn belangrijker dan mijn pijn? 491 00:45:31,640 --> 00:45:34,760 Ik ga het niet opnieuw vragen. In de auto. Nu. 492 00:45:45,400 --> 00:45:46,995 Je bent niet alleen gekomen, hè? 493 00:45:47,120 --> 00:45:49,480 Laat je wapen vallen, Ashraf. 494 00:45:49,720 --> 00:45:50,715 Ashraf. 495 00:45:50,840 --> 00:45:53,080 Je hebt me verkocht. - Laat je wapen vallen. 496 00:45:54,080 --> 00:45:55,275 Hoerenkinderen. 497 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Op je knieën, nu. 498 00:45:59,320 --> 00:46:01,520 Heb je een schot? - Negatief. 499 00:46:04,760 --> 00:46:07,200 Geef je over. Wapen neer. 500 00:46:07,560 --> 00:46:10,835 Niemand hoeft gewond te raken. We gaan hier samen uitkomen. 501 00:46:10,960 --> 00:46:12,260 Ashraf. 502 00:46:13,000 --> 00:46:14,835 Ashraf, kijk naar mij. 503 00:46:14,960 --> 00:46:18,955 Kijk me aan. Alsjeblieft, kijk me aan. 504 00:46:19,080 --> 00:46:22,640 Het spijt me. Alsjeblieft, het spijt me. 505 00:46:23,880 --> 00:46:25,280 Alsjeblieft. 506 00:46:27,120 --> 00:46:29,155 Het spijt me van Anir. 507 00:46:29,280 --> 00:46:30,580 Het spijt me. 508 00:46:33,440 --> 00:46:35,235 Vertel dat maar aan mijn moeder. 509 00:46:35,360 --> 00:46:38,680 Bij iedere verdachte beweging zal worden geschoten. 510 00:46:55,400 --> 00:46:56,800 Stop het vuren. 511 00:48:02,000 --> 00:48:03,840 Zakaria, luister nu gewoon even. 512 00:48:04,520 --> 00:48:06,840 Ik snap wat je denkt. Ik snap het. 513 00:48:08,720 --> 00:48:12,955 Maar deze oorlog begon omdat Paus een kogel pompte in de vrouw van Potlood. 514 00:48:13,080 --> 00:48:16,515 In haar buik. Zij was ook zwanger. - Hou je bek. 515 00:48:16,640 --> 00:48:20,075 Hou gewoon je bek. Je snapt helemaal niks. 516 00:48:20,200 --> 00:48:23,115 Je hebt me wijsgemaakt dat ik jou moest helpen. 517 00:48:23,240 --> 00:48:26,160 Ik heb alles gedaan wat je zei, alles. 518 00:48:26,880 --> 00:48:29,195 Ik had Tonnano bijna. 519 00:48:29,320 --> 00:48:32,520 En wat doe je? Je richt een fucking wapen op mijn hoofd. 520 00:48:34,200 --> 00:48:37,395 Het is eten of gegeten worden. Dat zei jij. 521 00:48:37,520 --> 00:48:41,355 Maar wat boeit jou dat? Degene de Muis heeft vermoord, is dood. 522 00:48:41,480 --> 00:48:44,680 En door wie? Door mijn vuurwerkbom. 523 00:48:48,560 --> 00:48:50,720 Die man heeft me alles ontnomen. 524 00:48:51,520 --> 00:48:55,715 Ik heb geen vader meer door hem. What the fuck kan jou dat schelen? 525 00:48:55,840 --> 00:48:57,800 Luister... - Raak me niet aan. 526 00:49:28,400 --> 00:49:31,040 Hé, je hebt visite. 527 00:49:40,160 --> 00:49:41,960 Steek je handen door het luik. 528 00:49:46,360 --> 00:49:47,920 Twee stappen naar achteren. 529 00:50:04,640 --> 00:50:06,160 Teleurgesteld? 530 00:50:11,240 --> 00:50:12,560 Handen op tafel. 531 00:50:18,760 --> 00:50:20,240 Wat kom jij doen? 532 00:50:22,160 --> 00:50:26,240 Ben je hier uit leedvermaak? - Dertig jaar lang doe ik dit werk al. 533 00:50:27,240 --> 00:50:30,035 En je weet niet hoeveel families ik kapot heb zien gaan... 534 00:50:30,160 --> 00:50:35,960 door psychopaten zoals jouw broer, jouw neef en jouzelf. 535 00:50:41,840 --> 00:50:45,200 Dit is de moeder van Mo de Show. 536 00:50:49,640 --> 00:50:53,115 Ik heb haar moeten vertellen dat ook haar andere zoon vermoord was. 537 00:50:53,240 --> 00:50:56,760 Vanaf die dag heeft ze iedere dag gerouwd. Iedere dag. 538 00:50:58,960 --> 00:51:00,600 En dit meisje... 539 00:51:03,160 --> 00:51:06,115 in Antwerpen, in dat restaurant... 540 00:51:06,240 --> 00:51:08,960 was gewoon haar verjaardag aan het vieren. 541 00:51:09,560 --> 00:51:13,240 Met haar moeder, haar tantes en de hele familie. 542 00:51:14,280 --> 00:51:15,580 Boem. 543 00:51:20,080 --> 00:51:22,360 En jij noemt jezelf een moeder. 544 00:51:24,120 --> 00:51:27,080 Wat wil je van mij? Dat ik ga huilen? 545 00:51:30,200 --> 00:51:32,840 Nee, ik wil helemaal niks van jou. 546 00:51:35,280 --> 00:51:36,680 Helemaal niks. 547 00:51:47,320 --> 00:51:48,800 Samira... 548 00:51:49,200 --> 00:51:53,600 als je dit ooit hoort, dan moet je weten dat ik dit doe voor ons kind. 549 00:51:54,440 --> 00:51:57,080 En ik weet, je hebt het vaker gehoord. 550 00:51:58,040 --> 00:52:02,560 Maar ik wil dat je deze keer echt naar me luistert. Dit moet klaar zijn. 551 00:52:03,720 --> 00:52:07,355 En als ik daarvoor de moeder van m'n kinderen naar de cel moet sturen... 552 00:52:07,480 --> 00:52:08,780 het zij zo. 553 00:52:11,000 --> 00:52:13,920 Waar was het goed voor? Voor geld? 554 00:52:14,880 --> 00:52:19,240 Ik zou het allemaal inruilen om één nacht rustig te kunnen slapen. 555 00:52:20,680 --> 00:52:24,120 Hoeveel mensen liggen onder de grond door onze bullshit? 556 00:52:30,920 --> 00:52:33,395 Ik ga niet eens terug naar onze oude buurt. 557 00:52:33,520 --> 00:52:36,360 Ik durf die ouders niet in de ogen te kijken. 558 00:52:38,960 --> 00:52:42,195 We hebben kinderen laten opgroeien zonder hun moeder. 559 00:52:42,320 --> 00:52:44,080 Zonder hun vader. 560 00:52:44,760 --> 00:52:48,595 Omdat wij wilden bepalen wie wel en niet mocht blijven leven. 561 00:52:48,720 --> 00:52:53,200 Wat zeg ik tegen Kaoutar en Rayan als ze vragen waarom je vastzit? 562 00:52:55,520 --> 00:52:58,715 Als ze vragen waarom ik hun moeder en oom verraden heb? 563 00:52:58,840 --> 00:53:01,915 Doe uit. Doe dat ding uit. 564 00:53:02,040 --> 00:53:04,880 Zet uit. Zet uit. 565 00:53:10,960 --> 00:53:12,560 Maar weet je... 566 00:53:13,240 --> 00:53:14,995 Ik hou van je, jongen, dat weet je. 567 00:53:15,120 --> 00:53:17,835 Er valt eigenlijk niet zoveel meer te zeggen... 568 00:53:17,960 --> 00:53:20,200 omdat er ook niks meer te redden valt. 569 00:53:21,600 --> 00:53:24,640 Zien we elkaar nog een keer, of... 570 00:53:27,080 --> 00:53:29,080 Het ga je goed, Otto. 571 00:53:31,920 --> 00:53:33,920 Sterk blijven, pikkie. 572 00:53:42,360 --> 00:53:46,120 Ik kan jouw plek nooit innemen, maar ik ga er wel voor ze zijn. 573 00:53:47,080 --> 00:53:50,320 Lekker naar Marokko, schatje. Kaoutar... 574 00:53:51,360 --> 00:53:52,660 Kaoutar. 575 00:53:55,320 --> 00:53:58,040 Kaoutar, wacht even op mij. 576 00:54:05,440 --> 00:54:09,755 Ik kan het niet, maar ik hoop echt dat Kaoutar en Rayan jou gaan vergeten... 577 00:54:09,880 --> 00:54:12,720 zodat ze de pijn en al het verdriet vergeten. 578 00:54:18,240 --> 00:54:19,235 Break. 579 00:54:19,360 --> 00:54:23,075 Adil, wil je de les overnemen? - Nee, dank je. 580 00:54:23,200 --> 00:54:25,115 Kom, de jongens kijken tegen je op. 581 00:54:25,240 --> 00:54:27,040 Alsjeblieft, laat me. 582 00:55:04,520 --> 00:55:05,960 Samira... 583 00:55:07,400 --> 00:55:09,640 je gaat je kinderen nooit meer zien. 584 00:55:14,360 --> 00:55:15,720 Het is klaar. 585 00:55:18,480 --> 00:55:21,800 Ik geef Justitie alle namen. Ik vertel ze alles. 586 00:55:24,920 --> 00:55:27,840 En natuurlijk, deze shit houdt nooit op. 587 00:55:28,600 --> 00:55:32,240 Niet in mijn hoofd, en ook niet daarbuiten op straat. 588 00:55:50,680 --> 00:55:51,980 Wat kan ik zeggen... 589 00:55:53,080 --> 00:55:54,600 Moge God ons vergeven. 590 00:56:02,120 --> 00:56:03,995 De rest is niet zo boeiend. 591 00:56:04,120 --> 00:56:07,760 Gewoon wie, wat, waar, wanneer. 592 00:56:08,440 --> 00:56:12,040 Handige feitjes, voor in de rechtbank. 593 00:56:32,480 --> 00:56:34,560 Opendoen. 594 00:56:34,920 --> 00:56:37,320 Opendoen. Nu. 595 00:56:37,640 --> 00:56:39,080 Nu. Opendoen. 596 00:56:39,320 --> 00:56:40,515 Op z'n hoofd. 597 00:56:40,640 --> 00:56:43,315 Doe open of ik zweer het je... 598 00:56:43,440 --> 00:56:44,920 Deur open. 599 00:56:49,160 --> 00:56:53,195 Weet je van wie je steelt? Deze problemen wil je niet, geloof me. 600 00:56:53,320 --> 00:56:56,320 Doe die tassen af, nu. Laat die tassen los. 601 00:56:57,320 --> 00:56:58,915 Dacht je dat je mij kon laten wachten? 602 00:56:59,040 --> 00:57:00,640 Laat hem slapen. 603 00:57:01,120 --> 00:57:02,420 Fuck. 604 00:57:02,960 --> 00:57:04,640 Hoer. 605 00:59:45,360 --> 00:59:47,800 Begin je handen uit je zakken te halen. 606 00:59:51,720 --> 00:59:55,795 Luister, kleine bitch. Ik ga je die vraag maar één keer stellen. 607 00:59:55,920 --> 00:59:58,435 Hoe the fuck leef jij nog? 608 00:59:58,560 --> 01:00:01,840 M'n moeder en ik moesten wegrennen. Ik kon niks doen. 609 01:00:03,280 --> 01:00:05,320 Wie heeft Borsu omgelegd? 610 01:00:07,240 --> 01:00:11,160 Tonnano. Hij kwam opeens binnen... - Tonnano? 611 01:00:12,400 --> 01:00:13,920 Dan gaan we Tonnano pakken. 612 01:00:15,560 --> 01:00:17,480 Begin je gordel om te doen.