1 00:00:00,960 --> 00:00:04,600 Met deze shit breng je die 200 kilo zo langs de douane van Antwerpen. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,160 We doen dit elke twee maanden, toch? -Vertrouw je me niet? 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,040 Misschien moeten we met ze onderhandelen. Laat mij met ze praten. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,880 Deze mensen zijn net als kakkerlakken. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,720 Je wilde toch Carlos genoemd worden? Gedraag je dan als een man. 6 00:00:16,840 --> 00:00:20,520 Deze onzinnige oorlog kost iedereen geld. Jij bent een zakenman, net als wij. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,480 Tia weet niet dat je hier bent, hè? 8 00:00:22,600 --> 00:00:27,880 Wij moeten het Openbaar Ministerie niet-ontvankelijk verklaren. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Godverdomme. 10 00:00:29,120 --> 00:00:32,160 We zijn blij dat we Youssef eindelijk z'n rustplek hebben kunnen geven. 11 00:00:32,280 --> 00:00:36,000 Maar één ding weet ik zeker: de verantwoordelijken gaan boeten. 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,320 Laten we praten dan. Solo, geen gekke mannetjes of wapens. 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,040 Ben je serieus dat je je hebt laten nakken door deze bitch? 14 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 Tante, wat is er gebeurd? -Celine heeft Romano vermoord. 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,080 Sinds wanneer zijn we zomaar wijven aan het schieten? 16 00:01:10,200 --> 00:01:13,320 Die 15 kilo die Celine wilde nakken waren toch ook van jou? 17 00:01:13,800 --> 00:01:16,080 Je kunt ook zeggen: Dank je wel, vriend. 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,880 Kijk, je money. We hebben wel een ander probleem. 19 00:01:20,000 --> 00:01:23,880 Kronto zegt dat de haven in Antwerpen helemaal heet is. Hij heeft de lading... 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,480 Ik wist dat deze meneer een hond was. Ik zag het al toen ik daar was. 21 00:01:28,600 --> 00:01:31,920 Blufpoker, dit, dat. Hoe bedoel je, Paus? Die shit was toch onderweg? 22 00:01:32,040 --> 00:01:36,560 De douane doet niks. Die zus van Paus doet ook gek in Antwerpen. 23 00:01:36,680 --> 00:01:42,280 We gaan even moeten timeren. -Je probeert me niet te nakken, hè? 24 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 Zet die chihuahua in z'n hondenhok. -Nakken? 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 Het is toch ook mijn shit, of niet? 26 00:01:52,520 --> 00:01:53,640 Weet je... 27 00:01:53,760 --> 00:01:57,880 We gaan alles doen zoals ik het wil. Aan jullie heb ik geen moer. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,960 Hoelang laten we nog zo tegen ons schreeuwen, Borsu? 29 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 Soes. Kunnen slapen? 30 00:02:17,520 --> 00:02:21,400 Er is chops in de keuken als je wilt. -Ik heb geen honger. 31 00:02:22,720 --> 00:02:25,320 Mag ik m'n telefoon? M'n mam zou me bellen. 32 00:02:25,440 --> 00:02:28,640 Het is beter van niet. Ze gaan al die lijnen nu tappen. 33 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 Radiostilte is even het beste, oké? 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,760 We got this. Maak je niet druk. 35 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 Kijk eens, alsjeblieft. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,160 Hé. 37 00:03:00,360 --> 00:03:04,040 Ik kom hier voor m'n geld. -Je krijgt helemaal niks. 38 00:03:04,160 --> 00:03:07,240 Ik vertel jou dat Potlood een afspraak had met de vrouw van Romano 39 00:03:07,360 --> 00:03:10,520 en daarna hoor ik dat ze is doorzeefd in haar eigen auto. 40 00:03:10,640 --> 00:03:15,200 Luister, ik was het niet. Celine was zelf ook geen lieverdje. 41 00:03:15,320 --> 00:03:18,240 Zij was met de mensen die Potlood hebben geveegd. 42 00:03:18,360 --> 00:03:22,640 Wie waren dat dan? -Met hen wil je niks te maken hebben. 43 00:03:22,760 --> 00:03:23,840 Wie? 44 00:03:24,160 --> 00:03:27,680 Het zijn de mensen die mijn neefjes en nichtje hebben vermoord. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,560 Het zijn mensen van Paus. Nu weet je het. 46 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Mag ik m'n geld alsjeblieft? 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,600 Ik heb het niet hier liggen. 48 00:03:37,720 --> 00:03:41,880 Stuur me hoeveel je nodig hebt, dan stuur ik een koerier naar je toe. 49 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 Ik heb ook een plek nodig waar ik kan slapen. 50 00:03:50,680 --> 00:03:53,400 Dus als je iets weet of iemand kent... 51 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 Ik ga kijken wat ik voor je kan doen. -Dank je wel. 52 00:04:03,760 --> 00:04:07,320 Schijt, kak. -Try again. 53 00:04:31,560 --> 00:04:34,880 Tyfus, kanker, wat doe jij? -Ik ben m'n neus aan het poederen. 54 00:04:35,000 --> 00:04:37,080 Heb je die shit van de straat of is het van mij? 55 00:04:37,200 --> 00:04:40,920 Want dan ga je me 80 euro geven. -Jij importeert het, ik snuif het. 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 Circulaire economie of zoiets. -Weet je, hier. 57 00:04:43,160 --> 00:04:46,560 Ik heb zo'n junkenplek gevonden, jij gaat hiernaartoe. 58 00:04:46,680 --> 00:04:51,680 De Cocaine Anonymous. -Ik ben gehandicapt, niet verslaafd. 59 00:04:51,800 --> 00:04:55,320 Amy Winehouse was ook niet verslaafd. Ga ernaartoe of ik maak je kapot. 60 00:04:55,440 --> 00:04:57,320 O ja? Wat wil je doen dan? 61 00:04:57,440 --> 00:05:01,920 Zeg: Wollah, ik ga niet. -Woela, ik ga niet. 62 00:05:03,840 --> 00:05:06,640 Blijf rustig doorgaan, laat je niet afleiden. 63 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Kom maar. 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 Sorry dat we te laat zijn. 65 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 Goed. Welkom terug allemaal. 66 00:05:24,440 --> 00:05:27,320 En voor de nieuwkomers: welkom bij Cocaine Anonymous. 67 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 Zouden jullie je willen voorstellen? -Wat 'jullie'? 68 00:05:29,560 --> 00:05:32,440 Hij is de junk. Praat niet tegen mij alsjeblieft. 69 00:05:32,560 --> 00:05:38,520 Deze gozer regelt dat jullie je dope krijgen. M'n broer, de dealer. 70 00:05:38,640 --> 00:05:42,120 Als ik hier niet ben, schiet hij me door m'n flikker. 71 00:05:42,240 --> 00:05:46,640 Serieus. Dat heeft hij eerder gedaan, daarom zit ik in deze rolstoel. 72 00:05:46,760 --> 00:05:50,800 En nu wil meneer dat ik... stop met drinken. 73 00:05:50,920 --> 00:05:53,760 Je bent hier omdat je moet stoppen met snuiven, junk. 74 00:05:54,240 --> 00:05:59,080 Nieuwe vrienden heb je, kijk. -En hij denkt dat hij een Turk is. 75 00:06:02,200 --> 00:06:06,400 Welkom, Otto. Goed dat je er bent. -Ja, is dat goed? 76 00:06:37,160 --> 00:06:40,360 Goedendag, u mag doorlopen. Ik zal voor u opendoen. 77 00:06:40,480 --> 00:06:45,160 Dit is Celine de Muset, een burger, en de ex van Romano Tevreden. 78 00:06:45,280 --> 00:06:50,320 Inmiddels geliquideerd, nota bene bij haar voormalige schoonmoeder. 79 00:06:52,440 --> 00:06:55,760 Welkom. Is er nog iets uit dat verhoor gekomen? 80 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 Nee, die vrouw was compleet in shock. 81 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 Mannen, aan het werk. Bedankt voor jullie aandacht. 82 00:06:59,560 --> 00:07:02,080 En als er forensisch iets komt, dan hoor ik het meteen. 83 00:07:04,360 --> 00:07:07,240 Wil de laatste de deur dichtdoen? Dank je wel. 84 00:07:13,360 --> 00:07:15,680 Mooie schatkaart. -Ja, hè? 85 00:07:17,120 --> 00:07:22,120 Het is tijd voor een nieuwe start. -Voor een nieuwe start? Oké. 86 00:07:22,240 --> 00:07:25,880 Volgens mij heeft het OM die zaak met El Haddaoui behoorlijk verneukt. 87 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 Vergeet El Haddaoui. -Nee, jullie hebben het verneukt. 88 00:07:29,040 --> 00:07:33,080 Vergeet niet dat het jouw vriend Van Jaren was, 89 00:07:33,200 --> 00:07:36,200 en jouw corrupte rechercheurs die dat dossier hebben verpest. 90 00:07:36,320 --> 00:07:40,880 In vier jaar tijd 17 liquidaties, nul veroordelingen. 91 00:07:41,880 --> 00:07:44,920 We gaan dat rechtzetten. -Hoe gaan we dat doen dan? 92 00:07:45,040 --> 00:07:49,880 Follow the money, Geusebroek. -Follow the money? 93 00:08:17,080 --> 00:08:18,480 Hé. 94 00:09:14,920 --> 00:09:16,800 Lotto. -Wat? 95 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 Die lotto, broer. Vijf euro. 96 00:09:38,400 --> 00:09:41,280 Jij bent Adil toch? 'K.O.' 97 00:09:43,200 --> 00:09:46,000 Mijn neef trainde altijd met jou. In West. 98 00:09:46,360 --> 00:09:49,840 Hij zegt dat hij jou altijd een pak slaag gaf bij het sparren in de gym. 99 00:09:49,960 --> 00:09:52,600 Maar dat was voordat je naar de A-klasse ging. 100 00:09:52,840 --> 00:09:55,600 Zeg tegen je neef dat hij niet zo stoer moet doen. 101 00:09:55,720 --> 00:09:59,040 Dit is geen disrespect, broer. 102 00:10:13,320 --> 00:10:15,280 Let's go, boys. 103 00:10:15,720 --> 00:10:20,320 Twee handen pakken één zak. Jullie slapen, sukkels. 104 00:10:21,480 --> 00:10:26,160 Hoe was die meeting? Wat zei Carlito? -Carlito, die hoerenzoon. 105 00:10:26,280 --> 00:10:29,000 Hij denkt dat hij Tony Montana is. Maar hij lijkt meer op Cheb Mami. 106 00:10:29,120 --> 00:10:31,480 Praat Engels, jongens. 107 00:10:31,600 --> 00:10:34,240 We willen weten of die latino te vertrouwen is. 108 00:10:34,360 --> 00:10:38,800 Ik vertrouw hem. Voor hem telt alleen het geld. Hij wil een deal sluiten. 109 00:10:38,920 --> 00:10:41,880 Het doet er niet toe of hij echt een deal wil sluiten. 110 00:10:42,000 --> 00:10:46,880 Carlito moet ons alleen naar Tia leiden, zodat we haar kunnen uitschakelen. 111 00:10:47,000 --> 00:10:50,800 Met Tia uit de weg moet het kartel met ons samenwerken. 112 00:10:53,680 --> 00:10:56,040 Wat mijn nicht probeert te zeggen: 113 00:10:56,160 --> 00:10:59,800 Kun je een samenkomst regelen met die Carlito? 114 00:11:02,880 --> 00:11:06,720 Ik laat het je weten, broer. -Broer. 115 00:11:08,200 --> 00:11:09,720 Gestoord wijf. 116 00:11:09,840 --> 00:11:11,320 Tonnano? -Nog niks gehoord. 117 00:11:11,440 --> 00:11:13,920 Ik heb een paar mannetjes bij die avondwinkel staan, 118 00:11:14,040 --> 00:11:17,240 maar ik denk niet dat hij zo dom is om daarheen te gaan. 119 00:11:44,320 --> 00:11:47,240 Amani. Yo. 120 00:11:49,840 --> 00:11:51,240 Amani? 121 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 Yo. 122 00:11:58,400 --> 00:12:02,240 Ik spreek jullie later. -Hallo. Kom naar binnen. 123 00:12:02,360 --> 00:12:05,840 Mag ik een fucking luchtje scheppen? -Waarom word je om alles agressief? 124 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 De hele A16 kan jou zien, kom naar binnen. 125 00:12:14,480 --> 00:12:16,480 Hier, ik heb eten gehaald. 126 00:12:19,760 --> 00:12:22,680 Zie ik eruit als een konijn? -Wat wil je, kapsalon? 127 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Ik heb gewoon honger. 128 00:12:23,920 --> 00:12:28,360 En dan een olifantenbaby uitpersen. Mijn baby wordt rechtsbuiten van Marokko. 129 00:12:28,680 --> 00:12:31,160 Hoelang wil jij nog in dit hok blijven? 130 00:12:31,280 --> 00:12:34,640 Ik kan m'n ouders vragen of we daar een tijdje kunnen blijven. 131 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 Ik heb je ouders nooit gesproken en nu moet ik bij ze logeren? 132 00:12:37,280 --> 00:12:39,000 Laat mij dan daarheen gaan. 133 00:12:39,120 --> 00:12:42,080 Als ik niet met je ben en ze vinden je ergens, 134 00:12:42,200 --> 00:12:45,000 dan gaan ze je klaren. Jou en die kleine. 135 00:12:45,960 --> 00:12:49,200 Ik ga straks naar de avondwinkel. Ik ga de kluis leeghalen. 136 00:12:49,320 --> 00:12:53,080 Hoezo zou je daarheen gaan? Je zegt dat ze ons overal kunnen vinden, 137 00:12:53,200 --> 00:12:55,960 en nu wil jij naar de eerste plek waar ze gaan zoeken? 138 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 Hoe fucking dom is dat, man. 139 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 En jij wilt mij beschermen. 140 00:13:17,960 --> 00:13:21,720 Alles voor elkaar? -Bijna klaar. Nog twee kisten, baas. 141 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Waar is dat? -Een loods ergens in Noord. 142 00:13:41,800 --> 00:13:45,360 Dat moet de plek zijn waar ze met Samira afspreken. 143 00:13:45,480 --> 00:13:48,840 Ga daarheen en zorg dat niemand levend vertrekt. 144 00:13:51,600 --> 00:13:57,000 Tia, Dardan heeft mij in vertrouwen genomen. Om te bemiddelen. 145 00:13:57,480 --> 00:13:59,480 Ik praat niet met beesten. 146 00:14:00,840 --> 00:14:04,160 Hij heeft blijkbaar twijfels over Samira en Ashraf. 147 00:14:04,280 --> 00:14:08,360 Met Dardan kunnen we dit secuur doen. Hem meteen afslachten is onnodig. 148 00:14:08,480 --> 00:14:16,200 Wat als Samira en Ashraf er niet zijn? Dan gooien we onze ingang meteen weg. 149 00:14:22,560 --> 00:14:26,280 Carlitos, toen jouw vader overleed... 150 00:14:26,840 --> 00:14:29,400 wist het kartel niet wat ze met jou aanmoesten. 151 00:14:29,520 --> 00:14:35,680 Door wie leef jij nog? En door wie kon je gaan studeren in Amerika? 152 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 Ik duld geen tegenspraak meer. 153 00:14:42,640 --> 00:14:48,080 Je weet hoeveel respect ik voor je heb. -Doe dan wat ik je zeg. En maak het af. 154 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Politie, stop. 155 00:15:47,560 --> 00:15:52,400 Ashraf, vertel. -Ze hebben alles meegenomen. 156 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Idriss en Dardan? -Ho ho. 157 00:15:59,280 --> 00:16:01,960 Niet via de telefoon, ja. Ik kom wel naar Amsterdam. 158 00:16:02,080 --> 00:16:05,720 Niks, 'ik kom wel naar Amsterdam'. Hoe kon dit gebeuren? 159 00:16:06,360 --> 00:16:09,000 Hoe heb je het zo uit de hand kunnen laten lopen? 160 00:16:09,120 --> 00:16:12,720 Het spijt me. Het had nooit zover mogen komen. 161 00:16:12,840 --> 00:16:14,320 We stonden klaar. 162 00:16:14,440 --> 00:16:17,120 Is het waar dat iemand de politie heeft getipt? 163 00:16:17,240 --> 00:16:22,040 Ja. Daar lijkt het wel op. -Praten met politie... 164 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 Ze moesten eens weten wat we hier doen met snitches. 165 00:16:26,800 --> 00:16:31,800 Ik heb gehoord: via een anonieme tip. -Niks anoniem. Tonnano. 166 00:16:32,720 --> 00:16:36,840 Nee, man. Tonnano is misschien een hond, maar die man is een soldaat. 167 00:16:36,960 --> 00:16:41,480 Misschien was het die Colombiaanse hoer vanwege dat dingetje in de haven. 168 00:16:42,480 --> 00:16:48,240 Kansen zijn niet oneindig, Tia. Zelfs niet voor jou. 169 00:16:48,360 --> 00:16:51,200 Geef me nog een week om het op te lossen. 170 00:16:51,320 --> 00:16:55,000 Misschien dacht ze: oog om oog. -Ik ga haar oog om oog laten zien. 171 00:16:55,120 --> 00:16:58,520 We ratelen iedereen die met haar te maken heeft, bij haar afneemt, 172 00:16:58,640 --> 00:17:01,640 iedereen die ooit een kop koffie met haar gedronken heeft. 173 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 Hoor je mij? 174 00:17:04,320 --> 00:17:07,280 Ik stuur Anti naar Antwerpen voor nieuwe jongens. 175 00:17:08,560 --> 00:17:13,160 Stuur hem. Maar alles in Antwerpen gebeurt via mij. Begrijp je me? 176 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Oké, het gaat via jou, Ashraf. Oké? 177 00:17:27,640 --> 00:17:33,600 Anti, als je maar een paar seconden ziet dat Ashraf twijfelt, regel het. 178 00:17:37,040 --> 00:17:40,640 Carlitos, wie heeft er met de politie gepraat? 179 00:17:42,040 --> 00:17:43,280 Ik was het niet. 180 00:17:44,960 --> 00:17:49,320 Ik hoop dat dat waar is, anders hebben we een enorm probleem. 181 00:19:47,320 --> 00:19:49,920 Trots op je. -Niet doen, joh. Nee. 182 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 Wie is er vandaag dertig dagen clean? 183 00:19:55,400 --> 00:19:58,480 Ik ben Otto, ik ben verslaafd. -Hoi, Otto. 184 00:19:58,600 --> 00:20:04,800 Ik ben verslaafd aan chaos, ik ben verslaafd aan ellende, 185 00:20:04,920 --> 00:20:07,960 ik ben verslaafd aan geweld. 186 00:20:08,280 --> 00:20:11,360 Ik vind het moeilijk om in een groep te praten, 187 00:20:11,480 --> 00:20:14,800 maar ik begrijp wel dat ik hier moet zijn. 188 00:20:14,920 --> 00:20:17,960 Ik hoef eigenlijk maar één ding te veranderen. 189 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 Dat is alles. 190 00:20:25,640 --> 00:20:28,200 Nu ja, daar wou ik het even bij laten. 191 00:20:28,320 --> 00:20:31,480 Ik ben Gerrit, ik ben verslaafd. -Hoi, Gerrit. 192 00:20:31,600 --> 00:20:36,200 M'n eerste meeting sinds vorige maand. We waren vier weken op vaart. 193 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 Als we op zee zijn, gaat het goed. 194 00:20:40,200 --> 00:20:45,000 Maar zodra ik terug ben, dan begint het weer. 195 00:20:45,120 --> 00:20:49,560 Dan kan ik alleen maar denken aan dat envelopje. Of crack soms. 196 00:20:50,200 --> 00:20:53,360 Ik heb het echt moeilijk op dit moment. 197 00:20:54,880 --> 00:20:57,000 Ik kom uit Urk. 198 00:20:57,120 --> 00:21:01,680 Ik heb een familie die, laten we zeggen, in de handel zit. 199 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 Maar de hele visserij gaat failliet. 200 00:21:06,160 --> 00:21:09,520 Ik moet waarschijnlijk binnenkort zelf ook m'n boot wegdoen. 201 00:21:09,640 --> 00:21:11,480 Het is niet meer te betalen. 202 00:21:12,240 --> 00:21:17,040 Ik ben bang dat ik dan weer terugval, als ik niet meer het water op kan. 203 00:21:17,160 --> 00:21:21,800 Iets moet me weghouden van het poeder als ik straks niet meer kan vissen. 204 00:21:41,840 --> 00:21:44,000 Salam aleikum. -Aleikum salam. 205 00:21:44,880 --> 00:21:50,360 Willen jullie wat drinken? Cola? Red Bull? -Nee, dank je. 206 00:21:52,000 --> 00:21:54,880 Wie van jullie mannen wil wat bijklussen? 207 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 Nee, sorry man. -Jullie worden goed betaald. 208 00:21:58,320 --> 00:22:00,520 Nee, dank je. 209 00:22:02,160 --> 00:22:04,400 Oké, geen stress. 210 00:22:11,600 --> 00:22:13,240 Ik weet nog één plek. 211 00:22:13,360 --> 00:22:17,640 Nee, broer. Samira heeft mij die opdracht gegeven, dus ik ga het fiksen. 212 00:22:17,760 --> 00:22:19,200 Dit duurt te lang. 213 00:22:24,280 --> 00:22:27,880 Je kunt niet bij familie terecht? -Nee. 214 00:22:28,000 --> 00:22:29,080 Heb je betaald werk? 215 00:22:29,200 --> 00:22:32,280 Denk je dat ik hier zou zitten als ik betaald werk had? 216 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Heb je je middelbare school gehaald? 217 00:22:35,960 --> 00:22:40,160 Als je geen plek voor me hebt, moet je het zeggen, dan ga ik weg. 218 00:22:40,280 --> 00:22:41,600 Wacht. 219 00:22:43,240 --> 00:22:44,960 Toiletten zijn daar. 220 00:22:45,840 --> 00:22:49,800 En als je koffie, thee of iets wilt, moet je bij de bar zijn, ja? 221 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Dit is het slaapvertrek. 222 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 Je kunt dat bed pakken. 223 00:22:57,440 --> 00:23:02,640 En als je honger hebt kun je in de keuken soep halen. Succes, jongen. 224 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 Adil. 225 00:23:25,000 --> 00:23:28,160 Adil. Adil. 226 00:23:31,720 --> 00:23:32,920 Adil. 227 00:24:46,840 --> 00:24:49,040 Waarom breng je me kleuters? 228 00:24:49,160 --> 00:24:52,640 Soldaten zijn soldaten. We moeten toch handelen, of niet? 229 00:24:53,560 --> 00:24:54,720 Handelen? 230 00:24:58,680 --> 00:25:01,200 Heb ik je ooit gebeld om geld te lenen? 231 00:25:01,320 --> 00:25:04,240 Ik vraag 5000, geen 50.000, balhaar. 232 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 Neef, als je zo blijft stotteren... 233 00:25:09,840 --> 00:25:11,640 Jij hebt helemaal geen geld, hè? 234 00:25:13,720 --> 00:25:16,400 Weet je wat? Bel mij nooit meer, ja? 235 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 Goeiemorgen. Wij zijn op zoek naar Amani Derondo. 236 00:25:22,440 --> 00:25:26,160 Ons is gemeld dat ze mogelijk tegen haar wil in wordt vastgehouden. 237 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 Amani? Wat heb je tegen je ouders gezegd? 238 00:25:40,720 --> 00:25:44,960 Wat heb je gezegd? Waarom zegt beneden de politie dat ik jou ontvoer? 239 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 Fuck, shit. 240 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 Pak je spullen. -Ja, ik weet het. 241 00:25:50,720 --> 00:25:51,840 Snel, snel. 242 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 Het is hier links achterin. 243 00:26:05,760 --> 00:26:09,720 We leggen het uit. Ik kan toch zeggen dat er niets aan de hand is? 244 00:26:09,840 --> 00:26:14,480 Met de politie praten? Ik praat niet met de politie, wat denk je. 245 00:26:14,600 --> 00:26:17,760 Bel je ouders en leg ze deze shit uit. 246 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 Receptie. 247 00:26:53,560 --> 00:26:55,760 Salam. -Aleikum salam. 248 00:26:57,640 --> 00:26:59,000 Hoe kom je aan die wagen? 249 00:27:01,320 --> 00:27:06,480 Moest ik lopend naar hier komen? -Gooi 'm zo meteen in de garage, oké? 250 00:27:07,280 --> 00:27:10,640 Kom binnen. En schoenen uit. 251 00:27:17,560 --> 00:27:20,280 Kom. Ik laat je je slaapkamer zien. 252 00:27:20,400 --> 00:27:22,520 Neem je spullen mee. 253 00:27:22,640 --> 00:27:23,840 Mijn wat? 254 00:27:25,720 --> 00:27:26,960 Je spullen. 255 00:27:31,880 --> 00:27:34,040 Dit zijn je eigen badkamer en toilet. 256 00:27:37,840 --> 00:27:39,840 En hier is je slaapkamer. 257 00:27:54,880 --> 00:27:56,800 Gaan we Tonnano echt vegen? 258 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 Tatta en Tonnano hebben Muis geveegd. 259 00:27:59,000 --> 00:28:02,160 We pakken ze allemaal. Samira en Ashraf ook. 260 00:28:03,200 --> 00:28:07,080 Adil. Waarom moest die jongen dood? 261 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 Hij heeft precies gedaan wat we van hem hebben gevraagd. 262 00:28:09,520 --> 00:28:14,160 Denk je dat dit een speeltuin is? Het is eten of gegeten worden. 263 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Begrijp je? 264 00:28:16,240 --> 00:28:18,640 Wat heeft Tonnano met je vader gedaan? 265 00:28:20,920 --> 00:28:24,800 Precies. We gaan die motherfuckers één voor één kapotmaken. 266 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 En iedereen die erbij staat of ze helpt, gaat ook kapot. 267 00:28:28,840 --> 00:28:33,560 Mensen zoals Tonnano zijn net onkruid. Die moet je uitroeien. Dus. 268 00:28:36,320 --> 00:28:41,440 Of je gaat me helpen, of je gaat terug naar die zwervers. De keus is aan jou. 269 00:28:54,920 --> 00:28:59,000 Moet jij niet achter de meiden aan of zo? 270 00:29:07,360 --> 00:29:10,360 Kom. We gaan voetballen. 271 00:29:11,320 --> 00:29:13,920 Kom, eruit. Huppakee. 272 00:29:20,160 --> 00:29:22,000 Wat is er? -'Wat is er'? 273 00:29:22,400 --> 00:29:26,640 Met m'n puberzoon op een luchtbedje. Je broer vlak naast me te snurken. 274 00:29:26,760 --> 00:29:28,320 Dat heb je goed geregeld. 275 00:29:28,440 --> 00:29:32,400 Het is hier veilig, daarom zijn we hier. Misschien moet je niet zo zeiken. 276 00:29:34,480 --> 00:29:39,880 Wie ga je bellen? -Hé. Hebben jullie het gezellig daar? 277 00:29:42,560 --> 00:29:44,400 Met het hele gezin? 278 00:29:47,440 --> 00:29:49,800 De volgende keer gaan we mee, oké? 279 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Hé, ook even met links, hè. 280 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Pass dan. 281 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Hé. 282 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 Dat was gekke shit bij ons thuis, hè? 283 00:30:17,840 --> 00:30:22,440 Je hebt het goed gedaan, oké? Ik ben trots op je. 284 00:30:22,560 --> 00:30:25,320 Ga alvast naar binnen, ik kom ook zo, ja? 285 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 Kankerzooi. 286 00:30:36,160 --> 00:30:39,160 Ik had nooit m'n geld in Suriname moeten achterlaten. 287 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Ik heb een oplossing voor je. -O ja, jij hebt een oplossing? 288 00:30:48,520 --> 00:30:51,720 Vertel, jouw oplossingen zijn altijd goed. Ik ben benieuwd. 289 00:30:51,840 --> 00:30:54,720 Waarom zoek je het niet dichter bij huis? Bij je eigen mensen. 290 00:30:54,840 --> 00:30:56,720 Kom niet met die domme Geert Wilders-shit. 291 00:30:56,840 --> 00:30:58,680 Lul, daar heb ik het niet over. 292 00:30:58,800 --> 00:31:02,960 Het is altijd gezeik met die Surinamers, dat kan toch makkelijker? 293 00:31:03,080 --> 00:31:07,400 Kijk, ik heb een gozer ontmoet bij de CA-meeting. 294 00:31:07,520 --> 00:31:11,160 Hij heeft een boot, komt uit Urk. -Dit soort domme shit bedoel ik. 295 00:31:11,280 --> 00:31:15,240 Kom niet met Urk bij mij alsjeblieft. -Rinus, luister nu. 296 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 Hij heeft het eerder gedaan met z'n familie. 297 00:31:17,360 --> 00:31:20,520 Ze flikkeren die shit in de Noordzee, plukken het er 's nachts uit, 298 00:31:20,640 --> 00:31:25,320 geen politie, geen douane, geen gezeik. Dat is toch een goed idee? 299 00:31:28,600 --> 00:31:32,240 Ik weet het niet, man. Domme crackjunk uit Urk. 300 00:31:32,360 --> 00:31:35,400 Dat is het 'm juist. Deze gozer wil afkicken. 301 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Hij is dus zo kneedbaar als de neten. 302 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 Hé, tijd om te betalen. 303 00:32:15,000 --> 00:32:19,440 Het was een slechte week. Zeg tegen Tia dat ik het goedmaak. 304 00:32:53,440 --> 00:32:54,640 Help. 305 00:33:18,360 --> 00:33:22,680 In een carwash in Antwerpen zijn twee mannen zwaargewond geraakt 306 00:33:22,800 --> 00:33:25,520 bij een afrekening in het criminele circuit. 307 00:33:25,640 --> 00:33:28,280 Volgens anonieme bronnen werd het bedrijf afgeperst 308 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 en zijn ze het slachtoffer geworden van een vete tussen... 309 00:33:34,440 --> 00:33:37,000 Hoi, mama. -Kaoutar. 310 00:33:37,120 --> 00:33:39,240 Ik mis je. -Mama mist jou ook. 311 00:33:39,360 --> 00:33:43,160 Papa had de telefoon afgepakt, maar hij verstopt 'm in de gootsteen. 312 00:33:43,280 --> 00:33:46,720 Zeg tegen papa dat jij mij altijd mag bellen. 313 00:33:46,840 --> 00:33:50,920 Ja. Maar ik wil zo graag weer bij jou zijn, mama. 314 00:33:51,720 --> 00:33:53,760 Kijk eens wie hier is. -Oom Ashraf. 315 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Hé, lief nichtje. 316 00:33:55,720 --> 00:33:57,320 Wanneer kom je weer naar Marokko? 317 00:33:57,440 --> 00:34:00,240 Snel, dat beloof ik. Maar wel braaf zijn, hè? 318 00:34:00,680 --> 00:34:03,080 Zeg tegen papa dat hij lief voor je moet zijn. 319 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 Anders trek ik hem aan z'n oren. -Zal ik doen. Slaap lekker. 320 00:34:06,760 --> 00:34:08,680 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 321 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 We hebben een probleem. 322 00:34:12,320 --> 00:34:15,440 Die medewerker van die carwash is overleden. 323 00:34:16,160 --> 00:34:19,120 Oké. Heb je die jongens nog gesproken? 324 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 Ben je niet goed in je hoofd? 325 00:34:21,960 --> 00:34:23,280 We hebben nieuwe adressen. 326 00:34:23,400 --> 00:34:27,720 Hoeveel kansen wil je de politie geven? Zo gaat niemand met ons willen werken. 327 00:34:27,840 --> 00:34:31,160 Iedereen is al tegen ons. Heb je dat nog niet in de gaten? 328 00:34:31,280 --> 00:34:36,000 Ik heb een déjà-vu. Toen Jaouad die bom stuurde naar die honden in Den Haag... 329 00:34:36,120 --> 00:34:37,880 Dat was het begin van het einde. 330 00:34:38,000 --> 00:34:40,160 Hij wou niet luisteren naar mij. 331 00:34:40,280 --> 00:34:43,440 Alsjeblieft, laten we een pauze nemen. 332 00:34:43,720 --> 00:34:47,160 Pauze? We hebben geen tijd voor pauze. 333 00:34:47,280 --> 00:34:49,000 Ben je gek geworden? 334 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 Kom je nu of niet? 335 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 Goed gedaan. Maar wij zijn nog niet klaar. 336 00:35:17,840 --> 00:35:19,640 We hebben nog een paar nieuwe adresjes. 337 00:35:19,960 --> 00:35:22,840 We gaan door tot we hebben wat we willen. 338 00:35:22,960 --> 00:35:25,000 Wie gaat naar het restaurant? 339 00:35:26,280 --> 00:35:28,120 Die twee kleine jongens voor je. 340 00:35:42,920 --> 00:35:45,960 Ga je alleen of gaat de baas mee? 341 00:35:46,080 --> 00:35:50,400 Ik ga alleen, Tia komt later. De vlucht was vol. 342 00:36:00,400 --> 00:36:01,840 Go, strijder. 343 00:36:05,080 --> 00:36:06,760 Wat is er aan de hand, man? 344 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 Geef aan die kleine dwerg. -Ik wil 'm geven, hij wil niet. 345 00:36:09,920 --> 00:36:12,120 Wil jij je moeder terugzien of niet? 346 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 Wil jij je moeder terugzien of niet? 347 00:36:14,880 --> 00:36:19,240 Mag ik naar buiten alsjeblieft? -Ja, maar je blijft wel in de buurt. 348 00:36:24,800 --> 00:36:28,880 Pak aan en vertrekken, hoerenkind. Gewoon gaan. Gaan. 349 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 Is het gelukt? -Ja, man. 350 00:36:59,280 --> 00:37:00,640 Nee. 351 00:37:47,560 --> 00:37:51,920 Je hebt onze vader laten huilen. Waar was je? Ziekenhuis in, ziekenhuis uit. 352 00:37:52,040 --> 00:37:53,880 Jouw geld is haram. 353 00:37:54,000 --> 00:37:57,120 Ik wil hem niet in deze shit sleuren. Hij is mijn kleine broertje. 354 00:37:57,240 --> 00:37:58,800 Hebben jullie nog niet genoeg verwoest? 355 00:37:58,920 --> 00:38:01,040 Moeten al mijn zoons eindigen zoals jouw broer? 356 00:38:01,160 --> 00:38:02,480 Anir, blijf bij me. 357 00:38:02,600 --> 00:38:07,040 Hij moet naar het ziekenhuis. Anir... 358 00:38:16,520 --> 00:38:18,600 Doe het nu, bel maar. 359 00:38:28,040 --> 00:38:33,120 Het nummer dat u heeft gebeld, is niet beschikbaar. 360 00:38:36,120 --> 00:38:39,400 Het nummer dat u heeft gebeld, is niet beschikbaar. 361 00:38:40,480 --> 00:38:43,640 Carlitos, ik krijg onze mensen in Colombia niet te pakken. 362 00:38:43,760 --> 00:38:47,960 Nee. Ik heb ze gezegd dat ze alle nummers moeten vervangen. 363 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 Wat? 364 00:38:50,680 --> 00:38:51,800 Waarom? 365 00:38:52,880 --> 00:38:55,920 Omdat die nummers niet meer veilig zijn. 366 00:38:57,800 --> 00:39:00,640 We weten dat jij met de politie hebt gepraat. 367 00:39:00,760 --> 00:39:04,280 Dat jij ze op onze vijanden hebt afgestuurd. 368 00:39:04,400 --> 00:39:06,360 Smerige fucking leugenaar. 369 00:39:08,120 --> 00:39:10,560 Wie weet wat je ze nog meer hebt verteld. 370 00:39:10,680 --> 00:39:13,960 Vieze rat. Na alles wat ik voor je heb gedaan. 371 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 Goedenavond. 372 00:39:21,040 --> 00:39:24,120 Dus jij bent Ashraf. 373 00:39:26,800 --> 00:39:30,920 Deze hele oorlog waar we in zitten, is jouw schuld. 374 00:39:31,040 --> 00:39:35,800 Paus was onze partner, en je hebt hem aan Potlood gegeven. 375 00:39:35,920 --> 00:39:40,640 Dat heeft alles verpest. Daarom heb ik een deal gemaakt. 376 00:39:42,080 --> 00:39:46,560 Wat voor deal? -Rustig aan, ga even zitten alsjeblieft. 377 00:39:48,720 --> 00:39:54,560 Carlito, toch? Maar voor mij ben je meneer Carlos. 378 00:39:57,880 --> 00:39:59,520 Laten we dansen. 379 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Doe het maar snel. 380 00:40:38,360 --> 00:40:40,360 Wat is dit? 381 00:40:41,120 --> 00:40:42,400 Maak maar open. 382 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Doe maar. 383 00:40:59,960 --> 00:41:03,200 Het is toch niet de eerste keer dat je bloed ziet, of wel? 384 00:41:09,320 --> 00:41:11,120 Hoe heb je dit gedaan? 385 00:41:11,240 --> 00:41:15,800 Er is een nieuwe baas met wie ik nu samenwerk, heel simpel. 386 00:41:15,920 --> 00:41:21,080 Carlito. Waarom heb je mij niet verteld wat je van plan was? 387 00:41:21,200 --> 00:41:24,520 Je hebt toch wat je wilt? En ik krijg nu wat ik wil. 388 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 Hou je gewoon bezig met je kinderen. 389 00:41:27,480 --> 00:41:31,160 Dit is mijn markt. Antwerpen is nu van mij. 390 00:41:31,280 --> 00:41:33,360 Plus je gaat mijn deel neerleggen. 391 00:41:33,840 --> 00:41:37,160 Ik wil mijn deel van de erfenis van Jaouad. 392 00:41:37,600 --> 00:41:39,240 Je kan je deel krijgen. 393 00:41:39,560 --> 00:41:42,560 Daar hebben we de handtekening voor nodig van Younes. 394 00:41:42,680 --> 00:41:44,200 Hij is al onderweg. 395 00:41:45,400 --> 00:41:47,160 En trouwens... 396 00:41:48,080 --> 00:41:52,760 Die vieze honden die m'n broertje Anir hadden bedreigd... 397 00:41:53,920 --> 00:41:58,480 Blijkbaar werden ze niet gestuurd door Tia. Iemand anders heeft dat gedaan. 398 00:41:59,240 --> 00:42:00,320 Wie dan? 399 00:42:00,440 --> 00:42:02,760 Daar ga ik honderd procent achter komen. 400 00:42:04,040 --> 00:42:05,480 Ik zie je snel. 401 00:42:45,560 --> 00:42:47,120 Bedankt voor Chantal. 402 00:42:47,240 --> 00:42:49,280 Hoe bedoel je 'bedankt', klootzak? 403 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 Waar zijn die blokken? -Welke blokken? 404 00:42:51,520 --> 00:42:54,840 Je hebt 2000 kilo gestolen, Tatta. 150 waren van mij. Waar zijn ze? 405 00:42:54,960 --> 00:42:57,080 Denk je dat ik nog bezig ben met de shit van Paus? 406 00:42:57,200 --> 00:42:59,720 Geef mijn geld. -Er is geen geld, vriend. 407 00:42:59,840 --> 00:43:02,960 Mijn laatste geld zit op een lading die hiernaartoe komt. That's it. 408 00:43:04,200 --> 00:43:08,080 Welke lading? Welke lading? Ik ga je doodmaken. 409 00:43:08,200 --> 00:43:12,560 Ga je luisteren of niet? Of ga je alleen schreeuwen hier? Luister. 410 00:43:12,680 --> 00:43:17,080 Ik heb m'n laatste geld op een lading uit Suriname gezet. 411 00:43:17,200 --> 00:43:19,400 Er komt nu 200 kilo uit Suriname hiernaartoe. 412 00:43:19,520 --> 00:43:22,840 Als die shit goed gaat, wordt het 500 iedere twee, drie maanden, 413 00:43:22,960 --> 00:43:26,720 en jij mag op die lading springen. -Moet ik voor iemand gaan werken? 414 00:43:26,840 --> 00:43:29,920 Heb ik gezegd dat je voor mij moet werken? 415 00:43:30,040 --> 00:43:34,160 We doen die shit samen. Jij en ik, klaar. Ik geef je fiftyfifty op alles. 416 00:43:36,880 --> 00:43:39,320 Heb je een leger? -We bouwen samen een leger. 417 00:43:39,440 --> 00:43:42,560 Jij hebt connecties in Frankrijk, ik in Nederland. We pushen het overal. 418 00:43:42,680 --> 00:43:46,160 Je hebt niks, hè? -Heb jij wel wat? 419 00:43:51,280 --> 00:43:54,920 Daarom moeten we deze shit doen, anders gaan we allebei dood.