1 00:00:13,848 --> 00:00:15,891 前情提要 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,686 七最近如何? 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,146 你了解七的 4 00:00:20,896 --> 00:00:23,065 那边总是有人惹祸 5 00:00:23,149 --> 00:00:25,317 什么样的混蛋需要跟那种事争风吃醋呢? 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,611 让我看看你那张丑陋的博格脸 7 00:00:27,695 --> 00:00:30,030 你们妄图偷走的医疗物资 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,824 归芬里斯游侠所有 9 00:00:33,409 --> 00:00:34,869 但你很想在她那里当这样的混蛋 10 00:00:35,619 --> 00:00:41,709 我刚来这里工作时 把你看作一个选择星辰的男人 11 00:00:41,709 --> 00:00:43,878 过去了这么久 我不禁会想 12 00:00:43,878 --> 00:00:46,130 你是在寻找还是在逃避? 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,008 拉里斯...昨晚... 14 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 - 我就是... - 做自己 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,845 一切都不必改变 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,805 现在说这个太迟了 让卢克 17 00:00:54,889 --> 00:00:57,767 为什么这么急着叫我回来 舰长? 18 00:00:57,767 --> 00:00:59,477 那你和那个人呢? 19 00:00:59,477 --> 00:01:02,354 我得说实话 “我们还是完全可以走下去的”这套说辞 20 00:01:02,438 --> 00:01:04,064 还是在地球上更好用 21 00:01:04,148 --> 00:01:06,400 - 见到你真是太好了 - 我也是 22 00:01:06,484 --> 00:01:08,360 欢迎来到占星者号 23 00:01:10,029 --> 00:01:13,616 出现了某种子空间异常 星际舰队命令我们前去调查 24 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 - 我是让卢克上将... - 皮卡德 25 00:01:18,621 --> 00:01:22,792 博格飞船 马上停止传送 不然我们就开火 26 00:01:22,792 --> 00:01:24,335 但女皇真的要来 27 00:01:36,138 --> 00:01:37,973 她在同化星舰 28 00:01:38,057 --> 00:01:41,101 不仅仅是我们的星舰 而是整支舰队 她把我们当作枢纽 29 00:01:41,185 --> 00:01:42,353 我们没得选了! 30 00:01:42,353 --> 00:01:45,439 计算机 启动自动毁灭程序 31 00:01:46,273 --> 00:01:48,609 皮卡德 抬头看 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,617 这是怎么回事? 33 00:01:58,244 --> 00:02:00,079 得好 让卢克 我的舰长 34 00:02:02,206 --> 00:02:03,374 Q 35 00:02:03,374 --> 00:02:06,585 欢迎来到那条未选择之路的 36 00:02:06,669 --> 00:02:09,380 尽头 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,250 这是什么? 38 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 这个吗?这是家 39 00:02:49,587 --> 00:02:51,755 占星者号的全体成员呢? 40 00:02:51,839 --> 00:02:53,966 你真是又奇怪又土气 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,468 完全不改企业号往昔的作风 42 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 占星者号不存在了 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 什么意思?你做了什么? 44 00:03:01,724 --> 00:03:05,769 好心把事实讲出来 却被怪罪一通 45 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 真是典型的人类 46 00:03:07,396 --> 00:03:11,734 Q 你操纵别人的人生也该有个头了吧? 47 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 我不再是你的走卒 48 00:03:13,736 --> 00:03:17,823 你低估自己了 让卢克 你不只是一颗棋子 49 00:03:17,907 --> 00:03:20,367 你可是这出好戏里最重要的角色 50 00:03:20,451 --> 00:03:22,786 我都一把岁数了 不会再信你的鬼话 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,246 一把岁数 没错! 52 00:03:25,623 --> 00:03:27,291 时间真是不公平 53 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 这么多皱纹 54 00:03:31,086 --> 00:03:32,963 这么多失意 55 00:03:34,340 --> 00:03:37,468 你想怎样 Q?能有话直说吗? 56 00:03:37,468 --> 00:03:39,428 - 你想让我直入正题? - 对! 57 00:03:39,428 --> 00:03:40,679 正题已经摆在这里了 皮卡德 58 00:03:40,763 --> 00:03:41,889 正题正在流血 59 00:03:41,889 --> 00:03:47,394 正题要死在你怀里了 而我只是想帮忙止血 60 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 你... 61 00:03:59,782 --> 00:04:01,533 Q 你不太正常 62 00:04:12,878 --> 00:04:15,923 今早已经收过葡萄了啊 63 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 可是... 64 00:04:17,800 --> 00:04:19,802 同一天 同一时间 65 00:04:20,636 --> 00:04:22,513 但收的不是葡萄 66 00:04:23,180 --> 00:04:27,685 Q 我再问你最后一次 67 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 占星者号及舰上成员在哪? 68 00:04:30,688 --> 00:04:32,064 我出手干预了 69 00:04:32,856 --> 00:04:36,986 是这样的 我心想 “我一定要见见让卢克” 70 00:04:36,986 --> 00:04:39,571 所以就找到了最近处的大爆炸 71 00:04:39,655 --> 00:04:42,533 - 你想怎样 Q? - 我可以告诉你 72 00:04:42,533 --> 00:04:44,576 但你太自以为是 根本听不进去 73 00:04:45,411 --> 00:04:49,581 话虽如此 以史为鉴永远不晚 让卢克... 74 00:04:49,665 --> 00:04:53,752 我实在受够了你这愚蠢的傲慢... 75 00:04:55,587 --> 00:04:58,674 我也受够了你的冥顽不化 固执己见 76 00:04:58,674 --> 00:05:02,261 以及你执拗地改东改西 就是不肯改掉真正的鄙习 77 00:05:03,387 --> 00:05:05,139 这不是说教 78 00:05:06,348 --> 00:05:07,933 而是忏悔 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,820 你喜欢这里的天空吗? 80 00:05:21,655 --> 00:05:23,866 在你的历史里 人类在杀戮的过程中 81 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 找到了放过星球的办法 82 00:05:27,536 --> 00:05:32,041 在这里 他们只是给尸体续上生命系统 83 00:05:45,179 --> 00:05:46,972 老天爷啊 84 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 行了 天堂也得有佣人 85 00:05:54,438 --> 00:05:57,191 不然谁来修整草坪 谁来给苹果树施肥? 86 00:05:57,775 --> 00:06:00,903 如果有外星奴隶 干吗还要花钱雇人? 87 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 我永远不会... 88 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 “我永远不会” 89 00:06:04,615 --> 00:06:08,410 这种道德信念对胜利者来说是奢侈品 90 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 跟我来 91 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 对着镜子观看 幽暗不清 92 00:06:28,639 --> 00:06:32,768 但举着镜子的人更是幽暗 93 00:06:32,768 --> 00:06:34,520 我给你看看 94 00:07:08,637 --> 00:07:09,638 盖尔杜卡特 95 00:07:10,639 --> 00:07:14,601 在伊锡安森林中被处决 就在首都之外 96 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 他死死抵抗 97 00:07:16,270 --> 00:07:17,813 在这个现实中 98 00:07:17,813 --> 00:07:21,900 多亏了他 你才拥有那具灵便的合成人身体 99 00:07:23,986 --> 00:07:25,904 马托克将军 100 00:07:26,405 --> 00:07:30,659 一次生物工程合成的病毒爆发后 他在一次战斗中战败 101 00:07:30,659 --> 00:07:36,373 据各种说法 那病毒纠缠不休 灭绝了他的克林贡家园 102 00:07:36,373 --> 00:07:38,250 还有沙瑞克 103 00:07:38,750 --> 00:07:41,170 沙瑞克主任 104 00:07:42,212 --> 00:07:46,300 在瓦肯科学学院的台阶上 105 00:07:46,300 --> 00:07:50,012 当着众人的面被砍头 人群中还有他的妻儿 106 00:07:50,554 --> 00:07:52,055 多棒的细节啊 107 00:07:52,764 --> 00:07:55,767 握刀的都是同一只枯干的手 108 00:07:56,602 --> 00:07:57,603 谁呢? 109 00:07:57,603 --> 00:08:02,274 强大的地球联盟史上最伟大的将军 110 00:08:02,274 --> 00:08:04,359 征服银河系的进程中 111 00:08:04,443 --> 00:08:08,197 最嗜血无情 最残忍的人 112 00:08:11,867 --> 00:08:14,745 当然是你了 113 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 这鬼地方是哪 Q? 114 00:08:21,084 --> 00:08:24,796 这是你唯一理解的人生 115 00:08:26,798 --> 00:08:31,261 我们要不要看看在你的恐惧 还造成了什么损失? 116 00:08:32,888 --> 00:08:37,017 欢迎你在一具疯子的躯壳里留在这里 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,685 一个疯子的世界 118 00:08:38,769 --> 00:08:42,522 像麦克白一样试图洗刷自己手上的血 119 00:08:42,606 --> 00:08:46,944 但我向你保证 让卢克 你洗不掉的 120 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 或者... 121 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 或者什么? 122 00:08:54,201 --> 00:08:55,494 赎罪 123 00:08:56,328 --> 00:08:59,665 甚至...宽恕 124 00:09:01,833 --> 00:09:03,252 宽恕什么? 125 00:09:06,838 --> 00:09:08,173 我觉得你知道 126 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 但别担心 127 00:09:14,972 --> 00:09:17,015 我不会让你一个人去做 128 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 随便吧 129 00:09:23,939 --> 00:09:27,067 反正我也不会做 130 00:09:28,360 --> 00:09:30,529 Q 我拒绝 131 00:09:30,529 --> 00:09:31,905 打扰了 132 00:09:31,989 --> 00:09:34,825 你希望我对“Q”这个名称 作出回应吗 长官? 133 00:09:39,037 --> 00:09:41,331 原谅我 我记不起你叫什么了 134 00:09:41,832 --> 00:09:43,959 我是哈维 长官 你的贴身男仆 135 00:09:43,959 --> 00:09:45,043 知道了 136 00:09:46,169 --> 00:09:48,046 哈维 137 00:09:48,130 --> 00:09:53,427 你应该没看到刚才跟我说话的那个人吧? 138 00:09:54,303 --> 00:09:55,304 没有 长官 139 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 我的感应器确定整个早上都没有客人过来 140 00:09:59,016 --> 00:10:00,517 你还好吧 长官? 141 00:10:01,560 --> 00:10:02,561 不好 142 00:10:07,399 --> 00:10:09,192 我不知道自己是谁 143 00:10:10,610 --> 00:10:11,820 但是... 144 00:10:13,196 --> 00:10:14,906 我肯定是有点不正常 145 00:12:07,769 --> 00:12:09,563 (根据《星际迷航:下一代》所创) 146 00:12:29,624 --> 00:12:36,131 以联盟的名义 我为纯净的宇宙而奋斗 147 00:12:37,174 --> 00:12:38,341 有CSS世界剃刀 148 00:12:38,425 --> 00:12:43,472 英勇的成员协助 我逐一实现目标 149 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 我们征服了各个星球 150 00:12:46,725 --> 00:12:51,146 我们寻找并制服了野蛮的文明 151 00:12:51,146 --> 00:12:54,983 勇猛地征服了好战的外星世界 152 00:12:54,983 --> 00:13:01,865 为未来的人类增加了财富和资源 153 00:13:01,865 --> 00:13:07,412 你可以成为地球下一位伟大的英雄 154 00:13:07,496 --> 00:13:13,835 因为人类统治的银河系才是安全的银河系 155 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 长官 156 00:13:18,757 --> 00:13:21,134 抱歉打扰 将军 157 00:13:21,218 --> 00:13:22,385 你早上一贯的饮品 158 00:13:22,886 --> 00:13:24,179 谢谢 哈维 159 00:13:29,684 --> 00:13:30,936 这是什么玩意? 160 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 哥伦比亚烘焙咖啡 黑咖啡 161 00:13:34,397 --> 00:13:37,609 这真的是但丁俯瞰的炼狱 162 00:13:39,736 --> 00:13:42,572 恕我直言 长官 你看起来有点迷失 163 00:13:44,908 --> 00:13:48,912 哈维 帮我找个可能在这里工作过的人 164 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 她或许就在这里 名字是拉里斯 165 00:13:52,249 --> 00:13:54,084 你之前提过这个名字 166 00:13:54,584 --> 00:13:55,585 搜索中... 167 00:13:59,631 --> 00:14:02,259 记录显示这里从未有个叫拉里斯的人 168 00:14:04,970 --> 00:14:06,054 我知道了 169 00:14:07,389 --> 00:14:08,890 谢谢 哈维 170 00:14:10,058 --> 00:14:12,602 你在罗慕伦起义中倒是遇到过 一个叫拉里斯的人 171 00:14:13,687 --> 00:14:17,023 她和她的丈夫扎班 是自由罗慕伦运动的领袖 172 00:14:19,150 --> 00:14:21,611 记录显示他们都在罗慕人之门被杀害 173 00:14:23,238 --> 00:14:26,950 征服博物馆中或许存有他们尸体的纪念照 174 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 需要我检索一下吗? 175 00:14:28,410 --> 00:14:31,246 - 你知道你有多喜欢... - 不必了 176 00:14:33,707 --> 00:14:35,333 那你应该开始做准备了 177 00:14:35,417 --> 00:14:37,711 你的穿梭机两个小时后 会在南草坪降落 178 00:14:37,711 --> 00:14:39,629 护送你去总统的府邸 179 00:14:40,213 --> 00:14:42,757 伟大的让卢克将军 180 00:14:42,841 --> 00:14:47,721 究竟为何被总统召见? 181 00:14:48,263 --> 00:14:51,182 长官 今天可是清除日 182 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 光荣的清除日快乐 183 00:15:05,447 --> 00:15:08,867 人类距离守卫银河系的安全 从未如此之近 184 00:15:22,672 --> 00:15:24,215 早上好 阿妮卡 185 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 这不可能是真的 186 00:16:12,138 --> 00:16:14,265 心理评估状况 187 00:16:20,146 --> 00:16:21,147 没问题 188 00:16:21,231 --> 00:16:22,315 感官参数 189 00:16:23,525 --> 00:16:26,528 没问题 疼痛感应 没问题 190 00:16:29,239 --> 00:16:30,907 在梦中是闻不到气味的 191 00:16:33,451 --> 00:16:34,619 这是真的 192 00:16:35,203 --> 00:16:37,163 怎么会?怎么可能? 193 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 我们当初是在占星者号里 但后来... 194 00:16:41,292 --> 00:16:42,293 博格人 195 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 拉菲? 196 00:16:47,090 --> 00:16:49,300 清除日快乐 亲爱的 197 00:16:50,218 --> 00:16:52,053 我向你保证 咖啡马上就来 198 00:16:54,889 --> 00:16:56,224 335号 拉开窗帘 199 00:16:59,310 --> 00:17:01,813 光荣的清除日快乐 人类... 200 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 阿妮卡 亲爱的 四个小时候就是你的演讲了 201 00:17:05,608 --> 00:17:07,277 这一刻终于来临 202 00:17:07,277 --> 00:17:10,530 我们直面挑战 好吗 总统女士? 203 00:17:13,616 --> 00:17:14,826 抱歉 你说什么? 204 00:17:20,039 --> 00:17:22,751 清除日庆典将于... 205 00:17:22,751 --> 00:17:26,838 清除日永远都会是人类 206 00:17:26,838 --> 00:17:30,717 宇宙威力或其慈悲力量的象征 207 00:17:32,844 --> 00:17:33,845 亲爱的? 208 00:17:34,387 --> 00:17:36,765 好 选第二种吧 209 00:17:42,395 --> 00:17:45,482 冲绳岛有异见活动 210 00:17:46,816 --> 00:17:51,905 早晨从瓦肯前线传回的报告 显示伤亡数达到... 211 00:17:51,905 --> 00:17:53,865 对 瓦肯战争 我... 212 00:17:54,741 --> 00:17:57,160 (瓦肯战争 联盟军团命令) 213 00:17:57,160 --> 00:18:00,121 找个星际联邦军官向我汇报情况 214 00:18:01,498 --> 00:18:02,957 星际联邦? 215 00:18:05,001 --> 00:18:06,669 所有的颅内植入物需经过扫描... 216 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 (联盟) 217 00:18:07,921 --> 00:18:11,216 联盟 抱歉 我有点累 218 00:18:11,800 --> 00:18:14,928 没问题 我马上联络西斯科将军 219 00:18:14,928 --> 00:18:17,972 不 我要听真实的实地报告 220 00:18:20,809 --> 00:18:26,648 给我一些隐私 还有咖啡 以及安全通讯线路 好让我联络... 221 00:18:26,648 --> 00:18:28,191 他叫什么来着? 222 00:18:28,858 --> 00:18:31,027 克里斯托贝尔瑞奥斯上校 223 00:18:39,160 --> 00:18:41,037 请全体安保人员汇报... 224 00:19:00,723 --> 00:19:02,976 偏转防护罩还剩67% 225 00:19:10,525 --> 00:19:12,944 偏转防护罩还剩49% 226 00:19:15,780 --> 00:19:17,532 上校?上校 你没事吧? 227 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 貌似那个混蛋瓦肯人盯上你了 228 00:19:20,910 --> 00:19:22,579 开始自动驾驶 229 00:19:23,162 --> 00:19:24,706 - 瓦肯人? - 别担心 上校 230 00:19:24,706 --> 00:19:27,166 我们马上过去 消灭那个绿血混蛋 231 00:19:27,250 --> 00:19:29,419 不 别这样 等一下 232 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 我们怎么... 233 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 有人吗? 234 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 这是怎么回事? 235 00:19:35,717 --> 00:19:39,721 胜利 长官 你的计划奏效了 调虎离山之计 236 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 我们这里结束战斗后 你的命令是什么? 237 00:19:42,765 --> 00:19:44,267 我的命令是什么? 238 00:19:44,934 --> 00:19:47,854 派两个中队过去 切断瓦肯人的逃生路线 239 00:19:48,730 --> 00:19:51,232 好 240 00:19:51,858 --> 00:19:52,859 可以 241 00:19:52,859 --> 00:19:54,986 就像你之前所说 如果我们不给那些绿血人点颜色看看 242 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 他们就会融入你们的大脑 让你们痛不欲生 只想求死 243 00:19:58,156 --> 00:19:59,157 我说过这种话吗? 244 00:19:59,157 --> 00:20:00,742 好好欣赏烟花吧 245 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 不 246 00:20:12,629 --> 00:20:14,005 传入呼叫 247 00:20:14,005 --> 00:20:16,716 来自汉森总统 A级优先事项 248 00:20:17,800 --> 00:20:18,885 总统 249 00:20:36,611 --> 00:20:38,863 我是...瑞奥斯 250 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 安全通讯路线已启动 251 00:20:44,118 --> 00:20:45,536 瑞奥斯上校 252 00:20:46,329 --> 00:20:47,705 貌似现在确实是这头衔 253 00:20:48,247 --> 00:20:51,167 我要求你亲自向我汇报情况 254 00:20:51,751 --> 00:20:58,257 通讯线路是安全的 我向你保证 所以如果你遇到任何 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,134 不同寻常之事 256 00:21:00,218 --> 00:21:02,178 我鼓励你尽情说出来 257 00:21:07,308 --> 00:21:08,309 七? 258 00:21:08,393 --> 00:21:09,519 克里斯 259 00:21:10,895 --> 00:21:12,522 你知道这是什么情况吗? 260 00:21:12,522 --> 00:21:15,400 我最后的记忆是占星者号的自动毁灭密码 261 00:21:17,735 --> 00:21:21,280 好吧 除非死去的感觉就是大败瓦肯人 262 00:21:21,364 --> 00:21:24,659 有东西或有人 263 00:21:26,703 --> 00:21:27,912 转移了我们 264 00:21:29,288 --> 00:21:34,460 好吧 我以总统的身份召你回地球 265 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 我们需要面谈 266 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 遵命 女士 267 00:21:38,798 --> 00:21:40,842 等我搞清楚怎么回去之后 268 00:21:41,759 --> 00:21:43,094 好了 269 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 我找到你了 270 00:21:45,013 --> 00:21:46,723 看来有些事永远不会改变 271 00:21:47,640 --> 00:21:48,850 我这就回去 272 00:22:13,708 --> 00:22:15,877 艾尔诺 快!我们得赶紧走 273 00:22:15,877 --> 00:22:18,004 出去的路上我被安全系统基因标记了 我很确定 274 00:22:18,004 --> 00:22:19,756 - 这是...这是怎么回事? - 叛乱 艾尔诺 275 00:22:19,756 --> 00:22:21,424 叛乱终于爆发了 276 00:22:22,717 --> 00:22:24,218 倒下两栋楼 277 00:22:24,302 --> 00:22:25,470 一共是多少栋? 278 00:22:27,346 --> 00:22:28,598 一栋为了卡达西亚人 279 00:22:29,474 --> 00:22:30,516 一栋为了安多利亚人 280 00:22:31,059 --> 00:22:32,351 一栋为了克罗诺斯人 281 00:22:33,186 --> 00:22:34,395 一栋为了瓦肯人 282 00:22:36,355 --> 00:22:37,732 一栋为了罗慕人 283 00:22:37,732 --> 00:22:39,692 他们尽可以叫我们叛乱分子 恐怖分子 284 00:22:39,776 --> 00:22:41,235 都无所谓 285 00:22:41,319 --> 00:22:43,696 但很快 我们就自由了 286 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 不许动! 287 00:22:58,586 --> 00:23:00,046 - 手举起来! - 已锁定目标 288 00:23:00,046 --> 00:23:02,799 - 准备好处决 - 你这个罗慕伦人渣 289 00:23:02,799 --> 00:23:04,300 够了! 290 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 长官 我们的命令是格杀勿论 291 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 艾尔诺 292 00:23:44,298 --> 00:23:45,800 我最后记得我们在精益号上 293 00:23:45,800 --> 00:23:46,884 这是怎么回事? 294 00:23:46,968 --> 00:23:48,636 我也不知道是怎么回事 但... 295 00:23:49,303 --> 00:23:54,433 - 快走 我们离开这里 - 封锁已经启动 不许上街! 296 00:23:55,935 --> 00:23:57,645 抱歉 宝贝 你先配合一下 297 00:23:57,645 --> 00:23:59,230 直到我搞清楚是怎么回事 298 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 这个我要留活口问话 299 00:24:02,150 --> 00:24:03,442 没问题 长官 300 00:24:03,526 --> 00:24:04,694 我什么都不知道 301 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 我也是 孩子 302 00:24:10,783 --> 00:24:11,909 别耍花招 303 00:24:22,795 --> 00:24:26,382 你应该从与瑞奥斯上校的交谈中 收获颇多吧? 304 00:24:27,300 --> 00:24:28,843 对 非常多 305 00:24:29,802 --> 00:24:31,762 亲爱的 你看起来有点心不在焉 306 00:24:31,846 --> 00:24:35,600 我知道你是为重大的清除日而紧张 307 00:24:35,600 --> 00:24:40,104 亲爱的 你貌似太过关注我 而不是自己的职责 308 00:24:41,814 --> 00:24:44,984 解释一下我们要做什么 以及今天为何如此特别 309 00:24:44,984 --> 00:24:50,072 或许这样你就能说服我 自己确实忙对了重点 310 00:24:50,740 --> 00:24:51,908 没问题 311 00:24:51,908 --> 00:24:54,076 根据今天这个日子的传统 312 00:24:54,160 --> 00:24:57,747 我们要清除异见人士 外星人同情者以及恐怖分子 313 00:24:58,372 --> 00:25:00,875 但今天之所以特别 是因为我们还要清除 314 00:25:00,875 --> 00:25:03,753 联盟最大劲敌的最后一个残余 315 00:25:04,962 --> 00:25:07,798 朱拉提博士现在应该已经让她做好准备了 316 00:25:09,634 --> 00:25:11,510 阿格尼丝朱拉提在这里? 317 00:25:14,013 --> 00:25:15,890 这也太野蛮了 318 00:25:15,890 --> 00:25:17,934 根本没必要 319 00:25:17,934 --> 00:25:20,811 向已经被彻底征服的种族展示公开处决 320 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 这既残忍 也很少见 321 00:25:22,480 --> 00:25:26,275 而且会引发极大的恐慌 毕竟今天是个普天欢庆的日子 322 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 我这是在哪? 323 00:25:27,485 --> 00:25:29,904 当然了 我说这番话是出于 324 00:25:29,904 --> 00:25:32,448 家养动物和主人之间特有的信任 325 00:25:33,157 --> 00:25:34,158 喵呜 326 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 你到底是什么?或许还是别告诉我了 327 00:25:38,454 --> 00:25:42,500 我是斯波特-73 当然了 你最好的朋友 328 00:25:43,125 --> 00:25:44,377 是我创造了你吗? 329 00:25:44,377 --> 00:25:46,128 明摆着嘛 喵呜 330 00:25:46,212 --> 00:25:47,672 好 知道了 331 00:25:48,839 --> 00:25:49,840 好的 332 00:25:51,092 --> 00:25:53,427 好 我想想其他可能性 333 00:25:54,720 --> 00:25:55,721 我疯了? 334 00:25:55,805 --> 00:25:58,224 尽管我觉得自己可以想出一个更好的错觉 335 00:25:58,224 --> 00:25:59,392 我死了 336 00:25:59,392 --> 00:26:01,769 尽管参见上一个假设 把我换成上帝 337 00:26:01,769 --> 00:26:04,772 我处于一个荒谬的镜像宇宙里 我还是老样子 338 00:26:04,772 --> 00:26:07,817 只是拥有更精湛的宠物编程技巧 339 00:26:08,651 --> 00:26:10,611 地球联盟总统阁下 340 00:26:10,695 --> 00:26:12,655 驾到 341 00:26:12,655 --> 00:26:14,365 - 七! - 阿格尼丝 342 00:26:14,865 --> 00:26:16,826 我不是觉得你这样不性感了 你还是很性感 但你那个... 343 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 你一定记得我丈夫吧 344 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 对 当然记得 345 00:26:24,875 --> 00:26:27,920 戴这种领子 其他人就不热吗? 346 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 好久不见 博士 347 00:26:29,130 --> 00:26:30,631 确实是 对吧? 348 00:26:30,715 --> 00:26:35,511 对 我最后一次见你时 你还在凝望星空呢 349 00:26:36,095 --> 00:26:37,138 没错! 350 00:26:37,138 --> 00:26:39,807 就是的 占星者号 没错! 351 00:26:39,807 --> 00:26:43,019 我是说 我是个占星...我是个占星家 352 00:26:43,019 --> 00:26:46,564 总统女士 这...这也太厉害了 353 00:26:47,148 --> 00:26:49,442 你刚才为什么叫她“七”? 354 00:26:50,901 --> 00:26:53,487 - 大学时的昵称 玩喝酒游戏来的 - 朱拉提博士 355 00:26:53,571 --> 00:26:55,781 - 喵呜 - 那是什么玩意? 356 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 - 喵呜 - 你是... 357 00:26:57,033 --> 00:26:59,118 显然这里的一切让我摸不着头脑 358 00:26:59,118 --> 00:27:00,536 感到孤独 359 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 但你是总统 这也太棒了 360 00:27:02,288 --> 00:27:06,000 行了 M-5-10牢房的犯人准备好了吗? 361 00:27:07,293 --> 00:27:08,336 能给我们看看吗? 362 00:27:13,841 --> 00:27:17,011 所以我们要假设我会操作这里的设备 363 00:27:18,220 --> 00:27:19,263 没问题 364 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 好吧 365 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 欢迎 朱拉提博士 366 00:27:26,145 --> 00:27:32,068 好 M-5-10 367 00:27:33,069 --> 00:27:34,445 {\an8}(提取样本 M 5 10) 368 00:27:50,836 --> 00:27:55,383 所有被羁押到这里的人类敌人里 369 00:27:55,383 --> 00:27:59,095 谁都不如这位危险 也就是... 370 00:27:59,095 --> 00:28:00,262 博格人 371 00:28:01,472 --> 00:28:02,973 老天爷 372 00:28:04,517 --> 00:28:05,935 这不对劲 373 00:28:06,435 --> 00:28:10,231 虫巢意志不见了 虫巢死了 374 00:28:13,984 --> 00:28:15,403 天文钟错位 375 00:28:15,403 --> 00:28:17,780 量子能级退出配置 376 00:28:17,780 --> 00:28:21,700 零一号联合矩阵第三极附属品 帮我 377 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 她身体里有块碎片 开始的时候... 378 00:28:25,621 --> 00:28:27,832 - 怎么回事? - 难道不是很明显吗? 379 00:28:27,832 --> 00:28:29,834 你把她的血肉剥去 然后把她塞进了一个管子里 380 00:28:29,834 --> 00:28:31,794 汉森阿妮卡于23点50分被同化 381 00:28:31,794 --> 00:28:37,550 汉森阿妮卡逃脱了同化 但你 你这个玻璃心 382 00:28:39,385 --> 00:28:40,719 你... 383 00:28:45,141 --> 00:28:47,977 你在任何地方都习惯了这种感觉 384 00:28:50,229 --> 00:28:51,313 什么感觉? 385 00:28:53,190 --> 00:28:54,483 无依无靠的感觉 386 00:28:59,155 --> 00:29:01,657 它们一被关在笼子里 这么容易就崩溃了 387 00:29:02,950 --> 00:29:04,493 我在一个笼子里 388 00:29:04,577 --> 00:29:07,830 我在烧毁遥远系统中的象限 389 00:29:07,830 --> 00:29:11,125 现实被分离了 被割裂了 390 00:29:12,293 --> 00:29:13,377 时间! 391 00:29:14,879 --> 00:29:16,672 时间被打破了 392 00:29:19,175 --> 00:29:22,219 博格女皇拥有一种跨时间意识 393 00:29:22,303 --> 00:29:25,473 它能连接起相邻的时间和现实 394 00:29:26,432 --> 00:29:29,477 它们能听到自己的回声 彼此的回声 395 00:29:33,314 --> 00:29:34,523 我听过这个说法 396 00:29:36,192 --> 00:29:39,778 氚基座已经注入互叠干扰剂 397 00:29:39,862 --> 00:29:42,072 博格纳米抑制机器人作用于100... 398 00:29:42,156 --> 00:29:44,325 就是这样 七 时间线出了问题 399 00:29:45,701 --> 00:29:49,121 执法官 你要求知悉皮卡德将军的状态 400 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 他马上降落 401 00:29:57,922 --> 00:30:04,220 因为人类统治的银河系才是安全的银河系 402 00:30:11,060 --> 00:30:12,436 皮卡德将军 403 00:30:12,520 --> 00:30:16,148 我奉命护送你前往 阿妮卡汉森总统的办公室 404 00:30:20,736 --> 00:30:22,988 祝大家清除日快乐 405 00:30:23,072 --> 00:30:26,283 人类距离守卫银河系的安全 从未如此之近 406 00:30:26,909 --> 00:30:28,035 等我一下 407 00:30:29,870 --> 00:30:31,747 我们抓获了这个罗慕伦恐怖分子 408 00:30:43,884 --> 00:30:47,805 根据939号令 我们接管这名囚犯 对他进行心理审讯 409 00:30:47,805 --> 00:30:49,974 这个恐怖分子还是交给我处置吧 410 00:30:50,683 --> 00:30:51,934 我获得了授权 411 00:30:51,934 --> 00:30:54,520 执法官亲自拟定的外星人标准操作规程 412 00:30:55,062 --> 00:30:56,272 你是得到了谁的授权? 413 00:30:57,314 --> 00:30:58,774 我的 士兵! 414 00:30:59,692 --> 00:31:00,734 立正! 415 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 我真的很抱歉 将军 416 00:31:19,670 --> 00:31:21,797 你 把囚犯带过来 417 00:31:26,302 --> 00:31:27,886 真的是你吗 让卢克? 418 00:31:27,970 --> 00:31:29,388 我也搞不懂了 419 00:31:29,388 --> 00:31:31,140 我很清楚 就是你 420 00:31:31,140 --> 00:31:33,559 见到你们俩真是太好了 421 00:31:33,559 --> 00:31:37,229 我们被一个疯子丢入了一个疯狂的世界里 422 00:31:38,272 --> 00:31:41,483 但我会带大家回家 我们一起回去 423 00:31:42,192 --> 00:31:46,322 拉菲 貌似七现在成了总统 424 00:31:47,781 --> 00:31:49,408 她这个总统肯定会当得有模有样 425 00:31:50,576 --> 00:31:53,454 今天之后 皮卡德申请了一个头衔 426 00:31:53,454 --> 00:31:54,622 “博格杀手” 427 00:32:08,636 --> 00:32:09,845 皮卡德将军 428 00:32:11,639 --> 00:32:15,934 恕我冒昧 你竟然带一个外星人恐怖分子 近距离接触总统 429 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 - 我提醒你一下 她也是我妻子 - 他说什么? 430 00:32:18,729 --> 00:32:21,148 没关系 亲爱的 我让他带过来的 431 00:32:21,148 --> 00:32:23,359 这是一项旨在了解敌人的练习 432 00:32:24,818 --> 00:32:27,780 与你愤怒的妻子共处20分钟 433 00:32:27,780 --> 00:32:30,324 要比联盟的任何惩罚都要残酷 对吧? 434 00:32:31,825 --> 00:32:36,288 汉森总统 我需要跟你谈论一条 你的安全官 435 00:32:36,372 --> 00:32:40,459 从这名囚犯身上获取到的敏感情报 436 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 而且我要私下跟你谈 437 00:32:43,879 --> 00:32:48,133 执法官 我向你保证 你妻子不会有事 438 00:32:50,844 --> 00:32:52,262 没问题 将军 439 00:33:05,359 --> 00:33:06,777 大家都没事吧? 440 00:33:06,777 --> 00:33:10,989 我是一个恐外独裁政权的人类总统 441 00:33:11,073 --> 00:33:12,533 你还结了婚 442 00:33:12,533 --> 00:33:15,119 看来某人克服了自己的恐婚问题? 443 00:33:15,119 --> 00:33:16,245 我是个叛乱分子? 444 00:33:16,245 --> 00:33:19,206 显然这是另一个现实 445 00:33:19,206 --> 00:33:21,959 其实 博格女皇有着不同的说法 446 00:33:24,420 --> 00:33:26,213 博格女皇?在这里吗? 447 00:33:26,797 --> 00:33:28,340 她跟朱拉提在地下室里 448 00:33:29,007 --> 00:33:31,802 朱拉提和博格女皇?占星者号上那个? 449 00:33:31,802 --> 00:33:33,846 不 这个女皇更像博格人 450 00:33:33,846 --> 00:33:37,141 她说或许是时间出现了偏离 451 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 时间? 452 00:33:41,895 --> 00:33:43,522 当然是了 453 00:33:44,898 --> 00:33:47,109 这就是他的手段 454 00:33:48,986 --> 00:33:51,989 这不是另一个现实 455 00:33:51,989 --> 00:33:53,741 而是我们的现实 456 00:33:54,575 --> 00:33:57,286 他回到过去 改变了现在 457 00:33:57,286 --> 00:33:58,454 你是说谁? 458 00:33:58,454 --> 00:34:00,831 一个叫Q的实体 459 00:34:00,831 --> 00:34:02,708 Q?我在你的自传中看过他... 460 00:34:02,708 --> 00:34:07,212 那我们要如何让这位字母长官 撤销自己的所作所为? 461 00:34:07,296 --> 00:34:09,381 恐怕不仅仅是我们 462 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 他改变了整个银河系 463 00:34:13,427 --> 00:34:16,263 根据我跟Q打交道的经验 464 00:34:16,263 --> 00:34:22,519 除非他确定我们通过了某种测试 才会撤销任何事 465 00:34:24,271 --> 00:34:30,360 但今天早上 就连Q都有点不对劲 466 00:34:30,444 --> 00:34:32,696 他有点情绪失常 467 00:34:34,364 --> 00:34:35,532 这真是好消息 468 00:34:35,616 --> 00:34:38,494 - 不算是什么好消息 拉菲 - 没错 我知道 亲爱的 469 00:34:39,244 --> 00:34:40,829 那我们现在怎么办? 470 00:34:42,581 --> 00:34:46,627 我说了 不只是我们意识到了时间被干扰 471 00:35:06,396 --> 00:35:08,524 这个世界是个谎言 472 00:35:08,524 --> 00:35:10,943 未选择之路的虚幻之境 473 00:35:10,943 --> 00:35:12,444 这还用你说嘛 姐们儿 474 00:35:15,447 --> 00:35:16,490 有人来了 475 00:35:29,044 --> 00:35:30,462 我来给你解下来 476 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 好 477 00:35:32,381 --> 00:35:33,507 嗨 长官! 478 00:35:33,507 --> 00:35:34,675 你好 阿格尼丝 479 00:35:34,675 --> 00:35:36,009 - 好了 - 谢谢 480 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 嗨! 481 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 这场面可不是天天有 482 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 你 483 00:35:54,862 --> 00:35:58,156 你...你是洛丘特 484 00:35:59,074 --> 00:36:00,409 但你又不是 485 00:36:00,409 --> 00:36:03,912 我知道你能看出时间的偏离 486 00:36:03,996 --> 00:36:06,582 Q在过去做了什么? 487 00:36:06,582 --> 00:36:12,045 在他把我们的世界变成一个 肮脏的极权主义噩梦时? 488 00:36:12,921 --> 00:36:15,132 朋友 当初的敌人 而现在... 489 00:36:15,132 --> 00:36:17,718 - 回答我的问题! - Q做了什么? 490 00:36:18,719 --> 00:36:20,304 时间撤销 491 00:36:20,304 --> 00:36:21,930 一个小变化 492 00:36:22,014 --> 00:36:23,557 什么变化?何时发生的? 493 00:36:23,557 --> 00:36:24,850 计算中 494 00:36:25,642 --> 00:36:28,812 2024年 这是时间 但地点是哪? 495 00:36:28,896 --> 00:36:30,522 计算中 地球 496 00:36:31,106 --> 00:36:35,360 时间线的变化就始于那里 洛杉矶 497 00:36:35,444 --> 00:36:36,445 计算中 498 00:36:37,070 --> 00:36:38,739 有个人可以帮忙 499 00:36:39,573 --> 00:36:40,657 一个守望者 500 00:36:41,491 --> 00:36:43,076 找到这个守望者 501 00:36:44,286 --> 00:36:46,246 她身体里有块碎片 开始的时候... 502 00:36:46,330 --> 00:36:48,999 洛杉矶 那里肯定是我们的目的地 503 00:36:48,999 --> 00:36:50,959 我们不能活在这个现实里 504 00:36:51,043 --> 00:36:55,672 如果我们想拯救未来 就得修复过去 505 00:36:55,756 --> 00:36:58,050 我大致扫了一眼联盟简报 恐怕上面没有提及 506 00:36:58,050 --> 00:37:01,428 任何时间旅行能力 507 00:37:01,428 --> 00:37:03,430 这里的技术貌似跟我们那边的很像 508 00:37:03,430 --> 00:37:04,514 虽然 老天呀 509 00:37:04,598 --> 00:37:06,892 这边的刑讯设备 看起来一点都不像是糊弄人的 510 00:37:06,892 --> 00:37:08,685 所以我们该怎么办? 511 00:37:08,769 --> 00:37:12,397 其实有一些粗糙的时间旅行方法 512 00:37:12,481 --> 00:37:16,276 星球引力拉动 弹弓招式 513 00:37:16,360 --> 00:37:18,946 引发时间裂缝的扭曲 514 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 柯克的企业号不止一次这么做过 515 00:37:22,157 --> 00:37:25,327 但那样的话 就得需要一个能隔离偏离 516 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 微观移动避开时空辐射的智能体 517 00:37:27,496 --> 00:37:28,622 他们当时有史波克 518 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 我们有她 519 00:37:31,917 --> 00:37:33,961 她有这种能力 520 00:37:33,961 --> 00:37:36,129 但她为何要帮我们? 521 00:37:36,213 --> 00:37:38,131 所有人都在大谈清除 522 00:37:46,014 --> 00:37:47,641 找到主体... 523 00:37:49,309 --> 00:37:53,188 同胞被清除 你有何感受? 524 00:37:54,231 --> 00:37:55,565 你不必回答 525 00:37:55,649 --> 00:37:56,984 因为我知道 526 00:37:58,151 --> 00:38:01,780 伟大的博格帝国 居然落得如此令人惋惜的结局 527 00:38:02,739 --> 00:38:04,032 这是你想要的吗? 528 00:38:05,993 --> 00:38:08,578 或者你想回去我们的现在? 529 00:38:09,997 --> 00:38:12,624 集合体在第四象限等你 530 00:38:22,509 --> 00:38:23,885 你愿意帮我们吗? 531 00:38:28,140 --> 00:38:29,141 愿意 532 00:38:31,351 --> 00:38:32,853 很好 现在怎么做? 533 00:38:35,814 --> 00:38:36,982 瑞奥斯舰长 534 00:38:38,025 --> 00:38:39,526 待命中 总统女士 535 00:38:40,986 --> 00:38:44,114 五秒钟后传送 带上博格女皇 536 00:38:46,533 --> 00:38:49,536 抱歉 但你好像说了“博格女皇” 537 00:38:49,536 --> 00:38:52,080 如果能让你放心一些的话 她在滞留管里 538 00:38:52,164 --> 00:38:54,166 阿格尼丝?是你吗? 539 00:38:54,166 --> 00:38:55,876 你不可能那么容易甩掉我的 540 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 好吧 541 00:39:00,881 --> 00:39:01,965 等一下 542 00:39:02,966 --> 00:39:04,092 充能中 543 00:39:13,560 --> 00:39:14,978 我们还是在原地 544 00:39:15,062 --> 00:39:16,104 没错 545 00:39:17,314 --> 00:39:18,690 注意 546 00:39:18,774 --> 00:39:21,318 已启动安全流程 547 00:39:21,318 --> 00:39:23,528 他们开启了全府邸封锁 548 00:39:23,612 --> 00:39:26,073 - 为什么?他们盯上我们了吗? - 不 是我之前下的命令 549 00:39:26,656 --> 00:39:29,326 他们在启动超高级安全措施 550 00:39:29,326 --> 00:39:31,203 所有传送都被禁止了 551 00:39:33,288 --> 00:39:35,916 那就在安全阵列中找到一个盲点 552 00:39:38,502 --> 00:39:39,836 你们收到没? 553 00:39:40,879 --> 00:39:41,880 七? 554 00:39:41,880 --> 00:39:43,757 现在通讯也被切断了 555 00:39:48,762 --> 00:39:50,305 博士! 556 00:39:55,560 --> 00:39:56,937 我没办法中止! 557 00:40:07,239 --> 00:40:08,782 刚刚是怎么回事? 558 00:40:10,367 --> 00:40:12,744 清除日庆典开始了 559 00:40:24,005 --> 00:40:26,174 M-5-10囚犯转移中 560 00:40:26,758 --> 00:40:28,051 静力场已更改... 561 00:40:28,135 --> 00:40:29,136 (博格囚犯 M-5-10转移中) 562 00:40:29,136 --> 00:40:30,762 ...进行神经递质偏转 563 00:40:31,680 --> 00:40:33,765 她去哪了 七?你知道吗? 564 00:40:33,849 --> 00:40:35,308 她去排队了 565 00:40:35,809 --> 00:40:36,810 什么队? 566 00:40:38,186 --> 00:40:41,148 庆典要求在台上当场处决博格女皇 567 00:40:42,649 --> 00:40:43,650 太野蛮了 568 00:40:43,650 --> 00:40:45,360 被你处决 569 00:40:48,363 --> 00:40:50,365 或许这是我们的机会 570 00:40:50,365 --> 00:40:53,410 等一下 我们要如何绑架博格女皇 571 00:40:53,410 --> 00:40:56,413 当着几千名目击者逃离? 572 00:40:56,413 --> 00:40:58,123 这是一个聪明的战略性问题 拉菲 573 00:40:58,123 --> 00:40:59,374 谢谢夸奖 574 00:41:03,420 --> 00:41:06,715 艾尔诺 见机行事 通讯会产生洞体 575 00:41:06,715 --> 00:41:09,801 传送会产生更大的洞体 576 00:41:09,885 --> 00:41:11,595 我和你去找博格女皇 577 00:41:11,595 --> 00:41:14,389 地球联盟执法官驾到 578 00:41:14,389 --> 00:41:20,896 至于你 查清楚这东西都知道什么 579 00:41:20,896 --> 00:41:22,314 这是命令! 580 00:41:22,314 --> 00:41:23,398 遵命 长官 581 00:41:26,234 --> 00:41:27,611 你们在下面做什么? 582 00:41:28,403 --> 00:41:29,905 你今天怎么回事 阿妮卡? 583 00:41:29,905 --> 00:41:33,241 我都想送你去检测心灵感应入侵了 584 00:41:33,992 --> 00:41:36,161 - 你怎么敢提议... - 等一下...其实... 585 00:41:36,161 --> 00:41:39,039 这都怪我 第一先生 长官 586 00:41:40,207 --> 00:41:43,543 博格女皇声称 罗慕伦人通过一种 鲜为人知的昆虫间谍 587 00:41:43,627 --> 00:41:45,754 渗透了总统府邸 也就是夸特米拉特 588 00:41:45,754 --> 00:41:48,173 或终极扼杀者 这是它们在北部的名号 589 00:41:48,173 --> 00:41:50,550 我猜测她是撒谎 但没有任何证据 590 00:41:50,634 --> 00:41:53,261 直到我看到皮卡德抓获了一个罗慕伦人 591 00:41:53,345 --> 00:41:55,388 所以谨慎起见 我像自己的老酒友 592 00:41:55,472 --> 00:41:59,726 总统女士 又名阿妮卡七杯倒 发送了一条加密信息 593 00:42:00,435 --> 00:42:03,021 这件事说来挺好笑 下次我讲给你听 哇 594 00:42:03,021 --> 00:42:05,982 这样我就能验证自己的假设 我们刚刚就那么做了 595 00:42:06,066 --> 00:42:07,651 那家伙被折磨得叫苦连连 你听到没? 596 00:42:07,651 --> 00:42:08,860 总之 原来是 597 00:42:08,944 --> 00:42:12,239 这个劣等种族的女皇撒了个弥天大谎 598 00:42:12,239 --> 00:42:13,949 想要借此苟活于世 599 00:42:13,949 --> 00:42:17,327 所以她被送走了 要被砍头什么 600 00:42:17,327 --> 00:42:18,995 然后基本上... 601 00:42:21,039 --> 00:42:22,332 就是你刚才看到的情景 602 00:42:29,005 --> 00:42:31,800 总统女士 我们需要你和皮卡德将军 上台出席庆典 603 00:42:31,800 --> 00:42:33,009 时间到了 604 00:42:42,519 --> 00:42:43,687 再见 605 00:42:44,646 --> 00:42:47,691 祝你们...你们懂的 606 00:42:52,862 --> 00:42:56,449 老天 得想想办法 607 00:43:01,663 --> 00:43:06,042 人类统治的银河系才是安全的银河系 608 00:43:59,846 --> 00:44:01,556 各位联盟成员 609 00:44:02,307 --> 00:44:06,144 今天我们纪念杀戮和痛苦的沉重代价 610 00:44:06,144 --> 00:44:09,689 因为它们的回报是胜利的欢呼 611 00:44:11,274 --> 00:44:13,401 清除日将永远象征着 612 00:44:13,485 --> 00:44:16,696 人类慈悲的力量 613 00:44:21,201 --> 00:44:25,455 没有谁能比让卢克皮卡德将军更有资格 614 00:44:26,206 --> 00:44:28,375 代表这一慈悲的力量 615 00:44:33,463 --> 00:44:39,761 皮卡德! 616 00:44:55,568 --> 00:44:56,653 好的 617 00:44:57,320 --> 00:44:58,571 拜托 一定要可以 618 00:45:01,241 --> 00:45:02,325 可恶 619 00:45:09,290 --> 00:45:12,627 让将军今日的行动充当一种警告 620 00:45:12,627 --> 00:45:16,464 警示那些胆敢违抗联盟的种族 621 00:45:28,977 --> 00:45:32,856 因为任是哪个星球上所有黑暗角落的怪物 622 00:45:32,856 --> 00:45:36,776 都抵抗不住人类正义的力量 623 00:46:01,092 --> 00:46:06,389 杀了她! 624 00:46:20,904 --> 00:46:22,280 拉瑟瑞纳? 625 00:46:22,280 --> 00:46:23,490 阿格尼丝? 626 00:46:24,491 --> 00:46:25,492 太好了! 627 00:46:25,492 --> 00:46:28,119 老天 真是抱歉 庆典戒严措施太严格了 628 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 拜托告诉我 大家现在还处于传送锁定状态? 629 00:46:30,747 --> 00:46:32,123 不是了 630 00:46:32,207 --> 00:46:34,083 肯定是某种抑制剂 631 00:46:34,167 --> 00:46:36,377 我们需要增强所有人的信号 然后打开... 632 00:46:36,461 --> 00:46:38,338 传送窗口 我知道 拉菲已经在办了 633 00:46:39,380 --> 00:46:40,632 那就快点 634 00:46:41,299 --> 00:46:43,426 你能不能别这么不耐烦? 635 00:46:44,552 --> 00:46:46,095 我们要现在吵架吗 真的吗? 636 00:46:47,972 --> 00:46:49,140 别磨蹭 637 00:46:49,224 --> 00:46:50,475 我需要你的控制台 就现在 638 00:46:50,475 --> 00:46:51,726 长官?怎么了? 639 00:46:51,726 --> 00:46:54,479 该死的罗慕伦人刚刚承认上传了一个病毒 640 00:46:54,979 --> 00:46:57,273 所以我把他带来 算是一个小礼物 641 00:46:57,357 --> 00:46:58,816 大家圣诞快乐 642 00:47:04,906 --> 00:47:08,159 靶向功能已经失效 塔楼敌友不分 643 00:47:09,410 --> 00:47:11,913 要是不清除病毒 我们就等着挨打吧 644 00:47:14,207 --> 00:47:17,043 杀了她! 645 00:47:18,378 --> 00:47:21,130 今晚 所有人都见识一下叛乱 646 00:47:22,048 --> 00:47:23,466 暴动 647 00:47:26,469 --> 00:47:27,804 以及抵抗的下场 648 00:47:29,681 --> 00:47:33,226 今晚 我们要清除博格人 649 00:47:37,772 --> 00:47:41,401 血债血偿! 650 00:47:46,114 --> 00:47:49,867 皮卡德! 651 00:48:17,729 --> 00:48:20,773 我觉得你总是飘忽不定是你自己的问题 652 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 因为你觉得自己从来都格格不入 653 00:48:22,609 --> 00:48:24,819 不愿与人分享感受的女人如是说 654 00:48:24,819 --> 00:48:27,030 我正在跟你分享感受啊 655 00:48:27,030 --> 00:48:29,991 合成猫 合成人 你倒是跟它们亲密得很 656 00:48:29,991 --> 00:48:31,200 但其他人类? 657 00:48:31,784 --> 00:48:33,036 肯定是别人有问题 658 00:48:33,036 --> 00:48:36,581 要不是我怕害死所有人 早就中断通讯了 659 00:48:40,501 --> 00:48:43,296 警告 能量防护罩已停用 660 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 你到底在做什么? 661 00:48:45,256 --> 00:48:46,257 艾尔诺 他们就交给你了 662 00:49:10,865 --> 00:49:12,158 将军不是说要见机行事嘛 663 00:49:12,742 --> 00:49:13,993 爱炫鬼 664 00:49:14,952 --> 00:49:16,329 朱拉提 防护罩已停用 665 00:49:16,329 --> 00:49:18,539 在他们起身开枪之前 我为咱们争取了大概一分钟 666 00:49:18,623 --> 00:49:19,957 告诉我没问题了 667 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 可恶! 668 00:49:22,669 --> 00:49:24,462 这听起来很是泄气 669 00:49:24,462 --> 00:49:26,172 我在解决呢 670 00:49:26,172 --> 00:49:28,925 博格人! 671 00:49:36,599 --> 00:49:38,810 快点 朱拉提 我们时间不够了 672 00:49:42,105 --> 00:49:44,107 朱拉提 我们还有十秒钟 673 00:49:44,107 --> 00:49:45,525 马上就好 674 00:49:57,120 --> 00:49:59,080 杀了她! 675 00:49:59,080 --> 00:50:01,624 七 我们得想办法离开这里 676 00:50:01,708 --> 00:50:04,043 - 杀了她!杀死这个博格! - 把他带下台! 677 00:50:09,298 --> 00:50:11,300 还是锁定不了 阿格尼丝! 678 00:50:16,889 --> 00:50:20,101 搞定!瞧瞧这... 679 00:50:42,957 --> 00:50:44,834 真是各种惊险 680 00:50:47,420 --> 00:50:49,297 - 那边需要人帮忙 - 我这就去 681 00:50:55,720 --> 00:50:58,347 - 拉菲 把转移防护罩调到最大 - 收到 682 00:51:00,558 --> 00:51:02,351 转移防护罩已经调至最大 683 00:51:28,044 --> 00:51:30,880 - 主阵列访问口在这里 对吧? - 不行 绝对不能 684 00:51:30,880 --> 00:51:34,342 你想都别想把那玩意跟我的星舰连在一起 685 00:51:39,472 --> 00:51:41,474 你在做什么? 686 00:51:41,474 --> 00:51:43,351 瑞奥斯 我们需要她回到过去 687 00:51:43,351 --> 00:51:45,478 时间旅行并不会让我好受一些 688 00:51:45,478 --> 00:51:47,313 任何事都是 689 00:51:49,357 --> 00:51:50,775 他们跟上我们了 690 00:51:50,775 --> 00:51:52,276 我们得立刻离开 691 00:52:09,293 --> 00:52:11,087 不管这是什么办法 最好管用 阿格尼丝 692 00:52:11,796 --> 00:52:13,047 应该可以的 693 00:52:15,925 --> 00:52:19,053 - 警告 航线驶来星舰 - 瑞奥斯! 694 00:52:20,304 --> 00:52:22,348 瑞奥斯舰长 带我们离开这里 695 00:52:27,937 --> 00:52:31,899 提醒 总统否决程序 转移防护罩已停用 696 00:52:31,983 --> 00:52:33,150 等一下 什么? 697 00:52:36,279 --> 00:52:37,321 - 不! - 艾尔诺! 698 00:52:37,405 --> 00:52:38,573 别动 699 00:52:58,259 --> 00:53:02,471 也不知道你的脑袋能带来多大的荣耀 700 00:53:07,727 --> 00:53:12,481 “叛徒让卢克皮卡德 701 00:53:14,358 --> 00:53:18,487 在营救一个博格人时被杀”如何? 702 00:53:38,925 --> 00:53:40,384 (《星际迷航》原创主题曲作者 亚历山大·卡雷奇) 703 00:54:13,376 --> 00:54:15,378 字幕翻译:郑伟