1 00:00:13,848 --> 00:00:15,891 Tidligere... 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,686 Hvordan har Sju det om dagen? 3 00:00:18,686 --> 00:00:23,065 Du kjenner Sju. Det fins alltid folk som er i vanskeligheter. 4 00:00:23,149 --> 00:00:25,317 Hvem trenger å være viktigere enn det? 5 00:00:25,401 --> 00:00:27,611 Vis meg det stygge borg-trynet ditt. 6 00:00:27,695 --> 00:00:31,824 De medisinske forsyningene du prøvde å stjele, tilhører Fenristroppen. 7 00:00:33,409 --> 00:00:34,869 Men du vil gjerne være det. 8 00:00:35,745 --> 00:00:41,709 Da jeg først kom hit, så jeg deg som en mann som valgte stjernene. 9 00:00:41,709 --> 00:00:46,130 Etter alle disse årene har jeg begynt å lure på om du leter eller rømmer? 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,008 Laris... i går kveld... 11 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 - Jeg var... - Deg. 12 00:00:51,010 --> 00:00:54,930 - Ingenting behøver å bli annerledes. - Det er for sent for det. 13 00:00:55,014 --> 00:00:57,767 Hva er det som haster sånn, kaptein? 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,477 Og hva med deg og... Du vet. 15 00:00:59,477 --> 00:01:02,354 Jeg må tilstå at "Vi kan fortsatt jobbe sammen"-greia 16 00:01:02,438 --> 00:01:03,981 ga mye mer mening på jorden. 17 00:01:03,981 --> 00:01:06,400 - Så godt å se deg. - Deg også. 18 00:01:06,484 --> 00:01:08,360 Velkommen til Stargazer. 19 00:01:10,029 --> 00:01:13,616 Et avvik i underrommet som Stjerneflåten har bedt oss undersøke. 20 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 - Dette er admiral Jean-Luc... - Picard. 21 00:01:18,621 --> 00:01:22,792 Borg-skip, stans transportforsøkene ellers skyter vi. 22 00:01:22,792 --> 00:01:24,335 Dronningen kommer. 23 00:01:36,138 --> 00:01:37,973 Og hun assimilerer skipet. 24 00:01:38,057 --> 00:01:41,101 Ikke bare oss, hele flåten. Hun bruker oss som en sentral. 25 00:01:41,185 --> 00:01:42,353 Vi kan ikke gjøre noe! 26 00:01:42,353 --> 00:01:45,439 Datamaskin, aktiver selvødeleggelsessekvensen. 27 00:01:46,273 --> 00:01:48,609 Se opp, Picard. 28 00:01:54,782 --> 00:02:00,079 - Hva er det som skjer her? - Et ypperlig spørsmål, Jean-Luc. 29 00:02:02,206 --> 00:02:03,374 Q. 30 00:02:03,374 --> 00:02:09,380 Velkommen til slutten av veien du ikke valgte. 31 00:02:45,165 --> 00:02:49,503 - Hva er dette? - Dette er hjemme. 32 00:02:49,587 --> 00:02:53,966 - Og hvor er mannskapet på Stargazer? - Så sjarmerende. Så provinsielt. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,468 Så "gårsdagens Enterprise" du er. 34 00:02:56,552 --> 00:03:01,724 - Det fins ikke noen Stargazer. - Hva mener du? Hva har du gjort? 35 00:03:01,724 --> 00:03:05,769 Vis dem en verden de selv har lagd, og de spør deg hva du har gjort. 36 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 Så menneskelig av deg. 37 00:03:07,396 --> 00:03:11,734 Q, har du ikke fått nok av å spille spill med andres liv? 38 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 Jeg er ikke lenger brikken din. 39 00:03:13,736 --> 00:03:17,823 Du undervurderer deg selv. Du er mer enn en brikke. 40 00:03:17,907 --> 00:03:20,367 Du er selve brettet som spillet spilles på. 41 00:03:20,451 --> 00:03:24,246 - Jeg er for gammel for pisspreiket ditt. - Gammel, ja! 42 00:03:25,623 --> 00:03:27,291 Tiden er så urettferdig. 43 00:03:28,584 --> 00:03:32,963 Så mange rynker. Så mange skuffelser. 44 00:03:34,340 --> 00:03:37,468 Hva vil du, Q? Kan du komme til poenget? 45 00:03:37,468 --> 00:03:39,428 - Skal jeg kutte ut våset? - Ja! 46 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 Tja, våset er kuttet. Våset blør. 47 00:03:41,889 --> 00:03:47,394 Våset dør i armene dine, og jeg er bare et sting over såret. 48 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 Er du... 49 00:03:59,782 --> 00:04:01,533 Q, du er ikke frisk. 50 00:04:12,878 --> 00:04:17,800 Innhøstingen skjedde i dag morges. Men... 51 00:04:17,800 --> 00:04:22,513 Samme dag, samme tid. En annen avling. 52 00:04:23,180 --> 00:04:27,685 Q, jeg spør en gang til, og for siste gang... 53 00:04:28,560 --> 00:04:32,064 - Hvor er Stargazer og mannskapet hennes? - Jeg grep inn. 54 00:04:32,856 --> 00:04:36,986 Jeg tenkte for meg selv: "Nå må jeg virkelig treffe Jean-Luc." 55 00:04:36,986 --> 00:04:39,571 Så jeg oppsøkte bare nærmeste eksplosjon. 56 00:04:39,655 --> 00:04:42,533 - Hva vil du, Q? - Jeg kunne fortalt det. 57 00:04:42,533 --> 00:04:44,576 Men du er for smart til å lytte. 58 00:04:45,411 --> 00:04:49,581 Når det er sagt, er vi aldri for gamle til å studere vår egen atferd. 59 00:04:49,665 --> 00:04:53,752 Jeg har fått nok av din dumme, nedlatende... 60 00:04:55,587 --> 00:04:58,674 Og jeg har fått nok av ditt stivsinn, din stahet, 61 00:04:58,674 --> 00:05:02,261 at du insisterer på å forandre deg på alle måter utenom den viktige. 62 00:05:03,387 --> 00:05:05,139 Dette er ikke undervisning. 63 00:05:06,348 --> 00:05:07,933 Det er en botsøvelse. 64 00:05:18,193 --> 00:05:19,820 Liker du himmelen her? 65 00:05:21,655 --> 00:05:27,036 I din historie fant mennesket en måte å berge planeten de holdt på å myrde. 66 00:05:27,536 --> 00:05:32,041 Her holder de bare liv i liket. 67 00:05:45,179 --> 00:05:46,972 I himmelens navn... 68 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 Paradiset må jo ha personale, kom igjen! 69 00:05:54,438 --> 00:05:57,191 Hvem skal klippe gresset, gjødsle epletreet? 70 00:05:57,775 --> 00:06:00,903 Og hvorfor betale når man kan ha utenomjordiske slaver? 71 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 - Jeg ville aldri noensinne... - "Jeg ville aldri." 72 00:06:04,615 --> 00:06:08,410 En slik moralsk overbevisning er seierherrenes luksus. 73 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 Kom. 74 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Mørkt, som gjennom et speil. 75 00:06:28,639 --> 00:06:32,768 Og her er mannen som holder speilet, enda mørkere. 76 00:06:32,768 --> 00:06:34,520 La meg vise deg. 77 00:07:08,637 --> 00:07:09,638 Gul Dukat. 78 00:07:10,639 --> 00:07:14,601 Henrettet i ithian-skogen rett utenfor hovedstaden. 79 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 Han kjempet tappert. 80 00:07:16,270 --> 00:07:21,900 I denne virkeligheten er han grunnen til at du har den kjekke syntetiske kroppen. 81 00:07:23,986 --> 00:07:25,904 General Martok. 82 00:07:26,405 --> 00:07:30,659 Overvunnet i kamp etter at et bioteknologisk virus, 83 00:07:30,659 --> 00:07:36,373 visstnok en vemmelig liten sak, nesten utslettet hjemmeverdenen hans. 84 00:07:36,373 --> 00:07:38,250 Og Sarek. 85 00:07:38,750 --> 00:07:41,170 Direktør Sarek. 86 00:07:42,212 --> 00:07:46,300 Halshugget på trappen opp til Vulcans vitenskapsakademi 87 00:07:46,300 --> 00:07:50,012 foran en menneskemengde som omfattet kona og sønnen hans. 88 00:07:50,554 --> 00:07:52,055 En fin detalj. 89 00:07:52,764 --> 00:07:55,767 Og alt sammen utført av samme destruktive hånd. 90 00:07:56,602 --> 00:07:57,603 Hvem? 91 00:07:57,603 --> 00:08:02,274 Den største generalen jordens mektige Konføderasjon har sett. 92 00:08:02,274 --> 00:08:04,359 Det mest blodtørstige, nådeløse 93 00:08:04,443 --> 00:08:08,197 og hensynsløse mennesket som har ønsket å erobre galaksen. 94 00:08:11,867 --> 00:08:14,745 Du, selvfølgelig. 95 00:08:18,040 --> 00:08:24,796 - Hva er dette helvetet, Q? - Dette er det eneste livet du forstår. 96 00:08:26,798 --> 00:08:31,261 Skal vi se hva annet som har gått tapt i kjølvannet av din redsel? 97 00:08:32,888 --> 00:08:37,017 Det står deg fritt å bli her i kroppen til en galning, 98 00:08:37,017 --> 00:08:38,685 i verdenen til en galning, 99 00:08:38,769 --> 00:08:42,522 og forsøke å vaske vekk blodet fra hendene dine som Macbeth. 100 00:08:42,606 --> 00:08:46,944 Men jeg kan love deg at det ikke lar seg vaske vekk. 101 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 Eller... 102 00:08:53,200 --> 00:08:55,494 - Eller? - Bot. 103 00:08:56,328 --> 00:08:59,665 Kanskje til og med tilgivelse. 104 00:09:01,833 --> 00:09:03,252 Tilgivelse for hva? 105 00:09:06,838 --> 00:09:08,173 Det tror jeg du vet. 106 00:09:11,885 --> 00:09:17,015 Men ta det med ro. Du skal ikke måtte gjøre det alene. 107 00:09:21,645 --> 00:09:27,067 Samme hva det er, vil jeg ikke gjøre det uansett. 108 00:09:28,360 --> 00:09:30,529 Q, jeg nekter. 109 00:09:30,529 --> 00:09:34,825 Beklager. Skal jeg svare på betegnelsen "Q", sir? 110 00:09:39,037 --> 00:09:43,959 - Tilgi meg, jeg husker ikke navnet ditt. - Harvey, kammertjeneren din. 111 00:09:43,959 --> 00:09:48,046 Ja. Harvey, 112 00:09:48,130 --> 00:09:53,427 du så vel ikke personen jeg snakket med nå nettopp? 113 00:09:54,303 --> 00:09:57,931 Nei. Sensorene mine viser at ingen har vært her i morges. 114 00:09:59,016 --> 00:10:02,561 - Kan jeg spørre om alt er i orden? - Nei. 115 00:10:07,399 --> 00:10:11,820 Jeg vet ikke hvem jeg er. Men... 116 00:10:13,196 --> 00:10:14,906 ...jeg er ikke meg selv. 117 00:12:07,769 --> 00:12:09,563 BASERT PÅ "STAR TREK: THE NEXT GENERATION" 118 00:12:29,624 --> 00:12:36,131 I Konføderasjonens navn kjempet jeg for et rent univers. 119 00:12:37,174 --> 00:12:43,472 En etter en, ved hjelp av det modige mannskapet på CSS World Razer, 120 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 erobret vi stjernene. 121 00:12:46,725 --> 00:12:51,146 Vi lette etter og underla oss primitive sivilisasjoner, 122 00:12:51,146 --> 00:12:54,983 erobret modig krigerske og fremmede verdener 123 00:12:54,983 --> 00:13:01,865 og økte rikdommen og ressursene for fremtidige generasjoner av mennesket. 124 00:13:01,865 --> 00:13:07,412 Og du kan bli jordens neste store helt, 125 00:13:07,496 --> 00:13:13,835 fordi en trygg galakse er en menneskelig galakse. 126 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 Sir. 127 00:13:18,757 --> 00:13:22,385 Beklager forstyrrelsen, general. Den faste morgendrikken din. 128 00:13:22,886 --> 00:13:24,179 Takk, Harvey. 129 00:13:29,684 --> 00:13:32,938 - Hva i helvete er dette? - Kolombiansk kaffe. Svart. 130 00:13:34,397 --> 00:13:37,609 Dette er virkelig sirkelen Dante overså. 131 00:13:39,736 --> 00:13:42,572 Om jeg tør si det, sir, så virker du forvirret. 132 00:13:44,908 --> 00:13:48,912 Harvey, jeg vil gjerne finne noen som kan ha jobbet her. 133 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 Hun kan fortsatt være her nå. Hun heter Laris. 134 00:13:52,249 --> 00:13:55,585 Ja, du har nevnt henne før. Søker... 135 00:13:59,631 --> 00:14:02,259 Opplysningene viser at vi aldri har hatt en Laris her. 136 00:14:04,970 --> 00:14:08,890 Jeg skjønner. Takk, Harvey. 137 00:14:10,058 --> 00:14:12,602 Du møtte en Laris under det romulanske opprøret. 138 00:14:13,687 --> 00:14:17,023 Hun og ektemannen, Zhaban, ledet Fri romulaner-bevegelsen. 139 00:14:19,150 --> 00:14:21,611 Begge ble drept ved Romulus' porter. 140 00:14:23,238 --> 00:14:26,950 Det kan finnes bilder av likene deres i Erobringsmuseet. 141 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 Skal jeg undersøke? 142 00:14:28,410 --> 00:14:31,246 - Jeg vet at du liker... - Det er ikke nødvendig. 143 00:14:33,707 --> 00:14:37,711 Du bør gjøre deg klar. Fergen din lander på plenen om to timer 144 00:14:37,711 --> 00:14:42,757 - for å ta deg til presidentpalasset. - Hvorfor blir 145 00:14:42,841 --> 00:14:47,721 den store generalen Jean-Luc Picard innkalt til palasset? 146 00:14:48,263 --> 00:14:51,182 Det er utslettelsesdagen. 147 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 Ha en praktfull utslettelsesdag. 148 00:15:05,447 --> 00:15:08,867 Mennesket kommer stadig nærmere å ha tatt over galaksen. 149 00:15:22,672 --> 00:15:24,215 God morgen, Annika. 150 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 Det kan ikke være virkelig. 151 00:16:12,138 --> 00:16:14,265 Psykologisk vurdering. Kognisjon. 152 00:16:20,146 --> 00:16:22,315 Bekreftet. Sensoriske parametre. 153 00:16:23,525 --> 00:16:26,528 Bekreftet. Smertereseptorer. Bekreftet. 154 00:16:29,239 --> 00:16:30,907 Man kan ikke lukte i en drøm. 155 00:16:33,451 --> 00:16:37,163 Dette er virkelig. Hvordan? Hvordan er dette mulig? 156 00:16:38,540 --> 00:16:42,293 Vi var i Stargazer med... Borgene. 157 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Raffi? 158 00:16:47,090 --> 00:16:49,300 God utslettelsesdag, kjære. 159 00:16:50,218 --> 00:16:52,053 Kaffen er på vei, jeg lover. 160 00:16:54,889 --> 00:16:56,224 Litt lys, 335. 161 00:16:59,310 --> 00:17:01,813 Ha en praktfull utslettelsesdag. Mennesket... 162 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 Annika, min skatt, det er fire timer til talen din. 163 00:17:05,608 --> 00:17:07,277 Øyeblikket er endelig her. 164 00:17:07,277 --> 00:17:10,530 Så la oss stå opp og møte det, fru president. 165 00:17:13,616 --> 00:17:14,826 Beklager, hva? 166 00:17:20,039 --> 00:17:22,751 Utslettelsesdagsseremonien begynner om... 167 00:17:22,751 --> 00:17:26,838 Utslettelsesdagen vil for alltid være en påminnelse om menneskets 168 00:17:26,838 --> 00:17:30,717 universelle velde eller dets barmhjertige makt. 169 00:17:32,844 --> 00:17:36,765 - Kjære? - Akkurat. Det andre. 170 00:17:42,395 --> 00:17:45,482 Vi har aktive dissidenter i Okinawa. 171 00:17:46,816 --> 00:17:51,905 Og morgenens oppdatering fra Vulcanfronten har tapstall på... 172 00:17:51,905 --> 00:17:53,865 Ja. Vulcankrigen. Jeg... 173 00:17:54,741 --> 00:17:57,160 VULCANKRIGEN ORDRER TIL KONFØDERASJONSKORPSET 174 00:17:57,160 --> 00:18:00,121 Jeg vil ha en brifing fra en Føderasjonsoffiser. 175 00:18:01,498 --> 00:18:02,957 Føderasjon? 176 00:18:05,001 --> 00:18:06,669 Kranieimplantater må skannes før... 177 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 KONFØDERASJON 178 00:18:07,921 --> 00:18:11,216 Konføderasjonsoffiser. Jeg er bare litt trøtt. 179 00:18:11,800 --> 00:18:14,928 Selvsagt. Jeg melder fra til general Sisko med en gang. 180 00:18:14,928 --> 00:18:17,972 Nei, jeg vil ha et ufiltrert perspektiv fra felten. 181 00:18:20,809 --> 00:18:26,648 Jeg vil være i fred, ha kaffe og en sikker kommunikasjonskanal til en... 182 00:18:26,648 --> 00:18:28,191 Hva het han? 183 00:18:28,858 --> 00:18:31,027 Til oberst Cristóbal Rios. 184 00:18:39,160 --> 00:18:41,037 Meld fra om alle sikkerhets... 185 00:19:00,723 --> 00:19:02,976 Deflektorskjold på 67 %. 186 00:19:10,525 --> 00:19:12,944 Deflektorskjold på 49 %. 187 00:19:15,780 --> 00:19:19,868 Oberst? Er alt i orden? Det så ut som den vulcanske jævelen traff deg. 188 00:19:20,910 --> 00:19:22,579 Autopilot aktivert. 189 00:19:23,246 --> 00:19:24,706 - Vulcanske? - Ta det rolig. 190 00:19:24,706 --> 00:19:29,419 - Vi skal drepe den grønnblodede jævelen. - Nei. Ikke gjør det. Vent. 191 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 Hvorfor er vi... 192 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 Hallo? 193 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 Hva er dette? 194 00:19:35,717 --> 00:19:39,721 En seier, sir. Planen din virket. Lokk dem og lur dem. 195 00:19:39,721 --> 00:19:44,267 - Hva er ordrene dine når vi er ferdige? - Hva er ordene mine? 196 00:19:44,934 --> 00:19:47,854 Ta to skvadroner og avskjær vulcanernes fluktrute. 197 00:19:48,730 --> 00:19:52,859 Ok. Bra. 198 00:19:52,859 --> 00:19:54,986 Som du sa, om vi ikke tar dem nå, 199 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 overfører de tankene sine og piner deg til du trygler om å få dø. 200 00:19:58,156 --> 00:20:00,742 - Sa jeg det? - Kos deg med fyrverkeriet. 201 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 Nei. 202 00:20:12,629 --> 00:20:16,716 Innkommende overføring. Alfanivåprioritet fra president Hansen. 203 00:20:17,800 --> 00:20:18,885 President. 204 00:20:36,611 --> 00:20:38,863 Dette er... Rios. 205 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 Sikker kanal aktivert. 206 00:20:44,118 --> 00:20:47,705 - Oberst Rios. - Det ser sånn ut for øyeblikket. 207 00:20:48,247 --> 00:20:51,167 Jeg har bedt om en personlig brifing om fremgangen din. 208 00:20:51,751 --> 00:20:58,257 Linjen er sikker, det lover jeg, så om du har støtt på noe 209 00:20:58,341 --> 00:21:02,178 uvanlig, ber jeg deg om å snakke fritt. 210 00:21:07,308 --> 00:21:09,519 - Sju? - Chris. 211 00:21:10,895 --> 00:21:12,522 Aner du hva som foregår her? 212 00:21:12,522 --> 00:21:15,400 Det siste jeg husker er Stargazers selvødeleggelse. 213 00:21:17,735 --> 00:21:24,659 Med mindre å være død ser ut som D-dagen over Vulcan, har noe eller noen... 214 00:21:26,703 --> 00:21:27,912 ...flyttet oss. 215 00:21:29,288 --> 00:21:34,460 Greit, anse at du har blitt tilbakekalt til jorden av presidenten. 216 00:21:34,544 --> 00:21:37,547 - Vi må møtes ansikt til ansikt. - Ja, frue. 217 00:21:38,798 --> 00:21:44,470 Når jeg finner ut hvordan jeg kommer dit. Sånn ja. Jeg fant deg. 218 00:21:45,013 --> 00:21:48,850 Noen ting forandrer seg vel aldri. Jeg er på vei. 219 00:22:13,708 --> 00:22:18,004 Skynd deg, Elnor! Vi må dra. Vaktene gen-merket meg på veien ut. 220 00:22:18,004 --> 00:22:19,756 - Hva skjer? - Opprør, Elnor. 221 00:22:19,756 --> 00:22:21,424 Opprøret er endelig her. 222 00:22:22,717 --> 00:22:25,470 - To er truffet. - Av hvor mange? 223 00:22:27,346 --> 00:22:28,598 En for Cardassia. 224 00:22:29,474 --> 00:22:34,395 En for Andoria. En for Kronos. En for Vulcan. 225 00:22:36,355 --> 00:22:37,732 En for Romulus. 226 00:22:37,732 --> 00:22:41,235 De kan kalle oss opprørere, terrorister, hva de vil. 227 00:22:41,319 --> 00:22:43,696 Men snart skal vi bli frie. 228 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 Stå stille! 229 00:22:58,586 --> 00:23:00,046 - Opp med hendene! - Vi har ham. 230 00:23:00,046 --> 00:23:02,799 - Klar til å henrette. - Din romulanske dritt. 231 00:23:02,799 --> 00:23:04,300 Det holder! 232 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 Sjef. Vi skyter for å drepe. 233 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 Elnor. 234 00:23:44,298 --> 00:23:46,884 Det siste jeg husker, var Excelsior Hva skjer her? 235 00:23:46,968 --> 00:23:48,636 Jeg aner ikke, men... 236 00:23:49,303 --> 00:23:54,433 - Greit, kom. Vi må bort. - Nedstengning startet. Vekk fra gatene! 237 00:23:55,935 --> 00:23:59,230 Beklager, bare spill med. Til jeg skjønner hva dette er. 238 00:23:59,230 --> 00:24:03,442 - Jeg vil ha denne levende. Til avhør. - Greit, sjef. 239 00:24:03,526 --> 00:24:04,694 Jeg vet ingenting. 240 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 Ikke jeg heller. 241 00:24:10,783 --> 00:24:11,909 Ikke prøv på noe. 242 00:24:22,795 --> 00:24:26,382 Jeg stoler på at samtalen med oberst Rios var informativ? 243 00:24:27,300 --> 00:24:28,843 Ja, veldig. 244 00:24:29,802 --> 00:24:31,762 Du virker åndsfraværende, kjære. 245 00:24:31,846 --> 00:24:35,600 Jeg forstår at du er nervøs for denne viktige utslettelsesdagen. 246 00:24:35,600 --> 00:24:40,104 Og du virker opptatt av meg, snarere enn pliktene dine. 247 00:24:41,814 --> 00:24:44,984 Forklar meg hva vi gjør og hvorfor dagen er så spesiell, 248 00:24:44,984 --> 00:24:50,072 så kan du kanskje overbevise meg om at du er fokusert på de riktige tingene. 249 00:24:50,740 --> 00:24:51,908 Selvsagt. 250 00:24:51,908 --> 00:24:54,076 Slik tradisjonen er denne dagen, 251 00:24:54,160 --> 00:24:57,747 utsletter vi dissidenter, romvesensympatisører og terrorister. 252 00:24:58,372 --> 00:25:00,875 Men dagen er spesiell fordi vi utsletter 253 00:25:00,875 --> 00:25:03,753 den siste av Konføderasjonens største fiender. 254 00:25:04,962 --> 00:25:07,798 Doktor Jurati bør ha henne klar nå. 255 00:25:09,634 --> 00:25:11,510 Er Agnes Jurati her? 256 00:25:14,013 --> 00:25:17,934 Det er barbarisk. Offentlige henrettelser er unødvendige demonstrasjoner 257 00:25:17,934 --> 00:25:20,811 av autoritet overfor et folk som er overvunnet. 258 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 Det er grusomt og uvanlig. 259 00:25:22,480 --> 00:25:26,275 Det er opprørende at det er så populært hos det store flertallet. 260 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 Hvor er jeg? 261 00:25:27,485 --> 00:25:32,448 Jeg sier alt dette gitt den tilliten som er vanlig mellom husdyr og eier. 262 00:25:33,157 --> 00:25:34,158 Mjau. 263 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 Hva er du egentlig? Ikke si det, kanskje. 264 00:25:38,454 --> 00:25:42,500 Jeg er Spot-73. Din aller beste venn, selvsagt. 265 00:25:43,125 --> 00:25:46,128 - Og jeg har lagd deg? - Selvsagt. Mjau. 266 00:25:46,212 --> 00:25:49,840 Greit. Ok. 267 00:25:51,092 --> 00:25:53,427 Ok, la oss se på alternativene her. 268 00:25:54,720 --> 00:25:58,224 Er jeg sprø? Jeg føler jeg kunne finne på en bedre tvangstanke. 269 00:25:58,224 --> 00:26:01,769 Jeg er død. Se forrige hypotese og erstatt meg med Gud. 270 00:26:01,769 --> 00:26:04,772 Jeg er i et sprøtt parallelt univers der jeg er lik, 271 00:26:04,772 --> 00:26:07,817 bare litt flinkere til å programmere kjæledyr. 272 00:26:08,651 --> 00:26:12,655 Her er hennes eksellense: presidenten av jordens Konføderasjon. 273 00:26:12,655 --> 00:26:14,365 - Sju! - Agnes. 274 00:26:14,865 --> 00:26:18,786 - Du ser heit ut, men hvor er... - Du husker selvsagt mannen min. 275 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 Ja, selvsagt. 276 00:26:24,875 --> 00:26:27,920 Føler noen andre seg hete med disse kragene? 277 00:26:28,004 --> 00:26:30,631 - En stund siden sist. - Det er det. Er det? 278 00:26:30,715 --> 00:26:35,511 Ja, sist jeg så deg, stirret du på stjernene. 279 00:26:36,095 --> 00:26:37,138 Ja! 280 00:26:37,138 --> 00:26:39,807 Ja, Stargazer. Ja! 281 00:26:39,807 --> 00:26:43,019 Jeg mener, jeg stirrer på stjernene. 282 00:26:43,019 --> 00:26:46,564 Fru president. Hvilken... Gratulerer, forresten. 283 00:26:47,148 --> 00:26:49,442 Hvorfor kalte du henne "Sju" i stad? 284 00:26:50,901 --> 00:26:53,487 - Et kallenavn. En drikkelek. - Doktor Jurati. 285 00:26:53,571 --> 00:26:55,781 - Mjau. - Hva er det egentlig? 286 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 - Mjau. - Har du... 287 00:26:57,033 --> 00:27:00,536 Tja, jeg er visst utrolig ensom overalt faktisk. 288 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 Men du er president. Flott. 289 00:27:02,288 --> 00:27:06,000 Det holder. Er fangen i stagneringscelle M-5-10 klar? 290 00:27:07,293 --> 00:27:08,336 Kan du vise oss? 291 00:27:13,841 --> 00:27:17,011 Vi antar at dette er noe jeg vet hvordan jeg gjør. 292 00:27:18,220 --> 00:27:19,263 Ja. 293 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 Ok. 294 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 Velkommen, doktor. 295 00:27:26,145 --> 00:27:32,068 Ja da. M-5-10. 296 00:27:33,069 --> 00:27:34,445 {\an8}TA UT EKSEMPLAR M 5 10 297 00:27:50,836 --> 00:27:55,383 Av alle menneskets fiender som vi har underlagt oss, 298 00:27:55,383 --> 00:27:59,095 har ingen vært like farlige som... 299 00:27:59,095 --> 00:28:02,973 - Borgene. - Himmel og hav. 300 00:28:04,517 --> 00:28:10,231 Dette er ikke riktig. Kuben er borte. Kuben er død. 301 00:28:13,984 --> 00:28:15,403 Kronometeret feiljustert. 302 00:28:15,403 --> 00:28:17,780 Kvantenivå-dekonfigurering. 303 00:28:17,780 --> 00:28:21,700 Tertiære assistent i unimatrise null en, hjelp meg. 304 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 Det er en splint i kjøttet. Begynnelsen... 305 00:28:25,621 --> 00:28:27,832 - Hva er i veien - Er ikke det opplagt? 306 00:28:27,832 --> 00:28:31,794 - Du rev henne løs og satte henne her. - Hansen, Annika, assimilert 23-50. 307 00:28:31,794 --> 00:28:37,550 Hansen, Annika slapp unna assimilasjon, men du, skjøre tekopp. 308 00:28:39,385 --> 00:28:40,719 Du... 309 00:28:45,141 --> 00:28:47,977 ...er vant til denne følelsen overalt. 310 00:28:50,229 --> 00:28:51,313 Hvilken følelse? 311 00:28:53,190 --> 00:28:54,483 Ikke-tilhørighet. 312 00:28:59,155 --> 00:29:01,657 Sett dem i bur og de blir så lett sinnssyke. 313 00:29:02,950 --> 00:29:07,830 Jeg er i et bur. Jeg brenner kvadrantene i fjerne systemer. 314 00:29:07,830 --> 00:29:11,125 Virkeligheten er delt. Det er en splittelse. 315 00:29:12,293 --> 00:29:13,377 Tid! 316 00:29:14,879 --> 00:29:16,672 Tiden er ødelagt. 317 00:29:19,175 --> 00:29:22,219 Borgdronningen har en slags trans-temporal bevissthet, 318 00:29:22,303 --> 00:29:25,473 den når inn i nærliggende tid og virkeligheter. 319 00:29:26,432 --> 00:29:29,477 De hører ekko av seg selv, av hverandre. 320 00:29:33,314 --> 00:29:34,523 Har jeg hørt. 321 00:29:36,192 --> 00:29:39,778 Tritiumputen har injisert interpleksopphevere. 322 00:29:39,862 --> 00:29:42,072 Borg nanobot-hemmere fungerer på 100... 323 00:29:42,156 --> 00:29:44,325 Sånn er det, tidslinjen er forvrengt. 324 00:29:45,701 --> 00:29:49,121 Magistrat, du ba om å få vite general Picards status. 325 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 Han dokker straks. 326 00:29:57,922 --> 00:30:04,220 Fordi en trygg galakse er en menneskelig galakse. 327 00:30:11,060 --> 00:30:12,436 General Picard 328 00:30:12,520 --> 00:30:16,148 Jeg har blitt bedt om å ta deg til president Annika Hansen. 329 00:30:20,736 --> 00:30:22,988 Ha en praktfull utslettelsesdag. 330 00:30:23,072 --> 00:30:26,283 Mennesket kommer stadig nærmere å ha tatt over galaksen. 331 00:30:26,909 --> 00:30:28,035 Bare et øyeblikk. 332 00:30:29,870 --> 00:30:31,747 Vi tok denne romulanske terroristen. 333 00:30:43,884 --> 00:30:47,805 Per ordre 939 tar vi imot fangen til mentalavhør. 334 00:30:47,805 --> 00:30:51,934 Jeg skal ta hånd om terroristen selv. Jeg har fått det godkjent. 335 00:30:51,934 --> 00:30:56,272 Prosedyren for romvesener kommer rett fra magistraten. Godkjent av hvem? 336 00:30:57,314 --> 00:31:00,734 - Av meg, soldat! - Giv akt! 337 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 Beklager, sir. 338 00:31:19,670 --> 00:31:21,797 Du, ta med fangen. 339 00:31:26,302 --> 00:31:29,388 - Er du der inne, JL? - Jeg begynner å lure. 340 00:31:29,388 --> 00:31:33,559 - Det gjør ikke jeg, det er deg. - Det er godt å se dere begge. 341 00:31:33,559 --> 00:31:37,229 Vi er plassert i en sinnssyk verden av en sinnssyk mann. 342 00:31:38,272 --> 00:31:41,483 Men jeg skal få oss hjem. Sammen. 343 00:31:42,192 --> 00:31:46,322 Raffi, det ser ut til at Sju er presidenten. 344 00:31:47,781 --> 00:31:49,408 Det vil hun være med stil. 345 00:31:50,576 --> 00:31:54,622 Og etter i dag har Picard bedt om tittelen "borgdreper". 346 00:32:08,636 --> 00:32:09,845 General Picard. 347 00:32:11,639 --> 00:32:15,934 Med all respekt, du tar med deg en romvesenterrorist til presidenten. 348 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 - La meg minne deg om at hun er kona mi. - Hva? 349 00:32:18,729 --> 00:32:23,359 Det går bra. Jeg ba ham om det. En øvelse i å kjenne sine fiender. 350 00:32:24,818 --> 00:32:27,780 Tjue minutter med din sinte kone er vel verre tortur 351 00:32:27,780 --> 00:32:30,324 enn noe Konføderasjonen kunne tildele? 352 00:32:31,825 --> 00:32:36,288 President Hansen, jeg må drøfte sensitiv etterretningsinformasjon 353 00:32:36,372 --> 00:32:40,459 som vaktsjefen din har fått ut av denne fangen. 354 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 Alene. 355 00:32:43,879 --> 00:32:48,133 Og jeg lover deg, magistrat, kona di vil klare seg fint. 356 00:32:50,844 --> 00:32:52,262 Selvsagt, general. 357 00:33:05,359 --> 00:33:06,777 Har alle det bra? 358 00:33:06,777 --> 00:33:10,989 Jeg er president for et fremmedfiendtlig, autoritært regime. 359 00:33:11,073 --> 00:33:15,119 Og gift. Noen har visst funnet ut av problemene med å binde seg. 360 00:33:15,119 --> 00:33:16,245 Jeg er opprører? 361 00:33:16,245 --> 00:33:19,206 Dette er opplagt en alternativ virkelighet. 362 00:33:19,206 --> 00:33:26,213 - Borgdronningen har en annen teori. - Borgdronningen? Her? 363 00:33:26,797 --> 00:33:31,802 - Hun er i kjelleren med Jurati. - Jurati og borgdronningen? Fra Stargazer? 364 00:33:31,802 --> 00:33:33,846 Nei, denne er mer typisk. 365 00:33:33,846 --> 00:33:37,141 Men hun foreslo at det kan ha vært et avvik i tiden. 366 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 Tiden? 367 00:33:41,895 --> 00:33:47,109 Selvsagt. Det er sånn han gjorde det. 368 00:33:48,986 --> 00:33:53,741 Dette er ikke en annen virkelighet, det er vår virkelighet. 369 00:33:54,575 --> 00:33:57,286 Han dro tilbake i tiden og forandret nåtiden. 370 00:33:57,286 --> 00:33:58,454 Hvem, mener du? 371 00:33:58,454 --> 00:34:02,708 - En entitet som kalles Q. - Q? Jeg kjenner ham fra biografien din... 372 00:34:02,708 --> 00:34:07,212 Hvordan får vi herr Alfabet til å oppheve det han har gjort mot oss? 373 00:34:07,296 --> 00:34:12,259 Jeg er redd det ikke bare er oss. Han har forandret hele galaksen. 374 00:34:13,427 --> 00:34:16,263 Fra min erfaring med Q 375 00:34:16,263 --> 00:34:22,519 opphever han ikke noe før han er sikker på at vi har bestått en form for prøve. 376 00:34:24,271 --> 00:34:30,360 Men i dag morges, selv for Q... Han virket ustabil. 377 00:34:30,444 --> 00:34:32,696 Ikke helt tilregnelig. 378 00:34:34,364 --> 00:34:35,532 Det var godt å høre. 379 00:34:35,616 --> 00:34:38,494 - Ikke egentlig, Raffi. - Nei, jeg vet det. 380 00:34:39,244 --> 00:34:40,829 Så hva gjør vi nå? 381 00:34:42,581 --> 00:34:46,627 Som jeg sa, er vi ikke de eneste som innser at tiden er ødelagt. 382 00:35:06,396 --> 00:35:10,943 Denne verdenen er en løgn. Fiksjon ut fra mulighetene i det som var. 383 00:35:10,943 --> 00:35:12,444 Du kan så si. 384 00:35:15,447 --> 00:35:16,490 Det kommer noen. 385 00:35:29,044 --> 00:35:32,381 La oss få av deg disse. Ok. 386 00:35:32,381 --> 00:35:34,675 - Hei sann! - Hei, Agnes. 387 00:35:34,675 --> 00:35:36,009 - Sånn. - Takk. 388 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 Hei! 389 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 Det der ser man ikke ofte. 390 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 Du. 391 00:35:54,862 --> 00:36:00,409 Du er Locutus. Og du er ikke det. 392 00:36:00,409 --> 00:36:06,582 Jeg vet at du kan se avviket i tid. Hva gjorde Q i fortiden? 393 00:36:06,582 --> 00:36:12,045 Da han gjorde vår verden om til et forurenset, totalitært mareritt? 394 00:36:12,921 --> 00:36:17,718 - Venn, så fiende og nå... - Svar på spørsmålet! Hva gjorde Q? 395 00:36:18,719 --> 00:36:21,930 En temporal opphevelse. En enkelt forandring. 396 00:36:22,014 --> 00:36:24,850 - Hva var det? Når var det? - Beregner. 397 00:36:25,642 --> 00:36:28,812 2024, det er når. Hvor er hvor? 398 00:36:28,896 --> 00:36:30,522 Beregner. Jorden. 399 00:36:31,106 --> 00:36:35,360 En forandring i tidslinjen starter der, i Los Angeles. 400 00:36:35,444 --> 00:36:38,739 Beregner. Det er noen der som kan hjelpe til. 401 00:36:39,573 --> 00:36:43,076 En Våker. Let etter Våkeren. 402 00:36:44,286 --> 00:36:46,246 Det er en splint i kjøttet. Begynnelsen... 403 00:36:46,330 --> 00:36:50,959 Los Angeles. Vi må dra dit. Vi kan ikke leve i denne virkeligheten. 404 00:36:51,043 --> 00:36:55,672 Om vi vil redde fremtiden, må vi reparere fortiden. 405 00:36:55,756 --> 00:37:01,428 Jeg er redd en overfladisk lesing av brifinger ikke nevnte tidsreiser. 406 00:37:01,428 --> 00:37:03,430 Teknologien her ligner vår egen. 407 00:37:03,430 --> 00:37:06,892 Selv om den ser ut til å inneholde flere torturinstrumenter. 408 00:37:06,892 --> 00:37:08,685 Så hva gjør vi? 409 00:37:08,769 --> 00:37:12,397 Det fins mer primitive måter å reise i tid på. 410 00:37:12,481 --> 00:37:16,276 Gravitasjonskraften til en stjerne, en gravitasjonsslynge, 411 00:37:16,360 --> 00:37:18,946 et warp for å skape en tidsspalte. 412 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 Kirks Enterprise gjorde det mer enn én gang. 413 00:37:22,157 --> 00:37:25,327 Men til det trenger du en intelligens som kan isolere avviket 414 00:37:25,327 --> 00:37:28,622 og mikroforflytte for kronoton stråling. De hadde Spock. 415 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 Og vi har henne. 416 00:37:31,917 --> 00:37:36,129 Hun har evnene. Men hvorfor skulle hun hjelpe oss? 417 00:37:36,213 --> 00:37:38,131 Alt dette pratet om utslettelse. 418 00:37:46,014 --> 00:37:47,641 Å finne den primære... 419 00:37:49,309 --> 00:37:53,188 Hvordan føltes det da folket ditt ble utslettet? 420 00:37:54,231 --> 00:37:56,984 Du behøver ikke å svare, for det vet jeg. 421 00:37:58,151 --> 00:38:01,780 For en ynkelig slutt på det store Borg-riket. 422 00:38:02,739 --> 00:38:08,578 Er det hva du vil ha? Eller vil du finne en vei tilbake til vår nåtid? 423 00:38:09,997 --> 00:38:12,624 Kollektivet som venter på deg i Deltakvadranten. 424 00:38:22,509 --> 00:38:23,885 Vil du hjelpe oss? 425 00:38:28,140 --> 00:38:29,141 Ja. 426 00:38:31,351 --> 00:38:32,853 Flott. Hva gjør vi nå? 427 00:38:35,814 --> 00:38:36,982 Kaptein Rios. 428 00:38:38,025 --> 00:38:44,114 - Jeg står klar, fru president. - Transport av fem. Pluss borgdronningen. 429 00:38:46,533 --> 00:38:49,536 Beklager, det hørtes ut som du sa "borgdronningen". 430 00:38:49,536 --> 00:38:52,080 Hun er i et stagneringsrør om det gjør det bedre. 431 00:38:52,164 --> 00:38:55,876 - Agnes? Er det deg? - Du blir ikke kvitt meg så lett. 432 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 Ok. 433 00:39:00,881 --> 00:39:01,965 Vent litt. 434 00:39:02,966 --> 00:39:04,092 Aktiverer. 435 00:39:13,560 --> 00:39:16,104 - Vi er her fortsatt. - Så sant. 436 00:39:17,314 --> 00:39:21,318 Hør etter. Sikkerhetsprosedyre innledet. 437 00:39:21,318 --> 00:39:23,528 De har stengt av hele palasset. 438 00:39:23,612 --> 00:39:26,073 - Hvorfor? Har de skjønt det? - Nei, det var i brifingen. 439 00:39:26,656 --> 00:39:29,326 De iverksetter økte sikkerhetsforanstaltninger. 440 00:39:29,326 --> 00:39:31,203 All transport er deaktivert. 441 00:39:33,288 --> 00:39:35,916 Prøv å finne en blindsone i sikkerhetsarrangementet. 442 00:39:38,502 --> 00:39:43,757 - Hører dere meg? Sju? - Og nå gjelder det kommunikasjonene også. 443 00:39:48,762 --> 00:39:50,305 Doktor! 444 00:39:55,560 --> 00:39:56,937 Jeg kan ikke stanse det! 445 00:40:07,239 --> 00:40:08,782 Hva i helvete skjedde nå? 446 00:40:10,367 --> 00:40:12,744 Utslettelsesdagseremonien har begynt. 447 00:40:24,005 --> 00:40:28,051 Fange M-5-10 forflyttes. Stagneringsfelt modifiseres... 448 00:40:28,135 --> 00:40:29,136 BORGFANGE FORFLYTTES 449 00:40:29,136 --> 00:40:30,762 ...for nevrotransmitteravbøyning. 450 00:40:31,680 --> 00:40:35,308 - Hvor har det blitt av henne? Vet du det? - Hun står i køen. 451 00:40:35,809 --> 00:40:36,810 Til? 452 00:40:38,186 --> 00:40:41,148 Borgdronningen skal drepes på scenen under seremonien. 453 00:40:42,649 --> 00:40:45,360 - Barbarisk. - Av deg. 454 00:40:48,363 --> 00:40:50,365 Kanskje det er muligheten vår. 455 00:40:50,365 --> 00:40:53,410 Vent. Hvordan skal vi borg-nappe dronningen 456 00:40:53,410 --> 00:40:56,413 og slippe unna foran tusenvis av vitner? 457 00:40:56,413 --> 00:40:59,374 - Et smart, strategisk spørsmål. - Takk. 458 00:41:03,420 --> 00:41:06,715 Elnor, improviser. Kommunikasjon, lag et hull. 459 00:41:06,715 --> 00:41:11,595 Transport, lag et større hull. Du og jeg skal finne dronningen. 460 00:41:11,595 --> 00:41:14,389 Nå kommer magistraten for jordens Konføderasjon. 461 00:41:14,389 --> 00:41:20,896 Og du må finne ut hva denne tingen vet. 462 00:41:20,896 --> 00:41:23,398 - Og det er en ordre! - Ja, sir. 463 00:41:26,234 --> 00:41:29,905 Hva gjør du her nede? Hva er det med deg i dag, Annika? 464 00:41:29,905 --> 00:41:33,241 Jeg vurderer å få deg testet for et telepatisk angrep. 465 00:41:33,992 --> 00:41:36,161 - Hvordan våger du å antyde... - Vent, du vet... 466 00:41:36,161 --> 00:41:39,039 Alt dette var min feil, herr førsteektemann. 467 00:41:40,207 --> 00:41:43,543 Borgdronningen hevdet at romulanerne hadde infiltrert palasset 468 00:41:43,627 --> 00:41:48,173 med spioner fra Qowat Milat, eller Sistekvelerne som de kalles i nord. 469 00:41:48,173 --> 00:41:53,261 Jeg antok at det var usant, men hadde ikke bevis. Til jeg så Picard med en romulaner. 470 00:41:53,345 --> 00:41:55,388 For å være forsiktig sendte jeg en melding 471 00:41:55,472 --> 00:41:59,726 til min gamle venn, presidenten, alias Annika sjushots. 472 00:42:00,435 --> 00:42:03,021 En artig historie. Vi tar den en annen gang. 473 00:42:03,021 --> 00:42:05,982 Så jeg kunne teste hypotesen, noe vi har gjort. 474 00:42:06,066 --> 00:42:08,860 Det var masse roping. Hørte du det? Det viser seg 475 00:42:08,944 --> 00:42:13,949 at dronningen løy på en måte som er typisk for en svakere art. 476 00:42:13,949 --> 00:42:18,995 Så hun er på vei for å bli halshugget, eller noe sånt, og i bunn og grunn... 477 00:42:21,039 --> 00:42:22,332 På stedet hvil. 478 00:42:29,005 --> 00:42:33,009 Fru president, vi trenger deg og generalen på scenen. Det er på tide. 479 00:42:42,519 --> 00:42:47,691 Ha det. Ha en fin... du vet. 480 00:42:52,862 --> 00:42:56,449 Jøss. La oss finne ut av dette. 481 00:43:01,663 --> 00:43:06,042 En trygg galakse er en menneskelig galakse. 482 00:43:59,846 --> 00:44:01,556 Mine konføderasjonsfeller. 483 00:44:02,307 --> 00:44:06,144 I dag hedrer vi prisen vi har betalt i form av blodsutgytelse og lidelse 484 00:44:06,144 --> 00:44:09,689 som nå har gitt oss en seiersrik feiring. 485 00:44:11,274 --> 00:44:16,696 Utslettelsesdagen vil for alltid minne oss om menneskets barmhjertige makt. 486 00:44:21,201 --> 00:44:25,455 Og hvem kan bedre minne oss om den barmhjertigheten og den makten 487 00:44:26,206 --> 00:44:28,375 enn general Jean-Luc Picard? 488 00:44:33,463 --> 00:44:39,761 Picard! 489 00:44:55,568 --> 00:44:58,571 Ok. Kom igjen, funger. 490 00:45:01,241 --> 00:45:02,325 Helvete. 491 00:45:09,290 --> 00:45:12,627 La generalens handlinger i dag gi gjenlyd som en advarsel 492 00:45:12,627 --> 00:45:16,464 til enhver art som våger å trosse Konføderasjonen. 493 00:45:28,977 --> 00:45:32,856 For intet monster fra noen mørk avkrok blant stjernene 494 00:45:32,856 --> 00:45:36,776 vil overleve menneskets mektige rettskaffenhet. 495 00:46:01,092 --> 00:46:06,389 Drep! 496 00:46:20,904 --> 00:46:22,280 La Sirena? 497 00:46:22,280 --> 00:46:25,492 - Agnes? - Ja! 498 00:46:25,492 --> 00:46:28,119 Beklager, de har strammet grepet for seremonien. 499 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 Har du fortsatt alles transportørposisjon? 500 00:46:30,747 --> 00:46:34,083 Så vidt. Det må være noe som hemmer det. 501 00:46:34,167 --> 00:46:36,377 Vi må forsterke alles signal, og så bare åpne et... 502 00:46:36,461 --> 00:46:40,632 - Transportørvindu. Ja, Raffi holder på. - Skynd dere. 503 00:46:41,299 --> 00:46:46,095 - Kan du slutte å være så utålmodig? - Skal vi virkelig krangle om det nå? 504 00:46:47,972 --> 00:46:51,726 - Kom igjen. Jeg trenger konsollen din nå. - Sjef? Hva skjer? 505 00:46:51,726 --> 00:46:54,479 Romulaneren tilsto at han har lastet opp et virus. 506 00:46:54,979 --> 00:46:58,816 Så jeg har ham med som en gave. God jul, gutter. 507 00:47:04,906 --> 00:47:08,159 Måldataregistreringen er gal. Tårnene feilidentifiserer. 508 00:47:09,410 --> 00:47:11,913 Vi er åpne for angrep, om jeg ikke får det vekk. 509 00:47:14,207 --> 00:47:17,043 Drep! 510 00:47:18,378 --> 00:47:23,466 Nå i kveld, se hva som venter et opprør. Revolt. 511 00:47:26,469 --> 00:47:27,804 Motstand. 512 00:47:29,681 --> 00:47:33,226 I kveld utsletter vi borgene. 513 00:47:37,772 --> 00:47:41,401 Blod! 514 00:47:46,114 --> 00:47:49,867 Picard! 515 00:48:17,729 --> 00:48:20,773 Ditt problem er at hele denne "mann på reise"-greia 516 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 skyldes at du ikke passer inn. 517 00:48:22,609 --> 00:48:27,030 - Sier hun som ikke deler noen følelser. - Jeg delte en følelse med deg nå. 518 00:48:27,030 --> 00:48:29,991 Syntetiske katter og mennesker, de står deg nær. 519 00:48:29,991 --> 00:48:33,036 Andre mennesker? De er problemet. 520 00:48:33,036 --> 00:48:36,581 Jeg ville lagt på nå om det ikke ville få oss alle drept. 521 00:48:40,501 --> 00:48:43,296 Advarsel: Kraftskjoldene er deaktivert. 522 00:48:43,296 --> 00:48:46,257 - Hva driver du med? - Elnor, de er dine. 523 00:49:10,865 --> 00:49:13,993 - Vi skulle improvisere. - Du skal alltid vise deg. 524 00:49:14,952 --> 00:49:18,539 Jurati, skjoldene er nede. Vi har ett minutt før de går opp. 525 00:49:18,623 --> 00:49:19,957 Si at vi er klare. 526 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 Helvete! 527 00:49:22,669 --> 00:49:26,172 - Det lyder ikke oppmuntrende. - Jeg jobber med saken. 528 00:49:26,172 --> 00:49:28,925 Borg! 529 00:49:36,599 --> 00:49:38,810 Kom an, vi har ikke mer tid. 530 00:49:42,105 --> 00:49:45,525 - Jurati, vi har ti sekunder. - Nesten ferdig. 531 00:49:57,120 --> 00:49:59,080 Drep henne! 532 00:49:59,080 --> 00:50:01,624 Sju, vi må kanskje kjempe oss ut herfra. 533 00:50:01,708 --> 00:50:04,043 - Drep henne! Drep borgen! - Få ham vekk. 534 00:50:09,298 --> 00:50:11,300 Jeg får ikke fatt i dem, Agnes! 535 00:50:16,889 --> 00:50:20,101 Der, ja! Hva syns du om den... 536 00:50:42,957 --> 00:50:44,834 Det var skikkelig fælt. 537 00:50:47,420 --> 00:50:49,297 - Jeg trenger hjelp. - Greit. 538 00:50:55,720 --> 00:50:58,347 - Sett deflektorskjoldene på fullt. - Oppfattet. 539 00:51:00,558 --> 00:51:02,351 Deflektorskjoldene er på fullt. 540 00:51:28,044 --> 00:51:30,880 - Koblingen til hovedsystemet er her. - Å nei. 541 00:51:30,880 --> 00:51:34,342 Ikke tenk på å koble den greia til skipet mitt! 542 00:51:39,472 --> 00:51:43,351 - Hva i helvete gjør du? - Vi trenger henne til å dra tilbake i tid. 543 00:51:43,351 --> 00:51:47,313 Tidsreiser får meg ikke til å føle meg bedre. På noen måte. 544 00:51:49,357 --> 00:51:52,276 De har oppdaget oss. Vi må komme oss i vei. 545 00:52:09,293 --> 00:52:13,047 - Uansett hva dette er, må det fungere. - Det vil det nok. 546 00:52:15,925 --> 00:52:19,053 - Advarsel: Skip på kollisjonskurs. - Rios! 547 00:52:20,304 --> 00:52:22,348 Kaptein Rios, få oss vekk herfra. 548 00:52:27,937 --> 00:52:31,899 Advarsel: Presidentoverstyring. Deflektorer deaktivert. 549 00:52:31,983 --> 00:52:33,150 Vent, hva? 550 00:52:36,279 --> 00:52:37,321 - Nei! - Elnor! 551 00:52:58,259 --> 00:53:02,471 Jeg lurer på hva det vil stå på et trofé med hodet ditt på. 552 00:53:07,727 --> 00:53:12,481 Hva med: "Jean-Luc Picard: Forræder. 553 00:53:14,358 --> 00:53:18,487 Drept mens han reddet en borg." 554 00:53:38,925 --> 00:53:40,384 OPPRINNELIGE STAR TREK-TEMA AV 555 00:54:13,376 --> 00:54:15,378 Tekst: S. Marum