1
00:00:13,848 --> 00:00:15,891
Tidligere...
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,686
Hvordan har Sju det om dagen?
3
00:00:18,686 --> 00:00:23,065
Du kjenner Sju. Det fins alltid folk
som er i vanskeligheter.
4
00:00:23,149 --> 00:00:25,317
Hvem trenger å være viktigere enn det?
5
00:00:25,401 --> 00:00:27,611
Vis meg det stygge borg-trynet ditt.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,824
De medisinske forsyningene du prøvde
å stjele, tilhører Fenristroppen.
7
00:00:33,409 --> 00:00:34,869
Men du vil gjerne være det.
8
00:00:35,745 --> 00:00:41,709
Da jeg først kom hit, så jeg deg
som en mann som valgte stjernene.
9
00:00:41,709 --> 00:00:46,130
Etter alle disse årene har jeg begynt
å lure på om du leter eller rømmer?
10
00:00:46,922 --> 00:00:49,008
Laris... i går kveld...
11
00:00:49,008 --> 00:00:50,384
- Jeg var...
- Deg.
12
00:00:51,010 --> 00:00:54,930
- Ingenting behøver å bli annerledes.
- Det er for sent for det.
13
00:00:55,014 --> 00:00:57,767
Hva er det som haster sånn, kaptein?
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,477
Og hva med deg og... Du vet.
15
00:00:59,477 --> 00:01:02,354
Jeg må tilstå at
"Vi kan fortsatt jobbe sammen"-greia
16
00:01:02,438 --> 00:01:03,981
ga mye mer mening på jorden.
17
00:01:03,981 --> 00:01:06,400
- Så godt å se deg.
- Deg også.
18
00:01:06,484 --> 00:01:08,360
Velkommen til Stargazer.
19
00:01:10,029 --> 00:01:13,616
Et avvik i underrommet
som Stjerneflåten har bedt oss undersøke.
20
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
- Dette er admiral Jean-Luc...
- Picard.
21
00:01:18,621 --> 00:01:22,792
Borg-skip, stans transportforsøkene
ellers skyter vi.
22
00:01:22,792 --> 00:01:24,335
Dronningen kommer.
23
00:01:36,138 --> 00:01:37,973
Og hun assimilerer skipet.
24
00:01:38,057 --> 00:01:41,101
Ikke bare oss, hele flåten.
Hun bruker oss som en sentral.
25
00:01:41,185 --> 00:01:42,353
Vi kan ikke gjøre noe!
26
00:01:42,353 --> 00:01:45,439
Datamaskin,
aktiver selvødeleggelsessekvensen.
27
00:01:46,273 --> 00:01:48,609
Se opp, Picard.
28
00:01:54,782 --> 00:02:00,079
- Hva er det som skjer her?
- Et ypperlig spørsmål, Jean-Luc.
29
00:02:02,206 --> 00:02:03,374
Q.
30
00:02:03,374 --> 00:02:09,380
Velkommen til slutten
av veien du ikke valgte.
31
00:02:45,165 --> 00:02:49,503
- Hva er dette?
- Dette er hjemme.
32
00:02:49,587 --> 00:02:53,966
- Og hvor er mannskapet på Stargazer?
- Så sjarmerende. Så provinsielt.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,468
Så "gårsdagens Enterprise" du er.
34
00:02:56,552 --> 00:03:01,724
- Det fins ikke noen Stargazer.
- Hva mener du? Hva har du gjort?
35
00:03:01,724 --> 00:03:05,769
Vis dem en verden de selv har lagd,
og de spør deg hva du har gjort.
36
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
Så menneskelig av deg.
37
00:03:07,396 --> 00:03:11,734
Q, har du ikke fått nok av
å spille spill med andres liv?
38
00:03:11,734 --> 00:03:13,736
Jeg er ikke lenger brikken din.
39
00:03:13,736 --> 00:03:17,823
Du undervurderer deg selv.
Du er mer enn en brikke.
40
00:03:17,907 --> 00:03:20,367
Du er selve brettet
som spillet spilles på.
41
00:03:20,451 --> 00:03:24,246
- Jeg er for gammel for pisspreiket ditt.
- Gammel, ja!
42
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
Tiden er så urettferdig.
43
00:03:28,584 --> 00:03:32,963
Så mange rynker. Så mange skuffelser.
44
00:03:34,340 --> 00:03:37,468
Hva vil du, Q? Kan du komme til poenget?
45
00:03:37,468 --> 00:03:39,428
- Skal jeg kutte ut våset?
- Ja!
46
00:03:39,428 --> 00:03:41,889
Tja, våset er kuttet. Våset blør.
47
00:03:41,889 --> 00:03:47,394
Våset dør i armene dine,
og jeg er bare et sting over såret.
48
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
Er du...
49
00:03:59,782 --> 00:04:01,533
Q, du er ikke frisk.
50
00:04:12,878 --> 00:04:17,800
Innhøstingen skjedde i dag morges. Men...
51
00:04:17,800 --> 00:04:22,513
Samme dag, samme tid. En annen avling.
52
00:04:23,180 --> 00:04:27,685
Q, jeg spør en gang til,
og for siste gang...
53
00:04:28,560 --> 00:04:32,064
- Hvor er Stargazer og mannskapet hennes?
- Jeg grep inn.
54
00:04:32,856 --> 00:04:36,986
Jeg tenkte for meg selv:
"Nå må jeg virkelig treffe Jean-Luc."
55
00:04:36,986 --> 00:04:39,571
Så jeg oppsøkte bare nærmeste eksplosjon.
56
00:04:39,655 --> 00:04:42,533
- Hva vil du, Q?
- Jeg kunne fortalt det.
57
00:04:42,533 --> 00:04:44,576
Men du er for smart til å lytte.
58
00:04:45,411 --> 00:04:49,581
Når det er sagt, er vi aldri for gamle
til å studere vår egen atferd.
59
00:04:49,665 --> 00:04:53,752
Jeg har fått nok av din dumme, nedlatende...
60
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
Og jeg har fått nok av
ditt stivsinn, din stahet,
61
00:04:58,674 --> 00:05:02,261
at du insisterer på å forandre deg
på alle måter utenom den viktige.
62
00:05:03,387 --> 00:05:05,139
Dette er ikke undervisning.
63
00:05:06,348 --> 00:05:07,933
Det er en botsøvelse.
64
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
Liker du himmelen her?
65
00:05:21,655 --> 00:05:27,036
I din historie fant mennesket en måte
å berge planeten de holdt på å myrde.
66
00:05:27,536 --> 00:05:32,041
Her holder de bare liv i liket.
67
00:05:45,179 --> 00:05:46,972
I himmelens navn...
68
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
Paradiset må jo ha personale, kom igjen!
69
00:05:54,438 --> 00:05:57,191
Hvem skal klippe gresset,
gjødsle epletreet?
70
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
Og hvorfor betale
når man kan ha utenomjordiske slaver?
71
00:06:00,903 --> 00:06:04,073
- Jeg ville aldri noensinne...
- "Jeg ville aldri."
72
00:06:04,615 --> 00:06:08,410
En slik moralsk overbevisning
er seierherrenes luksus.
73
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
Kom.
74
00:06:25,844 --> 00:06:28,555
Mørkt, som gjennom et speil.
75
00:06:28,639 --> 00:06:32,768
Og her er mannen som holder speilet,
enda mørkere.
76
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
La meg vise deg.
77
00:07:08,637 --> 00:07:09,638
Gul Dukat.
78
00:07:10,639 --> 00:07:14,601
Henrettet i ithian-skogen
rett utenfor hovedstaden.
79
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
Han kjempet tappert.
80
00:07:16,270 --> 00:07:21,900
I denne virkeligheten er han grunnen til
at du har den kjekke syntetiske kroppen.
81
00:07:23,986 --> 00:07:25,904
General Martok.
82
00:07:26,405 --> 00:07:30,659
Overvunnet i kamp
etter at et bioteknologisk virus,
83
00:07:30,659 --> 00:07:36,373
visstnok en vemmelig liten sak,
nesten utslettet hjemmeverdenen hans.
84
00:07:36,373 --> 00:07:38,250
Og Sarek.
85
00:07:38,750 --> 00:07:41,170
Direktør Sarek.
86
00:07:42,212 --> 00:07:46,300
Halshugget på trappen
opp til Vulcans vitenskapsakademi
87
00:07:46,300 --> 00:07:50,012
foran en menneskemengde
som omfattet kona og sønnen hans.
88
00:07:50,554 --> 00:07:52,055
En fin detalj.
89
00:07:52,764 --> 00:07:55,767
Og alt sammen utført
av samme destruktive hånd.
90
00:07:56,602 --> 00:07:57,603
Hvem?
91
00:07:57,603 --> 00:08:02,274
Den største generalen jordens
mektige Konføderasjon har sett.
92
00:08:02,274 --> 00:08:04,359
Det mest blodtørstige, nådeløse
93
00:08:04,443 --> 00:08:08,197
og hensynsløse mennesket
som har ønsket å erobre galaksen.
94
00:08:11,867 --> 00:08:14,745
Du, selvfølgelig.
95
00:08:18,040 --> 00:08:24,796
- Hva er dette helvetet, Q?
- Dette er det eneste livet du forstår.
96
00:08:26,798 --> 00:08:31,261
Skal vi se hva annet som har gått tapt
i kjølvannet av din redsel?
97
00:08:32,888 --> 00:08:37,017
Det står deg fritt å bli her
i kroppen til en galning,
98
00:08:37,017 --> 00:08:38,685
i verdenen til en galning,
99
00:08:38,769 --> 00:08:42,522
og forsøke å vaske vekk blodet
fra hendene dine som Macbeth.
100
00:08:42,606 --> 00:08:46,944
Men jeg kan love deg
at det ikke lar seg vaske vekk.
101
00:08:50,113 --> 00:08:51,114
Eller...
102
00:08:53,200 --> 00:08:55,494
- Eller?
- Bot.
103
00:08:56,328 --> 00:08:59,665
Kanskje til og med tilgivelse.
104
00:09:01,833 --> 00:09:03,252
Tilgivelse for hva?
105
00:09:06,838 --> 00:09:08,173
Det tror jeg du vet.
106
00:09:11,885 --> 00:09:17,015
Men ta det med ro.
Du skal ikke måtte gjøre det alene.
107
00:09:21,645 --> 00:09:27,067
Samme hva det er,
vil jeg ikke gjøre det uansett.
108
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
Q, jeg nekter.
109
00:09:30,529 --> 00:09:34,825
Beklager. Skal jeg svare
på betegnelsen "Q", sir?
110
00:09:39,037 --> 00:09:43,959
- Tilgi meg, jeg husker ikke navnet ditt.
- Harvey, kammertjeneren din.
111
00:09:43,959 --> 00:09:48,046
Ja. Harvey,
112
00:09:48,130 --> 00:09:53,427
du så vel ikke personen
jeg snakket med nå nettopp?
113
00:09:54,303 --> 00:09:57,931
Nei. Sensorene mine viser
at ingen har vært her i morges.
114
00:09:59,016 --> 00:10:02,561
- Kan jeg spørre om alt er i orden?
- Nei.
115
00:10:07,399 --> 00:10:11,820
Jeg vet ikke hvem jeg er. Men...
116
00:10:13,196 --> 00:10:14,906
...jeg er ikke meg selv.
117
00:12:07,769 --> 00:12:09,563
BASERT PÅ
"STAR TREK: THE NEXT GENERATION"
118
00:12:29,624 --> 00:12:36,131
I Konføderasjonens navn
kjempet jeg for et rent univers.
119
00:12:37,174 --> 00:12:43,472
En etter en, ved hjelp av
det modige mannskapet på CSS World Razer,
120
00:12:43,472 --> 00:12:46,141
erobret vi stjernene.
121
00:12:46,725 --> 00:12:51,146
Vi lette etter
og underla oss primitive sivilisasjoner,
122
00:12:51,146 --> 00:12:54,983
erobret modig
krigerske og fremmede verdener
123
00:12:54,983 --> 00:13:01,865
og økte rikdommen og ressursene
for fremtidige generasjoner av mennesket.
124
00:13:01,865 --> 00:13:07,412
Og du kan bli jordens neste store helt,
125
00:13:07,496 --> 00:13:13,835
fordi en trygg galakse
er en menneskelig galakse.
126
00:13:16,755 --> 00:13:17,839
Sir.
127
00:13:18,757 --> 00:13:22,385
Beklager forstyrrelsen, general.
Den faste morgendrikken din.
128
00:13:22,886 --> 00:13:24,179
Takk, Harvey.
129
00:13:29,684 --> 00:13:32,938
- Hva i helvete er dette?
- Kolombiansk kaffe. Svart.
130
00:13:34,397 --> 00:13:37,609
Dette er virkelig sirkelen Dante overså.
131
00:13:39,736 --> 00:13:42,572
Om jeg tør si det, sir,
så virker du forvirret.
132
00:13:44,908 --> 00:13:48,912
Harvey, jeg vil gjerne finne noen
som kan ha jobbet her.
133
00:13:48,912 --> 00:13:52,165
Hun kan fortsatt være her nå.
Hun heter Laris.
134
00:13:52,249 --> 00:13:55,585
Ja, du har nevnt henne før. Søker...
135
00:13:59,631 --> 00:14:02,259
Opplysningene viser
at vi aldri har hatt en Laris her.
136
00:14:04,970 --> 00:14:08,890
Jeg skjønner. Takk, Harvey.
137
00:14:10,058 --> 00:14:12,602
Du møtte en Laris
under det romulanske opprøret.
138
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
Hun og ektemannen, Zhaban,
ledet Fri romulaner-bevegelsen.
139
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
Begge ble drept ved Romulus' porter.
140
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
Det kan finnes bilder
av likene deres i Erobringsmuseet.
141
00:14:26,950 --> 00:14:28,410
Skal jeg undersøke?
142
00:14:28,410 --> 00:14:31,246
- Jeg vet at du liker...
- Det er ikke nødvendig.
143
00:14:33,707 --> 00:14:37,711
Du bør gjøre deg klar.
Fergen din lander på plenen om to timer
144
00:14:37,711 --> 00:14:42,757
- for å ta deg til presidentpalasset.
- Hvorfor blir
145
00:14:42,841 --> 00:14:47,721
den store generalen Jean-Luc Picard
innkalt til palasset?
146
00:14:48,263 --> 00:14:51,182
Det er utslettelsesdagen.
147
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
Ha en praktfull utslettelsesdag.
148
00:15:05,447 --> 00:15:08,867
Mennesket kommer stadig nærmere
å ha tatt over galaksen.
149
00:15:22,672 --> 00:15:24,215
God morgen, Annika.
150
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
Det kan ikke være virkelig.
151
00:16:12,138 --> 00:16:14,265
Psykologisk vurdering. Kognisjon.
152
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
Bekreftet. Sensoriske parametre.
153
00:16:23,525 --> 00:16:26,528
Bekreftet. Smertereseptorer. Bekreftet.
154
00:16:29,239 --> 00:16:30,907
Man kan ikke lukte i en drøm.
155
00:16:33,451 --> 00:16:37,163
Dette er virkelig.
Hvordan? Hvordan er dette mulig?
156
00:16:38,540 --> 00:16:42,293
Vi var i Stargazer med... Borgene.
157
00:16:44,504 --> 00:16:45,505
Raffi?
158
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
God utslettelsesdag, kjære.
159
00:16:50,218 --> 00:16:52,053
Kaffen er på vei, jeg lover.
160
00:16:54,889 --> 00:16:56,224
Litt lys, 335.
161
00:16:59,310 --> 00:17:01,813
Ha en praktfull utslettelsesdag. Mennesket...
162
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
Annika, min skatt,
det er fire timer til talen din.
163
00:17:05,608 --> 00:17:07,277
Øyeblikket er endelig her.
164
00:17:07,277 --> 00:17:10,530
Så la oss stå opp og møte det,
fru president.
165
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
Beklager, hva?
166
00:17:20,039 --> 00:17:22,751
Utslettelsesdagsseremonien begynner om...
167
00:17:22,751 --> 00:17:26,838
Utslettelsesdagen vil for alltid
være en påminnelse om menneskets
168
00:17:26,838 --> 00:17:30,717
universelle velde
eller dets barmhjertige makt.
169
00:17:32,844 --> 00:17:36,765
- Kjære?
- Akkurat. Det andre.
170
00:17:42,395 --> 00:17:45,482
Vi har aktive dissidenter i Okinawa.
171
00:17:46,816 --> 00:17:51,905
Og morgenens oppdatering fra
Vulcanfronten har tapstall på...
172
00:17:51,905 --> 00:17:53,865
Ja. Vulcankrigen. Jeg...
173
00:17:54,741 --> 00:17:57,160
VULCANKRIGEN
ORDRER TIL KONFØDERASJONSKORPSET
174
00:17:57,160 --> 00:18:00,121
Jeg vil ha en brifing
fra en Føderasjonsoffiser.
175
00:18:01,498 --> 00:18:02,957
Føderasjon?
176
00:18:05,001 --> 00:18:06,669
Kranieimplantater må skannes før...
177
00:18:06,753 --> 00:18:07,921
KONFØDERASJON
178
00:18:07,921 --> 00:18:11,216
Konføderasjonsoffiser.
Jeg er bare litt trøtt.
179
00:18:11,800 --> 00:18:14,928
Selvsagt. Jeg melder fra
til general Sisko med en gang.
180
00:18:14,928 --> 00:18:17,972
Nei, jeg vil ha et ufiltrert
perspektiv fra felten.
181
00:18:20,809 --> 00:18:26,648
Jeg vil være i fred, ha kaffe
og en sikker kommunikasjonskanal til en...
182
00:18:26,648 --> 00:18:28,191
Hva het han?
183
00:18:28,858 --> 00:18:31,027
Til oberst Cristóbal Rios.
184
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
Meld fra om alle sikkerhets...
185
00:19:00,723 --> 00:19:02,976
Deflektorskjold på 67 %.
186
00:19:10,525 --> 00:19:12,944
Deflektorskjold på 49 %.
187
00:19:15,780 --> 00:19:19,868
Oberst? Er alt i orden? Det så ut
som den vulcanske jævelen traff deg.
188
00:19:20,910 --> 00:19:22,579
Autopilot aktivert.
189
00:19:23,246 --> 00:19:24,706
- Vulcanske? - Ta det rolig.
190
00:19:24,706 --> 00:19:29,419
- Vi skal drepe den grønnblodede jævelen.
- Nei. Ikke gjør det. Vent.
191
00:19:30,003 --> 00:19:31,129
Hvorfor er vi...
192
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Hallo?
193
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
Hva er dette?
194
00:19:35,717 --> 00:19:39,721
En seier, sir. Planen din virket.
Lokk dem og lur dem.
195
00:19:39,721 --> 00:19:44,267
- Hva er ordrene dine når vi er ferdige?
- Hva er ordene mine?
196
00:19:44,934 --> 00:19:47,854
Ta to skvadroner
og avskjær vulcanernes fluktrute.
197
00:19:48,730 --> 00:19:52,859
Ok. Bra.
198
00:19:52,859 --> 00:19:54,986
Som du sa, om vi ikke tar dem nå,
199
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
overfører de tankene sine
og piner deg til du trygler om å få dø.
200
00:19:58,156 --> 00:20:00,742
- Sa jeg det? - Kos deg med fyrverkeriet.
201
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
Nei.
202
00:20:12,629 --> 00:20:16,716
Innkommende overføring.
Alfanivåprioritet fra president Hansen.
203
00:20:17,800 --> 00:20:18,885
President.
204
00:20:36,611 --> 00:20:38,863
Dette er... Rios.
205
00:20:40,531 --> 00:20:42,408
Sikker kanal aktivert.
206
00:20:44,118 --> 00:20:47,705
- Oberst Rios.
- Det ser sånn ut for øyeblikket.
207
00:20:48,247 --> 00:20:51,167
Jeg har bedt om en personlig brifing
om fremgangen din.
208
00:20:51,751 --> 00:20:58,257
Linjen er sikker, det lover jeg,
så om du har støtt på noe
209
00:20:58,341 --> 00:21:02,178
uvanlig, ber jeg deg om å snakke fritt.
210
00:21:07,308 --> 00:21:09,519
- Sju?
- Chris.
211
00:21:10,895 --> 00:21:12,522
Aner du hva som foregår her?
212
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
Det siste jeg husker
er Stargazers selvødeleggelse.
213
00:21:17,735 --> 00:21:24,659
Med mindre å være død ser ut som
D-dagen over Vulcan, har noe eller noen...
214
00:21:26,703 --> 00:21:27,912
...flyttet oss.
215
00:21:29,288 --> 00:21:34,460
Greit, anse at du har blitt tilbakekalt
til jorden av presidenten.
216
00:21:34,544 --> 00:21:37,547
- Vi må møtes ansikt til ansikt.
- Ja, frue.
217
00:21:38,798 --> 00:21:44,470
Når jeg finner ut hvordan jeg kommer dit.
Sånn ja. Jeg fant deg.
218
00:21:45,013 --> 00:21:48,850
Noen ting forandrer seg vel aldri.
Jeg er på vei.
219
00:22:13,708 --> 00:22:18,004
Skynd deg, Elnor! Vi må dra.
Vaktene gen-merket meg på veien ut.
220
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
- Hva skjer?
- Opprør, Elnor.
221
00:22:19,756 --> 00:22:21,424
Opprøret er endelig her.
222
00:22:22,717 --> 00:22:25,470
- To er truffet.
- Av hvor mange?
223
00:22:27,346 --> 00:22:28,598
En for Cardassia.
224
00:22:29,474 --> 00:22:34,395
En for Andoria. En for Kronos.
En for Vulcan.
225
00:22:36,355 --> 00:22:37,732
En for Romulus.
226
00:22:37,732 --> 00:22:41,235
De kan kalle oss opprørere,
terrorister, hva de vil.
227
00:22:41,319 --> 00:22:43,696
Men snart skal vi bli frie.
228
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
Stå stille!
229
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
- Opp med hendene!
- Vi har ham.
230
00:23:00,046 --> 00:23:02,799
- Klar til å henrette.
- Din romulanske dritt.
231
00:23:02,799 --> 00:23:04,300
Det holder!
232
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
Sjef. Vi skyter for å drepe.
233
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
Elnor.
234
00:23:44,298 --> 00:23:46,884
Det siste jeg husker, var Excelsior
Hva skjer her?
235
00:23:46,968 --> 00:23:48,636
Jeg aner ikke, men...
236
00:23:49,303 --> 00:23:54,433
- Greit, kom. Vi må bort.
- Nedstengning startet. Vekk fra gatene!
237
00:23:55,935 --> 00:23:59,230
Beklager, bare spill med.
Til jeg skjønner hva dette er.
238
00:23:59,230 --> 00:24:03,442
- Jeg vil ha denne levende. Til avhør.
- Greit, sjef.
239
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
Jeg vet ingenting.
240
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
Ikke jeg heller.
241
00:24:10,783 --> 00:24:11,909
Ikke prøv på noe.
242
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
Jeg stoler på at samtalen
med oberst Rios var informativ?
243
00:24:27,300 --> 00:24:28,843
Ja, veldig.
244
00:24:29,802 --> 00:24:31,762
Du virker åndsfraværende, kjære.
245
00:24:31,846 --> 00:24:35,600
Jeg forstår at du er nervøs
for denne viktige utslettelsesdagen.
246
00:24:35,600 --> 00:24:40,104
Og du virker opptatt av meg,
snarere enn pliktene dine.
247
00:24:41,814 --> 00:24:44,984
Forklar meg hva vi gjør
og hvorfor dagen er så spesiell,
248
00:24:44,984 --> 00:24:50,072
så kan du kanskje overbevise meg om
at du er fokusert på de riktige tingene.
249
00:24:50,740 --> 00:24:51,908
Selvsagt.
250
00:24:51,908 --> 00:24:54,076
Slik tradisjonen er denne dagen,
251
00:24:54,160 --> 00:24:57,747
utsletter vi dissidenter,
romvesensympatisører og terrorister.
252
00:24:58,372 --> 00:25:00,875
Men dagen er spesiell fordi vi utsletter
253
00:25:00,875 --> 00:25:03,753
den siste av Konføderasjonens
største fiender.
254
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
Doktor Jurati bør ha henne klar nå.
255
00:25:09,634 --> 00:25:11,510
Er Agnes Jurati her?
256
00:25:14,013 --> 00:25:17,934
Det er barbarisk. Offentlige henrettelser
er unødvendige demonstrasjoner
257
00:25:17,934 --> 00:25:20,811
av autoritet overfor et folk
som er overvunnet.
258
00:25:20,895 --> 00:25:22,480
Det er grusomt og uvanlig.
259
00:25:22,480 --> 00:25:26,275
Det er opprørende at det er
så populært hos det store flertallet.
260
00:25:26,359 --> 00:25:27,485
Hvor er jeg?
261
00:25:27,485 --> 00:25:32,448
Jeg sier alt dette gitt den tilliten
som er vanlig mellom husdyr og eier.
262
00:25:33,157 --> 00:25:34,158
Mjau.
263
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
Hva er du egentlig? Ikke si det, kanskje.
264
00:25:38,454 --> 00:25:42,500
Jeg er Spot-73.
Din aller beste venn, selvsagt.
265
00:25:43,125 --> 00:25:46,128
- Og jeg har lagd deg? - Selvsagt. Mjau.
266
00:25:46,212 --> 00:25:49,840
Greit. Ok.
267
00:25:51,092 --> 00:25:53,427
Ok, la oss se på alternativene her.
268
00:25:54,720 --> 00:25:58,224
Er jeg sprø? Jeg føler jeg kunne finne på
en bedre tvangstanke.
269
00:25:58,224 --> 00:26:01,769
Jeg er død. Se forrige hypotese
og erstatt meg med Gud.
270
00:26:01,769 --> 00:26:04,772
Jeg er i et sprøtt parallelt univers
der jeg er lik,
271
00:26:04,772 --> 00:26:07,817
bare litt flinkere
til å programmere kjæledyr.
272
00:26:08,651 --> 00:26:12,655
Her er hennes eksellense:
presidenten av jordens Konføderasjon.
273
00:26:12,655 --> 00:26:14,365
- Sju!
- Agnes.
274
00:26:14,865 --> 00:26:18,786
- Du ser heit ut, men hvor er...
- Du husker selvsagt mannen min.
275
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
Ja, selvsagt.
276
00:26:24,875 --> 00:26:27,920
Føler noen andre seg hete
med disse kragene?
277
00:26:28,004 --> 00:26:30,631
- En stund siden sist.
- Det er det. Er det?
278
00:26:30,715 --> 00:26:35,511
Ja, sist jeg så deg,
stirret du på stjernene.
279
00:26:36,095 --> 00:26:37,138
Ja!
280
00:26:37,138 --> 00:26:39,807
Ja, Stargazer. Ja!
281
00:26:39,807 --> 00:26:43,019
Jeg mener, jeg stirrer på stjernene.
282
00:26:43,019 --> 00:26:46,564
Fru president. Hvilken...
Gratulerer, forresten.
283
00:26:47,148 --> 00:26:49,442
Hvorfor kalte du henne "Sju" i stad?
284
00:26:50,901 --> 00:26:53,487
- Et kallenavn. En drikkelek.
- Doktor Jurati.
285
00:26:53,571 --> 00:26:55,781
- Mjau.
- Hva er det egentlig?
286
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
- Mjau.
- Har du...
287
00:26:57,033 --> 00:27:00,536
Tja, jeg er visst
utrolig ensom overalt faktisk.
288
00:27:00,536 --> 00:27:02,288
Men du er president. Flott.
289
00:27:02,288 --> 00:27:06,000
Det holder. Er fangen
i stagneringscelle M-5-10 klar?
290
00:27:07,293 --> 00:27:08,336
Kan du vise oss?
291
00:27:13,841 --> 00:27:17,011
Vi antar at dette er noe
jeg vet hvordan jeg gjør.
292
00:27:18,220 --> 00:27:19,263
Ja.
293
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
Ok.
294
00:27:25,019 --> 00:27:26,145
Velkommen, doktor.
295
00:27:26,145 --> 00:27:32,068
Ja da. M-5-10.
296
00:27:33,069 --> 00:27:34,445
{\an8}TA UT EKSEMPLAR M 5 10
297
00:27:50,836 --> 00:27:55,383
Av alle menneskets fiender
som vi har underlagt oss,
298
00:27:55,383 --> 00:27:59,095
har ingen vært like farlige som...
299
00:27:59,095 --> 00:28:02,973
- Borgene.
- Himmel og hav.
300
00:28:04,517 --> 00:28:10,231
Dette er ikke riktig.
Kuben er borte. Kuben er død.
301
00:28:13,984 --> 00:28:15,403
Kronometeret feiljustert.
302
00:28:15,403 --> 00:28:17,780
Kvantenivå-dekonfigurering.
303
00:28:17,780 --> 00:28:21,700
Tertiære assistent
i unimatrise null en, hjelp meg.
304
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
Det er en splint i kjøttet. Begynnelsen...
305
00:28:25,621 --> 00:28:27,832
- Hva er i veien
- Er ikke det opplagt?
306
00:28:27,832 --> 00:28:31,794
- Du rev henne løs og satte henne her.
- Hansen, Annika, assimilert 23-50.
307
00:28:31,794 --> 00:28:37,550
Hansen, Annika slapp unna assimilasjon,
men du, skjøre tekopp.
308
00:28:39,385 --> 00:28:40,719
Du...
309
00:28:45,141 --> 00:28:47,977
...er vant til denne følelsen overalt.
310
00:28:50,229 --> 00:28:51,313
Hvilken følelse?
311
00:28:53,190 --> 00:28:54,483
Ikke-tilhørighet.
312
00:28:59,155 --> 00:29:01,657
Sett dem i bur
og de blir så lett sinnssyke.
313
00:29:02,950 --> 00:29:07,830
Jeg er i et bur.
Jeg brenner kvadrantene i fjerne systemer.
314
00:29:07,830 --> 00:29:11,125
Virkeligheten er delt.
Det er en splittelse.
315
00:29:12,293 --> 00:29:13,377
Tid!
316
00:29:14,879 --> 00:29:16,672
Tiden er ødelagt.
317
00:29:19,175 --> 00:29:22,219
Borgdronningen har en slags
trans-temporal bevissthet,
318
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
den når inn
i nærliggende tid og virkeligheter.
319
00:29:26,432 --> 00:29:29,477
De hører ekko av seg selv, av hverandre.
320
00:29:33,314 --> 00:29:34,523
Har jeg hørt.
321
00:29:36,192 --> 00:29:39,778
Tritiumputen har injisert interpleksopphevere.
322
00:29:39,862 --> 00:29:42,072
Borg nanobot-hemmere fungerer på 100...
323
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
Sånn er det, tidslinjen er forvrengt.
324
00:29:45,701 --> 00:29:49,121
Magistrat, du ba om å få vite
general Picards status.
325
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
Han dokker straks.
326
00:29:57,922 --> 00:30:04,220
Fordi en trygg galakse
er en menneskelig galakse.
327
00:30:11,060 --> 00:30:12,436
General Picard
328
00:30:12,520 --> 00:30:16,148
Jeg har blitt bedt om å ta deg til
president Annika Hansen.
329
00:30:20,736 --> 00:30:22,988
Ha en praktfull utslettelsesdag.
330
00:30:23,072 --> 00:30:26,283
Mennesket kommer stadig nærmere
å ha tatt over galaksen.
331
00:30:26,909 --> 00:30:28,035
Bare et øyeblikk.
332
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
Vi tok denne romulanske terroristen.
333
00:30:43,884 --> 00:30:47,805
Per ordre 939 tar vi imot fangen
til mentalavhør.
334
00:30:47,805 --> 00:30:51,934
Jeg skal ta hånd om terroristen selv.
Jeg har fått det godkjent.
335
00:30:51,934 --> 00:30:56,272
Prosedyren for romvesener kommer
rett fra magistraten. Godkjent av hvem?
336
00:30:57,314 --> 00:31:00,734
- Av meg, soldat!
- Giv akt!
337
00:31:10,494 --> 00:31:11,787
Beklager, sir.
338
00:31:19,670 --> 00:31:21,797
Du, ta med fangen.
339
00:31:26,302 --> 00:31:29,388
- Er du der inne, JL?
- Jeg begynner å lure.
340
00:31:29,388 --> 00:31:33,559
- Det gjør ikke jeg, det er deg.
- Det er godt å se dere begge.
341
00:31:33,559 --> 00:31:37,229
Vi er plassert i en sinnssyk verden
av en sinnssyk mann.
342
00:31:38,272 --> 00:31:41,483
Men jeg skal få oss hjem. Sammen.
343
00:31:42,192 --> 00:31:46,322
Raffi, det ser ut til
at Sju er presidenten.
344
00:31:47,781 --> 00:31:49,408
Det vil hun være med stil.
345
00:31:50,576 --> 00:31:54,622
Og etter i dag har Picard
bedt om tittelen "borgdreper".
346
00:32:08,636 --> 00:32:09,845
General Picard.
347
00:32:11,639 --> 00:32:15,934
Med all respekt, du tar med deg
en romvesenterrorist til presidenten.
348
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
- La meg minne deg om at hun er kona mi.
- Hva?
349
00:32:18,729 --> 00:32:23,359
Det går bra. Jeg ba ham om det.
En øvelse i å kjenne sine fiender.
350
00:32:24,818 --> 00:32:27,780
Tjue minutter med din sinte kone
er vel verre tortur
351
00:32:27,780 --> 00:32:30,324
enn noe Konføderasjonen kunne tildele?
352
00:32:31,825 --> 00:32:36,288
President Hansen, jeg må drøfte
sensitiv etterretningsinformasjon
353
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
som vaktsjefen din
har fått ut av denne fangen.
354
00:32:41,251 --> 00:32:42,294
Alene.
355
00:32:43,879 --> 00:32:48,133
Og jeg lover deg, magistrat,
kona di vil klare seg fint.
356
00:32:50,844 --> 00:32:52,262
Selvsagt, general.
357
00:33:05,359 --> 00:33:06,777
Har alle det bra?
358
00:33:06,777 --> 00:33:10,989
Jeg er president for
et fremmedfiendtlig, autoritært regime.
359
00:33:11,073 --> 00:33:15,119
Og gift. Noen har visst funnet ut
av problemene med å binde seg.
360
00:33:15,119 --> 00:33:16,245
Jeg er opprører?
361
00:33:16,245 --> 00:33:19,206
Dette er opplagt
en alternativ virkelighet.
362
00:33:19,206 --> 00:33:26,213
- Borgdronningen har en annen teori.
- Borgdronningen? Her?
363
00:33:26,797 --> 00:33:31,802
- Hun er i kjelleren med Jurati.
- Jurati og borgdronningen? Fra Stargazer?
364
00:33:31,802 --> 00:33:33,846
Nei, denne er mer typisk.
365
00:33:33,846 --> 00:33:37,141
Men hun foreslo
at det kan ha vært et avvik i tiden.
366
00:33:38,183 --> 00:33:39,184
Tiden?
367
00:33:41,895 --> 00:33:47,109
Selvsagt. Det er sånn han gjorde det.
368
00:33:48,986 --> 00:33:53,741
Dette er ikke en annen virkelighet,
det er vår virkelighet.
369
00:33:54,575 --> 00:33:57,286
Han dro tilbake i tiden
og forandret nåtiden.
370
00:33:57,286 --> 00:33:58,454
Hvem, mener du?
371
00:33:58,454 --> 00:34:02,708
- En entitet som kalles Q.
- Q? Jeg kjenner ham fra biografien din...
372
00:34:02,708 --> 00:34:07,212
Hvordan får vi herr Alfabet
til å oppheve det han har gjort mot oss?
373
00:34:07,296 --> 00:34:12,259
Jeg er redd det ikke bare er oss.
Han har forandret hele galaksen.
374
00:34:13,427 --> 00:34:16,263
Fra min erfaring med Q
375
00:34:16,263 --> 00:34:22,519
opphever han ikke noe før han er sikker på
at vi har bestått en form for prøve.
376
00:34:24,271 --> 00:34:30,360
Men i dag morges, selv for Q...
Han virket ustabil.
377
00:34:30,444 --> 00:34:32,696
Ikke helt tilregnelig.
378
00:34:34,364 --> 00:34:35,532
Det var godt å høre.
379
00:34:35,616 --> 00:34:38,494
- Ikke egentlig, Raffi.
- Nei, jeg vet det.
380
00:34:39,244 --> 00:34:40,829
Så hva gjør vi nå?
381
00:34:42,581 --> 00:34:46,627
Som jeg sa, er vi ikke de eneste
som innser at tiden er ødelagt.
382
00:35:06,396 --> 00:35:10,943
Denne verdenen er en løgn.
Fiksjon ut fra mulighetene i det som var.
383
00:35:10,943 --> 00:35:12,444
Du kan så si.
384
00:35:15,447 --> 00:35:16,490
Det kommer noen.
385
00:35:29,044 --> 00:35:32,381
La oss få av deg disse. Ok.
386
00:35:32,381 --> 00:35:34,675
- Hei sann!
- Hei, Agnes.
387
00:35:34,675 --> 00:35:36,009
- Sånn.
- Takk.
388
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
Hei!
389
00:35:41,390 --> 00:35:42,683
Det der ser man ikke ofte.
390
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
Du.
391
00:35:54,862 --> 00:36:00,409
Du er Locutus. Og du er ikke det.
392
00:36:00,409 --> 00:36:06,582
Jeg vet at du kan se avviket i tid.
Hva gjorde Q i fortiden?
393
00:36:06,582 --> 00:36:12,045
Da han gjorde vår verden om
til et forurenset, totalitært mareritt?
394
00:36:12,921 --> 00:36:17,718
- Venn, så fiende og nå...
- Svar på spørsmålet! Hva gjorde Q?
395
00:36:18,719 --> 00:36:21,930
En temporal opphevelse.
En enkelt forandring.
396
00:36:22,014 --> 00:36:24,850
- Hva var det? Når var det?
- Beregner.
397
00:36:25,642 --> 00:36:28,812
2024, det er når. Hvor er hvor?
398
00:36:28,896 --> 00:36:30,522
Beregner. Jorden.
399
00:36:31,106 --> 00:36:35,360
En forandring i tidslinjen
starter der, i Los Angeles.
400
00:36:35,444 --> 00:36:38,739
Beregner.
Det er noen der som kan hjelpe til.
401
00:36:39,573 --> 00:36:43,076
En Våker. Let etter Våkeren.
402
00:36:44,286 --> 00:36:46,246
Det er en splint i kjøttet. Begynnelsen...
403
00:36:46,330 --> 00:36:50,959
Los Angeles. Vi må dra dit.
Vi kan ikke leve i denne virkeligheten.
404
00:36:51,043 --> 00:36:55,672
Om vi vil redde fremtiden,
må vi reparere fortiden.
405
00:36:55,756 --> 00:37:01,428
Jeg er redd en overfladisk lesing
av brifinger ikke nevnte tidsreiser.
406
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
Teknologien her ligner vår egen.
407
00:37:03,430 --> 00:37:06,892
Selv om den ser ut til å inneholde
flere torturinstrumenter.
408
00:37:06,892 --> 00:37:08,685
Så hva gjør vi?
409
00:37:08,769 --> 00:37:12,397
Det fins mer primitive måter
å reise i tid på.
410
00:37:12,481 --> 00:37:16,276
Gravitasjonskraften til en stjerne,
en gravitasjonsslynge,
411
00:37:16,360 --> 00:37:18,946
et warp for å skape en tidsspalte.
412
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
Kirks Enterprise
gjorde det mer enn én gang.
413
00:37:22,157 --> 00:37:25,327
Men til det trenger du en intelligens
som kan isolere avviket
414
00:37:25,327 --> 00:37:28,622
og mikroforflytte for kronoton stråling.
De hadde Spock.
415
00:37:28,622 --> 00:37:30,165
Og vi har henne.
416
00:37:31,917 --> 00:37:36,129
Hun har evnene.
Men hvorfor skulle hun hjelpe oss?
417
00:37:36,213 --> 00:37:38,131
Alt dette pratet om utslettelse.
418
00:37:46,014 --> 00:37:47,641
Å finne den primære...
419
00:37:49,309 --> 00:37:53,188
Hvordan føltes det
da folket ditt ble utslettet?
420
00:37:54,231 --> 00:37:56,984
Du behøver ikke å svare, for det vet jeg.
421
00:37:58,151 --> 00:38:01,780
For en ynkelig slutt
på det store Borg-riket.
422
00:38:02,739 --> 00:38:08,578
Er det hva du vil ha? Eller vil du finne
en vei tilbake til vår nåtid?
423
00:38:09,997 --> 00:38:12,624
Kollektivet som venter på deg
i Deltakvadranten.
424
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
Vil du hjelpe oss?
425
00:38:28,140 --> 00:38:29,141
Ja.
426
00:38:31,351 --> 00:38:32,853
Flott. Hva gjør vi nå?
427
00:38:35,814 --> 00:38:36,982
Kaptein Rios.
428
00:38:38,025 --> 00:38:44,114
- Jeg står klar, fru president.
- Transport av fem. Pluss borgdronningen.
429
00:38:46,533 --> 00:38:49,536
Beklager, det hørtes ut
som du sa "borgdronningen".
430
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
Hun er i et stagneringsrør
om det gjør det bedre.
431
00:38:52,164 --> 00:38:55,876
- Agnes? Er det deg?
- Du blir ikke kvitt meg så lett.
432
00:38:58,670 --> 00:39:00,130
Ok.
433
00:39:00,881 --> 00:39:01,965
Vent litt.
434
00:39:02,966 --> 00:39:04,092
Aktiverer.
435
00:39:13,560 --> 00:39:16,104
- Vi er her fortsatt.
- Så sant.
436
00:39:17,314 --> 00:39:21,318
Hør etter. Sikkerhetsprosedyre innledet.
437
00:39:21,318 --> 00:39:23,528
De har stengt av hele palasset.
438
00:39:23,612 --> 00:39:26,073
- Hvorfor? Har de skjønt det?
- Nei, det var i brifingen.
439
00:39:26,656 --> 00:39:29,326
De iverksetter
økte sikkerhetsforanstaltninger.
440
00:39:29,326 --> 00:39:31,203
All transport er deaktivert.
441
00:39:33,288 --> 00:39:35,916
Prøv å finne en blindsone
i sikkerhetsarrangementet.
442
00:39:38,502 --> 00:39:43,757
- Hører dere meg? Sju?
- Og nå gjelder det kommunikasjonene også.
443
00:39:48,762 --> 00:39:50,305
Doktor!
444
00:39:55,560 --> 00:39:56,937
Jeg kan ikke stanse det!
445
00:40:07,239 --> 00:40:08,782
Hva i helvete skjedde nå?
446
00:40:10,367 --> 00:40:12,744
Utslettelsesdagseremonien har begynt.
447
00:40:24,005 --> 00:40:28,051
Fange M-5-10 forflyttes.
Stagneringsfelt modifiseres...
448
00:40:28,135 --> 00:40:29,136
BORGFANGE
FORFLYTTES
449
00:40:29,136 --> 00:40:30,762
...for nevrotransmitteravbøyning.
450
00:40:31,680 --> 00:40:35,308
- Hvor har det blitt av henne? Vet du det?
- Hun står i køen.
451
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
Til?
452
00:40:38,186 --> 00:40:41,148
Borgdronningen skal drepes på scenen
under seremonien.
453
00:40:42,649 --> 00:40:45,360
- Barbarisk.
- Av deg.
454
00:40:48,363 --> 00:40:50,365
Kanskje det er muligheten vår.
455
00:40:50,365 --> 00:40:53,410
Vent. Hvordan skal vi
borg-nappe dronningen
456
00:40:53,410 --> 00:40:56,413
og slippe unna foran tusenvis av vitner?
457
00:40:56,413 --> 00:40:59,374
- Et smart, strategisk spørsmål.
- Takk.
458
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
Elnor, improviser.
Kommunikasjon, lag et hull.
459
00:41:06,715 --> 00:41:11,595
Transport, lag et større hull.
Du og jeg skal finne dronningen.
460
00:41:11,595 --> 00:41:14,389
Nå kommer magistraten
for jordens Konføderasjon.
461
00:41:14,389 --> 00:41:20,896
Og du må finne ut hva denne tingen vet.
462
00:41:20,896 --> 00:41:23,398
- Og det er en ordre!
- Ja, sir.
463
00:41:26,234 --> 00:41:29,905
Hva gjør du her nede?
Hva er det med deg i dag, Annika?
464
00:41:29,905 --> 00:41:33,241
Jeg vurderer å få deg testet
for et telepatisk angrep.
465
00:41:33,992 --> 00:41:36,161
- Hvordan våger du å antyde...
- Vent, du vet...
466
00:41:36,161 --> 00:41:39,039
Alt dette var min feil,
herr førsteektemann.
467
00:41:40,207 --> 00:41:43,543
Borgdronningen hevdet at romulanerne
hadde infiltrert palasset
468
00:41:43,627 --> 00:41:48,173
med spioner fra Qowat Milat,
eller Sistekvelerne som de kalles i nord.
469
00:41:48,173 --> 00:41:53,261
Jeg antok at det var usant, men hadde ikke
bevis. Til jeg så Picard med en romulaner.
470
00:41:53,345 --> 00:41:55,388
For å være forsiktig sendte jeg en melding
471
00:41:55,472 --> 00:41:59,726
til min gamle venn, presidenten,
alias Annika sjushots.
472
00:42:00,435 --> 00:42:03,021
En artig historie.
Vi tar den en annen gang.
473
00:42:03,021 --> 00:42:05,982
Så jeg kunne teste hypotesen,
noe vi har gjort.
474
00:42:06,066 --> 00:42:08,860
Det var masse roping. Hørte du det?
Det viser seg
475
00:42:08,944 --> 00:42:13,949
at dronningen løy på en måte
som er typisk for en svakere art.
476
00:42:13,949 --> 00:42:18,995
Så hun er på vei for å bli halshugget,
eller noe sånt, og i bunn og grunn...
477
00:42:21,039 --> 00:42:22,332
På stedet hvil.
478
00:42:29,005 --> 00:42:33,009
Fru president, vi trenger deg og generalen
på scenen. Det er på tide.
479
00:42:42,519 --> 00:42:47,691
Ha det. Ha en fin... du vet.
480
00:42:52,862 --> 00:42:56,449
Jøss. La oss finne ut av dette.
481
00:43:01,663 --> 00:43:06,042
En trygg galakse
er en menneskelig galakse.
482
00:43:59,846 --> 00:44:01,556
Mine konføderasjonsfeller.
483
00:44:02,307 --> 00:44:06,144
I dag hedrer vi prisen vi har betalt
i form av blodsutgytelse og lidelse
484
00:44:06,144 --> 00:44:09,689
som nå har gitt oss en seiersrik feiring.
485
00:44:11,274 --> 00:44:16,696
Utslettelsesdagen vil for alltid
minne oss om menneskets barmhjertige makt.
486
00:44:21,201 --> 00:44:25,455
Og hvem kan bedre minne oss om
den barmhjertigheten og den makten
487
00:44:26,206 --> 00:44:28,375
enn general Jean-Luc Picard?
488
00:44:33,463 --> 00:44:39,761
Picard!
489
00:44:55,568 --> 00:44:58,571
Ok. Kom igjen, funger.
490
00:45:01,241 --> 00:45:02,325
Helvete.
491
00:45:09,290 --> 00:45:12,627
La generalens handlinger i dag
gi gjenlyd som en advarsel
492
00:45:12,627 --> 00:45:16,464
til enhver art som våger
å trosse Konføderasjonen.
493
00:45:28,977 --> 00:45:32,856
For intet monster
fra noen mørk avkrok blant stjernene
494
00:45:32,856 --> 00:45:36,776
vil overleve
menneskets mektige rettskaffenhet.
495
00:46:01,092 --> 00:46:06,389
Drep!
496
00:46:20,904 --> 00:46:22,280
La Sirena?
497
00:46:22,280 --> 00:46:25,492
- Agnes?
- Ja!
498
00:46:25,492 --> 00:46:28,119
Beklager, de har strammet grepet
for seremonien.
499
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Har du fortsatt alles transportørposisjon?
500
00:46:30,747 --> 00:46:34,083
Så vidt. Det må være noe som hemmer det.
501
00:46:34,167 --> 00:46:36,377
Vi må forsterke alles signal,
og så bare åpne et...
502
00:46:36,461 --> 00:46:40,632
- Transportørvindu. Ja, Raffi holder på.
- Skynd dere.
503
00:46:41,299 --> 00:46:46,095
- Kan du slutte å være så utålmodig?
- Skal vi virkelig krangle om det nå?
504
00:46:47,972 --> 00:46:51,726
- Kom igjen. Jeg trenger konsollen din nå.
- Sjef? Hva skjer?
505
00:46:51,726 --> 00:46:54,479
Romulaneren tilsto
at han har lastet opp et virus.
506
00:46:54,979 --> 00:46:58,816
Så jeg har ham med som en gave.
God jul, gutter.
507
00:47:04,906 --> 00:47:08,159
Måldataregistreringen er gal.
Tårnene feilidentifiserer.
508
00:47:09,410 --> 00:47:11,913
Vi er åpne for angrep,
om jeg ikke får det vekk.
509
00:47:14,207 --> 00:47:17,043
Drep!
510
00:47:18,378 --> 00:47:23,466
Nå i kveld,
se hva som venter et opprør. Revolt.
511
00:47:26,469 --> 00:47:27,804
Motstand.
512
00:47:29,681 --> 00:47:33,226
I kveld utsletter vi borgene.
513
00:47:37,772 --> 00:47:41,401
Blod!
514
00:47:46,114 --> 00:47:49,867
Picard!
515
00:48:17,729 --> 00:48:20,773
Ditt problem er
at hele denne "mann på reise"-greia
516
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
skyldes at du ikke passer inn.
517
00:48:22,609 --> 00:48:27,030
- Sier hun som ikke deler noen følelser.
- Jeg delte en følelse med deg nå.
518
00:48:27,030 --> 00:48:29,991
Syntetiske katter og mennesker,
de står deg nær.
519
00:48:29,991 --> 00:48:33,036
Andre mennesker? De er problemet.
520
00:48:33,036 --> 00:48:36,581
Jeg ville lagt på nå
om det ikke ville få oss alle drept.
521
00:48:40,501 --> 00:48:43,296
Advarsel: Kraftskjoldene er deaktivert.
522
00:48:43,296 --> 00:48:46,257
- Hva driver du med?
- Elnor, de er dine.
523
00:49:10,865 --> 00:49:13,993
- Vi skulle improvisere.
- Du skal alltid vise deg.
524
00:49:14,952 --> 00:49:18,539
Jurati, skjoldene er nede.
Vi har ett minutt før de går opp.
525
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
Si at vi er klare.
526
00:49:21,042 --> 00:49:22,585
Helvete!
527
00:49:22,669 --> 00:49:26,172
- Det lyder ikke oppmuntrende.
- Jeg jobber med saken.
528
00:49:26,172 --> 00:49:28,925
Borg!
529
00:49:36,599 --> 00:49:38,810
Kom an, vi har ikke mer tid.
530
00:49:42,105 --> 00:49:45,525
- Jurati, vi har ti sekunder.
- Nesten ferdig.
531
00:49:57,120 --> 00:49:59,080
Drep henne!
532
00:49:59,080 --> 00:50:01,624
Sju, vi må kanskje kjempe oss ut herfra.
533
00:50:01,708 --> 00:50:04,043
- Drep henne! Drep borgen!
- Få ham vekk.
534
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
Jeg får ikke fatt i dem, Agnes!
535
00:50:16,889 --> 00:50:20,101
Der, ja! Hva syns du om den...
536
00:50:42,957 --> 00:50:44,834
Det var skikkelig fælt.
537
00:50:47,420 --> 00:50:49,297
- Jeg trenger hjelp.
- Greit.
538
00:50:55,720 --> 00:50:58,347
- Sett deflektorskjoldene på fullt.
- Oppfattet.
539
00:51:00,558 --> 00:51:02,351
Deflektorskjoldene er på fullt.
540
00:51:28,044 --> 00:51:30,880
- Koblingen til hovedsystemet er her.
- Å nei.
541
00:51:30,880 --> 00:51:34,342
Ikke tenk på å koble den greia
til skipet mitt!
542
00:51:39,472 --> 00:51:43,351
- Hva i helvete gjør du?
- Vi trenger henne til å dra tilbake i tid.
543
00:51:43,351 --> 00:51:47,313
Tidsreiser får meg ikke til
å føle meg bedre. På noen måte.
544
00:51:49,357 --> 00:51:52,276
De har oppdaget oss.
Vi må komme oss i vei.
545
00:52:09,293 --> 00:52:13,047
- Uansett hva dette er, må det fungere.
- Det vil det nok.
546
00:52:15,925 --> 00:52:19,053
- Advarsel: Skip på kollisjonskurs.
- Rios!
547
00:52:20,304 --> 00:52:22,348
Kaptein Rios, få oss vekk herfra.
548
00:52:27,937 --> 00:52:31,899
Advarsel: Presidentoverstyring.
Deflektorer deaktivert.
549
00:52:31,983 --> 00:52:33,150
Vent, hva?
550
00:52:36,279 --> 00:52:37,321
- Nei!
- Elnor!
551
00:52:58,259 --> 00:53:02,471
Jeg lurer på hva det vil stå
på et trofé med hodet ditt på.
552
00:53:07,727 --> 00:53:12,481
Hva med: "Jean-Luc Picard: Forræder.
553
00:53:14,358 --> 00:53:18,487
Drept mens han reddet en borg."
554
00:53:38,925 --> 00:53:40,384
OPPRINNELIGE STAR TREK-TEMA AV
555
00:54:13,376 --> 00:54:15,378
Tekst: S. Marum