1 00:00:08,175 --> 00:00:10,177 Précédemment dans Star Trek : Picard... 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,054 Je ne comprends pas vraiment. 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,765 Mais je sais que tu as vécu quelque chose de terrible. 4 00:00:14,849 --> 00:00:18,185 Tu n'as pas de parents. Mais tu as le capitaine Picard. 5 00:00:18,269 --> 00:00:20,271 - Je n'ai pas Picard. - Mais tu pourrais. 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,524 Et il pourrait t'avoir. Vous pourriez vous avoir l'un l'autre. 7 00:00:23,607 --> 00:00:26,777 J'ai déjà eu un grand capitaine héroïque dans ma vie. 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,863 La dernière chose dont j'ai besoin, c'est d'un autre. 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,282 Dix ans, et je ne peux toujours pas fermer les yeux la nuit 10 00:00:31,365 --> 00:00:36,203 sans revoir gicler sur une cloison le sang et le cerveau du dernier. 11 00:00:39,081 --> 00:00:42,001 On va leur enlever ce Cube pour toujours. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,336 Ça m'a tout l'air d'une violation de traité. 13 00:00:47,339 --> 00:00:48,716 Activez la cellule de la reine. 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,260 Au cas où vous ayez un jour besoin d'un vigile. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,930 Quelle est la nature de votre urgence médicale ? 16 00:00:55,014 --> 00:00:56,223 Désactivation du holo médical d'urgence. 17 00:00:59,310 --> 00:01:02,980 Si seulement je ne le savais pas. Si seulement ils ne me l'avaient pas montré. 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,776 Narek, l'agent du Tal Shiar, 19 00:01:06,859 --> 00:01:09,820 cherchait le souvenir implanté d'un véritable endroit. 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,531 Et quand je lui ai parlé des éclairs et des lunes, 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,325 il m'a dit : "Tu as trouvé ton foyer." 22 00:01:14,408 --> 00:01:17,495 Je veux vous aider à rentrer vers ce foyer. 23 00:01:19,288 --> 00:01:22,708 Quelqu'un nous suit. Peut-être depuis qu'on a quitté le Cube. 24 00:01:43,938 --> 00:01:47,233 Nos aïeules sont venues dans ce système 25 00:01:47,983 --> 00:01:53,280 pour chercher une réponse à l'énigme des Étoiles octuples. 26 00:01:54,949 --> 00:01:59,495 Elles ont trouvé un entrepôt de souvenirs préservés 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,665 qui leur a montré le destin sinistre de la civilisation... 28 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 AIA, LE MONDE DE LA PEINE 29 00:02:04,834 --> 00:02:07,336 ...qui a péri ici il y a longtemps. 30 00:02:08,087 --> 00:02:10,047 On ignore encore le nom de la race toute-puissante... 31 00:02:10,130 --> 00:02:11,841 IL Y A 14 ANS 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,592 ...qui a laissé derrière elle cet objet, 33 00:02:13,968 --> 00:02:15,469 cette Remontrance, 34 00:02:16,345 --> 00:02:21,767 nous mettant en garde contre l'horreur venue des cieux. 35 00:02:22,393 --> 00:02:25,938 La première fois que nos aïeules ont enduré la Remontrance, 36 00:02:26,021 --> 00:02:29,108 nous, le Zhat Vash, nous sommes nées. 37 00:02:30,609 --> 00:02:35,114 Depuis, nous avons travaillé dans l'ombre durant des centaines d'années 38 00:02:35,197 --> 00:02:40,119 pour empêcher la deuxième venue des Destroyers. 39 00:02:42,329 --> 00:02:48,335 C'est cette tâche redoutée que vous devez à présent mener. 40 00:02:49,628 --> 00:02:53,132 Ce que vous allez expérimenter rendra folles certaines d'entre vous. 41 00:02:54,258 --> 00:02:56,927 Mais celles qui l'endureront... 42 00:02:57,928 --> 00:02:59,597 seront plus fortes. 43 00:03:01,599 --> 00:03:05,144 Soyez témoins de la dévastation qui doit être empêchée. 44 00:03:06,645 --> 00:03:08,564 Endurez la Remontrance... 45 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 si vous le pouvez. 46 00:03:46,936 --> 00:03:48,604 Plus jamais ! 47 00:04:15,214 --> 00:04:16,799 On doit les arrêter. 48 00:04:17,424 --> 00:04:18,425 On le fera. 49 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Comment ? 50 00:04:24,556 --> 00:04:25,808 Où commençons-nous ? 51 00:04:26,725 --> 00:04:30,604 Sur le monde que les humains nomment Mars. 52 00:04:34,650 --> 00:04:35,734 Tantine ? 53 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 Tantine ? 54 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Je ne peux plus. 55 00:04:47,955 --> 00:04:49,248 On a notre travail à faire. 56 00:05:04,138 --> 00:05:07,766 Docteur Kabath dit qu'il n'y a pas de raison médicale pour ça, tantine. 57 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 Je crois que tu feins d'être malade. 58 00:05:14,064 --> 00:05:17,484 Tu n'as jamais été saine d'esprit de toute façon, n'est-ce pas ? 59 00:05:19,611 --> 00:05:24,491 C'était insensé de nous recueillir Narek et moi à la mort de nos parents. 60 00:05:26,160 --> 00:05:29,997 Et pure folie de te soumettre à la Remontrance. 61 00:05:33,917 --> 00:05:37,504 Cependant, quand tu as perdu l'esprit, tu l'as fait avec panache. 62 00:05:41,925 --> 00:05:46,847 En brisant le Cube Borg par la seule force de ton désespoir. 63 00:05:49,183 --> 00:05:53,353 Le Collectif a choisi le mauvais vaisseau Tal Shiar à assimiler. 64 00:05:57,775 --> 00:05:59,485 Ils auraient dû choisir le mien. 65 00:06:00,194 --> 00:06:02,446 J'aurais fait une bien meilleure Borg que toi. 66 00:06:03,489 --> 00:06:07,242 "La résistance est futile." 67 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 Narek a localisé le nid des synthétiques. 68 00:06:17,961 --> 00:06:19,379 J'ai envoyé des vaisseaux. 69 00:06:21,340 --> 00:06:24,927 Je les rejoindrai dès que j'aurai fermé cette maison de l'horreur. 70 00:06:28,597 --> 00:06:29,807 Si tu te réveilles... 71 00:06:31,809 --> 00:06:33,018 tu pourras venir aussi. 72 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 On a notre travail à faire. 73 00:07:02,381 --> 00:07:04,633 Dites-moi que vous avez trouvé le monstre. 74 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 Oui, colonel. 75 00:07:05,801 --> 00:07:07,010 On l'a suivi jusqu'au bureau 76 00:07:07,094 --> 00:07:09,304 de l'ancien directeur du Projet de récupération. 77 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 Où est Hugh ? 78 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Que se passe-t-il sur ce Cube ? 79 00:08:04,818 --> 00:08:05,819 D'accord. 80 00:08:06,862 --> 00:08:08,530 Je suis là. Tout va bien. 81 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Rios ? 82 00:09:55,304 --> 00:09:56,305 Rios ? 83 00:10:00,559 --> 00:10:02,477 Rios, voici le Docteur Asha. 84 00:10:04,938 --> 00:10:07,357 J'ai besoin d'un lien sous-spatial sécurisé. 85 00:10:10,944 --> 00:10:12,070 Rios ? 86 00:10:16,283 --> 00:10:17,659 - Rios ! - Quoi ? 87 00:10:18,577 --> 00:10:22,289 J'ai besoin d'un lien sous-spatial vers le commandement de Starfleet. 88 00:10:22,748 --> 00:10:23,749 - Quoi ? - Quoi ? 89 00:10:24,166 --> 00:10:25,876 Quelle est la base stellaire la plus proche ? 90 00:10:28,337 --> 00:10:29,546 Deep Space 12. 91 00:10:29,629 --> 00:10:30,839 Mettez le cap. 92 00:10:34,801 --> 00:10:36,678 Hé, mettez le cap. 93 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Je mettrai le cap pour DS12. 94 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Après ça, vous serez tout seul, Picard. 95 00:10:45,062 --> 00:10:46,271 J'arrête tout. 96 00:10:46,355 --> 00:10:48,190 Vous avez dit que vous me ramènerez chez moi. 97 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 Oui, et je le ferai. 98 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Mais on a devant nous un puissant ennemi. 99 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 On ne peut pas le faire sans soutien. 100 00:10:56,406 --> 00:11:00,035 Vous n'avez pas d'autre choix que de me croire. 101 00:11:00,118 --> 00:11:03,038 Et ça me fâcherait aussi mais... 102 00:11:04,206 --> 00:11:05,499 Je comprends. 103 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 Je vais vous trouver une cabine. 104 00:11:11,129 --> 00:11:13,256 Bonjour. Raffi. 105 00:11:13,340 --> 00:11:14,549 Soji. 106 00:11:14,633 --> 00:11:17,969 Soji, je suis désolée, mais votre nouveau meilleur ami, Jean-Luc, 107 00:11:18,053 --> 00:11:20,847 nous a déjà amené un adorable petite agent double assassin. 108 00:11:20,931 --> 00:11:22,307 De quoi diable parlez-vous ? 109 00:11:22,391 --> 00:11:24,935 Je parle du fait que vous êtes un énorme pigeon. 110 00:11:25,018 --> 00:11:27,771 Oui. Venez. Désolé pour sa grossièreté. 111 00:11:29,439 --> 00:11:30,440 Raffi ! 112 00:11:30,524 --> 00:11:33,276 Un neurone. C'est tout ce que vous savez d'elle. 113 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 Vous avez basé ce gigantesque fantasme 114 00:11:35,278 --> 00:11:39,825 de sauvetage, de sacrifice et de rédemption à partir d'un minable neurone. 115 00:11:39,908 --> 00:11:43,161 Rangez-moi ça ou soyez prête à l'utiliser contre moi. 116 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Agnes Jurati avait un traceur isotopique dans son sang. 117 00:11:48,458 --> 00:11:49,960 C'est une espionne romulienne. 118 00:11:50,043 --> 00:11:51,545 Fait ou théorie ? 119 00:11:53,130 --> 00:11:54,214 Théorie. 120 00:11:54,714 --> 00:11:57,175 - Venez. - On pense qu'elle a tué Bruce Maddox. 121 00:12:02,722 --> 00:12:04,975 Qui est "on" ? 122 00:12:06,101 --> 00:12:08,562 Elle s'est injecté un composé d'hydrogène. 123 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 Elle essayait de déstabiliser 124 00:12:10,272 --> 00:12:12,649 le traceur de viridium déjà présent dans son système. 125 00:12:12,732 --> 00:12:16,319 Et dès qu'elle l'a fait, on a semé notre traqueur du Tal Shiar. 126 00:12:16,403 --> 00:12:18,029 Fait. Pas théorie. 127 00:12:18,113 --> 00:12:22,409 Mais de là à dire qu'elle est un agent du Tal Shiar ? 128 00:12:22,492 --> 00:12:25,829 Elle ignorait peut-être tout du viridium avant que le traqueur soit repéré. 129 00:12:25,912 --> 00:12:30,417 Peut-être. Ou on l'a mise sur ce vaisseau pour tuer Bruce Maddox. 130 00:12:32,210 --> 00:12:34,629 Juste après avoir tué la sœur de Soji. 131 00:12:34,713 --> 00:12:35,839 Parlez-moi de Maddox. 132 00:12:35,922 --> 00:12:38,633 Ses blessures n'auraient pas été fatales. Elle m'avait désactivé. 133 00:12:39,509 --> 00:12:42,095 Puis, elle a éteint l'unité de réparation microchirurgicale hématique 134 00:12:42,179 --> 00:12:44,723 qui stabilisait sa fonction cardiovasculaire. 135 00:12:44,806 --> 00:12:46,475 Elle était en détresse. 136 00:12:47,434 --> 00:12:49,769 Je vous ai dit que c'était imprudent de l'emmener. 137 00:12:49,853 --> 00:12:53,315 Maintenant vous dites qu'on doit aussi faire confiance à la synthétique ? 138 00:12:53,899 --> 00:12:57,068 Dites-moi, JL, elle est comment, vraiment, Soji ? 139 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Vous le savez ? 140 00:13:02,824 --> 00:13:03,825 Elle le sait, elle ? 141 00:13:07,245 --> 00:13:09,623 Oui, c'est ce que je pensais. 142 00:13:10,832 --> 00:13:12,209 Où allez-vous, Raffi ? 143 00:13:12,876 --> 00:13:14,961 Dire à Rios que j'avais raison pour Jurati. 144 00:13:16,254 --> 00:13:18,548 Pour voir si ça me fait plus de bien de lui mettre le nez dedans. 145 00:13:26,014 --> 00:13:27,432 C'est un sacré rapport. 146 00:13:27,974 --> 00:13:30,685 Et vous croyiez que j'étais un vieillard désespéré. 147 00:13:30,769 --> 00:13:33,605 Idéaliste, paranoïaque, peut-être sénile... 148 00:13:33,688 --> 00:13:35,148 Arrêtons-nous à "idéaliste". 149 00:13:35,232 --> 00:13:39,402 Et maintenant, les moulins sont devenus des géants. 150 00:13:39,486 --> 00:13:40,695 Vous voulez des excuses ? 151 00:13:40,779 --> 00:13:42,280 - Je veux un escadron. - Jean-Luc... 152 00:13:42,364 --> 00:13:43,657 Clancy ! 153 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 En ce moment même, dans le système Vayt, 154 00:13:46,660 --> 00:13:49,955 des êtres qui ont droit à la vie et à la liberté comme vous et moi 155 00:13:50,038 --> 00:13:51,289 ou le commandeur Data 156 00:13:51,373 --> 00:13:55,377 sont traqués par un ennemi qui veut les exterminer... 157 00:13:55,460 --> 00:13:56,836 - Jean-Luc ! - Non, Clancy, 158 00:13:56,920 --> 00:13:58,922 si vous dites que ce n'est pas une mission pour Starfleet, 159 00:13:59,005 --> 00:14:01,049 alors, je suis désolé mais vous êtes un gâchis d'espace ! 160 00:14:01,132 --> 00:14:04,094 Amiral Picard, avec tout le respect que je vous dois, 161 00:14:04,177 --> 00:14:05,762 fermez votre foutu clapet. 162 00:14:05,845 --> 00:14:09,015 Je vous envoie un escadron qui vous retrouvera à DS12. 163 00:14:09,516 --> 00:14:11,309 Restez tranquille jusqu'à ce qu'ils arrivent. 164 00:14:11,726 --> 00:14:12,811 Clancy, terminé. 165 00:14:17,399 --> 00:14:18,608 Ça va, mon vieux ? 166 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 Vous aviez l'air un peu secoué là-bas. 167 00:14:21,861 --> 00:14:23,113 Dites-moi comment je peux vous aider. 168 00:14:23,822 --> 00:14:27,367 Le Tal Shiar avait un traceur dans votre Jurati chérie, 169 00:14:27,450 --> 00:14:30,287 et il semblerait qu'elle ait tué Bruce Maddox. 170 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 C'est une mauvaise nouvelle. 171 00:14:33,999 --> 00:14:35,166 Oui. 172 00:14:35,250 --> 00:14:39,337 À moins que vous aimiez les théories de conspiration paranoïaques, 173 00:14:39,421 --> 00:14:41,464 et dans ce cas, c'est assez génial. 174 00:14:41,548 --> 00:14:43,466 D'une façon horrible. 175 00:14:43,550 --> 00:14:48,388 Dans les mauvaises situations, il faut trouver du positif. 176 00:14:48,471 --> 00:14:51,516 Nom de Dieu. Lequel êtes-vous ? 177 00:14:52,017 --> 00:14:55,687 Navigation. Holo médical d'urgence. Appelez-moi Enoch. 178 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Où est Rios ? 179 00:14:57,647 --> 00:15:00,191 Après avoir mis le cap sur Deep Space 12, 180 00:15:00,275 --> 00:15:03,236 il nous a activés, nous, les hologrammes, et il est allé dans ses quartiers. 181 00:15:03,320 --> 00:15:05,655 Il vous a dit pourquoi cette fille l'a fait flipper ? 182 00:15:05,739 --> 00:15:10,619 Non, il a dit que si je continuais de sourire, il me tabasserait. 183 00:15:11,953 --> 00:15:14,414 Laissez-moi voir si je peux l'identifier pour vous. 184 00:15:16,416 --> 00:15:17,500 Oui. 185 00:15:18,001 --> 00:15:21,421 Elle s'appelle... Jana. 186 00:15:22,005 --> 00:15:23,548 Elle s'appelle Soji. 187 00:15:25,342 --> 00:15:27,093 Interrogez-moi sur l'astronavigation ! 188 00:15:29,971 --> 00:15:33,600 Cette chose m'a intriguée quand je surveillais le Cube. 189 00:15:33,683 --> 00:15:37,771 Tous ces Romuliens assis ensemble qui tiraient inlassablement sur ça. 190 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 Huit cercles. Vous voyez ? 191 00:15:41,650 --> 00:15:42,734 Ça pourrait être des planètes ? 192 00:15:42,817 --> 00:15:45,153 Ça a l'air d'une tentative de représenter un octonaire. 193 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Un quoi ? 194 00:15:46,738 --> 00:15:49,991 Un système planétaire avec huit étoiles. 195 00:15:50,075 --> 00:15:52,577 Ça, c'est Nu Scorpii, 196 00:15:52,661 --> 00:15:55,372 Un système septénaire, ils sont extrêmement rares, 197 00:15:55,455 --> 00:15:57,666 mais un octonaire ? 198 00:15:59,542 --> 00:16:02,962 On en cite un dans certains anciens atlas romuliens, 199 00:16:03,046 --> 00:16:06,174 mais... ils sont considérés comme apocryphes. 200 00:16:06,925 --> 00:16:09,177 Ils n'apparaissent pas dans leurs cartes modernes. 201 00:16:09,636 --> 00:16:12,430 La mécanique gravitationnelle serait 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,350 incroyablement complexe. 203 00:16:18,395 --> 00:16:21,481 Moi qui croyais que le Conclave des Huit 204 00:16:21,564 --> 00:16:24,401 était huit personnes qui planifiaient l'attaque contre Mars, 205 00:16:24,484 --> 00:16:29,155 mais peut-être que le nom évoque le lieu où ils se sont connus. 206 00:16:33,993 --> 00:16:36,037 Vous êtes mon holo favori. 207 00:16:42,001 --> 00:16:43,378 Tué par un phaseur. 208 00:16:45,588 --> 00:16:47,132 Le gars a un complice. 209 00:16:50,176 --> 00:16:55,974 Les sous-vecteurs gamma 8.1117 sont actuellement en bouclage sécurisé. 210 00:16:56,057 --> 00:16:57,559 Fenris Rangers. 211 00:16:59,352 --> 00:17:01,438 Et ce n'est pas difficile d'imaginer laquelle. 212 00:17:07,068 --> 00:17:08,611 Pourquoi vous n'êtes pas parti avec eux ? 213 00:17:08,695 --> 00:17:09,946 Picard m'a libéré. 214 00:17:10,029 --> 00:17:11,865 J'ai trouvé une cause encore plus perdue que la sienne. 215 00:17:14,951 --> 00:17:16,745 C'est ici que la reine Borg vivait ? 216 00:17:16,828 --> 00:17:17,829 Non. 217 00:17:18,830 --> 00:17:20,206 Elle venait en visite, parfois ? 218 00:17:21,249 --> 00:17:23,668 Je peux l'expliquer ou je peux voler ce Cube. 219 00:18:00,288 --> 00:18:01,706 Que diable se passe-t-il ? 220 00:18:02,791 --> 00:18:05,960 Le Cube. Il semble être... Je dirais presque qu'il se régénère. 221 00:18:06,878 --> 00:18:09,714 On doit se débarrasser immédiatement de chaque Borg détenu en stase. 222 00:18:10,381 --> 00:18:12,717 Peuvent-ils être gazés ? Électrocutés ? 223 00:18:13,301 --> 00:18:16,304 On peut faire sauter les trappes et les propulser dans l'espace. 224 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 J'aime cette idée. Occupez-vous-en. 225 00:18:19,224 --> 00:18:20,308 Oui, colonel. 226 00:18:20,391 --> 00:18:22,143 Je vais commencer par les xBs. 227 00:18:23,812 --> 00:18:25,021 J'aurai besoin de celui-là aussi. 228 00:18:26,064 --> 00:18:27,065 Venez. 229 00:18:54,259 --> 00:18:55,301 Ça vous plaît ? 230 00:18:56,052 --> 00:18:57,178 C'est bon. 231 00:18:57,595 --> 00:18:59,264 Vous préféreriez autre chose ? 232 00:19:01,015 --> 00:19:02,725 Honnêtement, je ne sais pas. 233 00:19:07,897 --> 00:19:09,399 Vous ne savez pas ce que c'est... 234 00:19:10,567 --> 00:19:13,653 d'avoir ce vide en vous. 235 00:19:14,195 --> 00:19:17,907 De s'entendre demander si on aime les œufs sans savoir 236 00:19:17,991 --> 00:19:21,911 si la réponse vient de soi ou de son jeu d'instructions. 237 00:19:22,412 --> 00:19:23,496 Vous avez raison. 238 00:19:24,455 --> 00:19:26,916 Je ne sais pas ce que c'est. 239 00:19:27,417 --> 00:19:30,795 Je ne peux que l'imaginer. 240 00:19:31,880 --> 00:19:34,966 Vos souvenirs, votre histoire, 241 00:19:35,049 --> 00:19:39,220 pour vous, c'est comme des incidents dont vous avez entendu parler... 242 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 quelque chose qui est arrivé à quelqu'un d'autre. 243 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 Oui. 244 00:19:45,768 --> 00:19:48,354 Vous avez l'impression que vous n'avez pas de passé. 245 00:19:48,438 --> 00:19:50,607 - Car je n'en ai pas. - Ce n'est pas vrai. 246 00:19:51,065 --> 00:19:52,609 Vous avez un passé. 247 00:19:52,692 --> 00:19:57,113 Vous avez une histoire qui attend d'être revendiquée. 248 00:19:57,989 --> 00:19:59,490 Vous parlez de Data. 249 00:20:01,034 --> 00:20:02,827 Entre autres choses, oui. 250 00:20:05,288 --> 00:20:06,289 D'accord. 251 00:20:07,957 --> 00:20:09,083 Parlez-moi de Data. 252 00:20:09,709 --> 00:20:10,919 Comment était-il ? 253 00:20:12,086 --> 00:20:15,506 Data était courageux. 254 00:20:16,466 --> 00:20:17,467 Curieux. 255 00:20:19,260 --> 00:20:20,428 Très doux. 256 00:20:21,804 --> 00:20:23,640 Il avait une sagesse d'enfant... 257 00:20:24,641 --> 00:20:27,769 loin des habitudes ou des préjugés. 258 00:20:29,187 --> 00:20:30,813 Il nous faisait tous rire, 259 00:20:31,481 --> 00:20:34,400 sauf quand il essayait de nous faire rire. 260 00:20:36,778 --> 00:20:37,779 Et vous l'aimiez. 261 00:20:39,739 --> 00:20:40,823 Je... 262 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 Oui. À ma façon. 263 00:20:47,455 --> 00:20:48,539 Vous aimait-il ? 264 00:20:52,794 --> 00:20:58,633 L'aptitude de Data à exprimer et traiter l'émotion était limitée. 265 00:21:02,011 --> 00:21:04,013 Je suppose qu'on avait ça en commun. 266 00:21:10,645 --> 00:21:14,357 Si je pouvais vous voir avec ses yeux, ses souvenirs, 267 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 que verrais-je ? 268 00:21:17,026 --> 00:21:18,361 Comment pourrais-je le savoir ? 269 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Qu'espéreriez-vous que je voie ? 270 00:21:20,863 --> 00:21:23,116 Comment aimeriez-vous qu'il se souvienne de vous ? 271 00:21:23,950 --> 00:21:28,454 S'il m'avait survécu plutôt que le contraire ? 272 00:21:29,664 --> 00:21:35,211 J'espère qu'il se souviendrait de Picard comme quelqu'un qui croyait en lui, 273 00:21:35,837 --> 00:21:38,006 qui croyait en son potentiel. 274 00:21:39,340 --> 00:21:41,217 Acclamait ses succès. 275 00:21:41,968 --> 00:21:44,303 Le conseillait quand il avait subi un échec. 276 00:21:44,387 --> 00:21:46,014 L'aidait s'il avait besoin d'aide, 277 00:21:46,097 --> 00:21:49,892 et s'il n'en avait pas besoin, s'écartait de son chemin. 278 00:21:52,353 --> 00:21:53,855 Quelque chose de ce genre. 279 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 Il vous aimait. 280 00:22:20,465 --> 00:22:21,591 Chris ? 281 00:22:22,216 --> 00:22:23,301 Êtes-vous Chris ? 282 00:22:23,718 --> 00:22:27,430 Non, jeune fille. Je suis l'holo d'ingénierie d'urgence. 283 00:22:27,513 --> 00:22:28,598 Mais on m'appelle Ian. 284 00:22:28,681 --> 00:22:31,100 D'abord, je vous demande de ne plus jamais m'appeler "jeune fille". 285 00:22:31,184 --> 00:22:32,268 C'est noté. 286 00:22:32,894 --> 00:22:34,187 Avez-vous vu Rios ? 287 00:22:34,812 --> 00:22:38,107 Non. Le capitaine se cache encore dans sa cabine. 288 00:22:39,484 --> 00:22:41,819 Il se cache ? De quoi ? 289 00:22:41,903 --> 00:22:43,071 De Soji ? 290 00:22:43,154 --> 00:22:46,324 Je n'en suis pas sûr mais je ne serais pas surpris. 291 00:22:46,407 --> 00:22:49,494 La vue de cette jeune fille lui rappelle de mauvais souvenirs. 292 00:22:49,911 --> 00:22:53,122 Pourquoi donc ? D'où la connaît-il ? 293 00:22:57,001 --> 00:22:58,836 J'en ai pas la moindre idée. 294 00:22:59,670 --> 00:23:02,548 Je crois que c'est vrai mais je sais pas pourquoi. 295 00:23:04,425 --> 00:23:05,551 Vous n'êtes pas le seul. 296 00:23:08,513 --> 00:23:10,973 L'ingénierie, pas vrai ? J'ai une question pour vous. 297 00:23:11,057 --> 00:23:12,266 Combien de chances y a-t-il 298 00:23:12,350 --> 00:23:15,228 pour qu'un système stellaire octonaire se produise naturellement ? 299 00:23:15,311 --> 00:23:16,646 Elles sont... 300 00:23:18,064 --> 00:23:19,357 pratiquement nulles. 301 00:23:19,440 --> 00:23:21,776 Donc, il faudrait le construire. 302 00:23:22,860 --> 00:23:25,113 Il faudrait capturer huit soleils. 303 00:23:25,738 --> 00:23:29,200 Les déplacer à travers des années-lumière et les mettre en mouvement. 304 00:23:31,744 --> 00:23:33,246 Pourquoi voudriez-vous faire ça ? 305 00:23:34,413 --> 00:23:37,333 Pour frimer. Dire : "Regardez ce que je peux faire." 306 00:23:39,585 --> 00:23:43,131 Ou peut-être que vous aviez quelque chose de très important à dire, 307 00:23:43,214 --> 00:23:45,550 et vous vouliez être sûr d'avoir l'attention des gens. 308 00:23:46,801 --> 00:23:50,429 Comme si vous vouliez leur donner un avertissement. 309 00:23:51,973 --> 00:23:55,601 Je brûle. Ian, je peux le sentir. 310 00:23:56,185 --> 00:23:59,188 Oui. Quel effet ça fait ? 311 00:24:01,065 --> 00:24:02,483 C'est absolument terrifiant. 312 00:24:05,069 --> 00:24:06,070 Bourgogne. 313 00:24:09,824 --> 00:24:10,825 Vin rouge. 314 00:24:11,200 --> 00:24:14,704 Quelle est la nature de votre urgence hospitalière ? 315 00:24:14,787 --> 00:24:16,664 J'ai besoin d'un verre de vin. 316 00:24:16,747 --> 00:24:19,792 Vous avez désactivé il y a deux jours le service d'alcool dans vos quartiers. 317 00:24:19,876 --> 00:24:21,794 Réinstallez-le. Annulation. 318 00:24:21,878 --> 00:24:25,423 Vous vous êtes verrouillée hors de l'annulation et... 319 00:24:26,174 --> 00:24:27,550 hors de la méta-annulation. 320 00:24:29,010 --> 00:24:30,720 Alors, tirez-moi une balle dans la tête. 321 00:24:33,181 --> 00:24:36,058 Qu'est-ce qu'il a, Rios ? Je devrais m'inquiéter pour lui ? 322 00:24:36,517 --> 00:24:38,519 Il pourrait bénéficier de quelqu'un à qui parler. 323 00:24:38,603 --> 00:24:42,940 Qui n'est pas une version identique mais mieux coiffée de lui-même. 324 00:24:43,316 --> 00:24:44,859 Comment le savez-vous ? 325 00:24:44,942 --> 00:24:47,403 Êtes-vous tous connectés directement à Rios ? 326 00:24:47,486 --> 00:24:51,949 Quand le capitaine Rios a acquis La Sirena, il a choisi l'option auto-scan. 327 00:24:52,033 --> 00:24:56,120 Il assure que c'est un accident, mais il ne l'a jamais annulée, alors... 328 00:24:56,204 --> 00:24:58,206 Alors, vous êtes tous Rios ? 329 00:24:58,289 --> 00:25:00,333 Superposés sur les cinq installations de base ? 330 00:25:00,416 --> 00:25:02,418 Non, pas exactement. 331 00:25:02,501 --> 00:25:05,963 Il a fait des suppressions ultérieures. Imprudentes, à mon avis. 332 00:25:06,047 --> 00:25:08,674 Si vous me demandez la bonne température pour faire du thé Yridian, 333 00:25:08,758 --> 00:25:12,803 je n'en ai plus la moindre idée. C'est dur à expliquer. 334 00:25:12,887 --> 00:25:14,555 Mais je suis conscient du fait, ou plutôt, 335 00:25:14,639 --> 00:25:17,892 mes algorithmes me font prédire avec une extrême confiance 336 00:25:17,975 --> 00:25:24,565 que le capitaine Rios a désespérément besoin d'une confidente, actuellement. 337 00:25:25,066 --> 00:25:26,317 L'ÉTRANGER - CAMUS 338 00:25:26,400 --> 00:25:27,401 LE TRAITÉ DU DÉSESPOIR - KIERKEGAARD 339 00:25:27,485 --> 00:25:28,903 MIGUEL DE UNAMUNO LE SENS TRAGIQUE DE LA VIE 340 00:25:28,986 --> 00:25:31,072 SURAK ET L'EXISTENTIALISME 341 00:26:10,695 --> 00:26:12,280 USS IBN MAJID NCC-75710 342 00:26:19,704 --> 00:26:21,831 ROMEO Y JULIETA FAITS MAIN EN RÉPUBLIQUE DOMINICAINE 343 00:26:28,296 --> 00:26:30,673 Rios ? Chéri, c'est Raffi. 344 00:26:31,215 --> 00:26:33,009 Je pensais que vous aviez peut-être besoin de compagnie. 345 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 Foutez le camp. 346 00:26:36,220 --> 00:26:37,221 Je fous le camp. 347 00:27:25,144 --> 00:27:27,063 Ce sont ceux qu'Hugh a récupérés. 348 00:27:27,688 --> 00:27:29,523 Il y en a des milliers de plus en stase. 349 00:27:30,316 --> 00:27:32,360 - Réveillez-les. - Ils seront inutiles, 350 00:27:32,443 --> 00:27:34,487 perdus sans la voix du Collectif. 351 00:27:38,741 --> 00:27:43,287 Je pourrais réactiver, reconnecter leurs émetteurs-récepteurs. 352 00:27:44,038 --> 00:27:47,583 Créer une sorte de micro-collectif des Borgs sur ce Cube. 353 00:27:48,334 --> 00:27:52,380 Coordonner leurs mouvements, les déployer contre les troupes romuliennes. 354 00:27:52,463 --> 00:27:54,131 Ça semble incroyable. Faites ça. 355 00:27:55,132 --> 00:27:56,300 Les assimiler ? 356 00:27:57,259 --> 00:27:59,929 Envahir leurs esprits. Supprimer leurs identités. 357 00:28:00,012 --> 00:28:02,264 Les asservir... une fois de plus. 358 00:28:02,348 --> 00:28:03,808 Vous pourrez les libérer quand on gagnera. 359 00:28:05,184 --> 00:28:07,478 Ils ne voudront pas être libérés, et je... 360 00:28:11,023 --> 00:28:13,109 Je ne voudrai peut-être pas les libérer. 361 00:28:19,698 --> 00:28:21,283 C'était peut-être une erreur. 362 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 D'accord. Quelque part, 363 00:28:26,247 --> 00:28:30,793 sous ce spectacle absurde que je vois devant moi, 364 00:28:30,876 --> 00:28:34,338 il y a cinq fragments brisés du capitaine Rios. 365 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 Comme si chacun de vous avait reçu une carte cachée. 366 00:28:39,135 --> 00:28:40,886 Si vous les retourniez ? 367 00:28:43,764 --> 00:28:45,057 Redresse-toi. 368 00:28:47,977 --> 00:28:50,187 D'accord. Commençons par la fille. 369 00:28:50,980 --> 00:28:54,316 Ian, vous l'avez appelée "Jana". Vous dites l'avoir reconnue. 370 00:28:54,400 --> 00:28:55,943 C'est vrai. 371 00:28:56,026 --> 00:28:59,029 Moi aussi. Oui, Jana. La pauvre. 372 00:28:59,113 --> 00:29:01,907 C'était tellement tragique. 373 00:29:02,533 --> 00:29:03,534 Je... 374 00:29:05,578 --> 00:29:07,163 Non. Désolé. 375 00:29:07,246 --> 00:29:10,374 C'est tout comme mes connaissances en navigation spatiale... évaporées. 376 00:29:10,875 --> 00:29:14,670 Ça a à voir avec le temps qu'il a passé sur le ibn Majid avec son capitaine. 377 00:29:14,753 --> 00:29:17,673 Oui. Capitaine Alonzo Vandermeer. 378 00:29:18,257 --> 00:29:20,176 Pourquoi ? Ils étaient proches ? 379 00:29:21,510 --> 00:29:22,511 Il est vivant ? 380 00:29:22,595 --> 00:29:23,888 C'est... 381 00:29:26,140 --> 00:29:28,517 L'information est là, quelque part. Je le sens... 382 00:29:31,228 --> 00:29:32,438 mais je ne peux pas l'atteindre. 383 00:29:34,565 --> 00:29:35,691 Emmet ! 384 00:29:40,070 --> 00:29:41,071 Quoi ? 385 00:29:44,116 --> 00:29:45,451 Qu'est-il arrivé à Vandermeer ? 386 00:29:45,951 --> 00:29:47,119 Capitán Vandermeer ? 387 00:29:51,332 --> 00:29:53,042 C'est horrible. 388 00:29:53,667 --> 00:29:55,711 - On sait pourquoi ? - C'est l'un de ces cas 389 00:29:55,794 --> 00:29:57,671 où on peut le dire mais on ne le dit pas. 390 00:29:59,924 --> 00:30:03,761 Il se trouve qu'en fait, on ne peut pas. 391 00:30:04,553 --> 00:30:08,557 Je peux sentir la réponse, ou son fantôme. 392 00:30:08,641 --> 00:30:11,310 Ça risque de violer mon serment d'Hippocrate, 393 00:30:11,393 --> 00:30:14,188 mais quand tout ceci a pris fin, 394 00:30:14,271 --> 00:30:16,607 le capitaine Rios a fait une dépression nerveuse. 395 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 C'est pour ça qu'il a été congédié. 396 00:30:20,236 --> 00:30:22,363 "Tout ceci" ? C'est quoi, tout ceci ? 397 00:30:24,156 --> 00:30:26,492 Il s'est passé quelque chose sur le ibn Majid, 398 00:30:26,575 --> 00:30:31,163 ça avait quelque chose à voir avec Vandermeer et une fille nommée Jana. 399 00:30:31,247 --> 00:30:34,792 Inutile de chercher des journaux de bord ou des archives sur le ibn Majid. 400 00:30:34,875 --> 00:30:36,585 - Pourquoi ? - Tout a été classifié. 401 00:30:36,669 --> 00:30:37,670 Pour quelle raison ? 402 00:30:40,422 --> 00:30:43,467 Allons. L'un d'entre vous le sait. 403 00:30:43,968 --> 00:30:46,262 Que s'est-il passé sur le ibn Majid ? 404 00:30:46,345 --> 00:30:48,013 L'un de nous le sait. 405 00:30:49,014 --> 00:30:52,142 Et il est soûl comme une barrique et dépossédé de ses pouvoirs. 406 00:30:53,435 --> 00:30:54,395 C'est tellement vrai, Ian. 407 00:30:55,312 --> 00:30:56,313 Je veux dire... 408 00:30:57,314 --> 00:30:59,066 Il a vraiment un drôle d'accent. 409 00:31:09,076 --> 00:31:10,160 Ça a marché ? 410 00:31:10,828 --> 00:31:14,999 Vous avez neutralisé le viridium, si c'est ce que vous voulez dire. 411 00:31:16,083 --> 00:31:18,627 On n'est plus suivis par le Tal Shiar. 412 00:31:19,378 --> 00:31:22,673 On part maintenant pour Deep Space 12. 413 00:31:22,756 --> 00:31:26,343 À notre arrivée, vous vous rendrez aux autorités 414 00:31:26,427 --> 00:31:28,429 pour le meurtre de Bruce Maddox. 415 00:31:37,688 --> 00:31:40,107 J'ai tout fait pour que ça marche. 416 00:31:41,358 --> 00:31:44,278 Comment avez-vous pu faire une chose pareille ? 417 00:31:45,613 --> 00:31:46,989 C'était votre mentor. 418 00:31:48,032 --> 00:31:50,993 Votre... amant ? 419 00:31:58,125 --> 00:31:59,376 Pourquoi ? 420 00:32:03,964 --> 00:32:05,090 J'étais obligée. 421 00:32:06,008 --> 00:32:08,844 Quand le commandeur Oh est venue me voir ce jour-là, elle... 422 00:32:12,431 --> 00:32:14,391 Elle m'a fait quelque chose. 423 00:32:14,933 --> 00:32:16,101 Elle m'a empoisonnée. 424 00:32:16,185 --> 00:32:22,191 Le chef de la sécurité de Starfleet vous a fait avaler un traceur de viridium ? 425 00:32:22,274 --> 00:32:23,275 Oui. 426 00:32:24,109 --> 00:32:26,111 Mais ce n'est pas de ça que je parle. 427 00:32:29,239 --> 00:32:31,950 Elle a empoisonné mon esprit, Picard. 428 00:32:32,034 --> 00:32:33,035 Elle... 429 00:32:33,786 --> 00:32:38,165 a mis ses mains sur ma tête et y a versé... 430 00:32:44,254 --> 00:32:47,341 Elle a fait entrer en moi un barrage psychique pour m'empêcher d'en parler. 431 00:32:48,258 --> 00:32:49,259 Vous devez combattre... 432 00:32:49,343 --> 00:32:50,844 Je ne veux pas en parler ! 433 00:32:54,682 --> 00:32:56,058 Vous croyez à l'enfer ? 434 00:32:58,477 --> 00:33:00,312 Oui, moi non plus. 435 00:33:01,730 --> 00:33:03,065 Jusqu'à ce que je l'aie vu. 436 00:33:03,732 --> 00:33:04,733 Maintenant... 437 00:33:06,276 --> 00:33:08,362 je pense au suicide chaque jour. 438 00:33:09,613 --> 00:33:11,281 C'est comme ça que je me réconforte. 439 00:33:13,992 --> 00:33:16,286 Est-ce que cette expérience... 440 00:33:16,370 --> 00:33:20,833 cette vision de Oh, 441 00:33:21,333 --> 00:33:23,836 elle l'a vécue elle-même ? 442 00:33:23,919 --> 00:33:25,713 Non. Non. 443 00:33:26,255 --> 00:33:27,423 C'est arrivé... 444 00:33:30,634 --> 00:33:33,303 il y a des milliers de siècles. 445 00:33:34,179 --> 00:33:37,015 À cause d'orgueilleux. Des orgueilleux comme Bruce. 446 00:33:37,099 --> 00:33:39,685 À cause de la vie synthétique ? 447 00:33:40,519 --> 00:33:42,521 On est au seuil. 448 00:33:43,522 --> 00:33:45,774 Je l'ai vu, Picard. Oh me l'a montré. 449 00:33:47,276 --> 00:33:52,114 Si on n'agit pas vite en détruisant la possibilité de la vie synthétique... 450 00:33:52,197 --> 00:33:54,950 L'enfer reviendra. 451 00:33:57,536 --> 00:34:00,205 Et ce seuil... 452 00:34:00,289 --> 00:34:02,124 C'est la venue de Seb Chebeb, 453 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 le Destroyer. 454 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 Moi. 455 00:34:56,553 --> 00:34:57,554 Alors... 456 00:34:59,014 --> 00:35:02,100 le capitaine Alonzo Vandermeer. 457 00:35:05,437 --> 00:35:07,648 C'est son Walkman ? 458 00:35:11,944 --> 00:35:14,029 J'avais coutume de prétendre que c'était mon père. 459 00:35:16,156 --> 00:35:17,991 Je l'appelais "papa" dans ma tête. 460 00:35:18,575 --> 00:35:20,661 Une ou deux fois, ça m'a presque échappé. 461 00:35:22,037 --> 00:35:25,332 C'était une surprise quand il s'est avéré être un assassin de sang froid. 462 00:35:26,458 --> 00:35:27,459 Qui ? 463 00:35:28,085 --> 00:35:29,711 Qui a-t-il assassiné ? 464 00:35:31,630 --> 00:35:32,714 Vous dormez ? 465 00:35:34,424 --> 00:35:35,425 Chaque nuit. 466 00:35:37,803 --> 00:35:40,472 Vous dormez chaque nuit. Mon Dieu. 467 00:35:43,016 --> 00:35:44,101 Vous mangez ? 468 00:35:44,852 --> 00:35:46,019 Quand j'ai faim. 469 00:35:48,021 --> 00:35:49,731 Que faites-vous quand vous êtes triste ? 470 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Je pleure. 471 00:35:52,109 --> 00:35:53,402 Quand vous avez soif ? 472 00:35:54,319 --> 00:35:55,404 Je bois. 473 00:35:56,655 --> 00:35:58,407 Vous buvez quand vous avez soif. 474 00:36:02,286 --> 00:36:03,912 C'est si beau. 475 00:36:05,122 --> 00:36:07,541 On était sacrément loin dans le secteur Vayt. 476 00:36:08,500 --> 00:36:10,836 On a soudain capté une mission diplomatique. 477 00:36:11,336 --> 00:36:14,006 Un tout petit vaisseau, de conception inconnue. 478 00:36:14,756 --> 00:36:16,049 Deux passagers. 479 00:36:16,133 --> 00:36:18,260 On les a scannés. Ils étaient réglos. 480 00:36:18,343 --> 00:36:23,432 On a envoyé l'info à Starfleet et on leur a fait part d'un premier contact. 481 00:36:24,016 --> 00:36:25,267 Et on les a téléportés à bord. 482 00:36:26,101 --> 00:36:28,854 L'ambassadeur, Belle Fleur... 483 00:36:30,731 --> 00:36:32,441 et sa jeune protégée. 484 00:36:33,317 --> 00:36:34,568 Jana. 485 00:36:36,403 --> 00:36:40,908 Vous avez une constellation de trois grains de beauté sur la joue droite. 486 00:36:41,909 --> 00:36:43,577 C'est une bonne chose ? 487 00:36:43,660 --> 00:36:44,995 C'est de l'art. 488 00:36:46,079 --> 00:36:49,541 Noonien Soong, qui a créé Data, se considérait comme un artiste, mais... 489 00:36:51,126 --> 00:36:53,337 il n'a jamais donné trois grains de beauté à Data. 490 00:36:54,421 --> 00:36:58,592 J'ai aussi un grain de beauté sur la poitrine et un petit orteil tordu. 491 00:36:59,843 --> 00:37:01,136 Vous êtes une merveille. 492 00:37:01,219 --> 00:37:05,182 Un... chef-d'œuvre technologique et une œuvre d'art. 493 00:37:05,265 --> 00:37:06,600 Suis-je une personne ? 494 00:37:07,935 --> 00:37:09,102 On se serre la main. 495 00:37:09,603 --> 00:37:12,189 On s'assoit, on mange un morceau. 496 00:37:12,272 --> 00:37:15,943 Quelques heures plus tard, Vandermeer les tue tous deux de sang froid. 497 00:37:17,277 --> 00:37:19,947 Il les supprime tous deux de deux coups de phaseur. 498 00:37:20,030 --> 00:37:21,031 Pourquoi ? 499 00:37:21,865 --> 00:37:22,991 Suis-je une personne ? 500 00:37:25,702 --> 00:37:27,037 Pas en théorie. 501 00:37:28,205 --> 00:37:31,541 Pour vous, maintenant, qui me regardez, me parlez. 502 00:37:34,086 --> 00:37:36,505 Me considérez-vous comme une personne comme vous ? 503 00:37:37,589 --> 00:37:41,802 C'était une directive de pavillon noir de la Sécurité de Starfleet, 504 00:37:42,552 --> 00:37:45,806 Il m'a dit qu'ils lui avaient dit que s'il désobéissait, 505 00:37:45,889 --> 00:37:48,475 le ibn Majid serait détruit avec tout le personnel à bord. 506 00:37:48,558 --> 00:37:49,559 Quoi ? 507 00:37:49,643 --> 00:37:50,811 Je l'ai attaqué durement. 508 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 Très durement. 509 00:38:01,863 --> 00:38:04,449 Alors, il a mis le phaseur dans sa bouche et il a tiré. 510 00:38:06,410 --> 00:38:07,953 Oh, Chris. 511 00:38:09,746 --> 00:38:11,748 Raffi, j'ai ensuite camouflé la chose. 512 00:38:15,043 --> 00:38:16,795 Comme il était censé faire. 513 00:38:19,715 --> 00:38:21,425 Pour que ce ne soit pas pour rien. 514 00:38:21,508 --> 00:38:24,720 Pour qu'ils ne fassent pas sauter le ibn Majid et tout le monde à bord. 515 00:38:25,470 --> 00:38:29,141 J'ai téléporté les corps dans l'espace, et effacé ça du journal du téléporteur. 516 00:38:31,935 --> 00:38:34,521 J'ai dit à toute la flotte qu'Alonzo Vandermeer 517 00:38:34,604 --> 00:38:36,940 s'était tué pour aucune foutue raison. 518 00:38:44,406 --> 00:38:46,491 Six mois plus tard, on m'a viré de Starfleet. 519 00:38:47,492 --> 00:38:51,580 Ils ont nommé ça "une dysphorie post-traumatique." 520 00:38:53,915 --> 00:38:55,417 - Mais j'étais juste... - Brisé. 521 00:39:00,380 --> 00:39:01,882 Je suis désolée, chéri. 522 00:39:05,302 --> 00:39:07,387 Quand cette fille a été téléportée à bord, aujourd'hui... 523 00:39:08,513 --> 00:39:09,973 Raffi... 524 00:39:11,892 --> 00:39:13,477 c'est la même fille. 525 00:39:15,020 --> 00:39:17,397 L'autre a dessiné ça pendant qu'on parlait. 526 00:39:18,148 --> 00:39:19,608 C'étaient des synthétiques. 527 00:39:20,567 --> 00:39:21,902 C'est pour ça qu'ils devaient mourir. 528 00:39:24,196 --> 00:39:25,197 Chris. 529 00:39:26,782 --> 00:39:27,991 Qui en a donné l'ordre ? 530 00:39:29,367 --> 00:39:31,703 Le commandeur Oh vous a ordonné de me tuer aussi. 531 00:39:36,666 --> 00:39:38,668 Je ne vous en donnerai jamais la chance. 532 00:39:39,836 --> 00:39:41,588 Maintenant que je vous ai rencontrée, 533 00:39:41,671 --> 00:39:43,673 je ne la saisirais jamais. 534 00:39:43,757 --> 00:39:46,510 Jamais, jamais plus. 535 00:39:50,806 --> 00:39:51,807 D'accord ? 536 00:40:15,497 --> 00:40:16,832 J'ai cassé votre pistolet. 537 00:40:17,666 --> 00:40:19,251 Qu'on me donne une autre arme. 538 00:40:21,253 --> 00:40:22,462 Les lumières s'éteignent. 539 00:40:25,841 --> 00:40:27,676 Ce sont les signes de vie des Borgs ? 540 00:40:31,680 --> 00:40:33,598 Ceci n'est pas un exercice de protocole. 541 00:40:34,099 --> 00:40:36,935 Si vous n'atteignez pas votre poste d'évac à temps, 542 00:40:37,018 --> 00:40:39,646 prenez immédiatement refuge et employez toutes les mesures... 543 00:40:39,729 --> 00:40:41,481 - Ils vous effraient ? - ...pour éviter la détection. 544 00:40:41,565 --> 00:40:43,066 Je serais insensé s'ils ne m'effrayaient pas. 545 00:40:45,402 --> 00:40:47,904 Une chose bien pire est en chemin, Centurion... 546 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 si j'échoue dans ma tâche. 547 00:41:15,473 --> 00:41:17,142 Nous sommes le Borg. 548 00:41:17,809 --> 00:41:22,230 Nous sommes le Borg. Nous sommes le Borg. Nous sommes le Borg. 549 00:41:22,314 --> 00:41:25,108 - Nous sommes le Borg. - Maintenant. 550 00:41:29,404 --> 00:41:30,488 Non ! 551 00:41:30,572 --> 00:41:31,823 Non ! Non ! 552 00:42:03,980 --> 00:42:04,981 Eh bien... 553 00:42:06,691 --> 00:42:08,568 Je n'assassinerai plus personne. 554 00:42:10,403 --> 00:42:12,822 C'est une bonne chose. 555 00:42:16,493 --> 00:42:19,079 Quand on arrivera à Deep Space 12, je me rendrai. 556 00:42:23,833 --> 00:42:24,918 Ça va aller ? 557 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Je suis désolée. 558 00:42:43,353 --> 00:42:46,314 Je n'avais jamais ressenti à ce point depuis longtemps... 559 00:42:47,774 --> 00:42:50,527 peut-être depuis toujours, le sentiment d'avoir... 560 00:42:53,405 --> 00:42:54,406 une équipe. 561 00:42:56,950 --> 00:42:58,827 Je suis désolée d'avoir tout fait foirer. 562 00:43:05,583 --> 00:43:06,835 On s'y met ? 563 00:43:18,263 --> 00:43:19,681 Je suis désolé, moi aussi. 564 00:43:20,265 --> 00:43:22,475 Menthe poivrée. Frites. 565 00:43:22,559 --> 00:43:26,646 Je trouve que ça a l'air dégoûtant mais vous adorez ça, hein ? 566 00:43:26,730 --> 00:43:28,648 Comment le savez-vous ? 567 00:43:29,858 --> 00:43:31,526 On va y venir, mon petit. 568 00:43:34,070 --> 00:43:35,196 Maintenant, écoutez. 569 00:43:35,280 --> 00:43:38,742 Il y a 200 000, 300 000 ans, 570 00:43:38,825 --> 00:43:42,412 quelqu'un assemble huit soleils. 571 00:43:42,996 --> 00:43:45,874 Ils suspendent une planète au milieu. 572 00:43:45,957 --> 00:43:48,960 Et sur cette planète, ils mettent un avertissement. 573 00:43:49,044 --> 00:43:52,547 Les Romuliens l'appellent la Remontrance. 574 00:43:52,630 --> 00:43:56,468 Cet avertissement dit : "Ne faites pas ce qu'on a fait. 575 00:43:57,469 --> 00:44:00,221 On a créé des formes de vie synthétiques, et"... 576 00:44:00,305 --> 00:44:01,348 Et elles ont évolué. 577 00:44:02,766 --> 00:44:06,019 Et ça ne s'est pas bien passé du tout. 578 00:44:07,270 --> 00:44:08,271 Ce qui veut dire ? 579 00:44:08,355 --> 00:44:13,568 Apparemment, ces gens croyaient qu'il y avait un seuil d'évolution synthétique. 580 00:44:13,651 --> 00:44:14,819 Une ligne de division. 581 00:44:15,779 --> 00:44:18,073 Comme le moteur de distorsion Zefram Cochrane ? 582 00:44:18,156 --> 00:44:21,701 Quand vous franchissez cette ligne, quelqu'un apparaît. 583 00:44:21,785 --> 00:44:23,203 Un être vraiment diabolique. 584 00:44:24,579 --> 00:44:28,792 Il semble que les Romuliens prenaient cette Remontrance très au sérieux. 585 00:44:28,875 --> 00:44:31,753 Ils ont créé un groupe, 586 00:44:32,462 --> 00:44:34,464 le Zhat Vash, 587 00:44:35,048 --> 00:44:37,050 dédié à la recherche 588 00:44:37,967 --> 00:44:40,929 et à la suppression de toutes vies synthétiques. 589 00:44:42,097 --> 00:44:45,308 Alors, imaginez, il y a 30 ou 40 ans, 590 00:44:45,392 --> 00:44:48,645 lorsque le Docteur Noonien Soong a développé des vies synthétiques 591 00:44:48,728 --> 00:44:52,899 égales aux êtres humains, supérieures, sous certains aspects. 592 00:44:54,567 --> 00:44:56,986 Les Romuliens envoient une taupe, 593 00:44:57,445 --> 00:45:01,449 mi-romulienne, mi-vulcaine, nommée Oh. 594 00:45:03,451 --> 00:45:05,078 Elle se terre dans Starfleet, 595 00:45:05,161 --> 00:45:08,456 gravit les échelons et devient chef de la Sécurité. 596 00:45:10,250 --> 00:45:12,335 Et durant tout ce temps, elle a une seule mission... 597 00:45:13,503 --> 00:45:17,799 arrêter la recherche et le développement des formes de vie synthétiques. 598 00:45:19,092 --> 00:45:20,176 À cette fin, 599 00:45:20,677 --> 00:45:25,890 elle décide d'élaborer une situation si terrifiante 600 00:45:25,974 --> 00:45:28,184 que la seule réaction de la Fédération 601 00:45:28,268 --> 00:45:31,521 sera d'interdire les synthétiques pour toujours. 602 00:45:32,730 --> 00:45:35,108 Les Romuliens étaient les auteurs de l'attaque contre Mars. 603 00:45:37,527 --> 00:45:39,904 Ça semble vraiment authentique. 604 00:45:40,780 --> 00:45:42,031 N'est-ce pas ? 605 00:45:42,115 --> 00:45:43,241 Continuez. 606 00:45:43,324 --> 00:45:45,994 Mais le travail du commandeur n'était pas terminé. 607 00:45:47,120 --> 00:45:50,415 Il y a neuf ans, un vaisseau de Starfleet a eu un premier contact 608 00:45:50,498 --> 00:45:53,543 avec deux émissaires d'un étrange nouveau monde. 609 00:45:54,127 --> 00:45:56,087 L'un d'eux se faisait appeler Belle Fleur. 610 00:45:57,881 --> 00:45:59,299 - L'autre était... - Jana. 611 00:46:03,845 --> 00:46:04,846 Comment je sais cela ? 612 00:46:04,929 --> 00:46:08,016 Comme je sais que vous aimez tremper les frites dans la glace à la menthe. 613 00:46:10,018 --> 00:46:12,103 Jana et cette Fleur 614 00:46:12,687 --> 00:46:15,523 venaient du monde où Bruce Maddox avait fui 615 00:46:15,607 --> 00:46:17,525 quand il avait quitté la Terre après l'interdiction, 616 00:46:17,609 --> 00:46:20,778 déterminé à poursuivre son travail. 617 00:46:21,863 --> 00:46:26,659 Et le Zhat Vash cherche ce monde depuis tout ce temps. 618 00:46:27,160 --> 00:46:29,037 Ils viennent de le trouver à cause de moi. 619 00:46:38,379 --> 00:46:39,380 Excusez-moi. 620 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 Soji, que faites-vous ? 621 00:46:54,229 --> 00:46:55,230 Emmet, ayuda. 622 00:46:57,649 --> 00:46:59,817 - Emmet ! - Je l'ai désactivé. Ne craignez rien. 623 00:46:59,901 --> 00:47:02,320 Je ne ferai de mal à personne. Je dois rentrer chez moi. 624 00:47:02,403 --> 00:47:04,405 Vous récupérerez votre vaisseau, Rios, dès qu'on arrivera. 625 00:47:04,489 --> 00:47:06,533 Mon petit, je vous comprends, mais ce n'est pas correct. 626 00:47:06,616 --> 00:47:09,202 - On veut vous aider. On ne peut pas... - Comment pouvez-vous comprendre ? 627 00:47:09,994 --> 00:47:13,373 Quelqu'un essaie de décimer votre famille ? En avez-vous même une ? 628 00:47:14,165 --> 00:47:15,333 Non, je n'en ai pas. 629 00:47:16,334 --> 00:47:20,755 Qu'est-ce que c'est ? Un tunnel sous-spatial ? 630 00:47:20,838 --> 00:47:23,007 Une carte du réseau de conduits de transdistorsion des Borgs. 631 00:47:23,091 --> 00:47:25,218 À cette vitesse, on est à neuf heures du nodule le plus proche. 632 00:47:26,469 --> 00:47:28,221 J'ignore comment je sais cela. 633 00:47:28,721 --> 00:47:32,225 J'ai dû l'apprendre sur le Cube quand j'étais le Docteur Soji Asha. 634 00:47:32,976 --> 00:47:36,229 Dès que j'ai appris la vérité sur l'interdiction, la Remontrance, 635 00:47:36,312 --> 00:47:38,398 et ce qui est arrivé à mon frère et à ma sœur sur le ibn Majid, 636 00:47:38,481 --> 00:47:40,149 il m'a soudain semblé connaître beaucoup de choses. 637 00:47:42,485 --> 00:47:43,736 Connaissez-vous ceci ? 638 00:47:56,708 --> 00:47:58,835 C'est une berceuse que ma mère me chantait. 639 00:48:00,086 --> 00:48:02,672 Elle n'aimait pas non plus que les autres jouent avec ses affaires. 640 00:48:05,174 --> 00:48:08,011 Elle l'a fait à la manière de Maddox. Elle l'a fait à ma manière. 641 00:48:08,094 --> 00:48:10,096 Essayons de le faire à sa manière, 642 00:48:10,597 --> 00:48:12,932 espérons qu'on y arrivera à temps pour les prévenir. 643 00:48:26,279 --> 00:48:27,280 En fait... 644 00:48:28,489 --> 00:48:29,991 je ne sais pas comment m'y prendre. 645 00:48:32,285 --> 00:48:35,955 Alors, votre plan est de naviguer dans un conduit de transdistorsion, 646 00:48:36,039 --> 00:48:39,292 sans établir un champ d'intégrité structurale, sans champ de chronitons. 647 00:48:39,375 --> 00:48:42,462 Sauter juste directement dedans, envoyer au diable la turbulence spatiale ? 648 00:48:45,673 --> 00:48:48,217 La Sirena est mon foutu vaisseau, hija. 649 00:48:51,971 --> 00:48:55,850 Capitaine Rios, s'il vous plaît, ramenez-moi chez moi. 650 00:48:58,645 --> 00:49:00,271 Pour Jana. 651 00:49:24,170 --> 00:49:25,296 C'est entendu. 652 00:49:32,929 --> 00:49:35,556 La flotte a les coordonnées du foyer planétaire synthétique. 653 00:49:35,640 --> 00:49:36,849 Ils partent maintenant. 654 00:49:36,933 --> 00:49:38,768 - Tous les Borgs ont été largués ? - Oui, colonel. 655 00:49:38,851 --> 00:49:41,354 Dans une heure, les xBs seront balayés et on sera prêts à embarquer. 656 00:49:41,437 --> 00:49:43,106 Mon vaisseau est prêt pour le départ ? 657 00:50:19,350 --> 00:50:20,435 Ils sont partis. 658 00:50:21,978 --> 00:50:24,564 C'est fini. Le Cube est à nouveau en notre possession. 659 00:50:25,440 --> 00:50:26,441 Alors... 660 00:50:28,526 --> 00:50:30,194 allez-vous m'assimiler, maintenant ? 661 00:50:33,281 --> 00:50:35,283 Annika a encore un travail à faire. 662 00:50:52,425 --> 00:50:55,970 Je me souviens, quand je faisais la garde de nuit 663 00:50:56,053 --> 00:50:58,681 en tant que jeune enseigne sur le pont du Reliant, 664 00:50:59,223 --> 00:51:02,894 que j'avais le sentiment d'être le seul à être réveillé... 665 00:51:04,270 --> 00:51:07,398 dans toute cette vacuité, 666 00:51:08,024 --> 00:51:09,525 tout ce silence. 667 00:51:11,360 --> 00:51:12,445 J'avais oublié, 668 00:51:13,196 --> 00:51:14,197 jusqu'à... 669 00:51:15,615 --> 00:51:16,699 maintenant... 670 00:51:18,117 --> 00:51:19,619 à quel point j'aimais cela. 671 00:51:23,581 --> 00:51:25,833 Je connaissais un peu Alonzo Vandermeer. 672 00:51:27,001 --> 00:51:30,838 C'était le premier officier d'un de mes camarades de l'Académie. 673 00:51:30,922 --> 00:51:33,216 Le capitaine Marta Batanides. 674 00:51:33,883 --> 00:51:34,884 Vous la connaissiez ? 675 00:51:34,967 --> 00:51:37,887 Non, mais... il me semblait la connaître. 676 00:51:38,596 --> 00:51:41,724 Elle était une légende pour le vieil homme, mon père, 677 00:51:42,892 --> 00:51:44,310 le capitaine Vandermeer. 678 00:51:55,321 --> 00:51:59,116 Il savait qu'ils étaient synthétiques ? 679 00:52:00,034 --> 00:52:01,661 Je crois qu'il le savait. 680 00:52:02,870 --> 00:52:05,289 Il a dû penser que pour cette raison... 681 00:52:06,541 --> 00:52:08,209 il pourrait vivre avec ça. 682 00:52:08,292 --> 00:52:11,170 Je ne le connaissais pas bien, comme je l'ai dit, mais... 683 00:52:13,381 --> 00:52:15,383 je sentais que c'était un type bien. 684 00:52:15,967 --> 00:52:18,553 L'un des meilleurs de Starfleet. 685 00:52:19,053 --> 00:52:20,054 Il l'était. 686 00:52:21,556 --> 00:52:22,557 Je... 687 00:52:23,516 --> 00:52:27,103 Je déteste le fait qu'il soit mort en pensant que Starfleet l'avait trahi... 688 00:52:27,770 --> 00:52:28,855 s'était trahie elle-même. 689 00:52:28,938 --> 00:52:31,399 Mais Starfleet l'a vraiment trahi. 690 00:52:31,482 --> 00:52:34,193 Nous nous sommes trahis nous-mêmes, 691 00:52:34,277 --> 00:52:38,030 longtemps avant que Oh donne cet ordre à Vandermeer. 692 00:52:39,031 --> 00:52:41,868 L'interdiction elle-même était une trahison. 693 00:52:41,951 --> 00:52:45,329 Oh, le Zhat Vash a tendu le piège. 694 00:52:45,413 --> 00:52:48,040 Mais on aurait pu l'éviter. 695 00:52:48,124 --> 00:52:50,084 Au lieu de cela, on a permis à la peur d'exister. 696 00:52:52,753 --> 00:52:55,923 Ça lui a pris cinq minutes pour pirater mon vaisseau, Picard. 697 00:52:56,007 --> 00:52:59,719 Et maintenant, il y a peut-être toute une planète remplie d'eux ? 698 00:53:00,303 --> 00:53:03,055 Raffi a dit que les Romuliens l'appellent le Destroyer. 699 00:53:05,141 --> 00:53:06,559 Et s'ils avaient raison ? 700 00:53:06,642 --> 00:53:11,647 Ils ont peut-être raison sur ce qui s'est passé il y a 200 000 ans. 701 00:53:11,731 --> 00:53:16,652 Le passé est écrit, mais il nous appartient d'écrire l'avenir, 702 00:53:16,736 --> 00:53:18,988 et nous avons des outils puissants, Rios : 703 00:53:19,071 --> 00:53:22,033 L'ouverture, l'optimisme 704 00:53:22,116 --> 00:53:25,411 et un esprit curieux. 705 00:53:25,912 --> 00:53:28,497 Ils n'ont que le secret et la peur. 706 00:53:28,581 --> 00:53:31,751 Et la peur est le grand Destroyer, Rios, pas... 707 00:53:33,419 --> 00:53:34,420 On y est. 708 00:54:25,262 --> 00:54:27,264 Sous-titres : Laurence Roth