1 00:00:06,549 --> 00:00:08,801 സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: പിക്കാർഡിൽ കഥ ഇതുവരെ... 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,636 നിങ്ങൾ എന്നെ പഴയ സ്ഥാനത്ത് നിയമിക്കണം എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,432 എനിക്ക് ഒരു ചെറിയ രഹസ്യാന്വേഷണ കപ്പൽ ആവശ്യമാണ് ഒരു ചെറിയ ക്രൂവിനൊപ്പം. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,142 നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴെങ്കിലും കേറി വന്ന് പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,309 ബഹിരാകാശത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാനുള്ള 6 00:00:17,393 --> 00:00:18,894 ചുമതല ഏറ്റെടുക്കാൻ കഴിയും എന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,272 എനിക്ക് കാരണമുണ്ട് അതു വിശ്വസിക്കാൻ താൽ ഷിയാർ 8 00:00:21,355 --> 00:00:24,400 വളരെ പഴയ മറ്റൊരു കാബൽ ധരിക്കുന്ന ഒരു മുഖംമൂടി മാത്രമാണെന്ന്. 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,609 ഷാറ്റ് വാഷ്. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,236 അഡ്മിറൽ ക്ലാൻസി ഇപ്പോൾ വിളിച്ചിരുന്നു. 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,572 ഡോക്ടർ ബ്രൂസ് മാഡോക്സിന്റെ പിന്നാലെ പോകാനുള്ള അനുവാദത്തിനായി 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,741 ജീൻ ലൂക്ക് പിക്കാർഡ് അവളെ അനുനയിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 13 00:00:31,824 --> 00:00:33,909 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ദൗത്യത്തിൽ തുടരണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 14 00:00:33,993 --> 00:00:35,202 ഞാൻ എന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച ആൾക്കാരെ അതിനു ഏർപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 15 00:00:35,995 --> 00:00:36,996 മുട്ടിയതിൽ സന്തോഷം. 16 00:00:37,079 --> 00:00:39,248 കൊമോഡോർ ഓ തികച്ചും അസ്വസ്ഥനാണ്. 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,791 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും വിശ്വാസം ഉണ്ട്, 18 00:00:40,875 --> 00:00:43,085 നിങ്ങൾ അംഗീകരിച്ച എന്റെ സമീപനമാണ് മികച്ച സമീപനമെന്ന്. 19 00:00:43,169 --> 00:00:45,671 നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കിടക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? അതോ ഇതൊരു രഹസ്യമാണോ? 20 00:00:45,755 --> 00:00:47,214 തീർച്ചയായും രണ്ടാമത്തേത്. 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,633 ബോർഗിലേക്കു കളക്റ്റിവിനുള്ള ബന്ധം പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ 22 00:00:49,759 --> 00:00:50,593 എത്രത്തോളം സാധ്യതയുണ്ട്? 23 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 അത് അവരുടെ പഴയ ബോർഗ് ആണ്. 24 00:00:51,927 --> 00:00:54,430 നമ്മൾ അവ പുറത്തുവിടുകയല്ല, നാം അവരെ വീണ്ടെടുക്കുകയാണ്. 25 00:00:54,513 --> 00:00:55,723 ശരിക്കും ഇതിൽ വലിയ അപകടമൊന്നുമില്ല. 26 00:00:55,806 --> 00:00:56,640 എനിക്ക് പോകണം. 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,601 പോകാനോ, എവിടേയ്ക്ക്? എങ്ങനെ പോകുന്നു? 28 00:00:58,684 --> 00:00:59,810 നിങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്, നിങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണം ആവശ്യമാണ്. 29 00:00:59,894 --> 00:01:00,728 അതെ. 30 00:01:00,811 --> 00:01:02,480 നിങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടത് നിങ്ങളെ വെറുക്കുന്നതും നഷ്ടപ്പെടാനും 31 00:01:02,563 --> 00:01:03,522 ഒന്നുമില്ലാത്തതുമായ ഒരാളെ ആണ്. 32 00:01:04,106 --> 00:01:08,486 റാഫി, ഇത് ജീൻ ലൂക്ക് ആണ്. ദയവായി കട്ട് ചെയ്യരുത്. എനിക്ക് ഒരു കപ്പൽ വേണം. 33 00:01:10,154 --> 00:01:12,865 നിങ്ങൾക്ക് പറയാൻ കഴിയുന്നതൊന്നും ഞാൻ കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിൽ ഉള്ളതല്ല. 34 00:01:12,948 --> 00:01:16,452 രഹസ്യ റോമുലൻ ഘാതകർ ഭൂമിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 35 00:01:17,995 --> 00:01:18,996 കഷ്ടമായിരിക്കുന്നു. 36 00:01:55,032 --> 00:01:59,036 സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് ഹെഡ്ക്വാർട്ടേഴ്സ്, സാൻ ഫ്രാൻസിസ്കോ, ഭൂമി 2385 37 00:01:59,119 --> 00:02:00,913 14 വർഷം മുമ്പ് 38 00:02:10,756 --> 00:02:14,051 അവർ നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചോ? അവർ കപ്പലുകൾ അയച്ചോ? 39 00:02:14,885 --> 00:02:17,555 നിങ്ങൾ പ്രവചിച്ചതുപോലെ. 40 00:02:17,638 --> 00:02:20,266 ബീറ്റാ അന്റാരെസം, എറിഡാനി എയിൽ നിന്നും വന്ന സാധനകൾ കൊണ്ട് 41 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 നിങ്ങൾ തെയ്യാറായിരുന്നു. 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,768 അതവരെ നിശബ്തരാക്കി. 43 00:02:24,186 --> 00:02:25,646 അതിനാൽ, അവർ നിങ്ങളെ അംഗബലം ഉപയോഗിച്ച് നേരിട്ടോ? 44 00:02:26,605 --> 00:02:28,357 പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് റോസ്റ്ററുകൾ കരുതൽ ഉണ്ടായിരുന്നു 45 00:02:28,440 --> 00:02:29,984 ഞാൻ തനാകയിൽ നിന്ന് പേഴ്സണലായി എത്തിച്ചത്. 46 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 അതെ, ഞാൻ എല്ലാം ഉപയോഗിച്ചു. 47 00:02:31,610 --> 00:02:35,281 റിസർവ് ഡ്യൂട്ടി ഓഫീസർമാരെയും മോത്ത് ഷിപ്പുകളും ഉപയോഗിച്ച് 48 00:02:35,364 --> 00:02:37,533 നമുക്ക് പലായനം തുടരാൻ കഴിയും, 49 00:02:37,616 --> 00:02:41,036 വളരെ ചെറിയ നിലയിലാണെങ്കിലും. 50 00:02:41,120 --> 00:02:43,205 നമ്മൾ സിന്തറ്റിക് ലേബർ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ ഇല്ല. 51 00:02:43,289 --> 00:02:45,791 എല്ലാ സിന്തറ്റിക് ജീവിത രൂപങ്ങളും ഫെഡറേഷനിൽ 52 00:02:45,875 --> 00:02:48,502 ഉടനീളം നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു, ഉടനടി പ്രാബല്യത്തിൽ വരും വിധം. 53 00:02:48,586 --> 00:02:51,297 എല്ലാ സജീവ യൂണറ്റുകളേയും നീക്കംചെയ്തിരിക്കുന്നു. 54 00:02:51,380 --> 00:02:53,799 എല്ലാ ഗവേഷണങ്ങളും നിർത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു. 55 00:02:53,883 --> 00:02:57,344 ഇത് ഭ്രാന്താണ്. ഇതിൽ യുക്തിയില്ല. 56 00:02:57,428 --> 00:03:00,514 സിന്തുകൾ ഒരു സുപ്രഭാതത്തിൽ ഉണർന്നു നരഹത്യയിലേക്ക് തിരിയുകയല്ല. 57 00:03:00,598 --> 00:03:04,310 അവർ പറയ്യുന്നത് ഇത് ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റത്തിലെ 58 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 മാരകമായ കോഡ് പിശകാണെന്നാണ്. 59 00:03:05,978 --> 00:03:07,104 ഇത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 60 00:03:08,814 --> 00:03:11,400 വ്യാപാരത്തിൽ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട് ഇവിടെ മൊത്തതിൽ, ജെഎൽ. 61 00:03:11,483 --> 00:03:14,486 അത് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നില്ല. എനിക്ക് ടാൽ ഷിയാർ പോലെ തോനുന്നു. 62 00:03:15,821 --> 00:03:17,364 താൽ ഷിയാർ. 63 00:03:17,448 --> 00:03:21,368 റാഫി, എന്തുകൊണ്ടാവും റോമുലന്മാർ ഒരു കപ്പലിനെ ആക്രമിക്കുക 64 00:03:21,452 --> 00:03:24,288 അതുംഅവരെ രക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം നിർമ്മിച്ച ഒന്നിനെ? 65 00:03:25,080 --> 00:03:28,083 എനിക്ക് അതിന് ഉത്തരം നൽകാൻ സമയമായിട്ടില്ല. 66 00:03:28,167 --> 00:03:31,545 ബീറ്റാ ക്വാഡ്രന്റിൽ കോടിക്കണക്കിന് പേരുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം 67 00:03:31,629 --> 00:03:34,423 ഒരു സൂപ്പർനോവ പൊട്ടിത്തെറിച്ചെത്താവുന്ന ദൂരത്തിൽ. 68 00:03:34,506 --> 00:03:38,260 A500 കളുടെ ഒരു കൂട്ടം ചൊവ്വയിൽ ദ്രാന്ത് കാണിച്ചത് അവരുടെ തെറ്റല്ല. 69 00:03:38,344 --> 00:03:40,346 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് തീർത്തും ശരിയാണ്. 70 00:03:41,722 --> 00:03:44,683 ചൊവ്വ കത്തുകയാണ്. 71 00:03:45,726 --> 00:03:48,187 പതിനായിരങ്ങൾ മരിച്ച് കഴിഞ്ഞു. 72 00:03:49,480 --> 00:03:50,814 ആരും ചിന്തിക്കുന്നില്ല. 73 00:03:50,898 --> 00:03:53,776 ആരും കേൾക്കുന്നുമില്ല. അവർ പ്രതികരിക്കുക മാത്രമാണ്. 74 00:03:55,027 --> 00:03:58,364 ഒരു നിമിഷം. അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, ജെഎൽ? 75 00:04:00,699 --> 00:04:04,119 ഞങ്ങളുടെ പദ്ധതി വിജയിക്കില്ല എന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 76 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 അവരിൽ പകുതിപേരും റോമുലന്മാരെ ആദ്യം രക്ഷപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നില്ല. 77 00:04:08,499 --> 00:04:09,833 ബാക്കിയുള്ളവർ... 78 00:04:11,335 --> 00:04:14,046 പേടിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 79 00:04:14,922 --> 00:04:18,342 സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് അസഹിഷ്ണുതയ്ക്കും ഭയത്തിനും വഴങ്ങും എന്ന് 80 00:04:18,425 --> 00:04:20,386 ഞാൻ സ്വപ്നത്തിൽ പോലും കരുതിയില്ല. 81 00:04:21,428 --> 00:04:23,263 അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 82 00:04:23,347 --> 00:04:27,893 ഞാൻ പറഞ്ഞു ഒന്നെങ്കിൽ പുതുക്കിയ പലായന പദ്ധതി അംഗീകരിക്കുക 83 00:04:29,269 --> 00:04:30,729 അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ രാജി അംഗീകരിക്കുക. 84 00:04:33,315 --> 00:04:34,692 നിങ്ങൾ കാര്യമായി പറയുകയാണോ? 85 00:04:39,822 --> 00:04:41,156 അവർ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 86 00:04:44,326 --> 00:04:45,536 ജീൻ ലൂക്ക്. 87 00:04:45,619 --> 00:04:47,830 അവർ എന്റെ രാജി സ്വീകരിച്ചു. 88 00:04:54,086 --> 00:04:56,672 നന്നായി. എല്ലാം നശിക്കട്ടെ. 89 00:04:56,755 --> 00:04:59,216 അതു നമ്മൾക്കു മനസിലാക്കാം. എന്തെങ്കിലും ഒരു വഴി കണ്ടെത്താം. 90 00:04:59,299 --> 00:05:04,304 ദശലക്ഷക്കണക്കിന് റോമുലൻമാർക്കായി ഒരു മൾട്ടി-വേൾഡ് ഇവാക്വേഷൻ നടപ്പാക്കണം 91 00:05:04,388 --> 00:05:07,391 അതും സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റിന്റെ പിന്തുണയില്ലാതെ? 92 00:05:07,474 --> 00:05:08,642 എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടാകും. 93 00:05:10,185 --> 00:05:15,190 അവസാനത്തെ വന്യമായ പരിഹാരം, അല്ലെ ജെഎൽ? 94 00:05:15,274 --> 00:05:17,234 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അതാണ് നിങ്ങൾ ചെയ്യാറുള്ളത്. 95 00:05:19,111 --> 00:05:23,615 എന്റെ രാജി ആയിരുന്നു അവസാനത്തെ, വന്യമായ പരിഹാരം. 96 00:05:26,702 --> 00:05:30,748 ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല അവർ അത് അംഗീകരിക്കും എന്ന്. 97 00:05:33,459 --> 00:05:35,169 ശരിയാണ് ആരും കരുതില്ല അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന്. 98 00:05:37,212 --> 00:05:38,213 ഇനിയെന്ത്? 99 00:05:39,006 --> 00:05:42,551 നിങ്ങൾ തിരികെ പോയി നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മക്കുറിപ്പുകൾ എഴുതുമോ? 100 00:05:44,470 --> 00:05:47,765 നീയില്ലാതെ എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, ജെ.എൽ 101 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 സിഎൻസി എന്നെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 102 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 നന്നായിരിക്കുന്നു. 103 00:06:00,736 --> 00:06:04,740 നിങ്ങൾ രാജി കൊടുക്കുന്നതും എന്റെ പണി കൂടും. 104 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 റാഫി. 105 00:08:05,194 --> 00:08:12,034 വാസ്ക്യൂ റോക്ക്സ്, ഇന്ന് 106 00:08:12,117 --> 00:08:13,493 ഒരു സിന്തറ്റിക് പെൺകുട്ടി. 107 00:08:14,703 --> 00:08:18,540 അവർ രണ്ടുപേർ ഉണ്ടായിരുന്നു. അവരിൽ ഒരാൾ ഇതിനകം മരിച്ചിരിക്കുന്നു. 108 00:08:19,041 --> 00:08:21,501 രണ്ടാമനെ വേണ്ട സമയത്തു സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 109 00:08:22,294 --> 00:08:24,922 റാഫി, എനിക്ക് ഒരു കപ്പലും പൈലറ്റും വേണം. 110 00:08:25,505 --> 00:08:27,925 എനിക്ക് ബ്രൂസ് മാഡോക്സിനെ കണ്ടെത്തണം. 111 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 അതിശയം. 112 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 എനിക്ക് എന്ത് പറയണമെന്ന് പോലും അറിയില്ല. 113 00:08:32,012 --> 00:08:33,764 അതെ, ഇത് വളരെയധികം ഉൾക്കൊള്ളേണ്ട ഒന്നാണ്... 114 00:08:33,847 --> 00:08:35,474 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, പോകാനുള്ള വ്യക്തമായ വഴി, 115 00:08:35,557 --> 00:08:38,268 "നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ചങ്കുറപ്പുണ്ട്!" 116 00:08:38,352 --> 00:08:40,395 പക്ഷേ, നിങ്ങൾ ഇതിനകം അത് കേട്ടിട്ടുണ്ട് 117 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് ക്ലാൻസിയിൽ നിന്ന്. ശരിയല്ലേ? 118 00:08:55,077 --> 00:08:57,788 ഭാവി സൂചനകൾക്കുള്ള പ്രോ ടിപ്പ്. 119 00:08:57,871 --> 00:09:02,709 നിങ്ങളുടെ അടുത്ത രഹസ്യ, അനധികൃത സിന്തറ്റിക്-ഗേൾ റെസ്ക്യൂ മിഷനെകുറിച്ച് 120 00:09:02,793 --> 00:09:05,963 സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റിന്റെ സിഎൻസിയോട് നിങ്ങൾ ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് 121 00:09:06,046 --> 00:09:07,756 കൃത്യമായി പറയാതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 122 00:09:08,757 --> 00:09:12,302 നിങ്ങളെ ഇങ്ങനെ ഒരു വായാടി ആയി ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല. 123 00:09:12,386 --> 00:09:15,639 അതായത്, നിങ്ങളുടെ അഭിമുഖം ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 124 00:09:16,181 --> 00:09:18,684 അനിയന്ത്രിതമായ ഒരു ദുരന്തം. 125 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 അതെ. ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടു... 126 00:09:23,105 --> 00:09:26,817 നിങ്ങളുടെ സുന്തരമായ കോട്ടയിൽ ഇരിക്കുന്നത്. 127 00:09:27,567 --> 00:09:32,489 ആ വലിയ ഓക്ക് ബീമുകൾ. ഹയര്ലൂം ഫർണിച്ചർ. 128 00:09:33,615 --> 00:09:36,535 എന്റെ എസ്റ്റേറ്റിന് ചുറ്റും ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാം, പക്ഷെ അത്ര കാര്യമായൊന്നുമില്ല. 129 00:09:36,618 --> 00:09:38,829 അതിനാൽ അത് ആകെ അപമാനകരമായിരിക്കും. 130 00:09:40,455 --> 00:09:44,001 കഴിഞ്ഞ 14 വർഷമായി എന്റെ മുഴുവൻ ജീവിതവും 131 00:09:44,084 --> 00:09:48,463 ഒരു നീണ്ട വീഴ്ച ആണ് അപമാനത്തിലേക്ക്... 132 00:09:50,424 --> 00:09:51,633 കോപത്തിലേക്കും ഉള്ള വീഴ്ച... 133 00:09:54,553 --> 00:09:58,557 പിന്നെ കുറച്ചു ഭ്രാന്തും 134 00:09:58,640 --> 00:10:01,685 അതിനാൽ ചില കാര്യങ്ങൾ മാറാതിരിക്കും. 135 00:10:10,986 --> 00:10:14,364 ഇടയ്ക്കൊകെ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് കേൾക്കുന്നത് വളരെ സന്തോഷകരമാണ്, ജെഎൽ. 136 00:10:14,990 --> 00:10:16,325 രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാത്ത സ്റ്റാർഷിപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് 137 00:10:16,408 --> 00:10:17,409 ഒരു ഓഫ്-ബുക്ക് പൈലറ്റ്നെ കുറിച്ച് 138 00:10:17,492 --> 00:10:19,411 എനിക്കറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നതിനാലല്ല. 139 00:10:21,163 --> 00:10:22,247 വെറുതെ... 140 00:10:24,833 --> 00:10:26,001 ഹായ് പറയുക. 141 00:10:28,337 --> 00:10:29,671 ഇടയ്ക്ക് വന്നൊന്ന് കാണുക. 142 00:10:29,755 --> 00:10:30,589 എനിക്കറിയാം, ഞാൻ... 143 00:10:30,672 --> 00:10:33,091 എന്തെന്നാൽ ഞാൻ നന്നായല്ല ചെയ്തിരുന്നത്. 144 00:10:34,509 --> 00:10:38,388 എനിക്ക് എന്റെ സുരക്ഷാ അനുമതി നഷ്ടപ്പെട്ടു. എനിക്ക് നഷ്ടമായി... 145 00:10:40,849 --> 00:10:42,267 - ചെയ്യരുത്... ഇല്ല, ചെയ്യരുത്... - റാഫി. 146 00:10:42,351 --> 00:10:43,769 എന്നെ തൊടരുത്. 147 00:10:44,311 --> 00:10:45,312 റാഫി. 148 00:10:54,738 --> 00:10:55,739 റാഫി. 149 00:11:50,127 --> 00:11:52,254 എന്താണ് പറയേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, ഡോക്ടർ ആശ. 150 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 ഇവിടെ നിങ്ങള് ചെയ്യുന്ന ജോലി ഇപ്പോഴും മികവുറ്റതാണ്. 151 00:11:56,383 --> 00:11:59,636 പേരില്ലാത്തവനോട് അവന്റെ സ്വന്തം ഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നത് പക്ഷെ... 152 00:12:01,221 --> 00:12:02,305 വിശിഷ്ടമാണത്. 153 00:12:03,890 --> 00:12:05,225 നിങ്ങൾ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുള്ളത് 154 00:12:05,308 --> 00:12:07,436 മാതൃഭാഷയിൽ കുറച്ച് വാക്കുകൾ പോലും ശാന്തമാക്കാനാകും. 155 00:12:07,519 --> 00:12:09,146 അബോധാവസ്ഥയിൽ ആണെങ്കില് പോലും. 156 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 എക്സ്ബി-കളേക്കാൾ ഗാലക്സിയിൽ നിന്ദ്യരായ ആളുകളാരുംതന്നെയില്ല. 157 00:12:14,985 --> 00:12:17,779 ആളുകൾ ഒന്ന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ സ്വത്തുപോലെ കാണുന്നു ചൂഷണം ചെയ്യപ്പെടുവാൻ, 158 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 അല്ലെങ്കിൽ കലവറയിൽ അപകടകാരികളായി കാണുന്നു. 159 00:12:21,324 --> 00:12:25,120 ഞങ്ങളുടെ ആതിഥേയർ, റോമുലൻസിന്, കൂടുതൽ വിശാലമായ കാഴ്ചപ്പാടാണുള്ളത്. 160 00:12:25,996 --> 00:12:27,497 അവർ ഞങ്ങളെ രണ്ടായാണ് കാണുന്നത്. 161 00:12:28,457 --> 00:12:29,875 ഞാൻ അത് വെറുക്കുന്നു. 162 00:12:30,584 --> 00:12:31,751 നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തയാണ്. 163 00:12:33,170 --> 00:12:34,337 നന്ദി. 164 00:12:35,547 --> 00:12:38,049 രാംദയുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭിമുഖം അനുവദിക്കാൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു. 165 00:12:39,217 --> 00:12:40,886 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. ശരിക്കും? 166 00:12:40,969 --> 00:12:43,305 നിങ്ങൾ എന്നെ കുറേ നാളായി ഇതുപറഞ്ഞ് ഉപദ്രവിക്കുന്നു. 167 00:12:44,055 --> 00:12:46,641 ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന അനുവദിക്കാന് ഞാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 168 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 എന്നോട് പറയൂ... എന്തുകൊണ്ട്? 169 00:12:51,563 --> 00:12:53,148 രാംദയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എത്രമാത്രം അറിയാം, 170 00:12:53,231 --> 00:12:54,483 അവളെ സ്വാംശീകരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്? 171 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 നിങ്ങൾ അവളുടെ റോമുലൻ ഡോസിയർ വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 172 00:12:56,526 --> 00:12:59,196 തീർച്ചയായും ഇല്ല. നിൽക്കു, നിങ്ങള് അത് വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 173 00:13:02,657 --> 00:13:04,451 നിങ്ങൾക്കു അത് എങ്ങനെ സാധിച്ചു? 174 00:13:04,534 --> 00:13:06,369 ഞാൻ, അത് കാണാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 175 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 സാധാരണയായി, ഞാൻ ആളുകളോട് സഹായം ചോദിച്ചാൽ 176 00:13:09,623 --> 00:13:11,458 നൽകുന്നതിൽ അവർ സന്തുഷ്ടരാണ്. 177 00:13:11,541 --> 00:13:13,376 എന്റെ അനുഭവം അങ്ങനെയല്ല. 178 00:13:13,460 --> 00:13:14,920 പ്രത്യേകിച്ച് റോമുലൻസിനൊപ്പം. 179 00:13:15,003 --> 00:13:18,256 പുരാതന റോമുലൻ പുരാണത്തിൽ മുൻനിര വിദഗ്ദ്ധൻ ആയിരുന്നു രാംദ. 180 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 അവർ അതിനെക്കുറിച്ച് പുസ്തകങ്ങൾ എഴുതി. 181 00:13:19,716 --> 00:13:22,093 അവളുടെ ഈ താൽപ്പര്യം നിങ്ങളെ അവളുടെ ജോലിയിലേക്ക് എങ്ങനെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു? 182 00:13:22,177 --> 00:13:25,472 ധാരാളം തെളിവുകൾ ഉണ്ട് ചികിത്സാ ഉപയോഗത്തിനായി 183 00:13:25,555 --> 00:13:27,766 പങ്കിട്ടിട്ട്ള്ള പുരാണ ചട്ടക്കൂടിന്റെ. 184 00:13:30,435 --> 00:13:31,645 മുപ്പതു നിമിഷം. 185 00:13:32,771 --> 00:13:33,813 ഒരു പരീക്ഷണമെന്ന നിലയില്. 186 00:13:33,897 --> 00:13:35,815 അതിനു ശേഷം എങ്ങനെ പോകുന്നുവെന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം. 187 00:13:46,576 --> 00:13:49,162 നിങ്ങൾ ദേഷ്യപ്പെടുന്നതെന്താണെന്നു മനസിലാക്കാവുന്നതെയുള്ളൂ. 188 00:13:49,246 --> 00:13:50,789 ഞാൻ നിങ്ങളെ നിരാശപ്പെടുത്തി. 189 00:13:51,540 --> 00:13:54,668 ഞാൻ നിങ്ങളെ അവഗണിച്ചു നിങ്ങൾക്കു എന്നെ ആവശ്യം ഉണ്ടായിരുന്നപ്പോൾ. 190 00:13:55,961 --> 00:13:57,671 എനിക്കതില് വല്ലാത്ത വിഷമം ഉണ്ട്. 191 00:14:01,716 --> 00:14:03,134 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 192 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 റാഫി. 193 00:14:04,636 --> 00:14:09,391 തൽ ഷിയാർ സിന്ത് വേട്ടക്കാരുടെ ഒരു യൂണിറ്റ് ഉണ്ട്. 194 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 ഭൂമിയിൽ, പരസ്യമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 195 00:14:12,352 --> 00:14:16,690 അത് ഫെഡറേഷന്റെ അറിവില്ലാതെ നടക്കില്ല. 196 00:14:17,857 --> 00:14:19,025 ഞാൻ കേൾക്കുന്നുണ്ട്. 197 00:14:19,651 --> 00:14:21,111 താങ്കൾ പലപ്പോഴും പറയാറുണ്ടായിരുന്നു 198 00:14:21,194 --> 00:14:23,822 റോമുലൻ-ഫെഡറേഷൻറെ ഞാൻ കാണാത്ത ബന്ധങ്ങളെ പറ്റി. 199 00:14:23,905 --> 00:14:25,949 ഞാൻ ചൊവ്വയെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിച്ചത്, ജെഎൽ. 200 00:14:26,992 --> 00:14:28,493 റോമുലൻ രക്ഷാപ്രവർത്തനം. 201 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 അവ ഞാൻ വെറുതെ കാണുന്ന ബന്ധങ്ങളല്ല, 202 00:14:30,745 --> 00:14:33,665 ആളുകൾ മാലാഖമാരെയോ പ്രേതങ്ങളെയോ കാണുന്നത് പോലെ. 203 00:14:33,748 --> 00:14:37,002 എന്റെ പക്കല് തെളിവുണ്ട്. എന്റെ കയ്യില് വ്യക്തമായ തെളിവുകൾ ഉണ്ട് 204 00:14:37,085 --> 00:14:39,921 ഒരു ഉയർന്ന റാങ്കിംഗ് സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥത്തൻ ഗൂാലോചന നടത്തി 205 00:14:40,005 --> 00:14:42,465 ആക്രമണം മുന്നോട്ട് പോകാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന്. 206 00:14:42,549 --> 00:14:44,384 രക്ഷാപ്രവർത്തനം അവസാനിപ്പിക്കാൻ. 207 00:14:44,467 --> 00:14:45,885 - റാഫി... - അവർ എതിർത്തത്! 208 00:14:45,969 --> 00:14:49,514 റാഫി, അവർക്ക് ഒരു കാരണവുമില്ല സ്വന്തം രക്ഷാശ്രമത്തെ അട്ടിമറിക്കാൻ. 209 00:14:50,432 --> 00:14:52,934 ഒരു മൂടുപടം ഉള്ളപ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കും എന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 210 00:14:53,977 --> 00:14:55,437 അവർ അത് മറച്ചുവെക്കുന്നു. 211 00:14:57,355 --> 00:14:59,608 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമായി വരുന്നത്. 212 00:14:59,691 --> 00:15:01,151 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ആവശ്യമാണ്. 213 00:15:01,234 --> 00:15:05,572 മറ്റുള്ളവർ കാണാത്ത കാര്യങ്ങൾ കാണാനുള്ള നിങ്ങളുടെ കഴിവ്. 214 00:15:06,156 --> 00:15:08,908 ഇല്ല. ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല... 215 00:15:08,992 --> 00:15:11,953 നിങ്ങളുടെ കൂടെ ഇനിയൊരു പ്രശ്നത്തിനും ഞാനില്ല, ജെഎൽ. 216 00:15:12,037 --> 00:15:14,205 - ഇല്ല, ഇനി ഒരിക്കലും. ഇല്ല. പൊക്കൊളു! - റാഫി... 217 00:15:19,169 --> 00:15:20,587 ദയവായി ഇവിടെ നിന്ന് പോവുക. 218 00:15:23,548 --> 00:15:24,549 ദയവായി. 219 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പൈലറ്റ് എന്റെ കൈവശം ഉണ്ട്. 220 00:15:39,022 --> 00:15:40,148 അവന്റെ പേര് റിയോസ് എന്നാണ്. 221 00:15:41,608 --> 00:15:43,109 അവൻ നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെട്ടുകൊള്ളും. 222 00:15:43,693 --> 00:15:45,945 റിയോസ്, നന്ദി. 223 00:15:47,322 --> 00:15:48,323 ഇപ്പോൾ പോകൂ. 224 00:15:58,667 --> 00:16:02,671 ഡേസ്റ്റോം ഇന്സ്റ്റിട്യൂട്ട്, ഒക്കിനാവ 225 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 ഹായ്? 226 00:16:17,977 --> 00:16:22,232 ഡോക്ടർ ജുറതി? കൊമോഡോർ ഓ. സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് സെക്യൂരിറ്റി ഡയറക്ടർ. 227 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 ശരി. 228 00:16:24,567 --> 00:16:25,985 അഡ്മിറൽ പിക്കാർഡുമായുള്ള സമീപകാലത്തെ നിങ്ങളുടെ രണ്ട് 229 00:16:26,069 --> 00:16:27,862 സന്ദർശനങ്ങളെകുറിച്ച് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 230 00:16:43,712 --> 00:16:47,382 രോഗി 4822/2 നെ സന്ദർശിക്കാനാണ് അവൾ ഇവിടെ എത്തിയത്. 231 00:16:47,465 --> 00:16:48,591 അവർക്ക് അംഗീകാരം ആവശ്യമാണ്. 232 00:16:48,675 --> 00:16:50,593 ഈ യൂണിറ്റ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത് വീണ്ടെടുക്കൽ പ്രോജക്റ്റ് മുഖേന ആണ്. 233 00:16:50,677 --> 00:16:52,637 ഇത് അതിന്റെ എക്സിക്യൂട്ടീവ് ഡയറക്ടറുടെ 234 00:16:52,721 --> 00:16:55,265 നേരിട്ടുള്ള അധികാരത്തിന് കീഴിലാണ് അതായതു, എന്റെ. 235 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 തുറക്കൂ. 236 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 താളംതെറ്റിയരെല്ലാം റോമുലൻമാരാണ്. 237 00:17:23,126 --> 00:17:26,045 എനിക്ക് അറിയാവുന്നിടത്തോളം ഇതുവരെ സ്വാംശീകരിച്ച റോമുലന്മാർ. 238 00:17:34,095 --> 00:17:35,138 അതാ അവൾ. 239 00:17:50,945 --> 00:17:51,988 ഹായ്. 240 00:18:07,962 --> 00:18:12,425 ഇൻകമിംഗ് ട്രാൻസ്മിഷൻ പിക്കാർഡ്, ജെഎൽ 241 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 എന്ത്? 242 00:18:14,260 --> 00:18:15,970 നിങ്ങൾ ഗവേഷണം നടത്തുകയാണ്, അല്ലേ? 243 00:18:16,054 --> 00:18:17,055 അല്ല. 244 00:18:17,138 --> 00:18:19,140 ഡേസ്ട്രോമിന് ബ്രൂസ് മാഡോക്സിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന വിവരങ്ങളെല്ലാം 245 00:18:19,224 --> 00:18:20,266 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. 246 00:18:20,350 --> 00:18:22,560 - എനിക്ക് അത് ആവശ്യമില്ല - തുടർന്നോളു. 247 00:18:49,045 --> 00:18:50,505 ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്? 248 00:18:53,591 --> 00:18:54,884 ഹായ്. ഹലോ. 249 00:18:54,968 --> 00:18:56,177 പിക്കാർഡ്. 250 00:18:56,261 --> 00:18:57,512 അതെ. ക്ഷമിക്കണം. തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ തന്നെയാണ്. 251 00:18:57,595 --> 00:18:59,556 നിങ്ങൾ വളരെ വൈകിയേക്കാം എന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 252 00:19:01,724 --> 00:19:03,059 അപ്പോൾ തന്നെ. വരിക. 253 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 അതിനാൽ, എന്താണ് പ്രശ്നം എന്നാണ് തോന്നുന്നത്? 254 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 താങ്കൾ എന്നെ കളിപ്പിക്കുകയാണോ? ഹേയ്. 255 00:19:12,777 --> 00:19:13,778 നിങ്ങളാണോ... 256 00:19:13,862 --> 00:19:15,613 ക്രിസ് റിയോസ്. അവൻ ഒരു ഈ എം എച് മാത്രമാണ്. 257 00:19:15,697 --> 00:19:17,365 - "വെറുതെ..." - ഞാൻ... 258 00:19:17,448 --> 00:19:18,408 നിങ്ങള് ആരാണെന്നു എനിക്കറിയാം. 259 00:19:18,491 --> 00:19:20,034 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഒരു പുസ്തകം ഒരിക്കൽ വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. 260 00:19:20,827 --> 00:19:22,203 നിനക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 261 00:19:23,705 --> 00:19:26,332 ഞാൻ മരിച്ചിട്ടില്ല, മെഡ്കിറ്റ്. 262 00:19:29,961 --> 00:19:31,421 അഗ്വാർഡൈയനറ്റ്. 263 00:19:39,304 --> 00:19:40,346 വേണ്ട, നന്ദി. 264 00:19:44,100 --> 00:19:45,852 നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യേണ്ടത് എന്തെന്നാല് ഭീമാകാരമായ ട്രൈറ്റാനിയം 265 00:19:45,935 --> 00:19:47,103 ഷ്രപ്നെലിന്റെ ഹങ്ക് എടുക്കുക എന്നതാണ് 266 00:19:47,186 --> 00:19:49,272 എന്റെ തോളിലെ ദ്വാരത്തിൽ നിന്ന്. അതു ഒരു ഊഹം മാത്രമാണ്. 267 00:19:49,981 --> 00:19:51,482 ദയവായി. ഇരിക്കുക. 268 00:20:01,492 --> 00:20:03,036 മിഗുവൽ ഡി ഉനമുനൊ ജീവിതത്തിന്റെ ദാരുണ അർത്ഥം 269 00:20:03,119 --> 00:20:04,203 എവിടെക്കെങ്കിലും വെയ്ക്കു. 270 00:20:06,039 --> 00:20:10,960 അഡ്മിറൽ, നമ്മൾ എവിടെ പോകുന്നു? നിങ്ങൾക്കറിയില്ല എന്ന് റാഫി പറയുന്നു. 271 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 - തീരുമാനിക്കുകയാണ്. - നമ്മൾ എപ്പോൾ ആണ് പോകുന്നത്? 272 00:20:13,546 --> 00:20:15,173 എത്രയും പെട്ടെന്ന്. 273 00:20:15,256 --> 00:20:16,507 നിങ്ങൾ ഏതെങ്കിലും നിയമങ്ങൾ ലംഘിക്കുകയാണോ, 274 00:20:16,591 --> 00:20:17,550 അല്ലെങ്കിൽ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ? 275 00:20:17,634 --> 00:20:18,968 എനിക്കറിയില്ല. 276 00:20:20,219 --> 00:20:24,098 ചെയ്യേണ്ട കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതിനുമുൻപ്പ് 277 00:20:24,182 --> 00:20:28,269 ഞാൻ അഭിഭാഷകരുമായി കൂടിയാലോചിക്കുന്ന ശീലമില്ല, നിങ്ങൾക്കോ? 278 00:20:28,353 --> 00:20:31,105 എനിക്ക് കൂടിയാലോചിക്കുന്ന ശീലമില്ല ഒന്നിനെകുറിച്ചും ആരോടും. 279 00:20:32,899 --> 00:20:34,025 പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു അഭിഭാഷകനോട്. 280 00:20:34,984 --> 00:20:38,821 ഇതാ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു. ഇനി ഡെർമൽ റീജനറേറ്ററിനുവേണ്ടി. 281 00:20:38,905 --> 00:20:42,575 അതു വിടു. അത് എനിക്ക് തരു. കടന്നു പോകു. 282 00:20:44,494 --> 00:20:46,329 അയാൾക്കു ഒരിക്കലും നല്ലതൊന്നും ലഭിക്കില്ല. 283 00:20:46,412 --> 00:20:47,789 കൃത്യമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. 284 00:20:47,872 --> 00:20:49,332 ഈ എം എഹ് ഡിയാക്ക്റ്റിവേറ്റ് ചെയ്യുക. 285 00:20:51,334 --> 00:20:55,588 എനിക്ക് ഒരു പൈലറ്റ് വേണം. മികച്ച ആൾ താങ്കളാണെന്നാണ് റാഫി പറയുന്നത്. 286 00:20:55,672 --> 00:20:57,423 ഞാൻ ഒരിക്കലും റാഫിയുമായി തർക്കിക്കാറില്ല. 287 00:20:57,966 --> 00:20:59,509 ജ്ഞാനിയായ മനുഷ്യൻ. 288 00:20:59,592 --> 00:21:03,888 നിങ്ങൾ ഒരു ഹെവി ക്രൂയിസറിന്റെ എക്സ് ഒ ആയിരുന്നോ? 289 00:21:03,972 --> 00:21:05,473 ഐ ബി എൻ മജിദ്. 290 00:21:05,556 --> 00:21:08,351 നിങ്ങൾ അതിനെപറ്റി കേട്ടിട്ടില്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല. 291 00:21:08,434 --> 00:21:10,603 സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് അത് റെക്കോർഡുകളിൽ നിന്ന് മായ്ച്ചു. 292 00:21:10,687 --> 00:21:14,899 ഞാൻ സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റിനോട് ഒരു പ്രത്യേക ഇഷ്ട്ടക്കേട് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 293 00:21:14,983 --> 00:21:18,236 താങ്കൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം ഞാനും സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റും തമ്മിൽ 294 00:21:18,319 --> 00:21:20,238 വിതൂരത്തിലാണ് പിരിഞ്ഞതിൽ പിന്നെ എന്ന്. 295 00:21:20,905 --> 00:21:23,908 അങ്ങനെ പറയുന്നു എങ്കിൽ. ഞാൻ അത് കാര്യംക്കുന്നില്ല. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,035 ശരിക്കും? 297 00:21:26,911 --> 00:21:30,665 ഈ കപ്പൽ കുറ്റമറ്റ രീതിയിൽ പരിപാലിക്കുന്നതായി ഞാൻ കാണുന്നു. 298 00:21:30,748 --> 00:21:34,836 ഓരോ ബോൾട്ടും കൈപ്പിടിയിലും സ്ഥാനത്തിരിക്കുന്നു. 299 00:21:34,919 --> 00:21:36,796 എല്ലാം സൂക്ഷിച്ചു കൈകാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു, 300 00:21:36,879 --> 00:21:38,673 നിയന്ത്രണത്തിൽ സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് ക്രമത്തിൽ. 301 00:21:38,756 --> 00:21:40,258 റിയോസ്, താങ്കൾക്കോ, ഐ ബി എൻ മജീദിനോ 302 00:21:40,341 --> 00:21:42,093 എന്ത് സംഭവിച്ചുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 303 00:21:43,845 --> 00:21:45,596 അഞ്ച് നിമിഷംകൊണ്ട് ഈ കപ്പലിൽ 304 00:21:45,680 --> 00:21:49,475 എന്താണ് ഞാൻ നോക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് കൃത്യമായി അറിയാൻ പറ്റും. 305 00:21:49,559 --> 00:21:53,688 നിങ്ങൾ മുഴുവനായി സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റാണ്. 306 00:21:54,689 --> 00:21:56,649 എനിക്കു നിങ്ങളിൽ അത് കാണാൻ സാധിക്കുന്നുണ്ട്. 307 00:21:56,733 --> 00:21:59,193 അത് എന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ ദാരുണമായ ബോധം മാത്രമാണ്. 308 00:21:59,861 --> 00:22:01,863 നിങ്ങൾ ഒരു പ്രസംഗകനാണെന്ന് റാഫി എനിക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയിരുന്നു. 309 00:22:03,823 --> 00:22:06,492 നോക്കൂ, അഡ്മിറൽ. എന്നെ നിയമിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു പൈലറ്റിനെ കണ്ടെത്തുക. 310 00:22:06,576 --> 00:22:08,286 എന്റെ തലയ്ക്കുള്ളിൽ കയറാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 311 00:22:31,434 --> 00:22:33,394 ക്രിപ്റ്റോ അൽഗോരിതം ഐഡന്റിഫിക്കേഷൻ: ഗോൺ എഗ്ഗ് 312 00:22:33,478 --> 00:22:36,981 തരം: ക്വാണ്ടം ഫിംഗർപ്രിന്റിംഗ് ഉത്ഭവം: ഫ്രീക്ളൗഡ് 313 00:22:39,984 --> 00:22:45,656 ഫ്രീക്ളൗഡിലേക്കു സ്വാഗതം 314 00:22:56,334 --> 00:22:59,253 നാവിഗേഷൻ സെൻസറുകൾ പരമാവധി ശ്രേണിയിൽ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു. 315 00:22:59,337 --> 00:23:02,423 അത് എന്തായാലും, അത് വളരെ എളുപ്പത്തിൽ ഉപയോഗ ശൂന്യമാക്കപ്പെട്ടു. 316 00:23:04,258 --> 00:23:08,513 അതിനാൽ, നമ്മൾ ആവേശത്തിലാണോ? ഭീഷണിയിലാണോ? 317 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 ഒരുപക്ഷേ ചെറിയ സ്റ്റാർസ്ട്രക്ക് ആയിരിക്കുമോ? 318 00:23:11,432 --> 00:23:15,895 ജീൻ ലൂക്ക് പിക്കാർഡ്. ക്യു കോണ്ടിനവുമായി മുഖ്യ സമ്പർക്കം പുലര്ത്തിയ ആള്. 319 00:23:15,978 --> 00:23:18,773 ക്ലിംഗൺ സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പിന്തുടർച്ചയുടെ മദ്ധ്യസ്ഥൻ 320 00:23:18,856 --> 00:23:22,235 ബോർഗ് ആക്രമണത്തിൽ ഭൂമിയുടെ രക്ഷകൻ. 321 00:23:22,318 --> 00:23:27,031 എന്റർപ്രൈസ് ഡി & ഇ യുടെ ക്യാപ്റ്റൻ. 322 00:23:27,115 --> 00:23:30,660 മഹത്തായ സ്പോക്കിനൊപ്പം ജോലി ചെയ്ത വ്യക്തി. 323 00:23:30,743 --> 00:23:33,204 നിങ്ങൾ ഒരു അടിയന്തര ഹോളോഗ്രാം ആണ്. 324 00:23:33,287 --> 00:23:35,623 ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഒരു നാവിഗേഷൻ അടിയന്തരമായി ആവശ്യം ഇല്ല. 325 00:23:38,042 --> 00:23:39,043 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയുള്ളത്? 326 00:23:39,127 --> 00:23:43,089 ശരി, ആരോ നിശിത മാനസികമായ അമിതഭാരം അനുഭവിക്കുന്നു. 327 00:23:48,636 --> 00:23:51,848 പിക്കാർഡ് ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്, ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്. 328 00:23:51,931 --> 00:23:54,475 അവൻ മാലാഖമാരുടെ പക്ഷത്താണ്. 329 00:23:54,559 --> 00:23:57,895 അദ്ദേഹത്തെ പോലെ ഒരാളെ നിങ്ങൾ സഹായിച്ചിട്ട് വളരെക്കാലമായി. 330 00:23:59,105 --> 00:24:00,898 വളരെ നീണ്ടകാലം. 331 00:24:00,982 --> 00:24:03,985 ജുവനൈൽ സൺഡേ സ്കൂൾ ധാർമ്മികതയില് നിന്നും ദയവായി എന്നെ ഒഴിവാക്കുക. 332 00:24:04,068 --> 00:24:05,778 കൗമാര വ്യാകുലതകളും ധാർമികവിശ്വാസങ്ങളിൽ 333 00:24:05,862 --> 00:24:07,405 നിന്നും എന്നിട്ടു എന്നെ ഒഴിവാക്കുക. 334 00:24:07,488 --> 00:24:10,449 എന്റെ ജീവിതത്തില് ഒരു മഹാനായ വീരനായ ക്യാപ്റ്റൻ ഇതിനകം ഉണ്ടായിരുന്നു. 335 00:24:10,533 --> 00:24:12,577 അവസാനമായി എനിക്ക് വേണ്ടത് മറ്റൊരാളെയാണ്. 336 00:24:12,660 --> 00:24:14,996 പത്ത് വർഷം, എനിക്ക് ഇപ്പോഴും രാത്രിയിൽ കണ്ണടയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല 337 00:24:15,079 --> 00:24:17,165 അവസാനത്തെ ആളുടെ രക്തവും തലച്ചോറും 338 00:24:17,248 --> 00:24:19,917 കപ്പൽ ഭിത്തിയിൽ ചിതറി കിടക്കുന്നത് കാണാതെ. 339 00:24:21,919 --> 00:24:23,504 ഈ എന് എച്ഛ് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക. 340 00:24:23,588 --> 00:24:25,381 ഓ, ഇല്ല. നിങ്ങൾ... 341 00:25:04,003 --> 00:25:06,756 വിളവെടുപ്പ് സമയത്തിന്റെ പരിചിതമായ മണം. 342 00:25:08,382 --> 00:25:10,468 കാടിന്റെ പുക. കച്ചി. 343 00:25:10,551 --> 00:25:15,514 മുന്തിരിയുടെ ആ മധുരവും. 344 00:25:16,974 --> 00:25:18,476 നിങ്ങൾക്ക് അത് നഷ്ടമാകില്ലേ? 345 00:25:19,352 --> 00:25:21,604 അതിൽ ഏതെങ്കിലും, ഒന്നുപോലും? 346 00:25:21,687 --> 00:25:23,439 ഓ, അതെ, എന്റെ പ്രിയെ. 347 00:25:23,522 --> 00:25:27,443 ഞാൻ നിന്നെയും ഷാബാനെയും ഒന്നാമതായി ഓർമകളിൽ നഷ്ടപ്പെടും. 348 00:25:30,488 --> 00:25:36,077 ഈ സ്ഥലത്തിന്റെ ഭാഗമാകാൻ ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിച്ചു. 349 00:25:38,663 --> 00:25:44,168 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരിക്കലും വീട്ടിലെന്ന പോലെ അനുഭവപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 350 00:25:47,713 --> 00:25:49,006 ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു നിങ്ങൾക്കു നക്ഷത്രങ്ങളിൽ 351 00:25:49,090 --> 00:25:50,258 ഒരു കണ്ണ് ഇപ്പോഴും ഉണ്ടായിരുന്നു എന്ന്. 352 00:26:13,281 --> 00:26:14,949 അത് ഒരു വാതിൽ പോലെ തോന്നുന്നു. 353 00:26:15,032 --> 00:26:16,200 വളരെ അടുത്ത്. 354 00:26:16,284 --> 00:26:18,536 അതിനെ ഒരിക്കൽ ഷൈകൊയിൻ എന്നാണ് വിളിച്ചിരുന്നതെന്നു ഞാൻ കരുതുന്നു, 355 00:26:18,619 --> 00:26:19,453 അത് അർത്ഥമാക്കുന്നത്... 356 00:26:19,537 --> 00:26:20,788 ഒരു തെറ്റായ വാതിൽ. 357 00:26:20,871 --> 00:26:22,331 പരമ്പരാഗത റോമുലൻ വീടുകൾക്ക് 358 00:26:22,415 --> 00:26:24,792 തെറ്റായ ഒരു മുൻവാതിൽ കാണും ഒരിക്കലും ഉപയോഗിക്കാത്തതായി. 359 00:26:24,875 --> 00:26:26,669 നിങ്ങൾ പുറകിലൂടെ വേണം പ്രവേശിക്കാൻ. 360 00:26:26,752 --> 00:26:28,337 നിങ്ങൾ എല്ലാം അറിയുന്ന ആളാണ്, അല്ലേ? 361 00:26:43,019 --> 00:26:46,314 ചില പ്രിത്യേക ആളുകൾ പ്രവേശനം അഭ്യർത്ഥിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ... 362 00:26:46,814 --> 00:26:48,899 ...അത് അനുവദിക്കുമോ? 363 00:26:59,076 --> 00:27:00,411 നിങ്ങൾക്ക് ഇരിക്കാം. 364 00:27:05,374 --> 00:27:06,959 റോഡിനായി. 365 00:27:07,710 --> 00:27:10,713 ബ്രെഡ്. റോക്ക്ഫോർട്. 366 00:27:11,297 --> 00:27:14,091 മാഡം അർനൗഡിന്റെ ടെറൈൻ ഡി ഓയി. 367 00:27:14,175 --> 00:27:16,635 ഏതെങ്കിലും റെപ്ലിക്കേറ്ററിന്റെ ശക്തിക്ക് അപ്പുറത്ത്, 368 00:27:16,719 --> 00:27:18,262 ഞാൻ ചിന്തിക്കണം. അവസാനമായി പ്ലം... 369 00:27:19,138 --> 00:27:20,973 - അവർ അലാറം നശിപ്പിച്ചു! - അവനെ കൊണ്ടുപോകു. 370 00:28:30,042 --> 00:28:31,043 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 371 00:28:32,211 --> 00:28:33,212 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 372 00:28:44,640 --> 00:28:47,810 ഒരുപക്ഷേ... ഒരുപക്ഷേ അത് സ്തംഭിച്ചിരിക്കാം. 373 00:28:48,853 --> 00:28:51,564 റോമുലൻ പ്രശ്നക്കാര്ക്ക് ഒരു അതിശയിക്കുന്ന ക്രമീകരണം ഇല്ല. 374 00:28:52,314 --> 00:28:53,315 ദൈവമേ. 375 00:28:56,527 --> 00:28:57,736 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 376 00:28:58,988 --> 00:29:03,117 നന്ദി. കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. വരൂ. 377 00:29:23,387 --> 00:29:24,513 ഇവിടെ. 378 00:29:27,475 --> 00:29:28,934 അവളുടെ പേര് ഓഹ് എന്നായിരുന്നു. 379 00:29:29,018 --> 00:29:31,770 സ്റ്റാർഫ്ലീറ്റ് സെക്യൂരിറ്റികളുടെ നേതാവ്. ഒരു വൾക്കൺ. 380 00:29:31,854 --> 00:29:32,897 താങ്കൾക്കു അവളെ അറിയാമോ? 381 00:29:32,980 --> 00:29:34,607 ഇല്ല. പക്ഷെ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് 382 00:29:34,690 --> 00:29:36,984 അവൾ അവളുടെ ജോലിയിൽ മികച്ച പ്രകടനമാണ് എന്ന്. 383 00:29:37,067 --> 00:29:40,779 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ കാണാൻ വന്നതെന്ന് അവൾക്ക് അറിയണം. 384 00:29:41,739 --> 00:29:43,240 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ അവളോട് പറഞ്ഞു. 385 00:29:44,033 --> 00:29:46,452 അങ്ങനെ ചെയ്യരുതെന്നത് വളരെ പ്രധാനമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 386 00:29:46,535 --> 00:29:48,078 എന്തായാലും നുണ പറയുന്നതിൽ ഞാൻ വളരെ മോശമാണ്. 387 00:29:48,162 --> 00:29:50,456 തീർച്ചയായും. ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 388 00:29:52,249 --> 00:29:55,336 പക്ഷെ, ഒരു കാര്യം ഞാൻ അവളോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 389 00:29:56,295 --> 00:29:58,339 - സബാൻ. - നമുക്കധികം സമയമില്ല, ലാറിസ്. 390 00:29:58,422 --> 00:29:59,798 അവർ മറ്റുള്ളവരെ കൂടി അയക്കും. 391 00:29:59,882 --> 00:30:01,675 നമ്മൾ അവരെപ്പോലെയല്ല. 392 00:30:09,475 --> 00:30:10,476 അഡ്മിറൽ. 393 00:30:11,227 --> 00:30:12,269 അവന് ബോധമുണ്ട്. 394 00:30:24,281 --> 00:30:25,533 നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 395 00:30:28,994 --> 00:30:30,454 എന്റെ പേര് സോജി. 396 00:30:30,538 --> 00:30:33,207 ഞാൻ ഹ്യൂഗിനൊപ്പം വീണ്ടെടുക്കൽ പദ്ധതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 397 00:30:33,290 --> 00:30:35,501 പക്ഷെ ശരിക്കും ഞാൻ ഒരു നരവംശശാസ്ത്രജ്ഞയാണ്. 398 00:30:44,051 --> 00:30:47,680 എന്റെ സാന്നിദ്ധ്യം ഒരു നുഴഞ്ഞുകയറ്റമാണ്, ക്ഷമിക്കുക. 399 00:30:52,810 --> 00:30:54,979 രാംദയ്ക് നല്ല ദിനങ്ങളും മോശം ദിനങ്ങളുമുണ്ട്. 400 00:30:55,896 --> 00:30:56,939 നാമെല്ലാവര്ക്കും ഉണ്ട്. 401 00:30:59,942 --> 00:31:03,571 കാർഡുകളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയാമോ, രാംദ? പിക്സ്മിറ്റ്. 402 00:31:03,654 --> 00:31:04,738 അവ എങ്ങനെയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? 403 00:31:04,822 --> 00:31:06,115 നിങ്ങൾക്കിതുപയോഗിച്ച് ഭാവി പറയാനാകുമോ? 404 00:31:07,908 --> 00:31:10,703 ഇത് മണ്ഡല പോലെ ആണോ. അതാണോ? 405 00:31:15,749 --> 00:31:18,544 ചിത്രങ്ങൾക്ക് റോമുലൻ പുരാണത്തിലേക്ക് ബന്ധമുണ്ടോ? 406 00:31:18,627 --> 00:31:19,962 പുരാണം? 407 00:31:21,046 --> 00:31:22,548 ഞാൻ ആ വാക്ക് വെറുക്കുന്നു. 408 00:31:23,340 --> 00:31:25,426 റോമുലനിൽ ഞങ്ങൾക്ക് അത്തരമൊരു വാക്ക് ഇല്ല. 409 00:31:26,010 --> 00:31:29,221 എന്താണ് മികച്ച വാക്ക്? വേദ്ധങ്ങൾ? 410 00:31:29,305 --> 00:31:31,890 പവിത്രമായ കഥകൾ? ഐതിഹാസികപരം? 411 00:31:31,974 --> 00:31:33,475 വാര്ത്ത. 412 00:31:36,604 --> 00:31:39,773 അത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമായി. അത് മഹത്തരമാണ്. 413 00:31:41,150 --> 00:31:44,445 മുൻ ബോർഗിന് ഒരു പുരാണം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും എന്ന സങ്കൽപം... 414 00:31:45,487 --> 00:31:48,699 പങ്കിട്ട വിവരണ ചട്ടക്കൂട് അവരുടെ ആഘാതം മനസിലാക്കിയതിന്. 415 00:31:48,782 --> 00:31:50,993 ആഴത്തിലുള്ള മാതൃകകൾ വേരൂന്നിയത്, 416 00:31:51,076 --> 00:31:53,412 എന്നാൽ ദിവസത്തെ വാർത്ത പോലെ പ്രസക്തമായത്. 417 00:31:54,079 --> 00:31:55,998 ഞാൻ ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് അതാണ്. 418 00:32:01,420 --> 00:32:02,588 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം. 419 00:32:05,633 --> 00:32:08,761 താൽ ഷിയാർ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഭൂമിയിൽ ഉള്ളത്? 420 00:32:08,844 --> 00:32:10,971 നിങ്ങളാണോ ഷാറ്റ് വാഷ്? 421 00:32:11,930 --> 00:32:16,060 നിങ്ങൾ എന്റെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകിയാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കാം. 422 00:32:20,105 --> 00:32:21,315 - ഇത് അർത്ഥശൂന്യമാണ്. - അതെ, 423 00:32:21,398 --> 00:32:23,942 കാരണം അവൻ നിങ്ങളെപോലെത്തന്നെ ധാർഷ്ട്യമുള്ള ഒരു വടക്കൻ ആണ്. 424 00:32:26,487 --> 00:32:30,282 നാളെ മുതൽ നിങ്ങളെ ഞാൻ ഓർക്കും. 425 00:32:31,950 --> 00:32:33,786 ഇല്ല, രാംദ. നമ്മള് ഒരിക്കലും കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടില്ല. 426 00:32:37,164 --> 00:32:40,542 ശരി. ഞാൻ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു നാളെ എന്നെ കണ്ടപ്പോൾ? 427 00:32:47,174 --> 00:32:50,302 നിങ്ങളെ വളരെ സവിശേഷയാക്കുന്ന ഒരു കാര്യം, രാംദ, 428 00:32:50,386 --> 00:32:52,805 അതു നിങ്ങൾ അവസാനത്തെ കപ്പലിലുണ്ടായിരുന്നു എന്നതാണ് 429 00:32:52,888 --> 00:32:54,890 ക്യൂബിൽ നിത്യമായി ഉൾച്ചേർന്നതായ... 430 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 അത് സത്യമാണോ? നിനക്ക് എങ്ങനെ അതറിയാം? 431 00:32:57,685 --> 00:33:02,189 നിങ്ങൾ ഇംപീരിയൽ സ്കൗട്ട് കപ്പലിലായിരുന്നു ഷെയ്നർ മറ്റ് 25 യാത്രക്കാരുമായി. 432 00:33:02,272 --> 00:33:05,526 നിങ്ങൾ ഈ ക്യൂബുമായി എതിരിട്ടു. അത് നിങ്ങളെ സ്വാംശീകരിച്ചു. 433 00:33:05,609 --> 00:33:07,361 എന്നാൽ പിന്നീട് എന്തോ കുഴപ്പം സംഭവിച്ചു. 434 00:33:14,785 --> 00:33:16,912 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, രാംദ? നിനക്കറിയാമോ? 435 00:33:16,995 --> 00:33:19,498 സബ്മാട്രിക്സ് തകർച്ചയ്ക്ക് കാരണമായത് എന്താണ്? 436 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ആ പെൺകുട്ടിയെ കൊന്നത്? 437 00:33:24,503 --> 00:33:26,547 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ടാജ് ആശയെ കൊന്നത്? 438 00:33:26,630 --> 00:33:28,465 അവൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയല്ല. 439 00:33:30,384 --> 00:33:31,802 നിങ്ങൾ ഏതാണ്? 440 00:33:32,845 --> 00:33:36,306 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് മനസിലാക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കു. 441 00:33:36,390 --> 00:33:38,851 അവൾ നിങ്ങൾ കരുതുന്ന പോലെയൊരു ആളല്ല. 442 00:33:38,934 --> 00:33:41,478 നിങ്ങൾ ഏത് സഹോദരിയാണ്? 443 00:33:43,272 --> 00:33:47,151 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അവളെ കൊന്നത്? അവളെപ്പോലെ മറ്റൊരാൾ ഉണ്ടോ? 444 00:33:47,234 --> 00:33:48,986 നിങ്ങൾ ഏത് സഹോദരിയാണ്? 445 00:33:49,069 --> 00:33:51,989 മരിക്കുന്നവളോ ജീവിക്കുന്നവളോ? 446 00:33:52,072 --> 00:33:54,450 അവൾ എവിടെ ആണ്? മറ്റൊരാള് എവിടെയാണ്? 447 00:33:54,533 --> 00:33:57,536 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവളെ കണ്ടെത്തുകയില്ല ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നതിനുമുമ്പ്, ഗെഷ്ടിന്. 448 00:34:00,914 --> 00:34:03,917 നീ ആരാണെന്നു എനിക്കറിയാം. നിങ്ങൾ സെബ്-ചെനെബ് ആണ്. 449 00:34:04,001 --> 00:34:06,044 നിങ്ങളാണ് നശിപ്പിക്കുന്നയാൾ! 450 00:34:06,128 --> 00:34:09,298 എല്ലാവരുടെയും അവസാനമാണ് അവൾ. അവൾ നശിപ്പിക്കുന്നവളാണ്. 451 00:34:19,683 --> 00:34:20,851 കഷ്ടം. 452 00:34:21,685 --> 00:34:23,020 ഇല്ല! 453 00:34:29,359 --> 00:34:32,154 അവളെ പോകാൻ അനുവദിക്കുക. അവൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 454 00:34:32,237 --> 00:34:33,697 അവനാണ് അച്ചടക്കം പാലിക്കേണ്ടത്. 455 00:34:33,781 --> 00:34:36,116 അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുക. അവനെ പുറത്താക്കുക. 456 00:34:36,200 --> 00:34:38,911 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങള് സ്വന്തം സുരക്ഷിതമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 457 00:35:00,849 --> 00:35:02,643 - ഹായ്, സുന്ദരി. - അമ്മേ. 458 00:35:02,726 --> 00:35:03,852 സുന്ദരി, എന്താണ് പ്രശ്നം? 459 00:35:03,936 --> 00:35:05,687 അമ്മേ. അമ്മേ, ഡാജിന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ? 460 00:35:05,771 --> 00:35:07,439 - എന്ത്? - അവൾക്ക് സുഖമാണോ? 461 00:35:07,523 --> 00:35:10,859 അതെ, മോളെ. ഡാജിന് സുഖമാണ്. ഞാൻ ഇന്ന് അവളിൽ നിന്ന് കേട്ടിരുന്നു. 462 00:35:10,943 --> 00:35:14,863 അവൾ നന്നായിരിക്കുന്നു. അവൾ ഒരു നായ്ക്കുട്ടിയെ ദത്തെടുക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നു. 463 00:35:14,947 --> 00:35:16,615 അതൊരു മികച്ച ആശയമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 464 00:35:16,698 --> 00:35:19,535 പക്ഷെ നിങ്ങൾക്കു ഡാജിനെ അറിയാം, അവൾ ഒരു പദ്ധതി തയ്യാറാക്കുമ്പോൾ... 465 00:35:38,011 --> 00:35:39,012 വരൂ. 466 00:35:47,104 --> 00:35:48,230 നിനക്ക് കുഴപ്പോമോന്നുമില്ലലോ അല്ലേ? 467 00:35:57,614 --> 00:35:58,615 ഹേയ്. 468 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 469 00:36:03,120 --> 00:36:04,329 അതിനെ പറ്റി എനിക്കൊരു അറിവില്ല. 470 00:36:04,413 --> 00:36:06,623 അഞ്ച് നിമിഷം മുൻപ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ചോദിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, 471 00:36:06,707 --> 00:36:08,417 എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ലെന്ന് ഞാൻ പറയുമായിരുന്നു 472 00:36:08,500 --> 00:36:09,626 ഒരു റോമുലൻ കപ്പലിനെക്കുറിച്ച്. 473 00:36:09,710 --> 00:36:13,213 ഷെയ്നർനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഒന്നുംതന്നെ കേട്ടിട്ടില്ല എന്നു പറയുമായിരുന്നു 474 00:36:13,297 --> 00:36:15,090 അല്ലെങ്കിൽ രാംദ അതിൽ ഉണ്ടായിരുനെന്നോ. 475 00:36:15,173 --> 00:36:16,592 അത് സത്യമാകുമായിരുന്നോ? 476 00:36:16,675 --> 00:36:19,928 ഞാൻ മിക്കവാറും തരംതിരിക്കാത്ത എല്ലാ പ്രമാണങ്ങളും വായിച്ചിട്ടുണ്ട് 477 00:36:20,012 --> 00:36:22,723 അതൊക്കെയും ഈ ക്യൂബിന്റെ ചരിത്രത്തിലേക്ക് ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. 478 00:36:22,806 --> 00:36:24,766 അത് അവിടെ എവിടെയെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം. 479 00:36:24,850 --> 00:36:27,561 റോമുലൻ സെൻസറുകൾ പോലും ചിലപ്പോൾ വഴുതിവീഴേണ്ടിവരും. 480 00:36:31,398 --> 00:36:32,566 നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസം ഉണ്ടോ? 481 00:36:45,579 --> 00:36:46,997 നിനക്കൊരു രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കാൻ സാധിക്കുമോ? 482 00:36:54,838 --> 00:36:56,632 ഞാൻ നിങ്ങളുമായി പ്രണയത്തിലായേക്കാം. 483 00:37:20,280 --> 00:37:21,281 ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി. 484 00:37:22,950 --> 00:37:24,326 നിങ്ങളുടെ ചെവികളും അങ്ങനെ തന്നെ. 485 00:37:24,409 --> 00:37:26,411 എനിക്ക് നിന്നില് അവളെ മണക്കാൻ കഴിയുന്നു. 486 00:37:30,791 --> 00:37:32,793 മണം ശ്രദ്ധേയമായ... 487 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 കര്ണാല്. 488 00:37:36,755 --> 00:37:39,925 അവൾ ശരിക്കും യന്ത്രസാമഗ്രികൾ പോലെ അസാധാരണയാണ്. 489 00:37:40,008 --> 00:37:41,385 അവൾ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 490 00:37:42,219 --> 00:37:45,472 ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല. അവൾക്ക് ബോധപൂർവ്വം അറിയുന്നതെന്തെന്നു ഉറപ്പില്ല. 491 00:37:45,555 --> 00:37:49,810 പക്ഷേ യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് അവൾ എന്നറിയില്ലെന്നു എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 492 00:37:49,893 --> 00:37:51,520 ഭൂമിയിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്നു നോക്കിയാൽ, നമ്മൾ അത് അങ്ങനെ തന്നെ 493 00:37:52,646 --> 00:37:55,107 നിലനിർത്തണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു സാധിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം. 494 00:37:55,983 --> 00:37:57,859 ഭൂമി ഒരു തെറ്റായ കണക്കുകൂട്ടലായിരുന്നു. 495 00:38:00,487 --> 00:38:02,531 നിങ്ങളുടെ തെറ്റായ കണക്കുകൂട്ടൽ. 496 00:38:04,908 --> 00:38:07,494 ഈ ഒരു ഏക കാരണം കൊണ്ടാണ് നിങ്ങളെ പിന്തുടരാൻ ഞാൻ സമ്മതിച്ചത് 497 00:38:07,577 --> 00:38:09,037 വളരെ സംശയാസ്പദമായ ഇത്... 498 00:38:09,121 --> 00:38:11,331 - കൂടുതൽ സൂക്ഷ്മമായി. - നേരിടൽ. 499 00:38:13,834 --> 00:38:14,918 ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കട്ടെ, സഹോദരാ. 500 00:38:15,002 --> 00:38:17,129 കൂടാതെ നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാകുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 501 00:38:21,133 --> 00:38:23,093 നിങ്ങളെ പോലെ തന്നെ വീണ്ടും കാണാൻ സാദ്ധിച്ചതിൽ സന്തോഷം. 502 00:38:28,265 --> 00:38:30,559 നമ്മളുടെ സംഭാഷണത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ കൊമോഡോർ ഓയോട് 503 00:38:30,642 --> 00:38:33,729 ഒരു കാര്യം ഒഴികെ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുവെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു. 504 00:38:33,812 --> 00:38:34,938 എന്തായിരുന്നു അത്? 505 00:38:36,773 --> 00:38:38,150 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകുന്നുവെന്ന്... 506 00:38:39,735 --> 00:38:42,279 പെൺകുട്ടിയെ തിരയാൻ. ഡാജ്. 507 00:38:42,362 --> 00:38:43,864 മറ്റേ ഡാജ്. 508 00:38:44,656 --> 00:38:46,783 നിങ്ങൾ അവളെ അന്വേഷിക്കാൻ പോകുന്നു, അല്ലേ? 509 00:38:46,867 --> 00:38:50,996 അതാണ് ഓ വിചാരിച്ചത്, നിങ്ങൾ ഒരു കപ്പലും പൈലറ്റിനെയും കൊണ്ട് 510 00:38:51,079 --> 00:38:53,081 രണ്ടാമത്തെ സിന്തിനായി തിരയാൻ പോവുകയായിരുന്നു എന്ന്. 511 00:38:53,165 --> 00:38:54,166 അല്ലേ? 512 00:39:00,380 --> 00:39:01,381 നിങ്ങൾ നേരത്തെയാണ്. 513 00:39:01,465 --> 00:39:04,176 അല്ല. എന്റെ ഉറവിടങ്ങൾ എന്നോട് പറയുന്നു... 514 00:39:04,259 --> 00:39:05,260 എന്ത് ഉറവിടങ്ങൾ? 515 00:39:05,343 --> 00:39:07,596 ചെസ് വൌസ് വളരെ ചൂടാകാൻ പോകുന്നുവെന്ന്. 516 00:39:07,679 --> 00:39:09,056 ഇവിടെ ഇതിനകം ചൂടാണ്. 517 00:39:09,139 --> 00:39:11,475 - വളരെ ചൂട്. - അതു നിങ്ങളുടെ പൈലറ്റ് ആണോ? 518 00:39:12,684 --> 00:39:15,854 ശരി. നിങ്ങൾ എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകണം എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്: 519 00:39:15,937 --> 00:39:20,025 ഒന്ന്, നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ ഒരാളെ കൊന്നു. 520 00:39:20,108 --> 00:39:22,611 രണ്ട്, നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല, മാന്യനായ മനുഷ്യനാണ് 521 00:39:22,694 --> 00:39:25,197 സഹാനുഭൂതിക്കും സഹതാപത്തിനും കഴിവുള്ളവൻ. 522 00:39:25,280 --> 00:39:27,574 ഞാൻ എന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ ഒരു അത്ഭുതം നടക്കും 523 00:39:27,657 --> 00:39:30,911 എന്ന് സങ്കൽപ്പിച്ചു ചെലവഴിച്ച ഒരു ശാസ്ത്രജ്ഞയാണ്, 524 00:39:30,994 --> 00:39:32,871 അത് ഒരിക്കലും സംഭവിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് തന്നെ. 525 00:39:32,954 --> 00:39:36,917 ഇപ്പോൾ അത് സത്യമാണ്, അത് യഥാർത്ഥമാണ്. എനിക്ക് അവളെ കാണണം. 526 00:39:37,459 --> 00:39:40,003 മൂന്ന്, നിങ്ങൾ പോകുന്നിടത്തേക്ക് പോകാനുള്ള ചിലവ് എത്രയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 527 00:39:40,087 --> 00:39:42,297 അല്ലെങ്കിൽ ഈ വ്യക്തി എത്ര നിരക്ക് ഈടാക്കുമെന്നും. 528 00:39:42,380 --> 00:39:43,507 ഞാന് ചെലവേറിയതാണ്. 529 00:39:43,590 --> 00:39:45,592 പക്ഷെ ഞാൻ ആഗ്നസ് പി. ജുറതി ആണ്. 530 00:39:45,675 --> 00:39:47,719 ഞാൻ ഭൂമിയിൽ സിന്തറ്റിക് ജീവിതത്തിന്റെ മുൻനിര വിദഗ്ദ്ധയാണ്. 531 00:39:47,803 --> 00:39:49,387 നിങ്ങൾ എന്നെ കൂടെകൂട്ടിയാൽ ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, 532 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 എനിക്കുള്ളതിൽ കൂടുതൽ സമ്പാദിക്കും. 533 00:39:58,522 --> 00:39:59,940 പോകേണ്ട സമയമായി. 534 00:40:09,699 --> 00:40:10,742 റാഫി? 535 00:40:12,202 --> 00:40:13,411 ഇത് എന്താണ്? 536 00:40:14,496 --> 00:40:15,622 "ഉറവിടങ്ങൾ." 537 00:40:16,957 --> 00:40:19,543 - ഞാൻ മാഡോക്സ് കണ്ടെത്തി. - അവന് എവിടെയാണ്? 538 00:40:19,626 --> 00:40:20,460 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, 539 00:40:20,544 --> 00:40:21,837 നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യില്ലെ നിങ്ങൾ എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകുമെന്നു? 540 00:40:21,920 --> 00:40:23,922 നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം ചേരുന്നതിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു. 541 00:40:24,005 --> 00:40:26,591 ഓ, ഇല്ല. ഇല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരുന്നില്ല. ഇനി ഒരിക്കലും ഇല്ല. 542 00:40:28,927 --> 00:40:30,387 ഞാൻ ഒരു സവാരി നടത്തുകയാണ്. 543 00:40:30,470 --> 00:40:31,638 എവിടേക്ക്? 544 00:40:31,721 --> 00:40:33,932 ബ്രൂസ് മാഡോക്സ് ഫ്രീക്ലൗഡിലാണ്. 545 00:40:34,766 --> 00:40:37,352 ഫ്രീക്ലൗഡ്. അതെ, തീർച്ചയായും. 546 00:40:37,435 --> 00:40:39,146 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഫ്രീക്ലൗഡിലേക്ക് പോകേണ്ടത്? 547 00:40:39,604 --> 00:40:41,064 നമ്മൾ തമ്മില് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 548 00:40:41,148 --> 00:40:42,440 ആഗ്നസ് ജുറതി. 549 00:40:43,775 --> 00:40:44,901 അത്രയേയുള്ളൂ? 550 00:40:44,985 --> 00:40:47,612 ആഗ്നെസിനു നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ ദൗത്യത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ 551 00:40:47,696 --> 00:40:48,905 ഒരു സവാരി കൊടുക്കുകയാണോ? 552 00:40:48,989 --> 00:40:53,743 ഡോക്ടർ ജുറതി ഭൂമിയിലെ സിന്തറ്റിക് ജീവിതത്തിലെ പ്രമുഖ വിദഗ്ദ്ധയാണ്. 553 00:40:53,827 --> 00:40:54,744 നിങ്ങൾ എന്നോട് ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള 554 00:40:54,828 --> 00:40:56,079 സുരക്ഷാ പരിശോധന നടത്താന് പോലും ആവശ്യപ്പെട്ടില്ല. 555 00:40:56,163 --> 00:40:57,956 ഏറ്റവും അടിസ്ഥാനപരമായത് പോലും ആവശ്യപ്പെട്ടില്ല. 556 00:40:58,039 --> 00:40:59,958 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഫ്രീക്ലൗഡിലേക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 557 00:41:00,041 --> 00:41:03,211 നിങ്ങളിൽ ആരുമായും അത് പറയാൻ എനിക്ക് ഒരു ബാധ്യതയുമില്ല. 558 00:41:05,380 --> 00:41:07,340 മാത്രമല്ല നമ്മൾ അവിടെ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. 559 00:41:09,092 --> 00:41:10,552 നിങ്ങള് ആരാണ്? 560 00:41:12,220 --> 00:41:13,597 നമുക്ക് ഇനിയെങ്കിലും പോകാമോ? 561 00:41:14,514 --> 00:41:15,515 ശരി. നല്ലത്. 562 00:41:26,151 --> 00:41:27,611 ഏ ടുക. 563 00:42:50,402 --> 00:42:52,404 വിവർത്തനം ചെയ്തത്: സന്തോഷ് എൻ