1 00:00:51,594 --> 00:00:52,678 See. 2 00:00:53,512 --> 00:00:56,265 And raise. 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Hmm. 4 00:01:02,646 --> 00:01:06,233 Call. I will take two, please. 5 00:01:17,161 --> 00:01:19,413 You have a tell. 6 00:01:19,497 --> 00:01:20,956 That is impossible, sir. 7 00:01:21,040 --> 00:01:25,669 Every now and then, you dilate your left pupil, 8 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 ostentatiously, I might add, 9 00:01:28,339 --> 00:01:33,803 in an effort to cheat me into thinking that you have a tell. 10 00:01:33,886 --> 00:01:38,390 But your true tell is, you don't have one. 11 00:01:38,891 --> 00:01:42,895 When your eyes are neutral, that's when I know you're bluffing. 12 00:01:44,772 --> 00:01:46,315 Now that you've told me that, Captain, 13 00:01:46,398 --> 00:01:50,027 I am confused about which deception to employ. 14 00:01:53,030 --> 00:01:54,031 Fifty. 15 00:01:54,907 --> 00:01:58,327 Fifty? That's everything I have. 16 00:01:58,410 --> 00:02:00,162 I can see that, Captain. 17 00:02:00,246 --> 00:02:02,540 Do you wish to call or fold? 18 00:02:02,623 --> 00:02:05,084 Let's behave like civilized men. 19 00:02:10,881 --> 00:02:13,092 - Milk? - No, thank you, sir. 20 00:02:14,218 --> 00:02:16,846 - Sugar? - No, thank you, sir. 21 00:02:19,682 --> 00:02:21,559 Why are you stalling, Captain? 22 00:02:25,062 --> 00:02:27,147 I don't want the game to end. 23 00:02:34,655 --> 00:02:36,031 I'm all in. 24 00:02:47,710 --> 00:02:48,836 Strange. 25 00:02:50,129 --> 00:02:52,464 I didn't know we were on course to Mars. 26 00:02:55,217 --> 00:02:56,719 This isn't right. 27 00:03:13,277 --> 00:03:16,906 Oh, Number One. 28 00:03:17,656 --> 00:03:20,242 It's all right, boy. 29 00:03:38,969 --> 00:03:40,262 It's all right. 30 00:03:57,821 --> 00:03:59,323 It's all right. 31 00:04:11,001 --> 00:04:12,836 I love how they do that. 32 00:04:12,920 --> 00:04:15,506 So, what are we celebrating? 33 00:04:17,216 --> 00:04:18,217 Guess. 34 00:04:18,926 --> 00:04:21,637 Use those famous Xahean instincts. 35 00:04:22,096 --> 00:04:23,138 Okay. 36 00:04:23,222 --> 00:04:26,475 You have a secret. 37 00:04:27,935 --> 00:04:29,687 A happy secret. 38 00:04:30,980 --> 00:04:33,148 - No way. - I got into Daystrom. 39 00:04:33,232 --> 00:04:35,776 Dahj, you're amazing. 40 00:04:35,859 --> 00:04:36,944 Thank you. 41 00:04:37,861 --> 00:04:39,279 Robotics or... 42 00:04:39,363 --> 00:04:41,490 Dude, I'm a fellow in Artificial Intelligence 43 00:04:41,573 --> 00:04:42,783 and Quantum Consciousness. 44 00:04:44,660 --> 00:04:47,121 That's pretty cool. 45 00:04:48,539 --> 00:04:51,125 Well, I might even be able to sit with you in the cafeteria. 46 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Maybe. I don't know. 47 00:04:52,710 --> 00:04:53,711 Yeah? 48 00:04:56,213 --> 00:04:58,841 - More wine? - Something better. Surprise me. 49 00:05:00,050 --> 00:05:01,051 Wise. 50 00:05:03,721 --> 00:05:06,265 Dahj, your replicator menus are tragic. 51 00:05:07,391 --> 00:05:08,559 Vanilla... 52 00:05:09,059 --> 00:05:11,979 And vanilla. Of course. 53 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 No, no, no! 54 00:05:28,287 --> 00:05:29,830 Speak English. 55 00:05:31,874 --> 00:05:34,376 Where are the rest of you? Where are you from? 56 00:05:34,460 --> 00:05:36,336 I don't... 57 00:05:36,420 --> 00:05:37,838 Where are you from? 58 00:05:37,921 --> 00:05:39,757 I'm from Seattle. 59 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 We can get it later. Knock her out. 60 00:05:43,093 --> 00:05:44,219 No! No! 61 00:05:49,725 --> 00:05:51,101 She's activating! She's activat... 62 00:09:26,942 --> 00:09:29,027 Number One, what do you have? 63 00:09:29,111 --> 00:09:30,946 You mean "whom" does he have? 64 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 Our little assassin. 65 00:09:34,199 --> 00:09:36,785 Well, even assassins need a bath sometime. 66 00:09:37,494 --> 00:09:39,788 Laris heard you talking in your sleep last night. 67 00:09:39,871 --> 00:09:41,415 Did I say anything of interest? 68 00:09:41,498 --> 00:09:42,916 No, you talked rubbish. 69 00:09:43,917 --> 00:09:45,460 But you're not sleeping. 70 00:09:46,003 --> 00:09:47,004 Bad dreams? 71 00:09:47,879 --> 00:09:49,381 The dreams are lovely. 72 00:09:50,465 --> 00:09:53,343 It's the waking up that I'm beginning to resent. 73 00:09:53,427 --> 00:09:54,886 No melancholy. 74 00:09:54,970 --> 00:09:56,513 Today's a big day. 75 00:09:56,596 --> 00:09:58,181 Now, go and get your breakfast. 76 00:09:58,890 --> 00:09:59,891 You know, 77 00:10:00,767 --> 00:10:03,854 I am beginning to regret that I ever allowed myself 78 00:10:03,937 --> 00:10:05,897 to be talked into doing this. 79 00:10:05,981 --> 00:10:09,318 Disturbances continue across the Alpha and Beta Quadrants 80 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 in commemoration of the destruction of... 81 00:10:11,403 --> 00:10:13,155 He won't take breakfast from me. 82 00:10:13,905 --> 00:10:14,990 Old dogs. 83 00:10:15,073 --> 00:10:16,241 Which one? 84 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Hmm. 85 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 Tea, Earl Grey. Decaf. 86 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 So, are we all ready? 87 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 Oh, are you doing an interview as well, Zhaban? 88 00:10:30,964 --> 00:10:36,887 You know, sometimes you talk to me as if I were a benign old codger. 89 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 "Codger"? 90 00:10:38,055 --> 00:10:40,223 Somewhere between a "coot" and "geezer," I believe. 91 00:10:41,141 --> 00:10:42,642 Oh. The first one just arrived. 92 00:10:42,726 --> 00:10:45,896 Go and get dressed, Your Highness. And don't forget to wash your hands. 93 00:10:46,438 --> 00:10:48,315 Ten years, still have to remind you. 94 00:10:56,531 --> 00:10:58,909 - Yeah. That's the one. - You like that. 95 00:11:02,871 --> 00:11:05,040 Extremely dignified, sir. 96 00:11:05,123 --> 00:11:07,501 Look at this knot. It's ridiculous. 97 00:11:07,584 --> 00:11:10,295 Maybe. But I want to keep my job. 98 00:11:10,379 --> 00:11:11,838 I know you're nervous. 99 00:11:11,922 --> 00:11:13,632 I am not nervous. 100 00:11:13,715 --> 00:11:15,425 The past is the past. 101 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 Now, much better. 102 00:11:18,345 --> 00:11:19,763 Okay. 103 00:11:19,846 --> 00:11:20,847 Yeah. 104 00:11:20,931 --> 00:11:23,141 À la guillotine, alors. 105 00:11:23,225 --> 00:11:25,102 Oh, the drama. 106 00:11:25,644 --> 00:11:27,938 - You went over the terms with them? - Three times, sir. 107 00:11:28,021 --> 00:11:31,566 She assured me she will not inquire about your separation from Starfleet. 108 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 After so long, 109 00:11:34,236 --> 00:11:36,947 sometimes I worry you've forgotten what you did... 110 00:11:37,948 --> 00:11:39,032 who you are. 111 00:11:39,116 --> 00:11:42,494 - Laris, I... - We have not. 112 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Now go. 113 00:11:49,000 --> 00:11:50,168 And, sir... 114 00:11:51,253 --> 00:11:52,963 be the captain they remember. 115 00:11:58,301 --> 00:12:00,554 While captain of Starfleet's flagship Enterprise, 116 00:12:00,637 --> 00:12:04,224 he was hailed as one of our galaxy's most intrepid explorers, 117 00:12:04,307 --> 00:12:08,478 a skilled diplomat, military strategist, humanitarian 118 00:12:08,562 --> 00:12:12,357 and author of many widely praised works of historical analysis. 119 00:12:12,441 --> 00:12:15,902 He joins us on the anniversary of the Romulan supernova 120 00:12:15,986 --> 00:12:18,071 to discuss his role in those tragic events. 121 00:12:18,155 --> 00:12:22,159 I have the rare honor of introducing Admiral Jean-Luc Picard. 122 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 Retired. 123 00:12:23,326 --> 00:12:24,911 You've never agreed to an interview before, 124 00:12:24,995 --> 00:12:27,581 so thank you for inviting the galaxy into your study. 125 00:12:28,165 --> 00:12:29,708 Less crowded than I thought. 126 00:12:30,208 --> 00:12:33,420 Well, today is a solemn day. 127 00:12:33,503 --> 00:12:36,465 It is a day of memories. 128 00:12:37,174 --> 00:12:40,635 Raising awareness of the supernova's lingering impact 129 00:12:40,719 --> 00:12:44,598 is work that I am extremely passionate about. 130 00:12:44,681 --> 00:12:46,099 Let's explore that. 131 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 When you first learned that the Romulan sun was going to explode 132 00:12:48,810 --> 00:12:50,979 and the terrible consequences that would bring, 133 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 what feelings came up for you? 134 00:12:55,484 --> 00:13:01,364 There are no words to describe the calamitous scale of that change. 135 00:13:01,448 --> 00:13:02,699 Which is one of the reasons... 136 00:13:02,782 --> 00:13:04,493 You can't tell us how you felt, 137 00:13:04,576 --> 00:13:08,079 but your initial actions were to call for a massive relocation of Romulans? 138 00:13:09,331 --> 00:13:11,458 The Romulans asked for our help. 139 00:13:11,541 --> 00:13:14,461 And I believed we had a profound obligation to give it. 140 00:13:14,544 --> 00:13:16,505 Many felt there were better uses for our resources 141 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 than aiding the Federation's oldest enemy. 142 00:13:18,673 --> 00:13:22,636 Well, fortunately, the Federation chose to support the rescue effort. 143 00:13:22,719 --> 00:13:23,720 Yes. 144 00:13:24,262 --> 00:13:25,263 Initially. 145 00:13:26,306 --> 00:13:28,433 I have been known to be persuasive. 146 00:13:28,934 --> 00:13:33,188 But the Federation understood there were millions of lives at stake. 147 00:13:33,271 --> 00:13:36,858 - Romulan lives. - No. Lives. 148 00:13:36,942 --> 00:13:40,612 You left the Enterprise to command the rescue armada. 149 00:13:40,695 --> 00:13:42,948 Ten thousand warp-capable ferries. 150 00:13:43,031 --> 00:13:46,826 A mission to relocate 900 million Romulan citizens 151 00:13:46,910 --> 00:13:49,329 to worlds outside the blast of the supernova. 152 00:13:49,412 --> 00:13:52,290 A logistical feat more ambitious than the pyramids. 153 00:13:52,374 --> 00:13:55,752 The pyramids were a symbol of colossal vanity. 154 00:13:56,253 --> 00:13:58,964 If you want to look for a historical analogy... 155 00:14:00,006 --> 00:14:01,216 Dunkirk. 156 00:14:02,175 --> 00:14:03,343 Dunkirk. 157 00:14:06,137 --> 00:14:07,180 Yes. 158 00:14:07,264 --> 00:14:10,934 And then the unimaginable happened. Can you tell us about that? 159 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 Admiral? 160 00:14:20,026 --> 00:14:23,113 I thought we were here to talk about the supernova. 161 00:14:23,196 --> 00:14:26,241 A group of rogue synthetics dropped the planetary defense shields 162 00:14:26,324 --> 00:14:28,243 and hacked Mars' own defense net... 163 00:14:28,326 --> 00:14:30,370 - Yes. - ...wiping out the rescue armada 164 00:14:30,453 --> 00:14:33,123 and completely destroying the Utopia Planitia shipyard. 165 00:14:33,206 --> 00:14:36,084 The explosions ignited the flammable vapors in the stratosphere. 166 00:14:36,167 --> 00:14:37,961 Mars remains on fire to this day. 167 00:14:38,587 --> 00:14:41,548 92,143 lives were lost, 168 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 which led to a ban on synthetics. 169 00:14:44,509 --> 00:14:45,802 Yes. 170 00:14:45,885 --> 00:14:48,805 We still don't know why the synthetics went rogue 171 00:14:48,888 --> 00:14:50,974 and did what they did that day. 172 00:14:51,057 --> 00:14:57,689 But I believe the subsequent decision to ban synthetic life-forms was a mistake. 173 00:14:59,608 --> 00:15:00,942 Lieutenant Commander Data, 174 00:15:01,651 --> 00:15:04,237 Operations Officer on the Enterprise, was synthetic. 175 00:15:05,155 --> 00:15:06,740 Did you ever lose faith in him? 176 00:15:10,785 --> 00:15:11,786 Never. 177 00:15:13,538 --> 00:15:15,957 What was it that you lost faith in, Admiral? 178 00:15:17,250 --> 00:15:20,086 You've never spoken about your departure from Starfleet. 179 00:15:20,170 --> 00:15:24,049 Didn't you, in fact, resign your commission in protest? 180 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 Tell us, Admiral. 181 00:15:27,135 --> 00:15:29,304 Why did you really quit Starfleet? 182 00:15:30,930 --> 00:15:32,474 Because it was no longer Starfleet. 183 00:15:32,557 --> 00:15:35,935 - I'm sorry? - Because it was no longer Starfleet! 184 00:15:38,647 --> 00:15:40,065 We withdrew. 185 00:15:41,149 --> 00:15:44,861 The galaxy was mourning, burying its dead, 186 00:15:44,944 --> 00:15:47,822 and Starfleet had slunk from its duties. 187 00:15:47,906 --> 00:15:50,075 The decision to call off the rescue 188 00:15:50,158 --> 00:15:53,119 and to abandon those people we had sworn to save 189 00:15:53,203 --> 00:15:55,163 was not just dishonorable. 190 00:15:55,664 --> 00:15:57,540 It was downright criminal! 191 00:15:58,041 --> 00:16:01,294 And I was not prepared to stand by and be a spectator. 192 00:16:02,462 --> 00:16:06,299 And you, my dear, you have no idea what Dunkirk is, right? 193 00:16:07,801 --> 00:16:11,304 You're a stranger to history. You're a stranger to war. 194 00:16:12,055 --> 00:16:16,059 You just wave your hand and, pfft, it all goes away. 195 00:16:16,142 --> 00:16:18,770 Well, it's not so easy for those who died. 196 00:16:18,853 --> 00:16:22,732 And it was not so easy for those who were left behind. 197 00:16:23,858 --> 00:16:25,026 We're done here. 198 00:16:50,510 --> 00:16:54,556 "There is no legacy as rich as honesty." 199 00:16:56,474 --> 00:16:57,934 Who said that, Number One? 200 00:17:15,910 --> 00:17:17,245 What do you want here? 201 00:17:17,954 --> 00:17:19,539 I saw your interview. 202 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Do you know me? 203 00:17:22,125 --> 00:17:23,168 What? 204 00:17:23,710 --> 00:17:25,003 Do you know me? 205 00:17:25,086 --> 00:17:26,212 No. 206 00:17:26,921 --> 00:17:27,922 Look at me. 207 00:17:34,721 --> 00:17:35,930 You're not sure. 208 00:17:38,516 --> 00:17:39,809 You're not sure. 209 00:17:41,644 --> 00:17:42,729 How do I know that? 210 00:17:42,812 --> 00:17:43,980 Who are you? 211 00:17:44,606 --> 00:17:46,065 I was with my boyfriend. 212 00:17:47,817 --> 00:17:49,360 And we were in my apartment. 213 00:17:50,487 --> 00:17:53,114 They put a bag over my head. I couldn't see anything. 214 00:17:53,198 --> 00:17:55,825 - Who are "they"? - I don't know, but my boyfriend... 215 00:17:57,702 --> 00:17:59,162 They murdered him. 216 00:18:01,456 --> 00:18:02,916 Then I killed them. 217 00:18:04,584 --> 00:18:05,752 All of them. 218 00:18:05,835 --> 00:18:06,836 What? 219 00:18:07,337 --> 00:18:09,631 Something inside of me just knew what to do, 220 00:18:09,714 --> 00:18:11,466 how to move, how to fight and... 221 00:18:12,425 --> 00:18:13,426 somehow... 222 00:18:15,762 --> 00:18:20,183 It was like lightning seeking the ground. 223 00:18:21,184 --> 00:18:24,354 And then I took the bag off, and there was so much blood, 224 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 and so I just ran. 225 00:18:26,314 --> 00:18:28,817 - Shh, shh. - I didn't know where to go. 226 00:18:29,567 --> 00:18:32,612 Please, try and calm yourself. 227 00:18:32,987 --> 00:18:36,991 Shh. Try and calm yourself, okay? 228 00:18:39,160 --> 00:18:41,246 But in my mind, I kept seeing you. 229 00:18:43,456 --> 00:18:45,291 I kept seeing your face. 230 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 Me? 231 00:18:47,919 --> 00:18:49,003 Yes. 232 00:18:49,963 --> 00:18:54,259 I came because the same lightning that got me out of there alive led me here. 233 00:18:55,885 --> 00:18:56,886 Why? 234 00:18:58,763 --> 00:19:02,058 Because everything inside of me says that I'm safe with you. 235 00:19:13,069 --> 00:19:15,864 There you go. Good as new. 236 00:19:16,447 --> 00:19:17,448 Thank you. 237 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 Here you are. 238 00:19:21,828 --> 00:19:23,162 Earl Grey. 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,581 Never fails. 240 00:19:25,540 --> 00:19:26,875 We'll be in the kitchen. 241 00:19:35,341 --> 00:19:37,719 That's an unusual necklace. 242 00:19:38,887 --> 00:19:39,888 May I see? 243 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 Thank you. 244 00:19:49,230 --> 00:19:50,732 My father gave it to me. 245 00:19:51,232 --> 00:19:52,942 Hmm. Lovely. 246 00:19:55,194 --> 00:19:56,404 Have you ever... 247 00:19:58,072 --> 00:19:59,240 Ever what? 248 00:20:01,284 --> 00:20:03,036 Been a stranger to yourself? 249 00:20:04,495 --> 00:20:05,955 Many, many times. 250 00:20:08,958 --> 00:20:09,959 Thank you. 251 00:20:14,672 --> 00:20:16,007 May I ask your name? 252 00:20:18,176 --> 00:20:20,219 - Dahj. - Dahj. 253 00:20:20,720 --> 00:20:22,138 I'm Jean-Luc. 254 00:20:22,221 --> 00:20:23,514 I know. 255 00:20:24,182 --> 00:20:29,270 And not because of the interview or because you're the Great Man. 256 00:20:31,189 --> 00:20:32,482 I know you. 257 00:20:33,274 --> 00:20:35,610 Well, I've spoken, lectured... 258 00:20:35,693 --> 00:20:37,820 No, it's... it's older. 259 00:20:39,530 --> 00:20:42,033 Deeper. Much, much deeper. 260 00:20:47,121 --> 00:20:48,414 You may be right. 261 00:20:49,832 --> 00:20:51,000 Do you know how? 262 00:20:51,834 --> 00:20:52,835 No. 263 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 Do you think I'm crazy? 264 00:20:59,050 --> 00:21:00,051 No. 265 00:21:01,177 --> 00:21:02,679 Do you believe me? 266 00:21:03,888 --> 00:21:08,518 I believe that you believe that you're supposed to be here. 267 00:21:10,520 --> 00:21:13,314 And if you were dangerous, 268 00:21:13,398 --> 00:21:16,609 then Number One would let me know. 269 00:21:22,824 --> 00:21:23,908 Laris. 270 00:21:26,244 --> 00:21:29,038 Could you show our guest to a room? 271 00:21:29,122 --> 00:21:31,332 I think she needs a good night's sleep. 272 00:21:31,416 --> 00:21:33,376 Come on, dear. We'll get you settled. 273 00:21:41,968 --> 00:21:43,136 Thank you. 274 00:23:01,506 --> 00:23:03,382 Would you like to finish it, Captain? 275 00:23:13,309 --> 00:23:14,769 I don't know how. 276 00:23:15,937 --> 00:23:17,438 That is not true, sir. 277 00:23:40,628 --> 00:23:41,838 No. 278 00:23:42,505 --> 00:23:45,591 Excuse me, sir. The young woman has gone. 279 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 - Where? - I was up at 5:00. 280 00:23:48,469 --> 00:23:51,472 Her door was open. The dog was in her bed, but she was gone. 281 00:23:52,431 --> 00:23:54,976 I've checked the feeds. She's nowhere on the property. 282 00:23:55,059 --> 00:23:56,853 There is somewhere I have to go. 283 00:23:56,936 --> 00:23:59,438 If she returns, contact me immediately. 284 00:24:14,537 --> 00:24:17,206 Everything in the quantum archive is locked in stasis. 285 00:24:17,290 --> 00:24:18,666 - Correct? - Correct. 286 00:24:18,749 --> 00:24:21,502 And no one beside myself has access, correct? 287 00:24:21,586 --> 00:24:23,296 Unless you prefer we sell tickets. 288 00:24:23,379 --> 00:24:26,132 - Is that humor? - We're trying something new. 289 00:24:26,215 --> 00:24:27,758 Don't give up your day job. 290 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 My program offers you privacy beyond this point. 291 00:24:30,928 --> 00:24:33,347 If you need me again, just say "Index." 292 00:25:34,367 --> 00:25:35,701 Index. 293 00:25:36,619 --> 00:25:38,204 Identify this painting. 294 00:25:39,497 --> 00:25:42,041 Item 227.67. 295 00:25:42,124 --> 00:25:44,377 Archives of Jean-Luc Picard. 296 00:25:44,460 --> 00:25:45,962 Admiral, retired. 297 00:25:46,045 --> 00:25:51,300 An oil on canvas painted by Commander Data, circa 2369. 298 00:25:51,968 --> 00:25:53,261 One of a set of two. 299 00:25:54,345 --> 00:25:56,389 He gifted it to you on the Enterprise. 300 00:25:57,223 --> 00:26:00,142 The other is hanging on your study wall at home, I believe. 301 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 And no one else has been in here? Not even for servicing? 302 00:26:04,939 --> 00:26:06,023 Check the records. 303 00:26:08,985 --> 00:26:10,152 No one, Admiral. 304 00:26:10,236 --> 00:26:12,029 This painting had a title. 305 00:26:12,863 --> 00:26:13,864 Accessing. 306 00:26:16,492 --> 00:26:19,745 This painting is called Daughter. 307 00:26:50,901 --> 00:26:52,820 - Hi, honey. - Mom, someone tried to kill me. 308 00:26:52,903 --> 00:26:54,697 What? Honey, who? 309 00:26:55,072 --> 00:26:56,073 I'm... 310 00:26:56,699 --> 00:26:59,618 I just ran. I think they're still after me. 311 00:26:59,702 --> 00:27:01,120 I don't know what's happening, Mom. 312 00:27:01,203 --> 00:27:02,663 Dahj, you need to get somewhere safe. 313 00:27:02,747 --> 00:27:05,541 Mom, I tried, but I couldn't stay there. 314 00:27:05,624 --> 00:27:07,335 I can't put anyone else in danger. 315 00:27:08,252 --> 00:27:10,379 I don't want anyone else to get hurt, Mom. 316 00:27:11,839 --> 00:27:13,341 Mom, I'm so scared. 317 00:27:13,424 --> 00:27:15,885 Honey, this is important. 318 00:27:16,427 --> 00:27:17,970 You have to go back to Picard. 319 00:27:18,054 --> 00:27:19,805 No, no, it's too dangerous for him. 320 00:27:21,098 --> 00:27:22,099 Wait. 321 00:27:22,850 --> 00:27:25,936 Wait, I didn't tell you that I went to Picard. 322 00:27:28,189 --> 00:27:31,525 Of course you did, sweetie. How else would I know? 323 00:27:31,609 --> 00:27:33,694 Mom, I haven't spoken to you since it happened. 324 00:27:34,737 --> 00:27:36,364 - What's happening? - Baby, please. 325 00:27:37,198 --> 00:27:38,574 Find Picard. 326 00:27:38,657 --> 00:27:40,993 He can help you. He will help you. 327 00:27:41,077 --> 00:27:44,038 Just close your eyes and focus. 328 00:27:46,374 --> 00:27:48,918 Think clearly, Dahj. 329 00:27:49,752 --> 00:27:51,837 Now find Picard again. 330 00:27:53,339 --> 00:27:54,382 Go. 331 00:28:22,368 --> 00:28:23,369 Dahj? 332 00:28:25,371 --> 00:28:26,997 How did you know I was here? 333 00:28:27,706 --> 00:28:30,209 I was so very worried when I found you'd gone. 334 00:28:30,292 --> 00:28:32,628 I was afraid that they would come, that you would be in danger. 335 00:28:32,711 --> 00:28:35,423 I knew how to track you here. I know stuff now. 336 00:28:36,340 --> 00:28:38,175 I can hear conversations a block away. 337 00:28:38,259 --> 00:28:39,510 Come. Let's get away from here. 338 00:28:39,593 --> 00:28:40,886 So I did some research. 339 00:28:40,970 --> 00:28:44,390 I may have schizophrenia, or maybe I had head trauma. 340 00:28:44,473 --> 00:28:47,017 - The auditory hallucinations... - No, you don't have schizophrenia. 341 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 - Then I'm a freak. - No, you are not! 342 00:28:49,353 --> 00:28:52,022 In fact, you might be very special. 343 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 I had a dear friend. 344 00:28:57,945 --> 00:29:01,240 Commander Data. He was an android. 345 00:29:01,323 --> 00:29:04,535 - Like the ones who attacked Mars? - No, no. Not at all. 346 00:29:04,618 --> 00:29:08,247 The word "android" conjures up all kinds of things for people. 347 00:29:08,330 --> 00:29:09,707 Forget them. 348 00:29:09,790 --> 00:29:14,753 Commander Data was a highly decorated Starfleet officer, 349 00:29:14,837 --> 00:29:15,838 and... 350 00:29:17,756 --> 00:29:20,968 he sacrificed his life for me... 351 00:29:22,052 --> 00:29:24,263 on our last mission together. 352 00:29:24,346 --> 00:29:27,975 It was over two decades ago now. 353 00:29:29,643 --> 00:29:33,230 But he was also an artist, a painter. 354 00:29:33,314 --> 00:29:34,565 Why are you telling me this? 355 00:29:34,648 --> 00:29:36,817 Because, Dahj, 356 00:29:36,901 --> 00:29:41,864 he painted you, exactly as you are here and now, 357 00:29:41,947 --> 00:29:44,700 but he painted it 30 years ago. 358 00:29:46,285 --> 00:29:47,703 That's impossible. 359 00:29:47,786 --> 00:29:49,455 He named the painting... 360 00:29:50,539 --> 00:29:51,540 Daughter. 361 00:29:53,417 --> 00:29:54,418 Okay. 362 00:29:54,502 --> 00:29:57,505 Look, your friend painted someone, but... 363 00:29:57,588 --> 00:30:01,675 You said it was like lightning seeking the ground in your apartment. 364 00:30:01,759 --> 00:30:04,595 You knew what to do even though you'd never done it before. 365 00:30:04,678 --> 00:30:07,139 - Adrenaline. - And you knew they were coming after you. 366 00:30:07,223 --> 00:30:11,018 And the hearing, and you tracked me. 367 00:30:11,101 --> 00:30:12,728 - How did you track me? - I just... 368 00:30:12,811 --> 00:30:16,982 Tracking me requires a security clearance which you don't have. 369 00:30:17,066 --> 00:30:22,696 I think the attack on you might have acted as some kind of wake-up call, 370 00:30:22,780 --> 00:30:25,157 like a positronic alarm bell. 371 00:30:25,241 --> 00:30:26,242 No. 372 00:30:27,117 --> 00:30:28,744 No. I was born in Seattle. 373 00:30:29,495 --> 00:30:31,705 My dad was a xenobotanist. 374 00:30:31,789 --> 00:30:33,582 And our house was full of orchids. 375 00:30:33,666 --> 00:30:36,627 He spliced two genuses, and he named the offspring after me. 376 00:30:36,710 --> 00:30:38,796 Orchidaceae Dahj oncidium. 377 00:30:38,879 --> 00:30:39,880 Yellow and pink. 378 00:30:39,964 --> 00:30:41,924 That's a beautiful memory. 379 00:30:42,841 --> 00:30:44,426 And it's yours. 380 00:30:45,094 --> 00:30:47,680 No one can touch it or take it away. 381 00:30:49,265 --> 00:30:50,391 But... 382 00:30:51,517 --> 00:30:54,979 you must look inside 383 00:30:55,062 --> 00:30:57,314 deeply and honestly. 384 00:30:58,023 --> 00:31:00,359 Have you ever considered the possibility that... 385 00:31:00,442 --> 00:31:02,111 That I'm a soulless murder machine? 386 00:31:02,194 --> 00:31:07,157 That are you something lovingly and deliberately created, 387 00:31:07,241 --> 00:31:08,534 like Dahj oncidium? 388 00:31:08,617 --> 00:31:10,953 You're telling me that I'm not real. 389 00:31:11,036 --> 00:31:12,246 No, I'm not. 390 00:31:12,830 --> 00:31:15,124 If you are who I think you are... 391 00:31:17,167 --> 00:31:21,547 you are dear to me in ways that you can't understand. 392 00:31:23,007 --> 00:31:24,300 I will never leave you. 393 00:31:25,467 --> 00:31:29,388 We will go together to the Daystrom Institute in Okinawa. 394 00:31:30,639 --> 00:31:33,934 I was just accepted at Daystrom as a research fellow. 395 00:31:34,018 --> 00:31:35,185 You were? 396 00:31:35,269 --> 00:31:36,770 That's brilliant! 397 00:31:36,854 --> 00:31:39,064 That doesn't mean anything anymore. 398 00:31:39,148 --> 00:31:40,649 If I'm right, 399 00:31:40,733 --> 00:31:46,196 it means that you are the daughter of a man who was all meaning, 400 00:31:46,280 --> 00:31:48,741 all courage. 401 00:31:50,576 --> 00:31:51,910 Be like him. 402 00:31:54,038 --> 00:31:55,789 They found us. Move. Now. 403 00:31:57,166 --> 00:31:59,168 Dahj, wait. We need help. 404 00:31:59,585 --> 00:32:00,794 They're almost here. 405 00:32:05,841 --> 00:32:07,635 Dahj, stop. Wait. 406 00:32:07,718 --> 00:32:09,053 No. There's no time. 407 00:32:19,063 --> 00:32:20,272 Stay down. 408 00:33:35,305 --> 00:33:37,599 No! 409 00:33:50,237 --> 00:33:52,865 Would you like to finish it, Captain? 410 00:33:53,323 --> 00:33:54,825 I will never leave you. 411 00:33:54,908 --> 00:33:56,744 Why did you really quit Starfleet? 412 00:33:57,286 --> 00:33:59,997 This painting is called Daughter. 413 00:34:01,206 --> 00:34:02,416 He's awake. 414 00:34:08,922 --> 00:34:10,424 I'm all right, boy. 415 00:34:12,593 --> 00:34:13,594 Aren't I? 416 00:34:14,428 --> 00:34:18,182 You took a bad knock. Otherwise you are apparently the same. 417 00:34:18,265 --> 00:34:19,892 You gave us a fright. 418 00:34:21,602 --> 00:34:22,936 What happened, Admiral? 419 00:34:24,271 --> 00:34:25,355 Dahj. 420 00:34:27,608 --> 00:34:28,817 She's dead. 421 00:34:33,405 --> 00:34:34,823 How is that possible? 422 00:34:35,365 --> 00:34:37,034 The police didn't mention her. 423 00:34:37,117 --> 00:34:39,453 They said you were alone when they found you on the roof. 424 00:34:39,536 --> 00:34:42,581 They said there was no one else on the security feed but you, 425 00:34:42,664 --> 00:34:43,957 that you were running. 426 00:34:44,041 --> 00:34:47,461 She could've had a cloaking device. That's why we didn't see her on the feeds. 427 00:34:47,544 --> 00:34:51,131 Yeah. Maybe it activated automatically... 428 00:34:52,591 --> 00:34:54,092 when she was in danger. 429 00:34:54,176 --> 00:34:56,845 - Sir? - She was a synthetic. 430 00:34:56,929 --> 00:34:58,931 The assassins were Romulan. 431 00:34:59,556 --> 00:35:03,060 She came here to find safety. 432 00:35:04,311 --> 00:35:05,896 Like you and Zhaban. 433 00:35:06,772 --> 00:35:07,898 Like me. 434 00:35:09,358 --> 00:35:11,652 She deserved better from me. 435 00:35:12,861 --> 00:35:16,907 I owe it to her to find out who killed her and why. 436 00:35:16,990 --> 00:35:18,492 You ask too much of yourself. 437 00:35:18,575 --> 00:35:23,497 Oh. Sitting here, all these years... 438 00:35:24,832 --> 00:35:27,167 nursing my offended dignity... 439 00:35:28,585 --> 00:35:32,548 writing books of history people prefer to forget... 440 00:35:34,132 --> 00:35:39,179 I never asked anything of myself at all. 441 00:35:39,263 --> 00:35:41,640 - No, Admiral. - I haven't been living. 442 00:35:42,766 --> 00:35:44,476 I've been waiting to die. 443 00:35:58,282 --> 00:35:59,575 Admiral Picard. 444 00:36:00,158 --> 00:36:01,535 It's an honor. 445 00:36:01,618 --> 00:36:04,079 Doctor Jurati, thank you for giving me the time. 446 00:36:04,162 --> 00:36:06,456 Agnes. How can I help you? 447 00:36:06,540 --> 00:36:10,878 You can tell me if it is possible to make a sentient android out of flesh and blood. 448 00:36:17,259 --> 00:36:18,927 No, really. How can I... 449 00:36:20,554 --> 00:36:22,764 - Is that why you've come here? - It is. 450 00:36:25,726 --> 00:36:28,437 Even before the ban that was, well... 451 00:36:30,564 --> 00:36:33,483 Well, a flesh-and-blood android was in our sights, 452 00:36:33,567 --> 00:36:34,902 but a sentient one? 453 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 Not for a thousand years. 454 00:36:37,571 --> 00:36:41,783 That makes it even more curious that recently I had tea with one. 455 00:36:44,369 --> 00:36:45,871 It was the grand slam... 456 00:36:45,954 --> 00:36:49,374 sentient synthetics that appear human inside and out. 457 00:36:50,292 --> 00:36:51,919 Feels like a lifetime ago now. 458 00:36:57,257 --> 00:37:01,929 Welcome to what's left of the Federation's Division of Advanced Synthetic Research. 459 00:37:02,596 --> 00:37:04,014 It's a ghost town. 460 00:37:04,598 --> 00:37:05,974 In more ways than one. 461 00:37:07,017 --> 00:37:10,145 The androids that destroyed Mars came from this lab. 462 00:37:11,480 --> 00:37:14,983 Now we're only allowed to operate theoretically... 463 00:37:15,400 --> 00:37:18,445 study, publish, run simulations. 464 00:37:18,528 --> 00:37:20,697 But you can't actually make anything. 465 00:37:20,781 --> 00:37:21,782 Correct. 466 00:37:21,865 --> 00:37:24,076 This is everything that ever mattered to us, 467 00:37:24,993 --> 00:37:25,994 to me. 468 00:37:26,078 --> 00:37:29,039 No one makes synths anymore, of any kind. 469 00:37:29,873 --> 00:37:32,042 It's a violation of galactic treaty. 470 00:37:32,125 --> 00:37:37,547 But isn't it possible to create a synthetic that looks fully human? 471 00:37:37,631 --> 00:37:40,300 - The short answer is no. - Well, give me the long answer. 472 00:37:40,384 --> 00:37:41,718 It'll still be no. 473 00:37:41,802 --> 00:37:43,804 Please, humor me. 474 00:37:48,725 --> 00:37:50,352 It's B-4, isn't it? 475 00:37:51,687 --> 00:37:54,147 Looks so much like Data. 476 00:37:54,231 --> 00:37:56,024 He's an inferior copy. 477 00:37:56,108 --> 00:38:00,779 Data tried to download the contents of his neural net into B-4 just before his death. 478 00:38:01,363 --> 00:38:03,448 Almost all of it was lost. 479 00:38:03,532 --> 00:38:06,493 Ultimately B-4 wasn't much like Data at all. 480 00:38:06,576 --> 00:38:08,787 In fact, no other synth has been. 481 00:38:09,329 --> 00:38:11,540 - No. - And there's the rub. 482 00:38:11,623 --> 00:38:15,460 No one has ever been able to redevelop the science used to create Data. 483 00:38:16,253 --> 00:38:17,504 Then came Bruce. 484 00:38:17,963 --> 00:38:19,172 Maddox. 485 00:38:19,256 --> 00:38:21,550 He recruited me out of Starfleet. 486 00:38:22,759 --> 00:38:24,261 Despite Data's death, 487 00:38:25,095 --> 00:38:27,389 we came so close. 488 00:38:28,682 --> 00:38:30,934 Then we got shut down, and it crushed him. 489 00:38:31,435 --> 00:38:32,811 Where is he now? 490 00:38:33,562 --> 00:38:35,522 He disappeared after the ban. 491 00:38:36,148 --> 00:38:37,691 I've tried to find him, but... 492 00:38:37,774 --> 00:38:39,943 You said, "despite Data's death," 493 00:38:40,027 --> 00:38:45,866 meaning that any new synthetic would have to be made from Data. 494 00:38:45,949 --> 00:38:47,701 Advanced ones, yes. 495 00:38:47,784 --> 00:38:49,619 If you had Data's neural net, 496 00:38:49,703 --> 00:38:52,706 perfecting a flesh-and-blood host body would be relatively simple. 497 00:38:52,789 --> 00:38:54,458 But his neurons died with him. 498 00:38:54,541 --> 00:38:57,502 See, now you're coming around to that "no" I've been promising you. 499 00:39:01,089 --> 00:39:03,216 Does this mean anything to you? 500 00:39:07,054 --> 00:39:08,472 Where did you get that? 501 00:39:08,555 --> 00:39:10,891 From my tea-drinking companion, 502 00:39:10,974 --> 00:39:13,226 the one you said couldn't exist. 503 00:39:19,357 --> 00:39:24,988 I really... really wish you'd come here on my day off. 504 00:39:28,075 --> 00:39:30,243 It's a symbol for fractal neuronic cloning. 505 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 I'm sorry? 506 00:39:31,870 --> 00:39:34,998 It's a radical, beautiful idea of Maddox's. 507 00:39:35,540 --> 00:39:38,585 His theory was that Data's entire code, even his memories, 508 00:39:38,668 --> 00:39:41,254 could be reconstituted from a single positronic neuron. 509 00:39:42,130 --> 00:39:46,009 If there is a synth out there who is perfect, like you say... 510 00:39:46,093 --> 00:39:49,888 Then Data, or some part of him, 511 00:39:50,347 --> 00:39:51,723 an essence of him... 512 00:39:51,807 --> 00:39:53,475 - Essence, yes. - ...would be alive. 513 00:39:53,892 --> 00:39:56,019 There'd be no way of knowing without examining... 514 00:39:56,103 --> 00:39:57,104 Dahj. 515 00:39:57,896 --> 00:39:59,022 The girl. 516 00:40:01,274 --> 00:40:02,359 Data's daughter. 517 00:40:02,442 --> 00:40:04,277 He always wanted a daughter. 518 00:40:04,778 --> 00:40:10,700 I believe that Maddox modeled her on an old painting of Data's. 519 00:40:11,785 --> 00:40:15,789 Female. Yes. I suppose you can make them that way. 520 00:40:15,872 --> 00:40:17,666 I'm sorry. "Them"? 521 00:40:18,708 --> 00:40:20,293 They're created in pairs. 522 00:40:22,087 --> 00:40:23,171 Twins? 523 00:40:24,798 --> 00:40:25,799 Twins. 524 00:40:31,763 --> 00:40:33,723 So there's another one. 525 00:41:13,263 --> 00:41:14,389 Doctor Asha. 526 00:41:17,809 --> 00:41:21,521 I don't mean to intrude. I'm Narek. I'm new here. 527 00:41:22,480 --> 00:41:23,481 Soji. 528 00:41:23,940 --> 00:41:25,817 That's a beautiful name. 529 00:41:27,694 --> 00:41:30,405 I've been reading about your work. It's... It's fascinating. 530 00:41:31,072 --> 00:41:33,074 I feel like I've got so many questions. 531 00:41:33,158 --> 00:41:35,243 And I feel like you're about to ask them. 532 00:41:37,829 --> 00:41:39,206 That's nice. 533 00:41:40,040 --> 00:41:41,208 Your necklace. 534 00:41:41,708 --> 00:41:43,335 Uh, my father made it. 535 00:41:43,877 --> 00:41:45,670 One for me and one for my sister. 536 00:41:46,296 --> 00:41:47,464 I'm a twin. 537 00:41:48,590 --> 00:41:49,758 I had a brother. 538 00:41:50,759 --> 00:41:53,511 Not a twin, but we were really close. 539 00:41:55,180 --> 00:41:56,223 We, um... 540 00:41:56,890 --> 00:41:58,558 We lost him last year. 541 00:42:00,310 --> 00:42:01,561 Very unexpected. 542 00:42:03,271 --> 00:42:04,606 You're lucky to have her. 543 00:42:06,858 --> 00:42:09,277 I'm sorry. You spend your day fixing broken people. 544 00:42:09,361 --> 00:42:12,405 I'm guessing the last thing you want when you get off work 545 00:42:12,489 --> 00:42:15,033 is to listen to another sad story. 546 00:42:17,661 --> 00:42:18,870 Guess again.