1 00:00:21,522 --> 00:00:25,192 God eftermiddag. Jag är kapten Vadic. 2 00:00:25,276 --> 00:00:30,448 Ni har en Jack Crusher bland er. Vi ska ha honom. 3 00:00:31,699 --> 00:00:34,994 DETTA HAR HÄNT… 4 00:00:35,077 --> 00:00:36,245 Jag har försökt räkna ut 5 00:00:36,328 --> 00:00:40,291 vem som stal de experimentella vapnen från Daystrom Station och varför. 6 00:00:40,374 --> 00:00:42,084 Vem stal vapnen från Daystrom? 7 00:00:42,168 --> 00:00:43,419 Det var jag! 8 00:00:43,502 --> 00:00:45,796 -Vem mer? -Likasinnade själar. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 Fiender till Federationen. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,051 Det där är inte abstinens. 11 00:00:51,886 --> 00:00:56,098 Hans ansikte förändrades. Vi har en formskiftare ombord. 12 00:00:58,768 --> 00:01:01,061 De är geggamänniskor. Gående och pratande modellera. 13 00:01:01,145 --> 00:01:03,105 De kan replikera en människa vid bara åsynen. 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,316 -Kommendör, det är jag. -Kommendör vad, La Forge? 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,484 Kommendör Hansen. 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,029 Vad är det de vill ha? 17 00:01:10,112 --> 00:01:12,698 Jag tror att de planerar en ny attack. 18 00:01:12,782 --> 00:01:15,826 Men vad är så stort att de använder ett portalvapen 19 00:01:15,910 --> 00:01:17,328 som avledning? 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,747 För att dra uppmärksamhet från nåt annat som stals. 21 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 Det verkliga vapnet. 22 00:01:21,624 --> 00:01:23,167 Vi borde bege oss till Daystrom. 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,628 Ert liv i Stjärnflottan, hade ni ett liv utanför det? 24 00:01:25,711 --> 00:01:30,466 Stjärnflottan har varit den enda familj jag nånsin behövt. 25 00:01:34,345 --> 00:01:35,721 Jack. 26 00:01:38,724 --> 00:01:40,518 Hitta mig. 27 00:02:00,079 --> 00:02:02,373 Låt drönaren extrahera ett prov från nebulosan 28 00:02:02,456 --> 00:02:03,916 ur skrevorna i skrovet. 29 00:02:04,667 --> 00:02:08,212 Den bioelektriska kompositionen är fascinerande. 30 00:02:08,295 --> 00:02:10,631 Hur snart far vi hemåt? 31 00:02:11,465 --> 00:02:14,426 Alla system ska vara igång igen om några timmar. 32 00:02:14,510 --> 00:02:16,053 Styrraketer igång. 33 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 RCS. ICS. 34 00:02:19,807 --> 00:02:21,100 Finjusterar. 35 00:02:29,567 --> 00:02:30,568 Ursäkta. 36 00:02:32,278 --> 00:02:33,279 Vad gör du? 37 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 Du! 38 00:03:07,062 --> 00:03:08,564 Jag vet vad du egentligen är. 39 00:03:44,141 --> 00:03:45,267 Jack. 40 00:03:46,644 --> 00:03:48,062 Kom hem. 41 00:04:03,285 --> 00:04:10,209 DEL FEM "Bedragare" 42 00:04:16,006 --> 00:04:19,802 Ställföreträdande kaptens loggbok, stjärndatum 78186.03. 43 00:04:20,594 --> 00:04:22,680 Vi har hankat oss fram till Alfakvadrantens rand 44 00:04:22,763 --> 00:04:26,934 för att stanna och reparera warphärden och andra viktiga system. 45 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Fortfarande inga spår av Vadic och Törnskatan. 46 00:04:29,353 --> 00:04:33,148 Kanske har vår återkomst till Federationens område gett oss andrum, 47 00:04:33,232 --> 00:04:36,819 så att vi nu kan fokusera på andra brådskande frågor. 48 00:04:37,903 --> 00:04:41,991 Hur tusan kunde en formskiftare ta sig ombord oupptäckt? 49 00:04:42,074 --> 00:04:45,077 Formskiftare kan visst härma de flesta arter vid blotta åsynen. 50 00:04:45,160 --> 00:04:47,454 Men absolut inte deras interna psykologi. 51 00:04:47,538 --> 00:04:48,831 Var besättningsmedlem passerar 52 00:04:48,914 --> 00:04:50,916 en intern bildåtergivningskammare vid ankomsten. 53 00:04:51,000 --> 00:04:53,168 Det är obligatoriskt sen Dominionskriget. 54 00:04:53,252 --> 00:04:55,337 Det verifierar att de inte är en formskiftare. 55 00:04:55,921 --> 00:04:57,965 Stjärnflottan kommer säkert att undersöka det. 56 00:04:58,048 --> 00:05:00,592 Men de kommer nog även att ha frågor om en annan sak. 57 00:05:00,676 --> 00:05:02,636 De vill ha svar från oss 58 00:05:03,137 --> 00:05:07,016 om beslagtagandet av skeppet och utsättandet av besättningen för fara. 59 00:05:09,476 --> 00:05:12,146 Dags att fara hem och ta konsekvenserna. 60 00:05:13,939 --> 00:05:16,900 Kapten Shaw, jag har nåt att återlämna till dig. 61 00:05:16,984 --> 00:05:20,237 Dator, återlämna alla orderkoder till kapten Liam Shaw. 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,741 Röstauktorisering, Riker 3-8-A-E. 63 00:05:23,824 --> 00:05:25,117 Överföringen gjord. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,368 Jag avlöser dig, sir. 65 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Jag är avlöst. 66 00:05:28,037 --> 00:05:31,206 Nu när den saken är avklarad 67 00:05:31,290 --> 00:05:35,794 bör jag berätta att jag redan har kontaktat Stjärnflottan, 68 00:05:35,878 --> 00:05:38,005 och de är på väg. 69 00:05:38,589 --> 00:05:41,759 Så, kommendör, vill du ta sagda konsekvenser 70 00:05:41,842 --> 00:05:44,011 -i tjänst eller ur tjänst? -I tjänst. 71 00:05:45,429 --> 00:05:47,181 Jag återinsätter dig. 72 00:05:47,681 --> 00:05:49,850 Och som en tjänst, 73 00:05:49,933 --> 00:05:53,812 med tanke på den svåra prövning vi har överlevt tillsammans, 74 00:05:53,896 --> 00:05:58,192 går jag ut så att ni kan komma överens om er fabricerade version. 75 00:06:02,863 --> 00:06:06,909 När Stjärnflottan kommer, är huvudansvaret mitt. 76 00:06:09,912 --> 00:06:11,955 Jag är ansvarig för alltihop. 77 00:06:14,124 --> 00:06:15,876 Stjärnflottan är på väg, 78 00:06:15,959 --> 00:06:20,339 och jag ska hantera situationen så gott jag kan. 79 00:06:21,256 --> 00:06:24,426 Vi försatte dig i en svår situation, jag är så ledsen. Jag önskar… 80 00:06:24,510 --> 00:06:28,430 Det viktigaste är att ni är oskadda. 81 00:06:28,514 --> 00:06:31,016 Ni har en chans att återvända till era liv, 82 00:06:31,100 --> 00:06:33,894 och jag hoppas få vara en del av dem. 83 00:06:36,146 --> 00:06:39,108 Jean-Luc, det här är nog inte över, inte på långa vägar. 84 00:06:39,191 --> 00:06:43,570 En formskiftare lyckades ta sig förbi skeppets interna säkerhetssystem. 85 00:06:43,654 --> 00:06:45,280 Jag vill veta hur. 86 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 Jag vill ha tillstånd att undersöka formskiftarens kropp. 87 00:06:47,991 --> 00:06:49,076 Gör det. 88 00:06:49,159 --> 00:06:52,621 Allt som kan förklara varför Vadic ville ha dig och Jack 89 00:06:52,704 --> 00:06:54,456 styrker vår sak inför Stjärnflottan. 90 00:06:54,540 --> 00:06:58,502 All ej nödvändig aktivitet begränsas på grund av energi… 91 00:07:01,171 --> 00:07:04,216 Ska jag försöka hitta ett par bekväma handbojor? 92 00:07:04,800 --> 00:07:10,055 Stjärnflottans organisation har förnuftet som ideal, 93 00:07:10,139 --> 00:07:13,142 och jag kan vara övertygande när jag behöver. 94 00:07:13,225 --> 00:07:14,434 Det tror jag säkert. 95 00:07:15,018 --> 00:07:19,439 Många rebeller från olika delar av galaxen 96 00:07:19,523 --> 00:07:22,025 har funnit sin plats i Stjärnflottan. 97 00:07:22,818 --> 00:07:28,240 Du kanske borde överväga ett hederligare yrke. 98 00:07:29,408 --> 00:07:31,326 Stjärnflottan? Jag? 99 00:07:32,870 --> 00:07:33,912 För att vara så lysande 100 00:07:33,996 --> 00:07:36,331 har du varit ganska ouppmärksam. 101 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 Ta inte illa upp, men när Stjärnflottan är färdiga med mig, 102 00:07:40,377 --> 00:07:41,503 så sticker jag min väg. 103 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 Som du sa. 104 00:07:46,592 --> 00:07:47,593 Givetvis. 105 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 Jag… 106 00:08:42,522 --> 00:08:45,400 Fiendens aggression avslöjar alltid hans svaghet. 107 00:08:45,484 --> 00:08:47,694 Du kunde ha offrat ett drag för att avslöja min. 108 00:08:47,778 --> 00:08:50,948 Jag vet den redan. Att prata! 109 00:08:51,573 --> 00:08:55,786 Impulsivitet, envishet och kortsynthet är din. 110 00:09:12,135 --> 00:09:13,553 Visst. 111 00:09:13,637 --> 00:09:15,180 Ta och meditera lite. 112 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 Du visste att jag skulle vinna. 113 00:09:17,182 --> 00:09:18,892 Prioriterad kommunikation: 114 00:09:18,976 --> 00:09:21,770 Inkommande krypterat meddelande från Stjärnflottan. 115 00:09:21,853 --> 00:09:23,272 -Din kontakt? -Ja. 116 00:09:23,355 --> 00:09:24,356 Äntligen. 117 00:09:24,982 --> 00:09:27,484 Det är nästan 24 timmar sen du kontaktade dem. 118 00:09:27,567 --> 00:09:29,444 -Tålamod, Raffaela. -Så tusan heller. 119 00:09:29,528 --> 00:09:32,197 Om dådet mot Stjärnflottans rekryteringscenter var en avledning 120 00:09:32,281 --> 00:09:33,282 så sitter just nu 121 00:09:33,365 --> 00:09:36,410 en massa geggaterrorister och planerar sin nästa attack. 122 00:09:36,493 --> 00:09:39,913 Just därför begärde jag tillgång till Daystrom Station. 123 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Vi måste ta reda på vad mer formskiftaren stal från valvet. 124 00:09:43,875 --> 00:09:46,044 ANHÅLLAN OM TILLGÅNG TILL DAYSTROM INSTITUTE: 125 00:09:46,128 --> 00:09:47,296 Avslås. 126 00:09:47,879 --> 00:09:49,965 Va? Nej. 127 00:09:52,217 --> 00:09:53,218 VARFÖR? 128 00:09:53,302 --> 00:09:54,845 Avslås. 129 00:09:56,054 --> 00:09:57,347 Hitta ett annat sätt. 130 00:09:57,848 --> 00:09:58,849 ANSLUTNING BRUTEN 131 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 Vi nekas möjlighet att undersöka Daystrom. 132 00:10:01,518 --> 00:10:04,396 Men varför neka oss och uppmana oss att fortsätta? 133 00:10:04,896 --> 00:10:08,734 Jag antar att avslaget kommer från nån högre upp än min kontakt. 134 00:10:08,817 --> 00:10:10,193 De döljer nåt. 135 00:10:11,862 --> 00:10:16,450 Alltså, jag är så trött på att de lägger hinder i vägen. 136 00:10:17,784 --> 00:10:21,204 Nyckeln till hela konspirationen kan finnas inuti Daystrom. 137 00:10:21,788 --> 00:10:24,666 -Jag bryter mig in om jag måste. -Vi avvaktar. 138 00:10:24,750 --> 00:10:25,792 Nej. 139 00:10:26,793 --> 00:10:28,754 Om du hade offrat hälften så mycket som jag… 140 00:10:30,839 --> 00:10:33,508 Måste du göra hål i golvet varje gång du vill göra en markering? 141 00:10:33,592 --> 00:10:36,928 Du vet inte vad jag har offrat för det här eller inte. 142 00:10:42,934 --> 00:10:47,606 Behöver jag påminna dig om att Daystrom Station vaktas av ett AI-system? 143 00:10:47,689 --> 00:10:51,735 Ingen kommer in utan auktorisering från Stjärnflottans kommando. 144 00:10:51,818 --> 00:10:55,989 Så hur kunde några skurkaktiga formskiftare från Distrikt 6 ta sig in? 145 00:10:57,407 --> 00:10:59,242 Den frågan kan bara Sneed besvara. 146 00:10:59,326 --> 00:11:00,952 Synd att du högg huvudet av honom. 147 00:11:01,036 --> 00:11:03,121 För att rädda nån som bröt mot sina order. 148 00:11:03,205 --> 00:11:04,831 Okej, som du vill. 149 00:11:04,915 --> 00:11:08,251 Men nån där ute vet hur formskiftaren kom in på Daystrom. 150 00:11:09,378 --> 00:11:12,714 Så låt oss fråga oss själva: Vilka finns i Sneeds umgängeskrets? 151 00:11:14,049 --> 00:11:15,467 Jag vet nog nån. 152 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 SÖKER… 153 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 SÖKRESULTAT 154 00:11:19,554 --> 00:11:20,597 Krinn. 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,599 "Ledare för brottssyndikatet V'Lashi. 156 00:11:23,683 --> 00:11:26,186 Specialist på att infiltrera högsäkerhetsanläggningar." 157 00:11:26,269 --> 00:11:27,729 De kommer. Sätt fart! 158 00:11:30,941 --> 00:11:32,859 "Efterlyst för flera fall av grov stöld, 159 00:11:32,943 --> 00:11:36,321 svindel och mord i flera stjärnsystem." 160 00:11:36,405 --> 00:11:38,907 Om nån vet nåt om inbrottet på Daystrom, 161 00:11:38,990 --> 00:11:40,283 så är det Krinn. 162 00:11:40,867 --> 00:11:42,411 Ett bra ställe att börja på. 163 00:11:46,706 --> 00:11:48,375 Vad är det här? Vad händer? 164 00:11:48,959 --> 00:11:50,252 Vi är fruktade. 165 00:11:50,335 --> 00:11:53,880 Vi har framgångsrikt destabiliserat de brottsliga elementen här. 166 00:11:54,464 --> 00:11:55,715 Gratulerar, 167 00:11:56,466 --> 00:11:59,970 vi är nu tuffingarna i Distrikt 6. 168 00:12:03,265 --> 00:12:05,892 Vet du vad? Ibland är det här jobbet kul. 169 00:12:10,188 --> 00:12:11,398 Hör upp! 170 00:12:11,481 --> 00:12:15,110 Vi letar efter Krinn, en polare till Sneed. 171 00:12:15,193 --> 00:12:16,194 Vi sticker härifrån. 172 00:12:16,903 --> 00:12:17,904 Var finns han? 173 00:12:20,240 --> 00:12:21,700 Hörde ni inte? 174 00:12:22,534 --> 00:12:26,496 Det som hände Sneed kommer att hända varenda en i den här jädra stan 175 00:12:26,580 --> 00:12:28,331 om ni inte överlämnar honom genast! 176 00:12:33,170 --> 00:12:36,006 -Vad gör du? -Jag väntar. 177 00:12:36,089 --> 00:12:37,215 På vad? 178 00:12:37,299 --> 00:12:40,010 På att Distrikt 6:s ekologi ska rätta till sig. 179 00:12:43,346 --> 00:12:44,639 Toppen. 180 00:12:46,099 --> 00:12:47,851 Men vi behöver en reservplan. 181 00:13:08,538 --> 00:13:11,291 Titan, USS Intrepid anropar. 182 00:13:11,374 --> 00:13:13,627 Stäng motorerna och avvakta instruktioner. 183 00:13:15,962 --> 00:13:18,924 Kapten, det är Intrepid. Vi anropas på en säker kanal. 184 00:13:19,925 --> 00:13:22,469 Sir, de skickar hit en rymdfärja med säkerhetsofficerare. 185 00:13:23,178 --> 00:13:24,179 Rymdfärja? 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,806 Varför inte använda transportörerna? 187 00:13:26,890 --> 00:13:29,851 Deras säkerhetsofficer insisterar tydligen på rymdfärja. 188 00:13:31,102 --> 00:13:32,479 Märkligt. 189 00:13:33,772 --> 00:13:35,440 Rymdfärja på väg hit, kapten. 190 00:13:37,108 --> 00:13:40,779 Seven, jag måste be dig om en tjänst till. 191 00:13:41,613 --> 00:13:43,198 Gör det medan du ännu kan. 192 00:13:58,421 --> 00:13:59,589 Måste du gnola? 193 00:14:01,383 --> 00:14:04,386 Ursäkta. Jag känner mig uppåt. 194 00:14:05,011 --> 00:14:08,515 Inte för att ni kommer att få era fiskar varma. 195 00:14:08,598 --> 00:14:11,351 Nej, bara uppåt. 196 00:14:12,936 --> 00:14:14,938 -Vi har faktiskt räddat galaxen… -Ja. 197 00:14:15,021 --> 00:14:16,314 -…ett flertal gånger. -Ja. 198 00:14:16,398 --> 00:14:19,484 Förhoppningsvis minns de det. 199 00:14:19,568 --> 00:14:23,697 Eller så minns de gången när nån kraschade 200 00:14:23,780 --> 00:14:26,116 tefatsdelen av Enterprise-D på en planet. 201 00:14:26,199 --> 00:14:30,620 Eller gången när nån ignorerade det Primära direktivet 202 00:14:30,704 --> 00:14:32,872 för att kunna vänslas med en bybo på Ba'ku. 203 00:14:32,956 --> 00:14:36,501 Eller när ni två nästan utplånade mänskligheten 204 00:14:36,585 --> 00:14:40,255 genom att skapa en tidsparadox i Devron-systemet. 205 00:14:40,964 --> 00:14:44,301 Faktiskt, när det handlar om räddningar och faror, 206 00:14:45,510 --> 00:14:48,346 har ni både och på era samveten. 207 00:14:49,806 --> 00:14:51,391 Det var tider, det. 208 00:15:05,780 --> 00:15:06,781 Ro Laren. 209 00:15:13,413 --> 00:15:16,750 -Kapten Shaw, tillstånd att komma ombord? -Beviljas. 210 00:15:21,046 --> 00:15:22,839 Hej. Vart är vi på väg? 211 00:15:22,922 --> 00:15:24,424 Nånstans där de inte hittar dig. 212 00:15:24,924 --> 00:15:27,344 Amiral Picard, kapten Riker, 213 00:15:27,427 --> 00:15:29,721 Stjärnflottan begär att ni underkastar er förhör. 214 00:15:29,804 --> 00:15:33,266 Ni bör veta att allt ni säger kan användas som bevis 215 00:15:33,350 --> 00:15:35,435 ifall åtal skulle riktas mot er. 216 00:15:35,518 --> 00:15:36,519 Åtal för vad? 217 00:15:37,520 --> 00:15:38,563 Förräderi. 218 00:15:52,869 --> 00:15:54,204 Är det här nödvändigt? 219 00:15:54,287 --> 00:15:56,456 Jag kan sköta det här själv. 220 00:15:56,539 --> 00:15:58,875 Din far bad mig att gömma dig. Sätt på dig de här. 221 00:16:06,591 --> 00:16:07,967 Nej. 222 00:16:08,468 --> 00:16:10,804 -Nej, jag kan inte. -Gör det, bara. 223 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 Om säkerhetsofficerarna letar, är det bäst att gömma sig i det öppna. 224 00:16:25,110 --> 00:16:28,697 Personen är alltså en misstänkt formskiftare, 225 00:16:28,780 --> 00:16:30,949 ett känt hot mot besättningens säkerhet. 226 00:16:31,032 --> 00:16:33,702 Fänrik La Forge, kan du verifiera för inspelningen 227 00:16:33,785 --> 00:16:36,079 att detta lik inte är du? 228 00:16:43,044 --> 00:16:47,298 Fänrik La Forge har svarat ja på frågan. 229 00:16:48,341 --> 00:16:49,718 Först, vad vet vi? 230 00:16:49,801 --> 00:16:53,430 När döden inträder brukar formskiftare återgå till flytande form, 231 00:16:53,513 --> 00:16:58,059 men den här bibehåller på nåt sätt sin senaste replikerade form. 232 00:16:59,310 --> 00:17:01,604 Jag börjar med att undersöka ytterhuden. 233 00:17:11,656 --> 00:17:12,782 Märkligt… 234 00:17:16,703 --> 00:17:19,581 Jag finner inget DNA nånstans. 235 00:17:19,664 --> 00:17:22,167 Ändå finns det blodliknande plasma. 236 00:17:23,668 --> 00:17:26,921 Den här formskiftaren kunde lura det vanliga blodtestet. 237 00:17:27,505 --> 00:17:28,798 Vad innebär det? 238 00:17:34,596 --> 00:17:37,807 Hur tusan kan Ro Laren vara tillbaka i Stjärnflottan? 239 00:17:39,267 --> 00:17:41,478 Hon borde sitta i fängelse för det hon gjorde. 240 00:17:41,561 --> 00:17:44,689 Det var 30 år sen. Maquis är inte längre vår fiende. 241 00:17:44,773 --> 00:17:48,151 Hennes uppdrag var att skydda Federationen från terrorister. 242 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 -Istället blev hon en. -Jean-Luc… 243 00:17:50,612 --> 00:17:54,073 Sist ni sågs riktade hon en faserpistol mot dig. 244 00:17:54,157 --> 00:17:55,617 Ro har alltid gått sin egen väg. 245 00:17:55,700 --> 00:17:58,119 Du skickade henne själv för att infiltrera Maquis, 246 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 i vetskapen att hon kunde sympatisera. 247 00:18:00,079 --> 00:18:03,625 Sympati är en sak. Att förråda ett befäl är en annan. 248 00:18:03,708 --> 00:18:07,587 Och nu har hon mage att komma och anklaga oss för förräderi. 249 00:18:09,714 --> 00:18:14,093 Vi har inga skäl att tro att hon kommer att behandla oss rättvist. 250 00:18:14,177 --> 00:18:17,847 Du lärde upp henne. Du litade på henne när ingen annan gjorde det. 251 00:18:17,931 --> 00:18:20,391 -Ni hade ett band… -Som hon bröt. 252 00:18:23,645 --> 00:18:25,230 Låt mig sköta snacket. 253 00:18:26,940 --> 00:18:28,399 Jag har underrättat kapten Shaw om 254 00:18:28,483 --> 00:18:30,652 att Titan är under officiell säkerhetsgranskning. 255 00:18:30,735 --> 00:18:33,947 Vi har börjat förflytta huvuddelen av besättningen 256 00:18:34,030 --> 00:18:35,657 till Intrepid för omplacering. 257 00:18:36,324 --> 00:18:37,784 Ni kommer att förhöras enskilt. 258 00:18:37,867 --> 00:18:39,118 Den där tonen… 259 00:18:39,869 --> 00:18:43,039 Det låter som om skuldfrågan är avgjord på förhand. 260 00:18:43,122 --> 00:18:46,167 Nåja, er samarbetsvilja kan påverka domen. 261 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 Kom igen, Ro. Du känner ju oss. 262 00:18:48,503 --> 00:18:51,840 Under dessa förhandlingar ska ni titulera mig kommendör. 263 00:18:52,715 --> 00:18:53,716 Kommendör? 264 00:18:56,094 --> 00:18:57,637 Jag börjar med amiral Picard. 265 00:18:58,847 --> 00:19:00,431 Eskortera ut kapten Riker. 266 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 Jag är nyfiken. 267 00:19:14,362 --> 00:19:18,408 Hur kan en löjtnant som förråder Stjärnflottan 268 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 och sin befälhavare bli återinsatt? 269 00:19:22,579 --> 00:19:25,832 Stämmer det att du gick ombord på Titan 270 00:19:25,915 --> 00:19:30,044 med inspektion som förevändning, i syfte att stjäla en rymdfärja? 271 00:19:30,128 --> 00:19:34,883 Och hur kan en förrädare posera som kommendör i Stjärnflottan? 272 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 Posera? Som om jag är en bedragare? 273 00:19:41,472 --> 00:19:44,392 Ja, kapten Shaw sa att ni hade haft en formskiftare ombord. 274 00:19:48,187 --> 00:19:50,273 Låt oss få det här överstökat. 275 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 Blod eller inte, du… 276 00:19:59,532 --> 00:20:01,701 Ditt bajoranska örhänge. 277 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Du bär det inte. 278 00:20:05,330 --> 00:20:08,708 Är inte det en symbol för din tro? 279 00:20:08,791 --> 00:20:13,755 Eller vänder du ryggen åt ännu en institution? 280 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 Spara din fientlighet, amiral. 281 00:20:16,758 --> 00:20:18,259 Detta handlar inte enbart om dig. 282 00:20:20,136 --> 00:20:21,888 Låt oss prata om din son. 283 00:20:28,645 --> 00:20:29,854 Hitta mig. 284 00:20:32,857 --> 00:20:34,359 Hör mig. 285 00:20:37,153 --> 00:20:38,738 Koppla ihop oss. 286 00:20:42,825 --> 00:20:43,868 Koppla ihop oss. 287 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 Fyra. Sätt fart. 288 00:21:07,767 --> 00:21:08,851 Energipåslag. 289 00:21:17,527 --> 00:21:18,695 Hör du mig? 290 00:21:21,155 --> 00:21:23,282 Har du beordrats att stråla ombord på Intrepid än? 291 00:21:24,534 --> 00:21:27,245 Vad… är… 292 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 …Intrepid? 293 00:21:29,539 --> 00:21:30,665 Ja. 294 00:21:30,748 --> 00:21:32,000 Nej. 295 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Kan jag ta vägen nån annanstans? 296 00:21:34,544 --> 00:21:38,131 Vart som helst. En annan planet. 297 00:21:38,214 --> 00:21:40,842 Vart som helst. Bara det inte är ett av Stjärnflottans skepp. 298 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 Nej. 299 00:21:55,565 --> 00:21:56,899 Hur är det med dig? 300 00:22:19,297 --> 00:22:20,298 Worf! 301 00:22:35,354 --> 00:22:41,611 En vulcansk mästare lärde mig en gång om högmod. 302 00:22:42,653 --> 00:22:47,366 Högmod brukar gå före fall. 303 00:22:47,450 --> 00:22:49,410 Och här kommer ni två. 304 00:22:51,454 --> 00:22:55,083 Ni dödade Sneed här, offentligt. 305 00:22:55,666 --> 00:22:57,668 Och vad lärde vi oss? 306 00:22:58,711 --> 00:23:03,674 Högmod för oss in i fällor, medan tålamod… 307 00:23:05,384 --> 00:23:07,970 Tålamod ger rik frukt. 308 00:23:08,054 --> 00:23:12,391 Vi vill ha information om din kriminella aktivitet. 309 00:23:12,475 --> 00:23:14,727 Lägg ner era vapen. 310 00:23:15,353 --> 00:23:18,773 Jag försäkrar, vi har övertaget. 311 00:23:29,367 --> 00:23:33,788 Trodde ni inte att jag skulle känna igen en mobil utgivare? 312 00:23:33,871 --> 00:23:35,748 Vilken besvikelse. 313 00:23:42,380 --> 00:23:46,759 Det vore ologiskt att inte misstänka att ni är förberedda. 314 00:23:49,303 --> 00:23:51,681 Så jag förberedde mig för er. 315 00:23:58,980 --> 00:23:59,981 Genom dessa fynd 316 00:24:00,064 --> 00:24:04,443 förstår vi hur personen lyckades undvika upptäckt fram till nu. 317 00:24:04,986 --> 00:24:06,988 På nåt sätt kunde den här formskiftaren 318 00:24:07,071 --> 00:24:10,324 helt kopiera inre mänskliga organ. 319 00:24:10,908 --> 00:24:16,622 Bara genom intensiv dissekering återgår vävnaden till sitt gamla tillstånd. 320 00:24:18,499 --> 00:24:19,917 Är det en ny art? 321 00:24:21,169 --> 00:24:24,797 Nej. Det är evolution. 322 00:24:25,882 --> 00:24:31,762 Alltså kan de vara var som helst eller vem som helst 323 00:24:32,680 --> 00:24:35,016 utan att vi anar det. 324 00:24:36,642 --> 00:24:37,768 Berätta om Jack. 325 00:24:38,769 --> 00:24:41,189 Jag vet inte om jag kan det. 326 00:24:41,898 --> 00:24:43,774 Varför inte? Han är ju din son. 327 00:24:43,858 --> 00:24:46,444 Jag har bara känt honom några dagar. 328 00:24:46,527 --> 00:24:49,947 Hur är han relevant för din utredning? 329 00:24:50,448 --> 00:24:51,699 Crusher till Picard. 330 00:24:54,994 --> 00:24:55,995 Svara. 331 00:24:58,873 --> 00:25:02,501 Dr Crusher, jag pratar med kommendör Ro. 332 00:25:02,585 --> 00:25:05,338 Jag förstår, men jag har provresultaten. 333 00:25:05,421 --> 00:25:08,758 Jag rekommenderar att du tittar på dem snarast möjligt. 334 00:25:08,841 --> 00:25:10,968 Skicka hit dem. Tack. 335 00:25:13,971 --> 00:25:18,142 Om du ursäktar, det här är en privat, medicinsk fråga. 336 00:25:24,315 --> 00:25:25,816 FORMSKIFTARE OBDUKTIONSRAPPORT 337 00:25:25,900 --> 00:25:27,443 FORMSKIFTARE KAN LURA BLODTESTET 338 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 KAPACITET MER ÄN YTLIG. LITA INTE PÅ NÅN. 339 00:25:32,198 --> 00:25:34,033 Är allt som det ska, amiral? 340 00:25:39,163 --> 00:25:42,458 Varför är du så intresserad av min son? 341 00:25:45,169 --> 00:25:47,922 Kanske för att du undviker mina frågor om honom. 342 00:25:48,965 --> 00:25:51,092 Han är nu avgörande för utredningen. 343 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 Avgörande? 344 00:25:53,636 --> 00:25:57,890 Det är märkligt att du inte har frågat mig om Vadic eller Törnskatan. 345 00:25:58,474 --> 00:26:01,519 Den Ro jag minns var mycket mer grundlig. 346 00:26:01,602 --> 00:26:03,729 Du kanske inte kände mig alls. 347 00:26:03,813 --> 00:26:05,147 Så upplys mig. 348 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Hur lyckades du kämpa dig tillbaka till Stjärnflottan igen? 349 00:26:16,909 --> 00:26:21,622 Efter flera år med Maquis överlämnade jag mig till Stjärnflottan. 350 00:26:23,124 --> 00:26:26,627 Jag ställdes inför krigsrätt och fick fängelse igen. 351 00:26:26,711 --> 00:26:29,964 Men genom min historia med terroristgrupper 352 00:26:30,047 --> 00:26:32,675 värvades jag till Stjärnflottans underrättelsetjänst. 353 00:26:34,593 --> 00:26:38,014 De satte mig i ett ansträngande rehabiliteringsprogram 354 00:26:39,056 --> 00:26:40,558 där jag gjorde bra ifrån mig. 355 00:26:41,142 --> 00:26:44,145 Jag jobbade mig sakta upp. Igen. 356 00:26:44,228 --> 00:26:47,398 Det där är bara fakta, inte det jag vill veta. 357 00:26:47,481 --> 00:26:49,442 Så vad vill du veta? 358 00:26:50,651 --> 00:26:55,406 Varför anslöt du dig till fienden? Varför svek du din heder? 359 00:26:55,489 --> 00:26:58,993 Min heder? Eller menar du Stjärnflottans? 360 00:27:00,995 --> 00:27:05,750 Blind tro på en institution gör en inte hedervärd. 361 00:27:08,127 --> 00:27:11,630 Berätta allt du vet om formskiftaren ombord. 362 00:27:14,842 --> 00:27:17,678 Vi vet ingenting. Vi dödade den. 363 00:27:19,889 --> 00:27:21,640 Då vill jag se kvarlevorna. 364 00:27:30,983 --> 00:27:32,902 All ej nödvändig besättning, fortsätt stråla över 365 00:27:34,445 --> 00:27:35,905 till Intrepid för debriefing. 366 00:27:38,532 --> 00:27:41,744 Vi bör varsko sjukhytten om att vi är på väg dit. 367 00:27:42,370 --> 00:27:43,913 Ändrade planer, amiral. 368 00:27:48,876 --> 00:27:50,544 Vi går in på holodäcket. 369 00:28:10,064 --> 00:28:11,524 Dator, lås ingången. 370 00:28:15,486 --> 00:28:18,864 Vad ska vi ha? Bajoranskt vårvin? 371 00:28:20,950 --> 00:28:21,951 SÄKERHETSPROTOKOLL AV 372 00:28:22,535 --> 00:28:23,953 Händerna ovanpå bardisken. 373 00:28:26,580 --> 00:28:29,792 Självklart. Bara det bästa. 374 00:28:31,043 --> 00:28:33,212 Väggarna är lite tunna på det här skeppet. 375 00:28:33,295 --> 00:28:34,672 Finns det musik här? 376 00:28:34,755 --> 00:28:36,715 Dator, musik. 377 00:28:40,511 --> 00:28:44,849 Guinans. Du minns väl Guinan? 378 00:28:44,932 --> 00:28:48,227 Lägg ner den. Annars dödar jag dig. 379 00:28:48,310 --> 00:28:50,438 Berätta vem du egentligen är. 380 00:28:50,521 --> 00:28:53,566 Berätta själv. Hur vet jag att du är äkta? 381 00:28:53,649 --> 00:28:55,901 När du kom ombord på Enterprise 382 00:28:55,985 --> 00:28:59,238 stred ditt bajoranska örhänge mot uniformkoden. 383 00:28:59,321 --> 00:29:00,781 Vi har redan pratat om det här. 384 00:29:00,865 --> 00:29:03,993 Ja, men du hävdade att det symboliserade din förlorade familj. 385 00:29:04,076 --> 00:29:08,414 Jag tillät det, men insåg sen att det var för ditt ego. 386 00:29:08,497 --> 00:29:12,501 Ett ego som fick dig att förråda mig. 387 00:29:13,335 --> 00:29:15,045 Din bajoranska har blivit bättre. 388 00:29:15,129 --> 00:29:19,008 Jag har övat på det här samtalet i trettio år. 389 00:29:21,093 --> 00:29:24,555 Du anar inte hur det var att leva med din ständiga dömande. 390 00:29:24,638 --> 00:29:29,268 Det handlade inte om dömande. Vi hade ett band av ömsesidig respekt. 391 00:29:29,351 --> 00:29:30,352 Baserat på… 392 00:29:31,854 --> 00:29:33,981 -…dig och mig. -Dig och mig, vadå? 393 00:29:34,064 --> 00:29:37,818 -Du svek allt jag trodde på. -Nej. 394 00:29:37,902 --> 00:29:42,406 Du ville forma mig till din avbild. Ditt mentorskap. Din tillgivenhet. 395 00:29:42,490 --> 00:29:44,033 Den hade villkor. 396 00:29:44,116 --> 00:29:46,160 Har du mage att ifrågasätta min heder? 397 00:29:46,243 --> 00:29:50,080 Jag gick med i Maquis, för att det innebar att stå upp mot orättvisor, 398 00:29:50,164 --> 00:29:52,666 även om det innebar att svika din älskade Stjärnflotta. 399 00:29:52,750 --> 00:29:54,251 Sån var jag. 400 00:29:54,335 --> 00:29:58,088 Men du kunde aldrig förstå det, för du förväxlar moral med plikt. 401 00:29:58,172 --> 00:30:00,549 Och det, amiral, är din vanheder. 402 00:30:00,633 --> 00:30:02,176 Jag trodde på dig. 403 00:30:02,259 --> 00:30:04,512 Bara när det var lätt för dig. 404 00:30:04,595 --> 00:30:07,181 Om jag betydde så mycket, hade du förstått. 405 00:30:09,016 --> 00:30:10,601 Du krossade mitt hjärta. 406 00:30:12,770 --> 00:30:14,313 Och du krossade mitt. 407 00:30:30,246 --> 00:30:31,247 Nåja… 408 00:30:32,498 --> 00:30:37,670 …om den smärtan säger oss nånting, är det att vi är de vi säger oss vara. 409 00:30:42,758 --> 00:30:44,552 Varför är du här, Ro? 410 00:30:49,098 --> 00:30:53,519 Stjärnflottan är infiltrerad på högsta nivå. 411 00:30:55,437 --> 00:30:58,023 Jean-Luc, du måste tala om för mig nu… 412 00:31:00,192 --> 00:31:01,443 …litar du på mig? 413 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 Ja. 414 00:31:21,922 --> 00:31:23,424 Minns ni den här platsen? 415 00:31:24,675 --> 00:31:25,926 Jag hoppas det. 416 00:31:27,386 --> 00:31:30,222 Det var här ni tog stackars Sneeds huvud. 417 00:31:32,182 --> 00:31:34,560 Inget milt öde för min broder. 418 00:31:34,643 --> 00:31:37,563 Om jag inte misstar mig är du vulcan. 419 00:31:37,646 --> 00:31:40,941 Alltså är inte ferengin Sneed din broder. 420 00:31:41,025 --> 00:31:44,695 Inte genom blodsband, men vi växte upp ihop. 421 00:31:45,404 --> 00:31:47,406 Skrotletare i distrikt 7. 422 00:31:47,489 --> 00:31:52,036 Vi skyddade varandra som bröder. 423 00:31:52,870 --> 00:31:55,247 -Bravo. -Han var lojal. 424 00:31:55,331 --> 00:31:59,001 I min värld är lojalitet viktigare än blodsband. 425 00:31:59,084 --> 00:32:01,086 Han och jag svor en blodsed. 426 00:32:01,170 --> 00:32:05,507 Och jag ser ert band, så ni vet vad som väntar. 427 00:32:05,591 --> 00:32:09,261 Vi tillhör alltså Stjärnflottans underrättelsetjänst. 428 00:32:09,345 --> 00:32:12,264 Sneed var ansvarig för hundratals döds… 429 00:32:12,348 --> 00:32:14,892 Hundratals oskyldiga döda, ja. 430 00:32:14,975 --> 00:32:18,354 Ni fick veta att Sneed var formskiftarens mellanhand. 431 00:32:18,437 --> 00:32:22,524 Inser ni att jag organiserade inbrottet på Daystrom Station? 432 00:32:22,608 --> 00:32:28,489 Och Stjärnflottans underrättelsetjänst tackar er säkert för er tjänstgöring. 433 00:32:30,199 --> 00:32:34,161 Att en vulcan kan vara dum nog att bli gangster. 434 00:32:34,244 --> 00:32:36,789 En utopi kan inte finnas utan brott. 435 00:32:37,373 --> 00:32:40,876 Alltså är organiserad kriminell verksamhet logisk. 436 00:32:49,009 --> 00:32:50,803 Den gamla vanliga kampen till döds? 437 00:32:53,722 --> 00:32:55,265 Så originellt. 438 00:32:55,808 --> 00:33:00,062 Några av mina medarbetare har slagit vad om att klingonen 439 00:33:00,145 --> 00:33:02,523 dödar människan inom 30 sekunder. 440 00:33:02,606 --> 00:33:05,359 Andra, det omvända. 441 00:33:05,442 --> 00:33:07,361 Låt oss avgöra vadet. 442 00:33:10,155 --> 00:33:12,700 Sextio sekunder, annars dör ni båda. 443 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Börja. 444 00:33:19,790 --> 00:33:23,127 En fiendes aggression visar dess svaghet. 445 00:33:23,210 --> 00:33:25,838 Vi talade om uppoffring förut. 446 00:33:25,921 --> 00:33:29,717 Jag har också offrat mycket för det här uppdraget… 447 00:33:31,510 --> 00:33:37,391 …och tydligen krävs åter uppoffring. 448 00:33:40,728 --> 00:33:43,689 Raffaela av huset Musiker… 449 00:33:46,650 --> 00:33:48,235 …det har varit en ära. 450 00:33:55,284 --> 00:33:58,579 Klingoner brukar inte svika. 451 00:34:07,796 --> 00:34:08,797 Worf. 452 00:34:10,132 --> 00:34:12,801 Håll inte igen, för jag kan inte göra det! 453 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 Jag är så ledsen, Worf. 454 00:34:49,588 --> 00:34:51,006 Var inte det. 455 00:34:51,965 --> 00:34:54,051 Idag var en bra dag att dö. 456 00:34:56,970 --> 00:35:03,644 Du är en krigare, och detta är en värdig död. 457 00:35:23,956 --> 00:35:26,250 Jag tror att formskiftare har infiltrerat 458 00:35:26,333 --> 00:35:29,920 varje sfär av Stjärnflottan, även nyckelpersonal. 459 00:35:30,921 --> 00:35:33,048 Hur är det möjligt? 460 00:35:33,549 --> 00:35:34,591 Jag vet inte än. 461 00:35:36,468 --> 00:35:38,679 Jag tror att det finns fler ombord på Intrepid. 462 00:35:38,762 --> 00:35:40,639 Jag litar inte på nån. Inte kaptenen. 463 00:35:40,722 --> 00:35:43,267 Jag litar inte ens på skeppets transportörer. 464 00:35:43,350 --> 00:35:45,978 Det har skett incidenter i flera månader inom flottan. 465 00:35:49,898 --> 00:35:52,484 Vad vet du om planerna för Utforskardagen? 466 00:35:53,777 --> 00:35:55,863 Det är Stjärnflottans årsdag. 467 00:35:56,655 --> 00:35:58,073 Pompa och ståt. 468 00:35:58,156 --> 00:35:59,575 Jag förväntades hålla tal. 469 00:35:59,658 --> 00:36:02,494 Hela vår flotta ska visas upp. 470 00:36:03,287 --> 00:36:06,331 Och det som oroar mig är att säkerhetsförberedelserna är hemliga. 471 00:36:06,415 --> 00:36:08,458 Det är om några dagar, och jag saknar tillgång. 472 00:36:08,542 --> 00:36:10,627 Det är inget bevis för en sammansvärjning. 473 00:36:10,711 --> 00:36:15,757 Jean-Luc, inte bara ert skepp har haft problem med formskiftare. 474 00:36:15,841 --> 00:36:19,803 Det har skett 12 incidenter på olika stjärnkryssare, 475 00:36:19,887 --> 00:36:21,471 och alla har tystats ner. 476 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 Jag bara lägger ihop två och två. 477 00:36:24,850 --> 00:36:26,935 Vad har detta med Jack att göra? 478 00:36:27,603 --> 00:36:28,729 Jag… 479 00:36:29,855 --> 00:36:32,608 Jag vet bara att Stjärnflottan krävde att jag hämtar honom. 480 00:36:32,691 --> 00:36:36,153 Men jag har hört hans namn nämnas flera gånger i underrättelsekretsar. 481 00:36:36,236 --> 00:36:37,571 Och för några dagar sen 482 00:36:37,654 --> 00:36:40,490 sprängde formskiftarterrorister Stjärnflottans rekryteringscenter 483 00:36:40,574 --> 00:36:41,742 med ett portalvapen. 484 00:36:41,825 --> 00:36:44,036 -Låter det bekant? -Samma som Vadic använde. 485 00:36:46,330 --> 00:36:49,416 Ta detta till amiral Janeway eller kansler Roll. 486 00:36:49,499 --> 00:36:50,626 Jag har försökt. 487 00:36:50,709 --> 00:36:53,378 Låt mig försöka! Jag har ännu ett visst inflytande. 488 00:36:53,462 --> 00:36:55,339 Nåja, om du kommer förbi deras grindvakter. 489 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 Vilket inte jag kunde. 490 00:36:56,506 --> 00:36:58,300 Jag har även försökt öppna en utredning 491 00:36:58,383 --> 00:37:00,052 men blev stoppad överallt. 492 00:37:00,135 --> 00:37:01,720 Jag gick även till media. 493 00:37:03,513 --> 00:37:07,309 Jag har bara ett par underrättelseagenter på marken som jag litar på. 494 00:37:07,392 --> 00:37:10,228 Och vi har samlat bevis som kopplar portalvapnet 495 00:37:10,312 --> 00:37:12,773 till nåt annat som formskiftarna vill ha. 496 00:37:12,856 --> 00:37:16,193 De är mycket nära i detta nu. 497 00:37:19,529 --> 00:37:21,114 Mycket oväntat. 498 00:37:22,950 --> 00:37:24,201 Kolla honom. 499 00:37:32,626 --> 00:37:33,752 Fascinerande. 500 00:37:35,003 --> 00:37:37,965 Jag hade satt tio mot ett på att klingonen skulle segra. 501 00:37:39,800 --> 00:37:42,803 Den där lukten. Klingonblod. 502 00:37:43,595 --> 00:37:45,222 Den gör mig illamående! 503 00:37:46,014 --> 00:37:47,057 Skaffa undan honom. 504 00:37:57,609 --> 00:37:59,444 Du jobbar åt mig nu, Stjärnflottan. 505 00:38:01,029 --> 00:38:03,240 Du har mycket mer att förlora. 506 00:38:04,157 --> 00:38:06,326 Jag vet att du har folk här. 507 00:38:06,410 --> 00:38:11,039 En ex-make, en son, en sondotter. 508 00:38:11,123 --> 00:38:14,251 Aldrig att du äger mig. Förr dödar jag dig. 509 00:38:15,210 --> 00:38:17,170 Vill du slå vad om det? 510 00:38:27,389 --> 00:38:29,558 Klingoner sviker aldrig. 511 00:38:29,641 --> 00:38:32,310 Hur är det, bamsen? Hoppas att jag inte stack för djupt. 512 00:38:32,394 --> 00:38:34,980 Jag har förlorat mycket blod. 513 00:38:35,772 --> 00:38:37,149 Du var död. 514 00:38:37,232 --> 00:38:39,484 Jag behärskar Kahless-tekniken 515 00:38:39,568 --> 00:38:42,779 att kunna reglera min hjärtrytm till nära… 516 00:38:45,157 --> 00:38:47,284 Vi går direkt till förhöret. 517 00:38:47,909 --> 00:38:50,078 Jag behöver läkarvård. 518 00:38:50,662 --> 00:38:51,705 Tala nu. 519 00:38:52,289 --> 00:38:56,626 Det vore ologiskt av er att döda mig, 520 00:38:57,294 --> 00:38:59,838 för ni behöver mer information. 521 00:38:59,921 --> 00:39:02,466 Min vän blöder svårt. 522 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 Har du kalkylerat med hans otålighet? 523 00:39:08,346 --> 00:39:14,770 Daystrom Station vaktas av ett sofistikerat AI-system. 524 00:39:17,397 --> 00:39:21,526 Men den har brister som är ologiska. 525 00:39:22,652 --> 00:39:26,073 Jag bytte till mig en anordning som exploaterar dem. 526 00:39:26,156 --> 00:39:28,408 Utan den kan ingen ta sig in. 527 00:39:29,284 --> 00:39:31,244 Du ska ge oss anordningen. 528 00:39:31,870 --> 00:39:36,666 Det… vore logiskt. 529 00:39:40,504 --> 00:39:43,298 Jag har förflyttat de flesta i Titans besättning till Intrepid. 530 00:39:43,381 --> 00:39:45,383 Jag har lämnat kvar de nödvändigaste. 531 00:39:45,467 --> 00:39:47,385 Du måste kolla att de är lojala. 532 00:39:47,886 --> 00:39:51,223 Jean-Luc, du måste ta skeppet och sticka. 533 00:39:51,807 --> 00:39:55,018 Sticka? Men Intrepid, då? 534 00:39:55,519 --> 00:39:57,521 Jag ska dit nu och köpa tid åt dig. 535 00:39:58,105 --> 00:40:00,273 Kommendör, vi fann att ni var på holodäck 536 00:40:00,357 --> 00:40:02,526 men kunde inte komma in. Är allt väl? 537 00:40:02,609 --> 00:40:04,820 Förbered rymdfärjan. Vi ska fara. Ursäkta oss. 538 00:40:10,575 --> 00:40:12,035 Ro. 539 00:40:15,122 --> 00:40:16,957 Jag önskar att du bara en gång 540 00:40:17,874 --> 00:40:20,168 kunde se in i mitt hjärta och förstå 541 00:40:20,252 --> 00:40:22,587 att jag bara gjorde det jag trodde var bäst. 542 00:40:23,713 --> 00:40:27,050 I alla år har jag önskat att du hade känt mig. 543 00:40:28,760 --> 00:40:30,220 Och att jag hade känt dig. 544 00:40:34,933 --> 00:40:36,226 Farväl, amiral. 545 00:40:41,731 --> 00:40:44,109 Vi instruerades att återvända med Jack Crusher… 546 00:40:44,192 --> 00:40:46,236 Vi far. Det är en order. 547 00:41:07,799 --> 00:41:08,967 01 TURBOHISS 548 00:41:11,845 --> 00:41:13,471 Den snabbaste krigsrätt jag sett. 549 00:41:13,555 --> 00:41:16,808 Kapten Shaw, lyssna noga. Vi måste sticka. 550 00:41:16,892 --> 00:41:18,393 Sticka? Från vad? 551 00:41:18,476 --> 00:41:20,145 Jag hinner inte förklara. 552 00:41:20,228 --> 00:41:23,148 Men Stjärnflottan är infiltrerad, liksom det skeppet. 553 00:41:23,231 --> 00:41:25,734 Det är mycket värre än vi trodde. 554 00:41:27,402 --> 00:41:28,403 Vakt. 555 00:41:28,987 --> 00:41:31,156 -Nej, avbryt. -Våga inte! 556 00:41:31,239 --> 00:41:34,951 Kapten! Du måste lita på mig. 557 00:41:52,427 --> 00:41:53,803 Intrepid till rymdfärjan. 558 00:41:53,887 --> 00:41:55,889 Ni har klartecken att närma er styrbords lasthall. 559 00:41:55,972 --> 00:41:56,973 Uppfattat, Intrepid. 560 00:41:59,809 --> 00:42:00,894 Vad gör du? 561 00:42:03,688 --> 00:42:06,233 Ro till Intrepid. Jag har mist mina säkerhetsvakter. 562 00:42:06,316 --> 00:42:07,692 Vad tusan händer? 563 00:42:09,569 --> 00:42:12,489 Kommendör Ro till Intrepid. Hör ni mig? 564 00:42:31,341 --> 00:42:32,467 ANROP: RYMDFÄRJA 565 00:42:32,550 --> 00:42:34,094 Kapten, vi anropas. 566 00:42:34,177 --> 00:42:35,345 Bildskärm på. 567 00:42:36,680 --> 00:42:38,181 Ro, hur är det? 568 00:42:38,265 --> 00:42:41,226 De vet. Mitt säkerhetsteam strålades just iväg. 569 00:42:41,309 --> 00:42:43,520 De har satt sprängmedel i rymdfärjan. 570 00:42:43,603 --> 00:42:44,854 Stråla bort henne, fort! 571 00:42:45,480 --> 00:42:48,149 Nån hämmare på rymdfärjan blockerar hennes signal. 572 00:42:48,233 --> 00:42:50,277 Om hon kommer närmare, får vi kanske kontakt. 573 00:42:50,360 --> 00:42:51,820 Ro, återvänd till Titan. 574 00:42:51,903 --> 00:42:53,196 Du måste komma närmare. 575 00:43:00,245 --> 00:43:01,830 Jag hinner inte desarmera den. 576 00:43:03,790 --> 00:43:05,375 Sir, hon kommer allt längre bort. 577 00:43:05,458 --> 00:43:06,835 Ro, vad gör du? 578 00:43:07,377 --> 00:43:10,297 Jean-Luc, det är upp till dig nu. 579 00:43:11,381 --> 00:43:12,507 Avsluta det jag började. 580 00:43:12,590 --> 00:43:14,467 Hon är på väg mot Intrepids gondol babord. 581 00:43:14,551 --> 00:43:15,635 Ro, gör det inte! 582 00:43:17,595 --> 00:43:20,181 Jag ger dig det du gav mig för så många år sen. 583 00:43:21,850 --> 00:43:23,184 En rimlig chans. 584 00:43:27,814 --> 00:43:28,982 Ro, jag… 585 00:43:30,191 --> 00:43:33,236 Jag ser dig nu. Allt. 586 00:43:35,030 --> 00:43:37,741 Förlåt mig, det är först nu. 587 00:43:45,206 --> 00:43:46,374 SÄNDNING AVBRUTEN 588 00:43:46,958 --> 00:43:47,959 Ro? 589 00:44:25,372 --> 00:44:26,956 Intrepid höjer sköldarna! 590 00:44:27,040 --> 00:44:28,166 EXPLOSIV DEKOMPRESSION UPPTÄCKT 591 00:44:28,249 --> 00:44:29,334 De armerar torpederna. 592 00:44:29,417 --> 00:44:31,878 -Vi beordras att kapitulera. -Kapitulera? Varför? 593 00:44:31,961 --> 00:44:35,673 Fattar du inte? Vi får skulden för det som hände nyss. 594 00:44:36,341 --> 00:44:39,886 Av formskiftarna som utger sig för att vara officerare på skeppet. 595 00:45:02,826 --> 00:45:05,620 Shaw! Vi måste iväg, nu! 596 00:45:06,538 --> 00:45:08,706 Jag kan inte göra besättningen till flyktingar. 597 00:45:08,790 --> 00:45:10,625 De flesta är överförda till det skeppet. 598 00:45:10,708 --> 00:45:12,794 Om du strider mot det, strider du mot dem. 599 00:45:12,877 --> 00:45:15,505 Om vi inte flyr, har Ro dött förgäves, 600 00:45:15,588 --> 00:45:17,006 och många fler kommer att dö! 601 00:45:19,759 --> 00:45:21,344 Kapten Shaw… Liam. 602 00:45:21,428 --> 00:45:23,596 Om du inte litar på oss, okej. 603 00:45:23,680 --> 00:45:25,640 Lita på dina egna ögons vittnesbörd. 604 00:45:32,605 --> 00:45:33,606 Larmberedskap! 605 00:45:33,690 --> 00:45:35,400 La Forge, ta oss härifrån 606 00:45:35,483 --> 00:45:37,402 så fort warphärden är igång igen. 607 00:45:38,528 --> 00:45:39,737 Klart skepp. 608 00:45:39,821 --> 00:45:41,322 Gå till närmaste postering 609 00:45:41,406 --> 00:45:42,866 och invänta vidare instruktioner. 610 00:45:42,949 --> 00:45:45,535 All ej nödvändig personal återvänder till sina kvarter. 611 00:45:45,618 --> 00:45:48,037 Stjärnflottan är infiltrerad. 612 00:45:48,121 --> 00:45:51,124 Nödförordning 7-6-2-A gäller nu. 613 00:45:57,088 --> 00:45:58,715 Han är här. Däck 10. 614 00:45:58,798 --> 00:45:59,841 Stå still. 615 00:46:00,550 --> 00:46:02,886 Vi ska stråla dig härifrån. 616 00:46:48,640 --> 00:46:50,558 Rorsman. Sväng åt babord. Undanmanöver! 617 00:46:50,642 --> 00:46:52,310 Intrepid ger oss en sista varning. 618 00:46:52,393 --> 00:46:54,145 Warpdriften igång om tio sekunder. 619 00:47:02,487 --> 00:47:04,197 Intrepid riktar in sig. Torpedluckor aktiva! 620 00:47:04,280 --> 00:47:05,698 -Vi måste iväg. -Warphärd igång. 621 00:47:05,782 --> 00:47:06,908 Vi sticker härifrån. 622 00:47:15,708 --> 00:47:16,709 De är efter oss. 623 00:47:17,293 --> 00:47:20,255 Ja. Men vilka då? 624 00:47:22,173 --> 00:47:23,216 Alla. 625 00:47:46,489 --> 00:47:47,532 Jag beklagar. 626 00:47:48,449 --> 00:47:49,742 Jag vet vad hon betydde för dig. 627 00:47:50,827 --> 00:47:51,869 Nej, Will. 628 00:47:52,537 --> 00:47:54,330 Det vet du nog inte. 629 00:47:56,916 --> 00:47:58,960 Det gjorde nog inte jag själv. 630 00:48:02,547 --> 00:48:06,134 Hon gav mig det här just innan hon… 631 00:48:08,511 --> 00:48:09,971 Hennes bajoranska örhänge? 632 00:48:13,266 --> 00:48:14,309 Jag vet inte varför. 633 00:48:16,185 --> 00:48:17,228 Men jag vet. 634 00:48:19,689 --> 00:48:20,690 Titta. 635 00:48:22,650 --> 00:48:24,319 Gammal fin spionteknik. 636 00:48:24,819 --> 00:48:26,321 Det är ett datachipp. 637 00:48:27,405 --> 00:48:28,740 Men vad är det vi tittar på? 638 00:48:31,284 --> 00:48:33,911 Hela hennes utredning. 639 00:48:34,746 --> 00:48:35,747 Ja. 640 00:48:36,497 --> 00:48:37,957 Hon dog för det här. 641 00:48:38,875 --> 00:48:40,251 Titta bara! 642 00:48:42,754 --> 00:48:44,714 Ända upp till Stjärnflottans kommando. 643 00:48:45,256 --> 00:48:47,675 INKOMMANDE ÖVERFÖRING KRYPTERING UPPTÄCKT 644 00:48:48,343 --> 00:48:49,344 Jean-Luc? 645 00:48:59,854 --> 00:49:01,064 Mr Worf? 646 00:49:02,273 --> 00:49:03,274 Amiral. 647 00:49:04,359 --> 00:49:05,360 Kapten. 648 00:49:05,985 --> 00:49:07,528 Det här var oväntat. 649 00:49:08,029 --> 00:49:10,365 Vi är lika överraskade som du, gamle vän. 650 00:49:11,449 --> 00:49:14,077 Vänta. Var är kommendör Ro? 651 00:49:28,174 --> 00:49:31,719 Fyra, enbart på en stjärnkryssare. 652 00:49:34,597 --> 00:49:35,765 Bra skjutet, grabben. 653 00:49:39,310 --> 00:49:41,062 Kan vi få en stund ensamma? 654 00:49:42,063 --> 00:49:43,064 Givetvis. 655 00:49:52,990 --> 00:49:54,742 Du kan inte dölja nåt för mig, Jack. 656 00:49:54,826 --> 00:49:56,619 Jag vet när du inte kan sova. 657 00:49:57,370 --> 00:50:00,373 Dina ögon sjunker in i huvudet. Du ser tom ut. 658 00:50:00,456 --> 00:50:01,457 Ja. 659 00:50:03,126 --> 00:50:04,460 Jag kan inte sova. 660 00:50:06,254 --> 00:50:07,296 Men vem kan det? 661 00:50:10,007 --> 00:50:14,887 Jag minns när du var så liten, 662 00:50:16,055 --> 00:50:18,182 du slutade i princip att sova. 663 00:50:19,434 --> 00:50:20,893 Du vågade inte. 664 00:50:21,936 --> 00:50:24,147 Du var rädd för vad du skulle se då. 665 00:50:25,523 --> 00:50:26,691 Mardrömmar? 666 00:50:28,192 --> 00:50:29,193 Det minns jag inte. 667 00:50:29,694 --> 00:50:34,157 Det gör jag. Jag var där, och du klarade dig igenom den. 668 00:50:35,867 --> 00:50:39,203 Och vad det här än är, klarar du dig igenom det också. 669 00:50:41,247 --> 00:50:43,166 Men du måste prata med mig. 670 00:50:43,875 --> 00:50:45,418 Du mår inte bra. 671 00:50:46,210 --> 00:50:49,839 All stress, din far, försöken att döda dig. 672 00:50:51,340 --> 00:50:52,800 Jag måste veta. 673 00:51:02,935 --> 00:51:04,061 Fyra. 674 00:51:05,688 --> 00:51:07,064 Anmärkningsvärda odds. 675 00:51:08,357 --> 00:51:09,817 Säg mig, Jack, 676 00:51:09,901 --> 00:51:12,862 hur visste du att de var formskiftare? 677 00:51:21,454 --> 00:51:22,455 Jag visste inte. 678 00:51:29,712 --> 00:51:30,922 Jag tror… 679 00:51:33,341 --> 00:51:35,593 …att det är nåt allvarligt fel på mig. 680 00:51:56,322 --> 00:51:58,324 BASERAD PÅ "STAR TREK" SKAPAD AV GENE RODDENBERRY 681 00:54:05,868 --> 00:54:06,911 STAR TREKS LEDMOTIV AV ALEXANDER COURAGE 682 00:54:33,813 --> 00:54:35,815 Undertexter: Bengt-Ove Andersson