1 00:00:21,814 --> 00:00:23,315 Varning. Säkerhetsöverträdelse. 2 00:00:23,399 --> 00:00:25,025 Ej auktoriserad dockning. 3 00:00:27,153 --> 00:00:30,865 Amiral Picard, jag kodar överföringen med koordinater. 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,158 Lita inte på nån. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,242 KRYPTERADE KOORDINATER 6 00:00:33,826 --> 00:00:37,246 DETTA HAR HÄNT… 7 00:00:37,329 --> 00:00:38,706 Jag kanske vet ett skepp. 8 00:00:38,789 --> 00:00:42,042 Vi ska lura kaptenen, Shaw, att ändra kurs. 9 00:00:42,126 --> 00:00:43,878 -Vart? -Till Ryton-systemet. 10 00:00:43,961 --> 00:00:45,004 Nej. 11 00:00:45,087 --> 00:00:47,339 Välkomna till Ryton-systemet. 12 00:00:48,382 --> 00:00:49,467 Du gjorde det här. 13 00:00:49,550 --> 00:00:52,595 Din lojalitet har gjort slut på din karriär. 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,806 Är min kontakt här, eller sviker ni mig igen? 15 00:00:55,890 --> 00:00:56,974 Jag är här. 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,018 Under täckmantel har jag försökt räkna ut 17 00:00:59,101 --> 00:01:03,272 vem som stal de experimentella vapnen från Daystrom Station och varför. 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,690 Stjärnflottans rekryteringscenter, 19 00:01:04,774 --> 00:01:07,735 jag tror att ni hotas av en omedelbar terroristattack. 20 00:01:13,157 --> 00:01:14,700 Nummer Ett, hon är här. 21 00:01:16,452 --> 00:01:17,995 Beverly är uppenbarligen sårad. 22 00:01:18,078 --> 00:01:20,289 -Vi vill hjälpa er. -Jag vill inte ha er hjälp. 23 00:01:20,372 --> 00:01:24,043 Beverly skulle aldrig anropa om hjälp bara för sin egen skull. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,836 -Så vem är han? -Hennes son. 25 00:01:28,964 --> 00:01:31,091 -De följde er hit. -Vad tusan pågår? 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,343 Vi är jagade. 27 00:01:43,145 --> 00:01:47,066 TVÅ VECKOR TIDIGARE 28 00:01:59,995 --> 00:02:01,872 Anropsfrekvenserna öppna. 29 00:02:01,956 --> 00:02:05,501 Det här är Jack Crusher på sjukvårdsskeppet Mariposa. 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,963 Uppdrag Eleos 12 närmar sigSarnia Prime. 31 00:02:09,713 --> 00:02:11,382 Bekräftar inträde i omloppsbana. 32 00:02:14,510 --> 00:02:15,845 Hör nån mig? 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,014 Svara om ni… 34 00:02:24,603 --> 00:02:27,064 Varning. Fenris Ranger-farkost närmar sig. 35 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 Där är ni. 36 00:02:28,232 --> 00:02:32,236 Eleos, ni har kränkt vårt luftrum på väg till er bestämda karantänzon. 37 00:02:32,319 --> 00:02:36,156 Ange Federationens åtkomstkoder eller stanna för inspektion. 38 00:02:36,240 --> 00:02:40,411 Ranger, jag försäkrar er att vi har getts moralisk auktoritet, 39 00:02:40,494 --> 00:02:42,621 men formalia kommer oftast på efterkälken. 40 00:02:42,705 --> 00:02:44,707 Just nu finns tusentals där nere 41 00:02:44,790 --> 00:02:48,085 med galarisk feber och immunresistens mot byråkrati. 42 00:02:49,587 --> 00:02:51,255 Då blir det inspektion. 43 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 Detta är ett sjukvårdsskepp 44 00:02:56,051 --> 00:03:01,056 som levererar läkemedel till medicinskt behövande. 45 00:03:01,140 --> 00:03:05,185 Som medicinsk expert är du säkert medveten om reglerna, 46 00:03:05,269 --> 00:03:09,565 som du har brutit mot i minst 27 fall. 47 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 Regler som har den önskade effekten 48 00:03:11,275 --> 00:03:13,777 att utplåna sjukdomen genom att döda alla som har den. 49 00:03:15,237 --> 00:03:18,365 Galarisk feber kräver ett liv i minuten. 50 00:03:18,449 --> 00:03:21,243 Så medan vi har pratat har vi mördat… 51 00:03:23,495 --> 00:03:24,663 …tio civila. 52 00:03:27,333 --> 00:03:31,921 Steroider, smärtstillande, antikroppsterapi, gen-omsekvenserare. 53 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Och det här? 54 00:03:38,344 --> 00:03:39,678 Romulanskt öl. 55 00:03:41,055 --> 00:03:43,599 En ny mirakelkur jag inte känner till? 56 00:03:43,682 --> 00:03:44,767 För sterilisering. 57 00:03:44,850 --> 00:03:48,270 Idealiskt som antiseptisk vätska och vanlig behandling för lite av varje. 58 00:03:48,354 --> 00:03:50,481 Som vi gärna delar med oss av. 59 00:03:52,399 --> 00:03:53,692 Är det en muta? 60 00:03:53,776 --> 00:03:55,903 Nej. Var inte dum. 61 00:03:55,986 --> 00:03:58,447 Jag skulle aldrig muta er med medicinsk utrustning. 62 00:03:58,530 --> 00:04:02,201 Utan med de här. 63 00:04:06,622 --> 00:04:10,125 Vi vet alla att krigsherrarna där nere skapade febern 64 00:04:10,209 --> 00:04:13,796 för att rensa frizonen från flyktingar innan andra kunde göra anspråk på den. 65 00:04:13,879 --> 00:04:17,091 Krigsherrarna får hälften var. Och 25 procent till dig? 66 00:04:17,174 --> 00:04:19,468 -Trettiofem. -Trettiofem procent av vapnen, 67 00:04:20,886 --> 00:04:22,805 och skurkarna skjuter på varandra. 68 00:04:22,888 --> 00:04:25,099 Och vi hjälper flyktingar genom att bota en pandemi. 69 00:04:25,891 --> 00:04:29,228 Mon ami! Vi är nästan helgon. 70 00:04:39,571 --> 00:04:42,658 Ta den här först. 71 00:04:50,791 --> 00:04:52,918 Skynda på! Så tungt är det inte. 72 00:04:57,631 --> 00:05:00,300 Anropa Marked Woman. Vi har hittat honom. 73 00:05:03,178 --> 00:05:05,681 LUFTSLUSS OLÅST - STÄNGD 74 00:05:05,764 --> 00:05:09,685 NUTID 75 00:05:15,774 --> 00:05:17,901 Energinivån är nere på 13 procent. 76 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Vem finns där ute? 77 00:05:20,863 --> 00:05:23,574 Jag vet inte. Först var det Fenris Rangers, 78 00:05:23,657 --> 00:05:25,451 en dag senare var det klingoner. 79 00:05:25,534 --> 00:05:27,578 Sen försökte tre typer 80 00:05:27,661 --> 00:05:30,039 i Stjärnflottans uniform ta död på mig. 81 00:05:30,122 --> 00:05:31,665 Vi har flytt i flera månader. 82 00:05:31,749 --> 00:05:34,418 Den som styr det skeppet har resurser. 83 00:05:34,501 --> 00:05:38,088 Vi har varit nära nebulosan alltför länge, så våra system är stekta. 84 00:05:38,172 --> 00:05:39,757 Vi kör på bränsleångor. 85 00:05:39,840 --> 00:05:42,301 "Lita inte på nån." Så sa Beverly. 86 00:05:42,384 --> 00:05:43,761 Vad vill de? 87 00:05:43,844 --> 00:05:44,845 Vi får ta reda på det. 88 00:05:44,928 --> 00:05:46,972 Men först måste vi ta kontakt. 89 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 Komma överens, förhandla. 90 00:05:49,600 --> 00:05:51,393 Dator, hotbildsbedömning. 91 00:05:51,477 --> 00:05:54,813 Oidentifierad farkost siktar just nu på alla våra system. 92 00:05:54,897 --> 00:05:57,649 Sannolikhet för förgörelse, hundra procent. 93 00:05:57,733 --> 00:05:59,401 De vill inte förhandla. 94 00:06:00,861 --> 00:06:03,530 Hör på. Det var hon som anropade dig. Inte jag. 95 00:06:03,614 --> 00:06:06,200 Innan ni lockade hit skurkarna hade jag det under kontroll. 96 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Men nu när ni är här 97 00:06:07,785 --> 00:06:09,703 kan ni lika gärna göra nytta. 98 00:06:09,787 --> 00:06:12,873 Medi-kapseln har nästan slut på ström, och min mor behöver vård. 99 00:06:12,956 --> 00:06:14,500 Så snälla, 100 00:06:14,583 --> 00:06:18,045 säg att er lilla rymdfärja har en mycket större vän i närheten. 101 00:06:18,128 --> 00:06:19,797 Vi kom med Titan. 102 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 Det har farit, men är kanske ännu inom räckhåll. 103 00:06:22,800 --> 00:06:26,929 Om vi kan få Beverly ombord på rymdfärjan kan vi anropa Titan 104 00:06:27,012 --> 00:06:28,430 och be dem om hjälp. 105 00:06:38,941 --> 00:06:42,986 Sir, det är svagt, men jag uppfångar en tredje signal vid nebulosan. 106 00:06:43,070 --> 00:06:45,197 Löjtnant T'Veen, full diagnostisk skanning, tack. 107 00:06:45,280 --> 00:06:49,243 Jag avläser fotonisk aktivitet tillsammans med energisignaturer jag inte känner igen. 108 00:06:49,993 --> 00:06:51,703 Det är absolut en farkost, kapten. 109 00:06:55,624 --> 00:06:56,834 Och den är tungt beväpnad. 110 00:06:57,793 --> 00:07:00,087 -Har de inträtt i Federationens luftrum? -Nej, sir. 111 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 De verkar hålla sig nära nebulosan. 112 00:07:02,881 --> 00:07:04,007 De är ute efter Picard. 113 00:07:04,716 --> 00:07:06,009 Om vi agerar nu kan vi hjälpa. 114 00:07:06,093 --> 00:07:07,803 La Forge, hur lång tid tar det dit? 115 00:07:07,886 --> 00:07:09,429 Avvakta, rorsman. 116 00:07:11,515 --> 00:07:15,018 Sir, amiral Picard och kapten Riker är i… 117 00:07:15,102 --> 00:07:16,562 Kommendör Hansen. 118 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 Vi är en forskningsfarkost. 119 00:07:21,441 --> 00:07:24,111 Om det där skeppet angriper oss är vi chanslösa, 120 00:07:24,194 --> 00:07:26,446 och jag vägrar riskera 500 liv för två reliker 121 00:07:26,530 --> 00:07:30,450 som tror att några mässingsmedaljer gör dem till hjältar. 122 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 De grävde själva sin grav, och tog dig med dem. 123 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 Håll kursen, La Forge. 124 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 Utgå. 125 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 Utgå, sa jag. 126 00:07:53,974 --> 00:07:56,351 Varför kretsar det bara runt oss? Varför inga anrop än? 127 00:07:56,435 --> 00:07:58,103 ANLÄNDANDE SKEPP MATCHAR INGEN KÄND FARKOST 128 00:07:58,187 --> 00:08:00,189 -Vi måste iväg, kapten. -Amiral. 129 00:08:00,981 --> 00:08:03,358 Du får lära mig om befälskedjan i livet efter detta. 130 00:08:03,442 --> 00:08:07,029 Men historien känner dig visst mest som kapten. 131 00:08:09,907 --> 00:08:12,034 Vi måste få medi-kapseln ombord på rymdfärjan genast. 132 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 Jag förbereder dockningsluckan. 133 00:08:17,623 --> 00:08:18,916 Beverlys son? 134 00:08:19,958 --> 00:08:23,045 Det är nåt bekant med honom. 135 00:08:31,470 --> 00:08:32,763 Inkommande! 136 00:08:36,391 --> 00:08:38,185 Sköldarna är aktiverade. 137 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 -Vad tusan hände nyss? -Will… 138 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 SKADA PÅ FÄRJELUCKAN: KRITISK 139 00:08:41,438 --> 00:08:43,732 …färjan tappar kraft, liksom hennes livstecken. 140 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 -Vi måste få henne till Titan. -Amiral! Ändrade planer. 141 00:08:47,778 --> 00:08:49,112 Vi miste just rymdfärjan. 142 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 Vi är fast här. 143 00:09:16,848 --> 00:09:23,772 DEL TVÅ "Avbryt" 144 00:09:32,197 --> 00:09:36,118 Idag såg Federationen med skräck hur Stjärnflottans Rekryteringskontor, 145 00:09:36,201 --> 00:09:41,206 en symbol för fred och hopp för många, förstördes i en oöverträffad attack. 146 00:09:41,290 --> 00:09:43,458 Inget är känt om vapnet som orsakade förstörelsen, 147 00:09:43,542 --> 00:09:47,671 men enligt källor inom Stjärnflottan är dissidenten Lurak T'Luco, 148 00:09:47,754 --> 00:09:51,091 ledare för en romulansk rebellgrupp, ansvarig. 149 00:09:51,174 --> 00:09:52,467 OPERATION: GRYNING 150 00:09:52,551 --> 00:09:54,011 Hittills finns 117 bekräftade dödsoffer. 151 00:09:54,094 --> 00:09:56,054 KRYPTERAR KOMMUNIKATIONER 152 00:09:56,138 --> 00:09:57,723 Säker kanal öppen. 153 00:09:58,849 --> 00:10:00,058 Ursäkta att jag stör. 154 00:10:00,809 --> 00:10:02,853 Jag ville ha en pratstund till. 155 00:10:03,812 --> 00:10:04,896 Du… 156 00:10:08,317 --> 00:10:13,071 …sände mig under täckmantel att finna vem som stal vapnen från Daystrom, 157 00:10:13,155 --> 00:10:15,824 och stoppa dem innan de kunde använda dem. 158 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Och, tja… 159 00:10:20,329 --> 00:10:22,706 …här är vi nu. 160 00:10:25,417 --> 00:10:27,502 117 bekräftat döda. 161 00:10:28,795 --> 00:10:32,049 Vilket kunde ha undvikits om jag hade varit snabbare. 162 00:10:32,132 --> 00:10:33,967 Sök inte skuld. 163 00:10:34,051 --> 00:10:36,053 Sök inte vrede. 164 00:10:36,136 --> 00:10:37,763 Jag måste fortsätta gräva 165 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 och hitta de skyldiga. 166 00:10:40,098 --> 00:10:43,560 Stjärnflottan lägger ner utredningen tills vidare. 167 00:10:43,643 --> 00:10:44,936 Den misstänkte identifierad. 168 00:10:45,020 --> 00:10:46,229 Vad pratar du om? 169 00:10:47,230 --> 00:10:48,607 Va? Pressen? 170 00:10:48,690 --> 00:10:50,025 Underrättelserapporterna? 171 00:10:51,318 --> 00:10:53,445 Lägger de skulden på Lurak T'Luco? 172 00:10:53,528 --> 00:10:56,948 En romulansk torped som aldrig gjort mycket väsen av sig, 173 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 gör sig besvär att stjäla ett topphemligt 174 00:10:59,534 --> 00:11:01,661 vapen från Daystrom-anläggningen, 175 00:11:01,745 --> 00:11:04,915 med apokalyptisk teknik? 176 00:11:04,998 --> 00:11:10,462 Och spränger, av alla saker, en inte särskilt viktig rekryteringsbyrå? 177 00:11:10,545 --> 00:11:13,090 Även om han utförde dådet, var det inte han som stal vapnet. 178 00:11:13,173 --> 00:11:15,550 Han köpte det på svarta marknaden. 179 00:11:15,634 --> 00:11:18,762 Vi har ett censurerat vittnesmål från en sketen 180 00:11:18,845 --> 00:11:20,263 ferengisk ligachef vid namn Sneed. 181 00:11:20,347 --> 00:11:21,598 BROTTSREGISTER SNEED 182 00:11:21,681 --> 00:11:24,226 Han förmedlade köpet mellan en anonym säljare 183 00:11:24,309 --> 00:11:25,477 och T'Luco som köpare, säger han. 184 00:11:25,560 --> 00:11:27,854 Alla frågetecken uträtade. 185 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 Men det stämmer inte. 186 00:11:30,690 --> 00:11:32,359 Jag måste prata med den där ferengin. 187 00:11:32,442 --> 00:11:36,363 Upprepar: Stjärnflottan har lagt ner utredningen. 188 00:11:36,446 --> 00:11:37,906 Avbryt. 189 00:11:39,032 --> 00:11:40,117 Avbryt? 190 00:11:42,411 --> 00:11:44,913 Fasen heller! 191 00:11:44,996 --> 00:11:46,832 Sneed ljuger. 192 00:11:46,915 --> 00:11:48,708 Han skyddar den skyldige. 193 00:11:48,792 --> 00:11:51,294 Och 117 personer är döda. 194 00:11:51,378 --> 00:11:53,672 118 om du fortsätter. 195 00:11:53,755 --> 00:11:55,382 Offra inte livet. 196 00:11:55,465 --> 00:11:58,468 Varför hindrar du mig? Vad vet du som jag inte vet? 197 00:11:58,552 --> 00:12:00,303 Avbryt. 198 00:12:00,387 --> 00:12:03,014 Du är min kontaktperson, vem du än är. 199 00:12:03,098 --> 00:12:05,308 Jag begär ett personligt möte. 200 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 Avslås. 201 00:12:10,939 --> 00:12:14,734 Nån måste föra de dödas talan. 202 00:12:15,735 --> 00:12:17,654 Och eftersom du vägrar prata med mig, 203 00:12:18,822 --> 00:12:19,990 går jag vidare själv. 204 00:12:20,073 --> 00:12:22,701 Jag ska klämma ur Sneed sanningen. 205 00:12:45,182 --> 00:12:47,684 Måste jag ge dig rumsarrest? 206 00:12:47,767 --> 00:12:50,103 Löjtnant Mura upptäckte vapensystemaktivitet, 207 00:12:50,187 --> 00:12:53,607 som troligen riktas mot Picards obestyckade rymdfärja. 208 00:12:53,690 --> 00:12:56,109 Jag ska notera det i min rapport. 209 00:12:56,860 --> 00:12:59,196 Sir, de kan dö om vi inte hjälper dem. 210 00:12:59,279 --> 00:13:01,698 Hjälpte du kapten Riker och amiral Picard 211 00:13:01,781 --> 00:13:03,200 att stjäla min rymdfärja? 212 00:13:03,783 --> 00:13:07,913 De var säkert kapabla att hitta rymdfärjeporten utan hjälp. 213 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 Skitsnack. 214 00:13:11,708 --> 00:13:14,920 Sir, du kan bli hjälten som räddade hjältar. 215 00:13:16,046 --> 00:13:17,923 Eller så kan du bli hågkommen som kaptenen 216 00:13:18,006 --> 00:13:20,050 som lät två legender dö. 217 00:13:21,134 --> 00:13:23,553 Det är ditt beslut, sir. 218 00:13:36,566 --> 00:13:38,944 Jaha, vi ser inget, 219 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 vi har ingen flyktväg 220 00:13:40,237 --> 00:13:41,738 och ingen hjälp kommer. 221 00:13:41,821 --> 00:13:43,698 -Förslag? -Har de anropat oss? 222 00:13:43,782 --> 00:13:45,116 Kapitulera är ett alternativ. 223 00:13:45,200 --> 00:13:48,036 -De har inte kommit med krav. -Jag kan erbjuda dem er två. 224 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 Har den legendariske amiralen några idéer? 225 00:13:55,627 --> 00:13:58,380 Jag funderar inte, jag vidtar åtgärder. 226 00:13:58,463 --> 00:14:00,131 Mot vad? 227 00:14:10,100 --> 00:14:11,434 Mot det där. 228 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Strålhämmare. 229 00:14:14,854 --> 00:14:15,855 Nu vet vi. 230 00:14:15,939 --> 00:14:17,440 -Vadå? -De vill ha dig. 231 00:14:19,234 --> 00:14:20,610 Levande. 232 00:14:20,694 --> 00:14:22,946 Om de inte får ut dig, kommer de in. 233 00:14:24,573 --> 00:14:26,700 Varning. Gravimetrisk låsning upptäckt. 234 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 Grabben! Kasta hit en plasmaladdning. 235 00:14:28,702 --> 00:14:32,163 Fienden beskjuter lastningsporten. 236 00:14:39,504 --> 00:14:40,797 Kommer nåt mer? 237 00:14:40,880 --> 00:14:42,966 Nej. Förhoppningsvis inser de nu 238 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 att de sänder sina soldater i döden. 239 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 Det är dödläge. 240 00:14:48,096 --> 00:14:51,141 Varning. Skrovintegritet 22 procent. 241 00:14:51,224 --> 00:14:52,392 Vad sa du? 242 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Dragstråle. 243 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Om de inte kan borda oss, tvingar de oss att borda dem. 244 00:15:00,692 --> 00:15:03,945 Skrovbräsch på däck 2. Nödkraftfält på. 245 00:15:07,907 --> 00:15:10,493 -Reläfel. -Beverly! 246 00:15:10,577 --> 00:15:12,912 Livsuppehållande åtgärder 14 procent. 247 00:15:12,996 --> 00:15:14,164 Sköldrapport? 248 00:15:15,123 --> 00:15:17,292 -Offline. -Skrovintrång på däck 2. 249 00:15:17,375 --> 00:15:18,793 BIOSKANNING NÖDLÄGE 250 00:15:18,877 --> 00:15:22,047 Om du ger mig kraft nog, kan jag improvisera en strålstoppare. 251 00:15:22,130 --> 00:15:24,299 Sluta! Det funkar inte. 252 00:15:25,133 --> 00:15:26,718 Vi har inte stopparkapacitet. 253 00:15:26,801 --> 00:15:28,762 Vi har hankat oss fram i flera veckor. 254 00:15:28,845 --> 00:15:30,013 Det är meningslöst. 255 00:15:32,098 --> 00:15:33,141 De har oss. 256 00:15:33,224 --> 00:15:35,852 Varning. Kritisk kraftnivå. 257 00:15:35,935 --> 00:15:38,063 Kraftavbrott väntar. 258 00:15:38,146 --> 00:15:41,358 Det var trevligt att träffas. 259 00:15:44,694 --> 00:15:46,446 Jag ser rörelse på sensorerna. 260 00:15:46,529 --> 00:15:47,739 Vad tusan är det där? 261 00:15:55,789 --> 00:15:57,040 Sir, dragstrålen är stoppad. 262 00:15:57,123 --> 00:15:59,209 Larm! Rorsman, håll kursen. 263 00:15:59,793 --> 00:16:03,171 -För de där två ombord. -Kapten, jag avläser fyra livstecken. 264 00:16:03,254 --> 00:16:05,006 ART: MÄNNISKA LIVSTECKEN: NORMALA - KRITISKA 265 00:16:05,090 --> 00:16:06,758 Ta ombord dem alla. Vi är ett hotell nu. 266 00:16:06,841 --> 00:16:08,009 Anropa Eleos. 267 00:16:08,093 --> 00:16:10,178 Titan här, var redo att stråla dem ombord. 268 00:16:10,261 --> 00:16:11,304 Det var inte för tidigt. 269 00:16:11,388 --> 00:16:13,807 -Skrovbräsch på däck 2. -Säg åt henne att skynda på! 270 00:16:15,892 --> 00:16:18,061 Den främmande farkosten är redo att öppna eld. 271 00:16:18,144 --> 00:16:19,646 Esmar, få ut dem därifrån nu! 272 00:16:19,729 --> 00:16:21,981 Det funkar inte! Jag kan inte låsa strålen på dem. 273 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 -Vad tusan gör den där grejen? -Vet inte, men den verkar sur. 274 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 Picard, vi kan inte komma åt er. 275 00:16:26,653 --> 00:16:28,113 Strålstopparna! 276 00:16:28,196 --> 00:16:31,866 Strukturhållfasthet nio procent. 277 00:16:33,201 --> 00:16:35,078 Picard till Titan. Försök nu! 278 00:16:35,161 --> 00:16:37,706 Dödlig gas på däck 3. 279 00:17:03,815 --> 00:17:05,233 Hej. 280 00:17:05,316 --> 00:17:08,278 Jag ringde bara för att jag inte trodde att du skulle svara. 281 00:17:09,320 --> 00:17:10,613 Pumpate? 282 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 Nej, tack. 283 00:17:13,992 --> 00:17:16,327 Hur mår du, Jae? Hur mår vår son? 284 00:17:17,162 --> 00:17:18,371 Gabe säger att du… 285 00:17:19,539 --> 00:17:21,166 Du överraskade honom vid barnläkaren. 286 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 Överraskade? 287 00:17:23,084 --> 00:17:24,919 Är det vad min son tycker om mig? 288 00:17:25,795 --> 00:17:27,797 Jag ville bara träffa henne. 289 00:17:27,881 --> 00:17:29,382 Personligen. 290 00:17:29,466 --> 00:17:30,508 Är du drogfri? 291 00:17:30,592 --> 00:17:33,595 Ja. Jag hör till Stjärnflottan nu. 292 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 Jag måste vara drogfri. 293 00:17:36,431 --> 00:17:37,432 Jag vill vara det. 294 00:17:38,266 --> 00:17:39,434 Jag behöver en sak. 295 00:17:40,101 --> 00:17:41,561 Jag vet att du har kontakter än. 296 00:17:42,479 --> 00:17:44,522 -För tusan, Raffi. -Nej, det är för jobbet. 297 00:17:44,606 --> 00:17:47,066 Jag vet att du ännu blundar för de skumraskaffärer 298 00:17:47,150 --> 00:17:48,735 som görs i bakre rummet i din bar. 299 00:17:48,818 --> 00:17:50,069 Jag vill bli introducerad. 300 00:17:50,862 --> 00:17:52,989 För Sneed, ferengi-medlaren. 301 00:17:53,072 --> 00:17:54,199 Är du galen? 302 00:17:54,282 --> 00:17:57,660 Vet du inte att "medlare" är ett fint ord för gangster? 303 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 -Han är ett monster! -Det är viktigt. 304 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Annars skulle jag inte fråga. 305 00:18:02,248 --> 00:18:04,209 Jag är i Stjärnflottans underrättelsetjänst, 306 00:18:04,292 --> 00:18:06,753 men de vet inte att de blundar för nåt stort. 307 00:18:06,836 --> 00:18:07,837 Det är fel. 308 00:18:10,465 --> 00:18:13,092 När du börjar tänka så, 309 00:18:13,176 --> 00:18:15,386 nätverk, komplotter, 310 00:18:16,137 --> 00:18:17,472 det är då det börjar. 311 00:18:18,431 --> 00:18:21,768 Drogerna, det snurriga tänkandet… 312 00:18:21,851 --> 00:18:23,520 Hur kom du loss från det? 313 00:18:24,687 --> 00:18:25,980 Det var så enkelt för dig. 314 00:18:26,064 --> 00:18:27,190 Jag gjorde ett val. 315 00:18:27,273 --> 00:18:29,901 Vi hade den här… fina pojken. 316 00:18:30,860 --> 00:18:34,405 Så jag valde… min son, mitt hantverk. 317 00:18:35,907 --> 00:18:37,826 Det räckte för mig. 318 00:18:37,909 --> 00:18:38,993 Men inte för dig. 319 00:18:40,537 --> 00:18:44,332 Gabe skjuter undan dig, för han minns det där. 320 00:18:48,837 --> 00:18:50,630 Sneed skyddar mördare. 321 00:18:50,713 --> 00:18:53,383 Av nån anledning blundar Stjärnflottan för det. 322 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 Bara jag kan göra det här. 323 00:18:55,802 --> 00:18:56,803 Fan också. 324 00:18:57,971 --> 00:19:00,473 Jag trodde att du faktiskt var här angående Gabe. 325 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 Att du ville be mig tala väl om dig för honom. 326 00:19:04,185 --> 00:19:05,353 Skulle du göra det? 327 00:19:08,690 --> 00:19:10,275 Jag kan prata med Gabe… 328 00:19:11,860 --> 00:19:14,279 …eller med Sneed, men inte med båda. 329 00:19:14,904 --> 00:19:17,991 Just nu. 330 00:19:19,117 --> 00:19:20,410 Gör ett val. 331 00:19:29,836 --> 00:19:30,837 Ja. 332 00:19:32,839 --> 00:19:34,090 Precis som jag trodde. 333 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 Statusrapport. 334 00:19:50,356 --> 00:19:51,357 Vi fick med alla fyra. 335 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 Den skadade civila strålades direkt till sjukan 336 00:19:53,526 --> 00:19:55,361 och är medvetslös men stabil. 337 00:19:56,321 --> 00:19:58,823 Kapten, jag föreslår att vi sätter full fart härifrån. 338 00:19:58,907 --> 00:20:00,116 Inte än. 339 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Vi har gett oss i kast. Jag vill veta med vem och varför. 340 00:20:05,288 --> 00:20:07,332 Ni har verkligen ställt till det för er. 341 00:20:07,415 --> 00:20:11,294 Lita inte på nån, sa hon, och du tog hit alla tänkbara. 342 00:20:11,377 --> 00:20:12,921 -Kapten. -Vem tusan är du? 343 00:20:13,004 --> 00:20:14,797 -Kan vi alla lugna ner oss? -Kapten! 344 00:20:14,881 --> 00:20:16,341 -Vad är det? -Vad är det? 345 00:20:19,552 --> 00:20:21,095 Vi anropas. 346 00:20:23,222 --> 00:20:25,099 Få se vad ni har dragit in oss i. 347 00:20:26,809 --> 00:20:28,019 Bildskärm på. 348 00:20:31,105 --> 00:20:32,732 God eftermiddag. 349 00:20:33,691 --> 00:20:36,444 För det är visst eftermiddag här i Solsystemet. 350 00:20:37,946 --> 00:20:39,822 Jag är kapten Vadic. 351 00:20:40,365 --> 00:20:41,824 Och ni är… 352 00:20:44,702 --> 00:20:46,537 …kapten Liam Shaw. 353 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 Det är jag. 354 00:20:48,539 --> 00:20:51,376 Du ska veta att jag hade en skön morgon före det här. 355 00:20:52,543 --> 00:20:54,963 Så roligt att höra, Liam. 356 00:20:55,046 --> 00:20:59,133 Med tanke på din psykologiska profil hos Stjärnflottan 357 00:20:59,217 --> 00:21:01,928 är jag glad att du fortfarande är… 358 00:21:03,012 --> 00:21:04,180 …fungerande. 359 00:21:05,974 --> 00:21:09,185 Ni har orsakat oss stor oro, kapten. 360 00:21:09,268 --> 00:21:11,187 Vad vill ni oss? 361 00:21:13,898 --> 00:21:19,779 Amiral Jean-Luc Picard i egen syntetisk person. 362 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 Ni har en Jack Crusher ombord. 363 00:21:25,910 --> 00:21:31,624 Han har brutit mot många lagar inom och utanför Federationens område. 364 00:21:31,708 --> 00:21:35,712 Det har utfästs en stor belöning för hans gripande, 365 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 och vi tar honom. 366 00:21:40,466 --> 00:21:42,135 Jag måste tyvärr informera er om 367 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 att Stjärnflottan inte förhandlar med prisjägare. 368 00:21:45,304 --> 00:21:50,184 Ni har visst svårt att förstå situationen. 369 00:21:51,811 --> 00:21:56,065 Får jag påminna er om att ni är utanför er domvärjo? 370 00:21:56,149 --> 00:21:59,902 Men för att ni ska förstå, 371 00:22:00,403 --> 00:22:04,282 sänker jag mina sköldar så att ni kan skanna mitt skepp. 372 00:22:07,285 --> 00:22:09,328 -Sköldarna sänks. -Bestyckning? 373 00:22:10,413 --> 00:22:12,331 Fyrtio isolytiska stridsspetsar, 374 00:22:12,999 --> 00:22:14,917 88 plasmatorpeder, 375 00:22:15,418 --> 00:22:17,962 236 fotontorpeder, 376 00:22:18,796 --> 00:22:20,590 18 antimateriamissiler, 377 00:22:22,091 --> 00:22:23,259 20 pulsvågor, 378 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 -30 serie 5… -Jag fattar. 379 00:22:26,804 --> 00:22:31,184 Och nåt laddat i primär position i lastrummet, sir. 380 00:22:31,267 --> 00:22:32,560 Teknik okänd. 381 00:22:32,643 --> 00:22:35,897 Ni har en timme på er att överlämna Jack Crusher. 382 00:22:35,980 --> 00:22:38,316 Om ni vänder och flyr, 383 00:22:38,399 --> 00:22:40,693 kommer ni bara att se det dödande skottet 384 00:22:40,777 --> 00:22:44,155 genom hålet i ert bröst, så att säga. 385 00:22:45,531 --> 00:22:51,412 Till dess kan ni beskåda denna demonstration av mina avsikter. 386 00:23:12,558 --> 00:23:14,644 Sköldar upp! Undanmanöver! 387 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 Vad gjorde hon nyss? 388 00:23:33,329 --> 00:23:38,000 Hon kastade ett skepp på oss… sir. 389 00:23:56,727 --> 00:23:58,271 Det bröt igenom våra sköldar. 390 00:23:58,354 --> 00:24:02,108 Granatsplittret slet upp skrovet på däck 11. 391 00:24:02,191 --> 00:24:03,901 Hur är det ens möjligt? 392 00:24:03,985 --> 00:24:07,071 Omvänd dragstråle med antigravitations-polaritetsfas. 393 00:24:07,155 --> 00:24:08,573 Trubbigt våld, i princip. 394 00:24:08,656 --> 00:24:10,199 En sak min far lärde mig är 395 00:24:10,283 --> 00:24:12,410 att varje fysisk lag kan användas som vapen 396 00:24:12,493 --> 00:24:13,870 eller brytas av andra fysiklagar. 397 00:24:13,953 --> 00:24:15,705 Tack, fänrik. 398 00:24:15,788 --> 00:24:19,959 Vi har alltså 500 kanoner riktade mot oss. 399 00:24:20,751 --> 00:24:24,297 Om vi försöker fly blir vi utplånade direkt. 400 00:24:24,380 --> 00:24:25,506 Hjälpen är långt borta, 401 00:24:25,590 --> 00:24:29,051 och nebulosan ställer till det för vår kommunikationsutrustning. 402 00:24:29,135 --> 00:24:32,597 Vi är i princip inträngda i ett hörn i rymden, 403 00:24:34,473 --> 00:24:35,766 där inga hörn finns. 404 00:24:36,392 --> 00:24:38,144 Vad vet vi om den här Vadic? 405 00:24:38,227 --> 00:24:40,188 Inget i Stjärnflottans databas, 406 00:24:40,271 --> 00:24:42,690 men det har funnits rykten. 407 00:24:43,524 --> 00:24:45,109 Ja, det förstås. 408 00:24:45,193 --> 00:24:49,572 Bland pirattyper och rebelliska grupper, va? 409 00:24:50,156 --> 00:24:51,741 Fenris-folket. 410 00:24:51,824 --> 00:24:54,410 Ett skepp med liknande design, utan nationsbeteckning, 411 00:24:54,493 --> 00:24:57,788 men som har varje vapen vi känner till, och ytterligare fler. 412 00:24:59,582 --> 00:25:03,461 Så det är vi och Stora stygga vargen långt ute i rymden 413 00:25:03,544 --> 00:25:05,129 utan hjälp i sikte. 414 00:25:05,213 --> 00:25:08,216 Och Jack Crusher? Vad vet vi om honom? 415 00:25:13,179 --> 00:25:15,056 Vem jag är spelar ingen roll. 416 00:25:15,139 --> 00:25:17,141 Det gör det definitivt. 417 00:25:17,225 --> 00:25:20,811 Det här handlar inte längre om bara Beverly, utan även om dig. 418 00:25:20,895 --> 00:25:22,772 Jag har berättat allt jag vet. 419 00:25:22,855 --> 00:25:24,982 Jag har aldrig hört talas om nån "Vadic". 420 00:25:25,066 --> 00:25:26,943 Vi famlar i blindo här, grabben. 421 00:25:27,026 --> 00:25:29,111 Och om det är nåt jag inte vill vara här i galaxen 422 00:25:29,195 --> 00:25:30,905 så är det utmanövrerad, så tänk! 423 00:25:30,988 --> 00:25:33,241 För din och din mors skull. 424 00:25:39,038 --> 00:25:41,749 Det här tog längre tid än väntat. 425 00:25:43,209 --> 00:25:45,920 -Vad händer? -Arresten. Det är vad som händer. 426 00:25:46,003 --> 00:25:48,339 Tack för räddningen, amiral. 427 00:25:48,422 --> 00:25:52,176 Mina herrar, det här är Jack Crusher. 428 00:25:52,260 --> 00:25:56,514 Alias Jack Canby, John Carson, James Cole 429 00:25:56,597 --> 00:25:58,891 och min personliga favorit, Jarlis Carvel. 430 00:26:00,685 --> 00:26:02,728 Det sista krävde uppfinningsförmåga. 431 00:26:02,812 --> 00:26:06,107 Ni två har visst lurats att rädda en bedragares liv. 432 00:26:06,857 --> 00:26:09,652 Prisjägaren har rätt att begära hans utlämnande. 433 00:26:09,735 --> 00:26:12,530 Vi har en intergalaktisk rymling bland oss. 434 00:26:13,155 --> 00:26:14,365 För bort honom. 435 00:26:16,826 --> 00:26:20,121 Sir, som tidigare Fenris Ranger har jag ofta stött på prisjägare. 436 00:26:20,204 --> 00:26:22,623 -Det där skeppet är inte… -Och du. 437 00:26:23,332 --> 00:26:24,500 Du är inte bättre. 438 00:26:24,583 --> 00:26:26,419 Hjälpa dem att stjäla min rymdfärja? 439 00:26:26,502 --> 00:26:30,673 Övertala mig att ge mig i kast med fiender utanför Federationens område. 440 00:26:30,756 --> 00:26:36,512 Äventyra 500 liv för din lojalitet mot det stora antalet två. 441 00:26:41,350 --> 00:26:44,145 Du är avstängd för insubordination. 442 00:26:52,987 --> 00:26:54,113 Kapten Shaw. 443 00:26:55,239 --> 00:26:58,242 Seven försattes i en omöjlig situation. 444 00:26:58,326 --> 00:27:02,246 Mannen får vad han förtjänar, och hon också. 445 00:27:03,039 --> 00:27:04,081 Liksom ni. 446 00:27:05,666 --> 00:27:09,545 Jag är hågad att ge Vadic hennes pris och sätta kurs härifrån. 447 00:27:10,129 --> 00:27:12,631 Allt annat spar vi till tribunalen. 448 00:27:12,715 --> 00:27:15,593 Sen när ger Stjärnflottan efter för fientliga krav? 449 00:27:16,218 --> 00:27:18,679 Mannen är efterlyst för rättegång, inte avrättning. 450 00:27:18,763 --> 00:27:21,349 Och vi vet mycket väl att det där inte är ett skepp, 451 00:27:21,432 --> 00:27:23,017 utan en giljotin. 452 00:27:23,100 --> 00:27:26,979 Krigets regler utanför Federationens område är tydliga: 453 00:27:27,063 --> 00:27:31,275 "Att trygga skeppets besättning har högsta prioritet." 454 00:27:31,359 --> 00:27:33,736 Ni har sett skeppets eldkraft. 455 00:27:33,819 --> 00:27:35,946 Den striden skulle vi förlora. 456 00:27:36,572 --> 00:27:39,283 Kapten, låt mig prata med Jack. 457 00:27:39,367 --> 00:27:41,535 Det måste ligga mer bakom. 458 00:27:42,828 --> 00:27:44,622 Nåja, hon gav oss en timme. 459 00:27:45,539 --> 00:27:47,875 Du får en halvtimme att förbereda honom för avresa. 460 00:27:54,215 --> 00:27:55,841 Varför går du inte rakt på sak? 461 00:27:56,550 --> 00:27:57,760 Vad menar du? 462 00:27:58,803 --> 00:27:59,970 Skojar du? 463 00:28:01,680 --> 00:28:06,268 Will, oavsett om han är Beverlys son, om anklagelserna är sanna… 464 00:28:06,352 --> 00:28:08,729 Det handlar inte om det! Och det vet du. 465 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 Inser du inte det här? 466 00:28:12,483 --> 00:28:13,984 Tänk efter, Jean-Luc. 467 00:28:14,527 --> 00:28:16,946 Will, spekulera inte. 468 00:28:17,029 --> 00:28:20,574 Allvarligt, inser du inte det här? 469 00:28:35,714 --> 00:28:38,551 Jag har stor förkärlek för virtuoser, 470 00:28:38,634 --> 00:28:43,222 men bedrägeri verkar vara ditt område. 471 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 Stöld. 472 00:28:44,807 --> 00:28:47,435 Oj. Ingen dålig öppning. 473 00:28:48,978 --> 00:28:50,271 Hur är det med min mor? 474 00:28:50,354 --> 00:28:53,941 Bättre, men ur stånd att försvara dig, så försvara dig själv. 475 00:28:54,024 --> 00:28:57,069 Du är anklagad för: "Organiserad brottslighet på Andoria, 476 00:28:57,153 --> 00:28:58,946 terrorism på Binar III, 477 00:28:59,029 --> 00:29:01,782 och efterlyst för mordet på en man på Andreus 5"… 478 00:29:01,866 --> 00:29:03,576 Inte sant, han är en falsetti, 479 00:29:03,659 --> 00:29:05,911 och de går i djup ide i sju cykler, 480 00:29:05,995 --> 00:29:08,747 så är han död eller levande? 481 00:29:08,831 --> 00:29:09,832 Vem vet? 482 00:29:09,915 --> 00:29:12,710 Det står att du nyligen sågs på Kemiyo. 483 00:29:12,793 --> 00:29:15,129 -Det är en krigszon. -Det är uppror där. 484 00:29:15,212 --> 00:29:17,506 Kemiyanerna har bekämpat sina förtryckare i årtionden. 485 00:29:17,590 --> 00:29:19,800 Jag tog dit medicin, förnödenheter. 486 00:29:19,884 --> 00:29:21,760 Så du är frihetskämpe? 487 00:29:21,844 --> 00:29:23,429 Bara som en läkare kämpar 488 00:29:23,512 --> 00:29:25,514 för en patients frihet att inte vara död. 489 00:29:25,598 --> 00:29:26,682 Sån är jag, som bäst. 490 00:29:27,850 --> 00:29:29,935 Som sämst, en tjuv. 491 00:29:30,019 --> 00:29:32,897 Som stjäl läkemedel, ja, 492 00:29:32,980 --> 00:29:37,151 men även vapen och annan förbjuden last. 493 00:29:37,234 --> 00:29:40,488 Valuta är valuta, och medicin är inte gratis. 494 00:29:42,031 --> 00:29:44,033 De som ogillar mig är spelare, 495 00:29:44,116 --> 00:29:47,286 smågangsters, fäder till döttrar överallt, 496 00:29:47,369 --> 00:29:51,123 inte prisjägare som är beredda att mucka gräl med Federationen. 497 00:29:51,207 --> 00:29:53,584 En fin ursäkt, 498 00:29:53,667 --> 00:29:56,128 men vi vet båda att Beverly inte hade tillåtit det. 499 00:29:56,212 --> 00:29:58,088 Vem tror du lärde mig det? 500 00:29:59,298 --> 00:30:02,051 När hon inte var bakom och drev på mig, var hon vid min sida. 501 00:30:02,134 --> 00:30:04,512 Jämlika partner som försöker göra gott i ett gudlöst, 502 00:30:04,595 --> 00:30:07,431 -ofullkomligt universum. -Därför vet jag att du ljuger. 503 00:30:07,515 --> 00:30:09,183 För att du känner henne så väl? 504 00:30:10,518 --> 00:30:13,521 När pratade du senast med min mor? 505 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 Fråga dig själv 506 00:30:15,773 --> 00:30:20,110 om nån du känner fortfarande är densamma som den du kände? 507 00:30:20,194 --> 00:30:23,239 Eller har du rotat dig i din vingård medan alla andra gått vidare? 508 00:30:23,322 --> 00:30:25,533 -Vem är din far? -Jag har aldrig haft en! 509 00:30:36,877 --> 00:30:37,878 Hör på, 510 00:30:38,837 --> 00:30:42,007 om min mor får en framtid genom att jag överlämnas till Vadic, 511 00:30:43,759 --> 00:30:44,969 så må det bli så. 512 00:30:47,263 --> 00:30:49,598 Särskilt om det avslutar det här samtalet. 513 00:30:51,225 --> 00:30:53,060 Oavsett vad som är sant om dig, 514 00:30:53,143 --> 00:30:56,605 förtjänar du att dömas i en domstol, inte av brottslingar. 515 00:30:56,689 --> 00:30:58,816 Att överlämna dig är att samtycka… 516 00:30:59,608 --> 00:31:01,652 …ännu värre, att svika en gammal vän, 517 00:31:01,735 --> 00:31:05,322 Men att skydda dig äventyrar allas liv ombord, 518 00:31:05,406 --> 00:31:06,865 inklusive hennes! 519 00:31:08,200 --> 00:31:11,412 Och jag har bara 18 minuter på mig 520 00:31:11,495 --> 00:31:15,291 att besluta vad vi ska göra med dig. 521 00:31:33,309 --> 00:31:34,351 Ge mig lite av det där. 522 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Beklagar. 523 00:32:00,586 --> 00:32:03,255 Att kliva över pundare är ett jäkla sätt att dölja en droglya. 524 00:32:03,339 --> 00:32:05,591 Vi har inte öppet för främlingar. Gå vidare. 525 00:32:07,259 --> 00:32:09,053 Sneed väntar mig. 526 00:32:32,451 --> 00:32:36,080 Jag gillar människosaker, retrosaker. 527 00:32:36,163 --> 00:32:38,040 Det är som tryck och kol. 528 00:32:38,123 --> 00:32:40,584 Om nåt blir tillräckligt gammalt, 529 00:32:40,668 --> 00:32:46,173 blir det till slut antikt och värdefullt. 530 00:32:51,178 --> 00:32:52,846 Sätt dig. Du gör mig nervös. 531 00:32:57,935 --> 00:32:59,728 Transaktion klar. 532 00:33:01,438 --> 00:33:04,441 Jag förmedlar affärer mellan folk. En fixare. 533 00:33:05,067 --> 00:33:06,235 Jag vet saker. 534 00:33:06,318 --> 00:33:08,737 Och den Jae känner, känner jag. 535 00:33:09,321 --> 00:33:14,785 Men jag känner inte dig, 536 00:33:14,868 --> 00:33:18,080 så jag undrar hur väl jag känner Jae. 537 00:33:18,163 --> 00:33:19,456 I min erfarenhet 538 00:33:19,540 --> 00:33:23,877 är konstnärer otillgängliga idioter som lever med huvudet bland molnen. 539 00:33:28,716 --> 00:33:29,883 Mycket sant. 540 00:33:29,967 --> 00:33:33,512 Det var troligen därför hans första fru lämnade honom. 541 00:33:34,555 --> 00:33:35,556 För Stjärnflottan. 542 00:33:37,266 --> 00:33:42,271 Grejen med Stjärnflottan är att i en organisation där pengar är oviktiga, 543 00:33:42,855 --> 00:33:47,109 är det väldigt svårt att visa hög klass. 544 00:33:49,903 --> 00:33:52,656 Därför är jag frilansare nu. 545 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Stygga flicka. 546 00:34:00,497 --> 00:34:03,625 Men ingen ger mig saker utan att vilja ha nåt i gengäld. 547 00:34:05,502 --> 00:34:07,463 Det skulle göra mig förnärmad. 548 00:34:09,840 --> 00:34:14,219 Det sägs att du förmedlade ett köp av stulen portalteknik 549 00:34:14,887 --> 00:34:16,805 åt en romulan vid namn T'Luco. 550 00:34:16,889 --> 00:34:20,726 Samma teknik som användes till att spränga Stjärnflottans rekryteringscenter. 551 00:34:23,020 --> 00:34:24,938 T'Luco, T'Luco. 552 00:34:26,565 --> 00:34:30,402 Han gick visst under jorden efter sprängningen av byggnaden. 553 00:34:30,486 --> 00:34:33,155 Men vi vet båda att det inte var han som tryckte på knappen. 554 00:34:33,822 --> 00:34:35,157 Vill du veta varför? 555 00:34:36,909 --> 00:34:39,119 För att jag jobbar åt T'Luco. 556 00:34:41,663 --> 00:34:42,956 Gör du? 557 00:34:43,040 --> 00:34:46,210 Nå, vem i din lilla svarta bok 558 00:34:46,293 --> 00:34:49,379 betalade dig för att lägga skulden på min klient? 559 00:34:53,091 --> 00:34:56,220 Jag har blivit lurad många gånger nog för att känna igen en svindel. 560 00:34:58,138 --> 00:35:00,224 Du luktar Stjärnflottan. 561 00:35:01,809 --> 00:35:04,812 Federationen. Sektion 31. 562 00:35:07,731 --> 00:35:10,025 Såvida inte 563 00:35:10,901 --> 00:35:15,906 du kan övertyga mig om att jag har fel. 564 00:35:23,455 --> 00:35:24,498 Bevisa det. 565 00:35:27,668 --> 00:35:28,710 Varsågod. 566 00:35:31,129 --> 00:35:33,799 Ja. Just det. 567 00:35:34,675 --> 00:35:36,552 Det smakar inte dumt. 568 00:35:46,520 --> 00:35:48,856 Mums, mums. 569 00:35:48,939 --> 00:35:50,357 Gott, va? 570 00:35:50,941 --> 00:35:56,154 Jag kallar den "Flisa", för det känns som om man slits i bitar 571 00:35:56,238 --> 00:35:57,906 och sen sätts ihop igen, 572 00:35:57,990 --> 00:36:01,451 om och om igen. 573 00:36:06,540 --> 00:36:08,041 Vem jobbar du åt? 574 00:36:10,294 --> 00:36:13,338 Jag sa ju det. T'Luco. 575 00:36:18,385 --> 00:36:21,847 Jag är imponerad. Det krävs en gammal missbrukare för att göra sånt motstånd. 576 00:36:21,930 --> 00:36:24,474 Du måste ha varit nåt alldeles extra förr. 577 00:36:24,558 --> 00:36:26,101 Problemet är att 578 00:36:26,184 --> 00:36:28,604 jag vet att du inte jobbar åt T'Luco. 579 00:36:29,771 --> 00:36:32,983 För det här… är T'Luco. 580 00:36:33,066 --> 00:36:35,611 Tror du att jag inte skulle knyta ihop alla lösa ändar? 581 00:36:35,694 --> 00:36:38,780 Eller riskera mitt rykte genom att sälja ut min födkrok? 582 00:36:40,949 --> 00:36:45,370 Men jag tar dina pengar. Och de tar ditt huvud. 583 00:37:30,958 --> 00:37:34,002 Jag sa ju att du skulle avbryta. 584 00:38:00,112 --> 00:38:01,113 Kapten. 585 00:38:04,700 --> 00:38:09,246 Vi behöver diskutera en handlingsplan 586 00:38:09,329 --> 00:38:11,415 som inte innebär att samarbeta. 587 00:38:11,498 --> 00:38:15,168 Bara för att du inte vill offra din gamla flickväns son 588 00:38:15,252 --> 00:38:17,462 behöver inte jag offra min besättnings liv. 589 00:38:17,546 --> 00:38:18,839 Och du av alla… 590 00:38:18,922 --> 00:38:21,049 Borde veta att Jack Crusher är en person. 591 00:38:21,133 --> 00:38:24,136 Brottslig? Kanske. Men inte utan principer. 592 00:38:24,219 --> 00:38:27,764 Om man tror på att han älskar sin mor mer än sig själv, vill säga. 593 00:38:27,848 --> 00:38:30,183 Och hur vet vi ens att han verkligen är hennes son? 594 00:38:30,267 --> 00:38:31,476 Det är lätt att låtsas 595 00:38:31,560 --> 00:38:33,895 med en medvetslös kvinna i medi-kapseln. 596 00:38:35,022 --> 00:38:37,899 Du får 15 minuter. Inte mer. 597 00:39:04,634 --> 00:39:05,677 Stjärnflottan. 598 00:39:06,595 --> 00:39:08,388 Vad är energinivån på det här kraftfältet? 599 00:39:10,265 --> 00:39:11,975 Enligt Stjärnflottans regler 600 00:39:12,059 --> 00:39:16,063 måste du informera mig om kraftnivån. 601 00:39:17,355 --> 00:39:20,525 Ifall jag skulle skada mig när jag försöker fly. 602 00:39:21,109 --> 00:39:23,028 Nivå 10, standard. 603 00:39:26,406 --> 00:39:30,077 Varsågod. Stick ut tungan och prova. 604 00:39:30,160 --> 00:39:31,161 Tackar vänligast. 605 00:39:42,464 --> 00:39:43,465 Hur mår Beverly? 606 00:39:44,049 --> 00:39:45,258 Artärsår. 607 00:39:45,342 --> 00:39:48,345 Vi har lokaliserat traumat och stoppat blödningen. Hon blir bra. 608 00:39:48,428 --> 00:39:50,555 -Hur pass nedsövd är hon? -Tungt. 609 00:39:53,266 --> 00:39:54,518 Vad gör du? 610 00:39:54,601 --> 00:39:56,645 Nej. Sir, hon behöver vila. 611 00:39:58,188 --> 00:40:02,984 Det är inte en diplomatisk fråga, Picard. De har redan angripit oss. 612 00:40:03,068 --> 00:40:07,614 Återuppta kontakten. Vi kanske kan sänka henne bara genom att stå emot. 613 00:40:07,697 --> 00:40:09,116 Fiendefarkosten anropar oss, sir. 614 00:40:13,495 --> 00:40:14,663 Bildskärm på. 615 00:40:17,415 --> 00:40:22,587 Det är århundraden sedan klockor drevs av mekaniska drev, 616 00:40:22,671 --> 00:40:27,509 men ändå är det ihärdiga ljudet ni hör 617 00:40:28,093 --> 00:40:32,597 det stilla tickandet av sekunder. 618 00:40:32,681 --> 00:40:34,015 Vi har tid kvar. 619 00:40:34,099 --> 00:40:35,433 Givetvis. 620 00:40:36,226 --> 00:40:40,605 Och jag står vid mitt ord. 621 00:40:43,733 --> 00:40:48,864 Men… ni kanske vill veta namnet 622 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 på min farkost. 623 00:40:52,742 --> 00:40:54,286 Törnskatan. 624 00:40:56,204 --> 00:40:59,916 Det är en jordisk fågel, en liten asätare. 625 00:41:00,000 --> 00:41:03,044 Den attackerar inte i ilska eller av ondsinthet. 626 00:41:03,128 --> 00:41:08,758 Den blir inte stressad av hunger, utan dödar kliniskt. 627 00:41:09,676 --> 00:41:11,428 Försiktigt. 628 00:41:11,928 --> 00:41:16,099 Ge mig pojken nu eller fortsätt förhala, 629 00:41:16,183 --> 00:41:19,519 men för varje tickande sekund 630 00:41:19,603 --> 00:41:23,315 tar jag en bit till av er. 631 00:41:23,398 --> 00:41:30,030 Jag hackar och sticker mot allt som gör er till er. 632 00:41:30,739 --> 00:41:34,242 Varje system som gör ert skepp till ert skepp. 633 00:41:34,326 --> 00:41:36,453 Tills inget finns kvar 634 00:41:36,536 --> 00:41:40,749 utom valet att ge mig det ni kunde ha gett mig från början. 635 00:41:42,542 --> 00:41:47,339 Men visst… ta tid på er. 636 00:41:50,926 --> 00:41:54,346 Det var verkligen att stå upp, amiral. 637 00:41:55,680 --> 00:41:58,183 Nu räcker det. Vi överlämnar honom. 638 00:41:58,266 --> 00:42:03,146 Sir. Säkerhetsintrång på däck 12. Vid arresten. 639 00:42:04,940 --> 00:42:06,024 Hitta honom. 640 00:42:06,608 --> 00:42:09,736 Rymdfärjor, transportörer, lås dem alla! 641 00:42:10,779 --> 00:42:13,949 Säkerhetslarm! En fånge har rymt från arresten. 642 00:42:14,032 --> 00:42:16,701 Iaktta försiktighet, han kan vara beväpnad. 643 00:42:17,619 --> 00:42:19,621 Jag skiter i vilken rang jag har eller inte har. 644 00:42:19,704 --> 00:42:23,458 Jag behöver ett team till rymdfärjeporten. Jag ska säkra transportörerna. 645 00:42:23,541 --> 00:42:27,295 Säkerhetsnedstängning på däck 7 till 10. All ej nödvändig personal… 646 00:42:28,046 --> 00:42:30,173 Såja, sätt igång! 647 00:42:35,553 --> 00:42:38,598 Få honom att låsa upp den. Jag vill ut. 648 00:42:41,393 --> 00:42:43,687 Inga spår av rymlingen i rymdfärjeport 2. 649 00:42:43,770 --> 00:42:45,063 Vi fortsätter till 3. 650 00:42:45,146 --> 00:42:48,066 Om han flyr finns ingen garanti för att hon inte anfaller ändå. 651 00:42:49,025 --> 00:42:50,652 Hansen till Shaw, jag har hittat honom. 652 00:42:51,653 --> 00:42:54,155 Du kanske har fått tillbaka din post. För upp honom. 653 00:42:54,239 --> 00:42:56,116 Han är i transportören med en faserpistol, 654 00:42:56,199 --> 00:42:58,368 och han kräver att vi låser upp kontrollerna. 655 00:42:59,703 --> 00:43:02,998 Om han ville fly skulle han vara ett halvt rymdsystem bort nu, 656 00:43:03,081 --> 00:43:06,459 och enda stället han kunde ta sig i en transportör vore där. 657 00:43:07,043 --> 00:43:11,172 Han försöker överlämna sig utifall att vi vägrar. 658 00:43:12,799 --> 00:43:14,426 Han skyddar sin mor. 659 00:43:14,509 --> 00:43:16,886 I så fall, låt honom för all del göra det. 660 00:43:16,970 --> 00:43:18,847 Sluta känna dåligt samvete, Picard. 661 00:43:18,930 --> 00:43:23,101 Vem han än är, är han inte värd min besättnings liv. 662 00:43:23,977 --> 00:43:25,979 En minut kvar, han får en minut. 663 00:43:26,604 --> 00:43:30,108 Esmar, lås upp transportörerna. 664 00:44:13,068 --> 00:44:16,780 Avbryt! Amiralens order. Lås dem. 665 00:44:16,863 --> 00:44:18,782 Rymdfärjor, transportörer. 666 00:44:18,865 --> 00:44:20,367 Pojken stannar här. 667 00:44:21,659 --> 00:44:25,789 Du får oss alla dödade. Varför gör du så här? 668 00:44:27,624 --> 00:44:29,250 För att han är min son. 669 00:44:39,677 --> 00:44:41,096 Men för fan. 670 00:44:42,722 --> 00:44:44,724 Taktiska teamet, full kraft till främre sköldar. 671 00:44:44,808 --> 00:44:46,393 La Forge, var redo för avfärd. 672 00:44:48,770 --> 00:44:50,522 Var redo att utföra ordern. 673 00:44:51,898 --> 00:44:54,359 Hur det än går nu, amiral, är det ditt ansvar. 674 00:44:57,070 --> 00:44:59,239 Visa Törnskatan på bildskärmen. 675 00:45:01,616 --> 00:45:06,162 Du är mycket precis med tiden, Jean-Luc Picard. 676 00:45:06,746 --> 00:45:08,289 Och ditt svar? 677 00:45:16,089 --> 00:45:17,257 Anfall! 678 00:45:27,475 --> 00:45:28,726 Följ efter honom! 679 00:45:38,653 --> 00:45:40,280 Om de vill ha strid… 680 00:45:41,030 --> 00:45:42,824 Måste de hitta oss först. 681 00:45:43,324 --> 00:45:44,951 Följ efter honom!