1 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Descends de la voiture ! 2 00:02:03,417 --> 00:02:04,667 Descends ! 3 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Bouge ! 4 00:02:09,958 --> 00:02:11,333 Allez, t'es sourd ? 5 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Où est le bâillon ? 6 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Dites... 7 00:02:48,917 --> 00:02:51,375 Vous êtes les mecs de Chibuzor ? 8 00:02:51,458 --> 00:02:52,542 Ferme-la. 9 00:02:53,333 --> 00:02:55,875 Van Damme, où t'as mis le bâillon ? 10 00:02:58,125 --> 00:03:03,542 Il n'y a qu'Ekene pour confier un boulot pareil à des gamins. 11 00:03:08,375 --> 00:03:14,083 Donc, Ekene opère toujours depuis la prison ? 12 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 Le lion ! 13 00:03:19,500 --> 00:03:21,125 - Comment tu... - T'es qui ? 14 00:03:25,083 --> 00:03:26,083 Eric. 15 00:03:29,792 --> 00:03:32,333 - Tu peux le prouver ? - Écoutez... 16 00:03:32,917 --> 00:03:36,042 Vous savez qui je suis, pour Ekene ? 17 00:03:37,583 --> 00:03:39,750 Regardez-moi ça ! 18 00:03:40,708 --> 00:03:43,667 Vous vouliez me kidnapper pour Ekene, c'est ça ? 19 00:03:44,458 --> 00:03:46,125 Vas-y, appelle-le. 20 00:03:47,208 --> 00:03:48,208 Abruti. 21 00:03:55,375 --> 00:03:57,000 Ton téléphone. 22 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 Allô ? 23 00:04:06,292 --> 00:04:07,958 Patron, on a un souci. 24 00:04:08,042 --> 00:04:09,208 Je t'écoute. 25 00:04:09,292 --> 00:04:12,042 L'homme avec nous dit qu'il vous connait. 26 00:04:12,125 --> 00:04:13,375 Il s'appelle Eric. 27 00:04:14,292 --> 00:04:15,458 Passe-le-moi. 28 00:04:21,792 --> 00:04:23,917 Ah ! Eric ! 29 00:04:24,000 --> 00:04:26,667 - Qu'est-ce que tu fais dans l'est ? - Mon frère ! 30 00:04:26,750 --> 00:04:31,292 Je venais de quitter Uyo quand ces salauds ont tiré dans mon pneu. 31 00:04:32,167 --> 00:04:33,625 Ma voiture est foutue. 32 00:04:33,708 --> 00:04:36,333 Où tu les as trouvés, ces gamins ? 33 00:04:36,417 --> 00:04:42,375 Ne t'énerve pas, ils ne sont pas encore rodés. 34 00:04:43,042 --> 00:04:44,292 Comment ça va, toi ? 35 00:04:45,292 --> 00:04:46,417 On fait aller. 36 00:04:46,500 --> 00:04:49,208 J'enverrai un cadeau à Madame pour toi. 37 00:04:49,292 --> 00:04:52,167 Eric, je te fais confiance. 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,042 Homme fort ! 39 00:04:55,417 --> 00:04:56,750 Reprends ton truc. 40 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 Allô ? 41 00:04:59,708 --> 00:05:02,833 Abruti ! Tu ne sais pas qui tu transportes ? 42 00:05:02,917 --> 00:05:03,958 Désolé. 43 00:05:04,042 --> 00:05:05,542 Vous avez intérêt à le ramener. 44 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 N'importe quoi. 45 00:05:10,333 --> 00:05:12,667 Tourne-toi. 46 00:05:13,750 --> 00:05:15,167 Je veux mon téléphone. 47 00:05:20,833 --> 00:05:22,167 Allô ? 48 00:05:22,250 --> 00:05:23,417 Lawrence. 49 00:05:29,417 --> 00:05:33,458 Je suis l'avocat Lawrence Ihemelo. 50 00:05:33,542 --> 00:05:36,250 Mon client est venu ici faire affaire, 51 00:05:36,333 --> 00:05:39,333 mais en à peine un mois, il a été kidnappé. 52 00:05:40,792 --> 00:05:42,583 On a payé la rançon hier soir 53 00:05:42,667 --> 00:05:48,708 et aujourd'hui, il a pris le premier avion pour quitter le pays. 54 00:05:48,792 --> 00:05:52,792 C'est vous qui les avez payés. Vous avez prévenu la police ? 55 00:05:52,875 --> 00:05:54,042 La police ? 56 00:05:54,125 --> 00:05:57,667 Pour qu'ils le tuent, c'est ça ? 57 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Bien. 58 00:06:07,792 --> 00:06:14,333 Voici les documents de la voiture. Nous attendons une libération immédiate. 59 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 C'est bon. 60 00:06:25,083 --> 00:06:28,542 Ça vous fera 25 000 nairas, pour la voiture. 61 00:06:28,625 --> 00:06:30,000 Pardon ? 62 00:06:30,083 --> 00:06:32,500 Oui, pour le remorquage et ce qui s'en suit. 63 00:06:36,125 --> 00:06:37,417 Redites-moi ça ? 64 00:07:15,125 --> 00:07:18,458 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 65 00:07:27,167 --> 00:07:29,208 ABUJA, QG DE LA POLICE 66 00:07:50,875 --> 00:07:54,375 ÉQUIPE D'INTERVENTION 67 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 Je cherche le commissaire Abubakar. 68 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 Merci. 69 00:08:38,792 --> 00:08:40,000 Quoi ? 70 00:08:42,042 --> 00:08:42,917 Monsieur. 71 00:08:43,000 --> 00:08:46,917 Oh, c'est vous. Entrez. 72 00:08:54,625 --> 00:08:56,417 Donc, c'est vous ? 73 00:08:56,500 --> 00:08:57,833 Pardon ? 74 00:08:58,792 --> 00:09:00,875 Celui dont tout le monde parle. 75 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Monsieur. 76 00:09:04,167 --> 00:09:08,000 Vous êtes ma plus grande inspiration. J'ai envie d'apprendre. 77 00:09:08,083 --> 00:09:10,208 Apprendre des meilleurs, monsieur. 78 00:09:18,125 --> 00:09:19,167 Allô ? 79 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Oui, monsieur. 80 00:09:23,917 --> 00:09:28,542 Ce n'est pas vraiment notre genre d'affaire, vous savez... 81 00:09:30,792 --> 00:09:34,125 Non, monsieur, je ne remets pas en question vos... 82 00:09:36,958 --> 00:09:37,958 Bien, monsieur. 83 00:09:40,417 --> 00:09:41,750 Tout de suite, monsieur. 84 00:09:51,792 --> 00:09:54,375 - Mon chauffeur est là ? - Oui, monsieur. 85 00:09:54,458 --> 00:09:57,417 - M. le Génie, vous restez là ? - Non, monsieur. 86 00:10:00,542 --> 00:10:02,583 C'est un moment difficile. 87 00:10:03,667 --> 00:10:07,417 J'ai lu votre déposition, j'ai quelques questions à vous poser. 88 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 D'accord. 89 00:10:09,792 --> 00:10:11,583 C'est une affaire pour les SARS. 90 00:10:11,667 --> 00:10:13,958 Qu'est-ce que la brigade d'intervention 91 00:10:14,042 --> 00:10:15,458 a à voir avec tout ça ? 92 00:10:16,583 --> 00:10:18,375 Bienvenue à Abuja, 93 00:10:19,125 --> 00:10:22,833 où la petite amie d'un politicien peut demander à l'inspecteur général 94 00:10:22,917 --> 00:10:24,500 de gérer son cambriolage. 95 00:10:26,083 --> 00:10:29,500 Notre brigade n'est pas censée être le FBI nigérian ? 96 00:10:32,292 --> 00:10:33,292 Pardon. 97 00:10:37,750 --> 00:10:40,500 C'est pour ça que tu es aussi coincé ? 98 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 M. l'agent du FBI. 99 00:10:44,458 --> 00:10:48,250 Je voudrais travailler sur des affaires avec un vrai impact. 100 00:10:50,458 --> 00:10:52,167 Ne t'inquiète pas. 101 00:10:52,250 --> 00:10:55,417 Ça t'arrivera bien plus vite que tu le penses. 102 00:11:41,542 --> 00:11:42,792 Bienvenue, patron. 103 00:11:46,375 --> 00:11:47,375 Bonjour. 104 00:11:49,250 --> 00:11:50,500 C'est votre frère ? 105 00:11:50,583 --> 00:11:53,417 Il est arrivé hier, j'ai commencé à l'entraîner. 106 00:11:55,917 --> 00:11:57,583 Il fume de l'herbe ? 107 00:11:58,458 --> 00:12:00,583 Seulement à l'extérieur. 108 00:12:02,583 --> 00:12:05,208 Ne vous énervez pas, il ne recommencera pas. 109 00:12:09,458 --> 00:12:10,500 Entrez. 110 00:12:15,667 --> 00:12:17,000 Bonjour, monsieur. 111 00:12:43,500 --> 00:12:44,583 Oh, non... 112 00:12:45,833 --> 00:12:47,250 Tu t'amincis ! 113 00:12:47,333 --> 00:12:49,958 Tu ne manges pas ? 114 00:12:54,792 --> 00:12:56,542 Les gamins d'aujourd'hui... 115 00:13:07,958 --> 00:13:11,708 Ne t'inquiète pas, ta mère m'a enfin remboursé. 116 00:13:14,417 --> 00:13:15,833 Quoi ? 117 00:13:17,083 --> 00:13:18,583 Tu rentres chez toi. 118 00:13:21,000 --> 00:13:22,625 Oh, mon Dieu ! 119 00:13:28,917 --> 00:13:32,333 Allez, venez chercher le fils à sa maman. 120 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Gare-toi là. 121 00:13:56,625 --> 00:13:57,750 Tiens. 122 00:13:57,833 --> 00:13:59,083 Pardon ? 123 00:13:59,167 --> 00:14:01,167 Tu veux repartir avec nous ? 124 00:14:01,250 --> 00:14:02,250 Non. 125 00:14:40,125 --> 00:14:42,750 - Papa ! - Ma chérie ! 126 00:14:45,417 --> 00:14:47,083 - Tu n'es pas au lit. - Bonsoir. 127 00:14:47,167 --> 00:14:49,333 Allez, on y va. 128 00:14:51,042 --> 00:14:52,542 - Bonsoir ! - Papa ! 129 00:14:52,625 --> 00:14:54,250 - Ça va ? - Oui. 130 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 Ma chérie. 131 00:15:10,375 --> 00:15:12,958 David, prie pour nous. 132 00:15:15,417 --> 00:15:19,208 Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. 133 00:15:20,083 --> 00:15:21,083 Notre Père... 134 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Allô ? 135 00:15:45,917 --> 00:15:49,708 Oui. Shotubo, Shotubo Bakare. 136 00:15:50,417 --> 00:15:52,083 M. Bakare, ça faisait longtemps. 137 00:15:52,167 --> 00:15:55,958 Commissaire Bukar, je dois vous voir, c'est urgent. 138 00:15:56,042 --> 00:15:59,292 Je suis en route pour Abuja. Je vais prendre l'avion. 139 00:15:59,375 --> 00:16:00,458 D'accord. 140 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 Il a enfin été relâché hier, 141 00:16:07,292 --> 00:16:09,583 au milieu de nulle part, vers Epe. 142 00:16:10,292 --> 00:16:13,125 Ce n'est plus que l'ombre de lui-même. 143 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 Pourquoi me contacter si tard ? 144 00:16:16,583 --> 00:16:18,292 À cause de la mère ! 145 00:16:18,375 --> 00:16:22,542 Ma belle-sœur avait peur d'impliquer la police. 146 00:16:22,625 --> 00:16:26,250 Je suis sur cette affaire depuis des années, maintenant. 147 00:16:26,333 --> 00:16:27,708 La dernière fois, 148 00:16:27,792 --> 00:16:31,542 un de ses sbires nous a conduits au corps d'un otage. 149 00:16:32,542 --> 00:16:36,958 Il était mort depuis des semaines, mais il collectait toujours la rançon. 150 00:16:37,042 --> 00:16:38,083 Vous imaginez ? 151 00:16:38,167 --> 00:16:40,917 Personne n'a fait de rapport. 152 00:16:41,000 --> 00:16:44,708 Bukar, vous n'imaginez pas la menace que ça représente. 153 00:16:45,667 --> 00:16:48,625 Ce type est renseigné sur ma famille. 154 00:16:49,417 --> 00:16:52,000 Il dit même avoir des taupes chez nous. 155 00:16:54,750 --> 00:17:01,208 Commissaire, avec tout mon respect, vous savez que la police est corrompue. 156 00:17:04,208 --> 00:17:07,667 C'est pour ça que je suis venu vous voir moi-même. 157 00:17:10,583 --> 00:17:15,958 C'est le numéro qu'il a donné à la famille pour le contacter. 158 00:17:16,042 --> 00:17:18,125 Il ne l'a sûrement plus, 159 00:17:18,208 --> 00:17:20,417 mais ça vaut le coup d'essayer. 160 00:17:20,500 --> 00:17:22,750 Nous avons nos méthodes. 161 00:17:23,375 --> 00:17:24,375 Bukar. 162 00:17:25,042 --> 00:17:26,042 Écoutez... 163 00:17:27,083 --> 00:17:29,292 Ma famille a vécu un drame. 164 00:17:30,042 --> 00:17:34,208 Cet homme nous a déjà trop volés. 165 00:17:35,292 --> 00:17:38,333 Vous devez l'arrêter, quoi qu'il en coûte. 166 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 Trente. 167 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Ouah ! 168 00:17:53,042 --> 00:17:54,292 De l'argent étranger. 169 00:17:56,708 --> 00:17:57,750 Merci. 170 00:17:58,750 --> 00:18:01,042 Pas besoin, c'est ton argent. 171 00:18:01,125 --> 00:18:04,583 Si je te remercie, tu feras encore mieux la prochaine fois. 172 00:18:06,667 --> 00:18:12,250 Bravo ! Tu as fait du bon boulot ! 173 00:18:12,333 --> 00:18:13,208 Super. 174 00:18:13,292 --> 00:18:14,292 Mais... 175 00:18:15,083 --> 00:18:19,042 Sans toi, mon frère serait mort dans cette ville. 176 00:18:19,125 --> 00:18:20,375 Oublie ça. 177 00:18:21,875 --> 00:18:23,542 Le voilà. 178 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 Bonjour. 179 00:18:44,542 --> 00:18:46,750 - Ebuka. - Oui, monsieur. 180 00:18:46,833 --> 00:18:49,000 - Assis. - Merci, monsieur. 181 00:18:57,917 --> 00:19:04,417 Vous devez transférer l'argent demain pour les conteneurs, 182 00:19:04,500 --> 00:19:06,333 sinon, on perd la cargaison. 183 00:19:07,000 --> 00:19:10,625 Aucun souci, c'est la procédure. 184 00:19:19,625 --> 00:19:21,292 Cinq mille dollars. 185 00:19:21,375 --> 00:19:25,000 D'accord, je vais payer en plusieurs fois. 186 00:19:25,583 --> 00:19:29,167 Cinq mille dollars sur le compte de votre entreprise 187 00:19:29,250 --> 00:19:30,667 et sur l'autre, aussi... 188 00:19:32,167 --> 00:19:33,417 Dans cinq jours, 189 00:19:33,500 --> 00:19:38,167 donc avec l'autre compte, on sera à... 190 00:19:42,750 --> 00:19:44,667 Quatre-vingt cinq mille dollars. 191 00:19:45,708 --> 00:19:47,042 D'accord. 192 00:19:52,875 --> 00:19:54,250 C'est pour vous. 193 00:19:56,583 --> 00:20:00,125 Monsieur, c'est trop. 194 00:20:02,958 --> 00:20:05,750 Selon Alex, vous avez quelque chose à nous dire. 195 00:20:12,417 --> 00:20:13,792 J'écoute. 196 00:20:13,875 --> 00:20:17,750 Il y a une femme qui fréquente notre cabinet. 197 00:20:17,833 --> 00:20:23,250 C'est Jude qui s'occupe d'elle, pas moi. 198 00:20:24,417 --> 00:20:31,083 Bref, son père vient de mourir, et elle est fille unique. 199 00:20:31,167 --> 00:20:33,042 Elle travaillait pour lui avant, 200 00:20:33,125 --> 00:20:36,917 donc elle a forcément hérité de toute l'entreprise. 201 00:20:37,000 --> 00:20:40,042 Elle gère les Transports de la Protection de Dieu. 202 00:20:43,667 --> 00:20:45,250 Ça ne vous dit rien ? 203 00:20:45,333 --> 00:20:49,000 C'est la plus grande société de transport du Nigeria. 204 00:20:49,083 --> 00:20:51,542 Ils sont très riches. 205 00:20:51,625 --> 00:20:53,750 Mais l'argent est sûrement sale. 206 00:21:07,958 --> 00:21:10,750 Mon frère, Francis, veut apprendre le métier. 207 00:21:11,500 --> 00:21:15,250 C'est seulement 15 000 nairas par mois pour un apprentissage. 208 00:21:16,042 --> 00:21:19,375 D'accord. Tenez, voilà 10 000. 209 00:21:25,542 --> 00:21:28,833 Elle connait quelqu'un au gouvernement, 210 00:21:28,917 --> 00:21:30,625 parce que très vite, 211 00:21:30,708 --> 00:21:33,250 elle a gagné un contrat de 240 voitures. 212 00:21:33,333 --> 00:21:36,167 Elle est passée chez nous il y a deux semaines. 213 00:21:38,083 --> 00:21:40,625 Et elle a un enfant. 214 00:21:42,250 --> 00:21:46,083 Un petit garçon qui l'accompagne au bureau parfois. 215 00:21:52,167 --> 00:21:54,250 Voilà son adresse. 216 00:22:00,542 --> 00:22:03,292 Vous pouvez me croire, ils sont pleins aux as. 217 00:22:03,375 --> 00:22:06,583 Il vous faudra un camion pour transporter leur argent. 218 00:22:07,375 --> 00:22:11,542 Mais n'oubliez pas ma part, bien sûr. Je vous sers bien. 219 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 C'est quoi, ça ? 220 00:22:24,417 --> 00:22:26,208 Tu voulais une affaire, non ? 221 00:22:28,083 --> 00:22:29,375 Celle-là t'a trouvé. 222 00:22:30,417 --> 00:22:32,167 Super ! Je... 223 00:22:36,250 --> 00:22:38,083 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 224 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 Qu'est-ce qu'on a ? 225 00:22:43,542 --> 00:22:47,750 On a mis 13 cartes SIM dans ce téléphone en quatre ans d'utilisation. 226 00:22:47,833 --> 00:22:50,083 Chaque carte a appelé un numéro, 227 00:22:50,167 --> 00:22:53,958 à l'exception d'une seule, qui en a appelé deux. J'y reviendrai. 228 00:22:54,042 --> 00:22:56,417 - Qui a été appelé ? - Justement ! 229 00:22:57,583 --> 00:23:00,375 Selon les infos du fournisseur et des banques, 230 00:23:00,458 --> 00:23:04,375 le téléphone n'a appelé que des personnes extrêmement riches. 231 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Vraiment ? 232 00:23:07,708 --> 00:23:11,583 Toutes vivent à Lagos et sont à la tête de grosses entreprises. 233 00:23:11,667 --> 00:23:13,500 Ce sont ses victimes. 234 00:23:14,417 --> 00:23:16,667 Sauf pour la carte SIM aux deux appels. 235 00:23:18,000 --> 00:23:20,542 Il a aussi appelé un hôtel en Afrique du Sud. 236 00:23:20,625 --> 00:23:21,792 Intéressant. 237 00:23:24,000 --> 00:23:25,875 On attend de leurs nouvelles. 238 00:23:25,958 --> 00:23:28,583 - Transmettez-moi tout ça. - Tout de suite. 239 00:23:33,042 --> 00:23:35,292 Bonjour, je suis Charles. 240 00:23:35,375 --> 00:23:38,167 Je suis sur l'affaire, il me faut ces documents... 241 00:24:41,500 --> 00:24:43,500 - Tu veux quelque chose ? - Oui. 242 00:24:43,583 --> 00:24:46,208 - Je te ramène ça. - Merci. 243 00:24:51,125 --> 00:24:52,375 La même chose. 244 00:25:13,083 --> 00:25:14,083 Dégage. 245 00:25:15,083 --> 00:25:17,333 C'est celui qui paye qui gagne ! 246 00:25:18,625 --> 00:25:19,750 C'est mon tour ! 247 00:25:20,458 --> 00:25:22,500 Lâche-la, tout de suite. 248 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 Fous-moi la paix. 249 00:25:41,750 --> 00:25:44,250 Éteignez vos phares ! Ça va pas ou quoi ? 250 00:25:46,000 --> 00:25:47,167 Qui est-ce ? 251 00:25:50,167 --> 00:25:51,167 Eric ! 252 00:25:54,208 --> 00:25:55,208 Eric ! 253 00:25:56,542 --> 00:25:57,750 Eric, arrête ! 254 00:26:00,875 --> 00:26:04,083 Eric, arrête ! Laisse-le, pitié ! 255 00:26:21,458 --> 00:26:22,458 Mon amour, 256 00:26:23,667 --> 00:26:24,667 merci. 257 00:26:27,375 --> 00:26:29,417 Ce que tu as fait ce soir, 258 00:26:30,458 --> 00:26:32,292 Nonso ne l'aurait jamais fait. 259 00:26:32,375 --> 00:26:35,583 Je te l'ai déjà dit, ne parle pas de lui comme ça. 260 00:26:35,667 --> 00:26:37,167 C'est pourtant la vérité. 261 00:26:38,208 --> 00:26:42,208 Ma chérie, je l'ai fait pour toi. 262 00:26:42,292 --> 00:26:45,458 C'est la moindre des choses, pour un mari. 263 00:27:22,292 --> 00:27:26,417 Tu es le père de mes enfants. 264 00:27:36,125 --> 00:27:41,625 Le seul homme qui continue de se battre pour moi. 265 00:27:55,292 --> 00:27:56,500 Mon amour. 266 00:28:14,167 --> 00:28:17,042 Boko Haram a attiré l'attention du monde entier 267 00:28:17,125 --> 00:28:22,583 avec l'enlèvement de 270 écolières en 2014. 268 00:28:23,417 --> 00:28:28,917 Ils ont obtenu la pire rançon par otage de l'histoire du Nigeria. 269 00:28:30,000 --> 00:28:31,042 Prochaine image. 270 00:28:32,417 --> 00:28:35,500 Au moins 100 millions de dollars de rançons 271 00:28:35,583 --> 00:28:39,292 ont été versés dans le pays ces dix dernières années. 272 00:28:40,042 --> 00:28:43,958 Voici les états avec le taux d'incidence le plus élevé. 273 00:28:44,042 --> 00:28:45,042 Suivant. 274 00:28:47,083 --> 00:28:50,542 Voici certaines des victimes 275 00:28:50,625 --> 00:28:53,708 du kidnappeur le plus impitoyable et le plus organisé du pays, 276 00:28:53,792 --> 00:28:56,958 rien que ces quatre dernières années. 277 00:28:57,042 --> 00:29:01,458 Sa rançon minimale par otage : un million de dollars. 278 00:29:02,250 --> 00:29:07,000 Il est organisé, méthodique, il blanchit de l'argent... 279 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 Ce n'est pas un voyou 280 00:29:08,458 --> 00:29:12,083 mais un vrai génie du crime, intelligent et sophistiqué. 281 00:29:13,500 --> 00:29:20,000 Mon équipe est trop petite pour qu'on gère l'enquête seuls. 282 00:29:21,458 --> 00:29:25,125 Que veux-tu, Bukar ? On manque de moyens. 283 00:29:25,208 --> 00:29:27,667 Je sais que j'ai fait des erreurs, 284 00:29:27,750 --> 00:29:29,875 mais c'est derrière moi, tout ça. 285 00:29:29,958 --> 00:29:34,583 Bukar, je crois que tu ne comprends pas 286 00:29:35,500 --> 00:29:37,667 que j'ai les mains liées. 287 00:29:37,750 --> 00:29:40,167 Après 10 mois de l'année fiscale, 288 00:29:40,250 --> 00:29:44,375 ils n'ont déboursé que 40 % de notre budget total. 289 00:29:46,292 --> 00:29:50,000 Rien que le versement des salaires pose problème. 290 00:29:51,250 --> 00:29:54,625 Il y a 300 000 officiers de police. 291 00:29:54,708 --> 00:29:59,583 Pourtant, notre salaire total est inférieur à celui de cent députés. 292 00:29:59,667 --> 00:30:02,458 Pourtant, ils pourraient tout dépenser. 293 00:30:04,250 --> 00:30:05,500 Tu comprends. 294 00:30:09,667 --> 00:30:11,833 Je vais voir ce que je peux faire. 295 00:30:12,500 --> 00:30:13,542 Merci, monsieur. 296 00:30:41,250 --> 00:30:45,208 Bonjour. On aimerait parler à M. Ikeji, s'il vous plaît. 297 00:30:49,750 --> 00:30:52,333 Vous allez devoir nous suivre au poste. 298 00:30:52,417 --> 00:30:56,625 Nous avons quelques questions en rapport avec une enquête. 299 00:30:58,875 --> 00:31:00,625 J'ignore de quoi vous parlez. 300 00:31:00,708 --> 00:31:04,833 Ils ont sûrement fait un faux numéro, c'est la seule explication. 301 00:31:07,500 --> 00:31:09,250 Ne me cause pas de problème ! 302 00:31:10,292 --> 00:31:14,083 Nous n'avons rien à dire. On peut y aller ? 303 00:31:15,000 --> 00:31:18,500 Poussez-vous de là ! J'ai pas de temps à perdre ici. 304 00:31:18,583 --> 00:31:20,292 Bande d'incapables ! 305 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 Tu parles d'une police ! 306 00:31:22,083 --> 00:31:23,500 C'est une catastrophe ! 307 00:31:24,625 --> 00:31:27,500 J'arrive, j'ai oublié mon téléphone. 308 00:31:29,583 --> 00:31:30,583 Bukar. 309 00:31:32,083 --> 00:31:33,625 Mon neveu veut parler. 310 00:31:33,708 --> 00:31:36,917 Le garçon est très énervé, mais sa mère le fait taire. 311 00:31:37,000 --> 00:31:38,292 J'ai remarqué. 312 00:31:38,375 --> 00:31:41,625 On doit s'arranger, sans la police. 313 00:31:41,708 --> 00:31:44,500 - Juste vous. - Quand ça ? 314 00:31:44,583 --> 00:31:48,667 Le garçon part aux États-Unis demain. C'est ce soir ou jamais. 315 00:31:51,583 --> 00:31:54,917 On a marché pendant des heures, 316 00:31:55,000 --> 00:31:57,583 et on a finalement atteint une maison. 317 00:31:57,667 --> 00:31:59,417 J'avais les yeux bandés, 318 00:31:59,500 --> 00:32:04,000 sauf quand j'avais besoin d'aller aux toilettes. 319 00:32:04,083 --> 00:32:05,500 Pendant trois mois ? 320 00:32:05,583 --> 00:32:08,417 Oui, les salauds. 321 00:32:12,000 --> 00:32:13,833 À combien s'élevait la rançon ? 322 00:32:13,917 --> 00:32:18,042 On a donné un million. Un million de dollars, Bukar ! 323 00:32:18,125 --> 00:32:22,917 Techniquement, plutôt 999 960. 324 00:32:23,000 --> 00:32:24,958 Ils m'ont donné 15 000 nairas 325 00:32:25,042 --> 00:32:27,125 quand ils m'ont relâché à Epe. 326 00:32:27,208 --> 00:32:29,583 Il a été généreux. 327 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 Je dois enregistrer cet échange. 328 00:32:34,958 --> 00:32:36,458 Il nous faut les détails. 329 00:32:36,542 --> 00:32:39,208 Tout ce que vous avez vu, entendu, 330 00:32:39,292 --> 00:32:42,542 n'importe quoi qui pourrait nous aider. 331 00:32:48,333 --> 00:32:50,958 Je pars demain de toute façon, donc bon... 332 00:32:51,042 --> 00:32:52,042 Merci. 333 00:33:07,250 --> 00:33:11,458 Ils ont payé 100 000 dollars, on a libéré le garçon. 334 00:33:14,000 --> 00:33:16,208 Francis, 5 000. 335 00:33:16,292 --> 00:33:18,000 - Uche, 10 000. - Patron. 336 00:33:18,833 --> 00:33:20,500 Sunday, 10 000. 337 00:33:20,583 --> 00:33:23,333 Mon bras droit, 15 000. 338 00:33:24,125 --> 00:33:28,167 Même les garçons à la maison vont se partager 25 000. 339 00:33:28,250 --> 00:33:31,500 Comptez tout, je ne veux pas de réclamations. 340 00:33:31,583 --> 00:33:34,125 - Magnifique. - Le compte est bon ? 341 00:33:34,208 --> 00:33:35,500 Oui. 342 00:33:43,417 --> 00:33:46,208 Eric, je t'en prie... 343 00:33:47,250 --> 00:33:49,292 L'argent que tu as partagé, 344 00:33:49,833 --> 00:33:56,042 j'aimerais m'en servir pour rembourser mes dettes. 345 00:33:56,667 --> 00:33:59,042 Ça va être compliqué. 346 00:33:59,125 --> 00:34:00,167 Quoi ? 347 00:34:00,250 --> 00:34:05,958 J'ai moi aussi beaucoup de choses à gérer. 348 00:34:07,750 --> 00:34:10,792 Eric, s'il te plaît. 349 00:34:11,625 --> 00:34:15,375 Ma femme est malade, elle a besoin d'une opération. 350 00:34:16,208 --> 00:34:20,083 On me demande un million de nairas. 351 00:34:21,250 --> 00:34:25,292 Sans parler de mes deux millions de dettes. 352 00:34:25,375 --> 00:34:30,458 Si tu peux m'aider, d'une manière ou d'une autre, fais-le. 353 00:34:30,542 --> 00:34:31,583 S'il te plaît. 354 00:34:33,250 --> 00:34:37,083 Si tu ne peux pas t'occuper de ta famille, tu n'es pas un homme. 355 00:34:38,792 --> 00:34:39,792 Tu sais quoi ? 356 00:34:41,542 --> 00:34:43,458 Je vais te prêter 2000 dollars. 357 00:34:43,542 --> 00:34:44,375 Vraiment ? 358 00:34:44,458 --> 00:34:46,083 Je les déduirai de ta paye. 359 00:34:46,167 --> 00:34:50,083 C'est un prêt, tu seras moins payé la prochaine fois. 360 00:34:50,917 --> 00:34:55,292 - D'accord ? - Oui. Que Dieu te bénisse. 361 00:34:55,375 --> 00:34:58,083 - Amen. - Je ne l'oublierai pas. 362 00:34:58,167 --> 00:34:59,167 Aucun problème. 363 00:35:00,083 --> 00:35:02,958 Allez, rassemblez-vous, écoutez-moi. 364 00:35:03,042 --> 00:35:06,875 Bon, j'ai une mission pour vous. 365 00:35:06,958 --> 00:35:11,625 Francis et moi, on suit la prochaine mission depuis trois mois. 366 00:35:11,708 --> 00:35:14,583 On se dit 18 h, jeudi. 367 00:37:01,000 --> 00:37:02,542 C'est quoi, ça ? 368 00:37:03,750 --> 00:37:05,000 La police. 369 00:37:09,208 --> 00:37:11,458 Réponds, abruti ! 370 00:37:30,292 --> 00:37:32,333 Sérieux ? T'es aveugle, ou quoi ? 371 00:37:32,417 --> 00:37:34,583 Bouge de là, toi ! 372 00:37:38,000 --> 00:37:42,167 Un motard vient de nous rentrer dedans. La carrosserie est toute neuve. 373 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 T'es aveugle ? 374 00:37:45,542 --> 00:37:48,458 - C'est quoi, ton problème ? - Putain ! 375 00:37:49,250 --> 00:37:51,250 Je déteste Lagos, franchement. 376 00:37:52,250 --> 00:37:56,542 Merde ! Je te rappelle, j'ai mis de l'eau partout. 377 00:37:59,333 --> 00:38:01,583 - Patron. - On y va. 378 00:38:01,667 --> 00:38:03,125 Je m'en occupe. 379 00:38:06,292 --> 00:38:09,083 Allez, allongez-vous. J'ai dit, par terre ! 380 00:38:14,125 --> 00:38:15,417 N'essaye même pas. 381 00:38:24,667 --> 00:38:25,667 Ouvrez la porte. 382 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Ouvrez ! 383 00:38:30,042 --> 00:38:32,708 Prenez ! C'est pas grand-chose, mais tenez ! 384 00:38:32,792 --> 00:38:34,208 Dégagez de là ! 385 00:38:34,292 --> 00:38:35,542 Pitié ! 386 00:38:41,417 --> 00:38:43,333 Bien, sortez votre téléphone. 387 00:38:43,417 --> 00:38:44,917 Allez, plus vite que ça ! 388 00:38:49,250 --> 00:38:50,292 Sortez ! 389 00:39:23,250 --> 00:39:25,333 Ne fume pas ça ici ! 390 00:39:27,500 --> 00:39:31,083 C'est bon pour la santé, tu sais. C'est que des plantes. 391 00:39:33,500 --> 00:39:35,750 Tu te mens à toi-même. 392 00:39:46,542 --> 00:39:47,542 Allez... 393 00:39:48,417 --> 00:39:50,667 Tu fais tache ici, avec ton style. 394 00:39:51,417 --> 00:39:54,917 Quelle idée, un bandana avec cette chaleur. 395 00:39:55,000 --> 00:39:57,583 Fous-moi la paix ! T'y connais rien. 396 00:39:58,417 --> 00:40:03,417 Un jour, je vous laisserai tous dans ce pays de merde et je partirai. 397 00:40:03,500 --> 00:40:04,375 Pitié ! 398 00:40:04,458 --> 00:40:06,750 T'as jamais vu de passeport de ta vie. 399 00:40:07,500 --> 00:40:08,958 Tu peux parler. 400 00:40:09,042 --> 00:40:11,542 - Allez, étouffe-toi. - T'y connais rien ! 401 00:40:11,625 --> 00:40:14,542 Je suis ton modèle ! Si tu... 402 00:40:15,750 --> 00:40:16,917 Oublie ça. 403 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 Allô ? 404 00:40:19,417 --> 00:40:21,375 - On arrive. - Oui, monsieur. 405 00:40:28,750 --> 00:40:30,583 Garez-vous ! 406 00:40:31,542 --> 00:40:32,917 Merde. 407 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 Beau travail. 408 00:40:51,500 --> 00:40:52,667 Allumez la lumière. 409 00:40:52,750 --> 00:40:55,750 Elle est cassée, j'allais la faire réparer. 410 00:40:58,417 --> 00:41:01,500 - C'était quoi ? - Rien, je tousse un peu. 411 00:41:07,083 --> 00:41:09,417 Monsieur l'agent, tenez. 412 00:41:11,417 --> 00:41:12,417 C'est pour vous. 413 00:41:19,083 --> 00:41:20,083 Allez. 414 00:41:25,542 --> 00:41:27,125 - Merci. - Merci à vous. 415 00:41:27,208 --> 00:41:29,167 - Super. - Allez-y. 416 00:41:29,250 --> 00:41:30,583 - D'accord. - Bonne nuit. 417 00:41:34,208 --> 00:41:35,750 Abruti. 418 00:41:46,667 --> 00:41:51,458 - Patron, lâchez-la. - Allez, baisse la tête ! 419 00:41:51,542 --> 00:41:52,542 Attention. 420 00:41:56,417 --> 00:41:57,417 Sa tête ! 421 00:42:13,292 --> 00:42:15,458 Elle est trop lente. 422 00:42:15,542 --> 00:42:17,125 Avance. 423 00:42:18,500 --> 00:42:20,792 Avance ! 424 00:42:20,875 --> 00:42:23,167 Pourquoi tu fais ça ? Ça me plaît pas. 425 00:42:23,250 --> 00:42:24,458 Du calme ! 426 00:42:24,542 --> 00:42:26,458 Elle n'est pas fatiguée, on continue. 427 00:42:26,542 --> 00:42:28,583 Allez, debout ! 428 00:42:30,208 --> 00:42:31,667 Arrête un peu ! 429 00:42:32,667 --> 00:42:34,500 Elle me fait pitié. 430 00:42:45,417 --> 00:42:46,708 Doucement. 431 00:42:48,125 --> 00:42:49,292 Doucement. 432 00:42:58,500 --> 00:42:59,667 Doucement. 433 00:43:01,292 --> 00:43:03,250 Ferme les yeux. 434 00:43:09,917 --> 00:43:12,333 Les mains comme ça ! Prie ! 435 00:43:16,292 --> 00:43:18,333 Reste tranquille, tu vas te blesser. 436 00:43:23,000 --> 00:43:24,250 Décale-toi. 437 00:43:42,042 --> 00:43:43,667 Je suis désolé. 438 00:43:46,417 --> 00:43:49,542 Tu veux de l'eau ? 439 00:43:50,333 --> 00:43:51,417 D'accord. 440 00:43:57,417 --> 00:43:59,042 Donne-lui. 441 00:43:59,708 --> 00:44:01,292 Ouvre la bouche. 442 00:44:04,583 --> 00:44:05,750 Désolé. 443 00:44:16,292 --> 00:44:19,083 Ne t'inquiète pas, d'accord ? 444 00:44:19,167 --> 00:44:24,875 Ils te préparent à manger. Du riz et du poulet. 445 00:44:24,958 --> 00:44:27,958 Tu m'entends ? 446 00:44:28,042 --> 00:44:32,500 Bon, donne-moi le numéro de ton mari. 447 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 Cette femme... 448 00:44:43,500 --> 00:44:44,917 Cette femme ! 449 00:44:49,208 --> 00:44:53,250 Tu n'as que deux manières de sortir d'ici. 450 00:44:54,708 --> 00:44:57,250 Si ton mari me donne ce que je lui demande, 451 00:44:58,125 --> 00:44:59,458 tout le monde est content. 452 00:44:59,542 --> 00:45:01,167 Tu comprends ? 453 00:45:02,625 --> 00:45:04,042 Écoute... 454 00:45:06,292 --> 00:45:11,000 Je t'achèterai même les plats chinois que tu commandes 455 00:45:11,083 --> 00:45:15,333 à chaque fois que tu vas voir ton amant. 456 00:45:15,417 --> 00:45:19,625 Bien sûr ! Je sais que tu vois quelqu'un d'autre. 457 00:45:19,708 --> 00:45:24,583 Mais ça ne me regarde pas, personne n'est parfait, après tout. 458 00:45:34,208 --> 00:45:36,708 Mais si ton mari ne paye pas... 459 00:45:38,083 --> 00:45:43,083 C'est de ton fils, Samuel, dont j'aurais pitié. 460 00:45:50,500 --> 00:45:52,208 Samuel. 461 00:45:57,625 --> 00:46:02,125 Alors, c'est quoi, le numéro de ton mari ? 462 00:46:08,292 --> 00:46:10,542 - Bienvenue, monsieur. - Merci. 463 00:46:10,625 --> 00:46:12,125 Madame n'est pas là ? 464 00:46:12,208 --> 00:46:14,625 Elle ne répond pas à mes appels. 465 00:46:15,125 --> 00:46:16,125 Non, monsieur. 466 00:46:17,292 --> 00:46:18,167 Monsieur... 467 00:46:18,250 --> 00:46:19,583 Allez-y, parlez ! 468 00:46:19,667 --> 00:46:24,250 Son chauffeur est là, il vous attendait, monsieur. 469 00:46:29,667 --> 00:46:30,958 C'est quoi, ça ? 470 00:46:34,583 --> 00:46:36,542 M. Madueke. 471 00:46:36,625 --> 00:46:37,708 Qui est-ce ? 472 00:46:38,583 --> 00:46:40,417 J'ai ta femme. 473 00:46:41,417 --> 00:46:44,417 S'il vous plaît, dites-moi que c'est une blague. 474 00:46:44,500 --> 00:46:49,833 Tu crois vraiment que je plaisante ? 475 00:46:49,917 --> 00:46:54,208 Je suis très sérieux. Tu as vu la photo ? 476 00:47:06,333 --> 00:47:09,542 Oui, mais... 477 00:47:09,625 --> 00:47:11,042 Il n'y a pas de mais. 478 00:47:11,708 --> 00:47:13,417 Si tu veux la revoir, 479 00:47:13,500 --> 00:47:16,292 ça te coûtera un million de dollars. 480 00:47:16,375 --> 00:47:17,250 C'est simple. 481 00:47:17,333 --> 00:47:18,792 Un million... 482 00:47:28,125 --> 00:47:32,625 Mon frère, je n'ai pas cette somme. 483 00:47:32,708 --> 00:47:37,333 Qu'est-ce que tu racontes ? 484 00:47:38,042 --> 00:47:39,542 Tu me mens, là. 485 00:47:39,625 --> 00:47:41,333 Pas du tout ! 486 00:47:42,333 --> 00:47:46,167 Laisse-moi te dire une chose : 487 00:47:46,250 --> 00:47:48,417 J'ai une blague, pour toi. 488 00:47:49,083 --> 00:47:53,292 C'est un Anglais, un Américain et un Nigérian, 489 00:47:54,250 --> 00:47:56,458 tous milliardaires. 490 00:47:56,542 --> 00:47:59,250 Ils meurent et vont en enfer. 491 00:48:00,583 --> 00:48:01,958 Une fois sur place, 492 00:48:02,042 --> 00:48:05,667 l'Anglais demande au diable de lui prêter son téléphone 493 00:48:05,750 --> 00:48:07,667 pour un appel d'une minute. 494 00:48:09,167 --> 00:48:10,708 À la fin de l'appel, 495 00:48:11,500 --> 00:48:14,958 le diable lui dit qu'il lui devra cinq millions de dollars. 496 00:48:16,583 --> 00:48:21,083 L'Américain prend le téléphone et appelle pendant deux minutes. 497 00:48:22,292 --> 00:48:26,083 Le diable lui dit qu'il lui doit dix millions de dollars. 498 00:48:28,333 --> 00:48:31,458 Puis, vient le tour du Nigérian. 499 00:48:33,167 --> 00:48:36,333 Il parle au téléphone pendant cinq heures. 500 00:48:38,042 --> 00:48:39,792 Puis, il demande la facture. 501 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Le diable lui demande cinq dollars. 502 00:48:46,083 --> 00:48:49,417 Les autres lui demandent, comment c'est possible. 503 00:48:51,167 --> 00:48:55,833 Le diable répond que c'était un appel local. 504 00:49:02,750 --> 00:49:07,125 Mon frère, tu es déjà en enfer, tu le sais très bien. 505 00:49:07,208 --> 00:49:11,167 On est au Nigeria. On est tous des voleurs. 506 00:49:12,000 --> 00:49:15,667 Ta femme et toi, vous volez bien avec les sénateurs. 507 00:49:16,250 --> 00:49:20,417 Vous vous partagez entre vous les profits du pays. 508 00:49:20,500 --> 00:49:25,375 Comme vous refusez de partager avec nous, on va se servir ! 509 00:49:27,542 --> 00:49:29,750 Après tout, c'est notre argent. 510 00:49:30,375 --> 00:49:34,750 Je veux ma part, c'est tout. 511 00:49:43,042 --> 00:49:50,000 Que ceux qui veulent te trahir meurent bientôt ! 512 00:49:57,750 --> 00:50:01,500 - Elle te plaît ? - Bien sûr. Je t'aime. 513 00:50:08,708 --> 00:50:10,125 Oui, allô ? 514 00:50:10,208 --> 00:50:12,375 Chéri, si tu savais où je suis ! 515 00:50:12,458 --> 00:50:16,250 La maison est meublée ! 516 00:50:16,333 --> 00:50:21,167 Il faut que tu viennes voir par toi-même, c'est magnifique, ici. 517 00:50:21,250 --> 00:50:24,125 Super. Passe-moi Michael. 518 00:50:24,208 --> 00:50:27,125 D'accord. Il veut te parler. 519 00:50:27,208 --> 00:50:30,375 Bonjour. On vous attend à Accra. 520 00:50:30,958 --> 00:50:33,417 Madame a déjà acheté les propriétés. 521 00:50:33,500 --> 00:50:35,167 Aucun problème. 522 00:50:35,250 --> 00:50:39,292 Les propriétaires sont prêts à s'installer aujourd'hui. 523 00:50:39,375 --> 00:50:42,417 Je m'occupe du virement aujourd'hui. 524 00:50:42,500 --> 00:50:45,458 Tu t'es chargé de la paperasse ? 525 00:50:45,542 --> 00:50:48,667 Oui, monsieur. Ma société payera pour la propriété 526 00:50:48,750 --> 00:50:50,000 au nom de votre fils. 527 00:50:50,083 --> 00:50:52,542 - Bien. - D'accord, merci. 528 00:50:53,333 --> 00:50:54,333 Merci. 529 00:50:56,333 --> 00:50:58,000 - Tenez, félicitations. - Merci. 530 00:51:00,958 --> 00:51:04,833 Oui, Ali ? Tu peux faire le virement. 531 00:51:04,917 --> 00:51:06,083 SÉLECTIONNER COMPTE 532 00:51:06,167 --> 00:51:08,625 VOULEZ-VOUS UN TICKET ? 533 00:51:08,708 --> 00:51:11,708 SÉLECTIONNER MONTANT 534 00:51:11,792 --> 00:51:14,583 RÉCUPÉREZ VOTRE ARGENT 535 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Comme d'habitude. 536 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 Voilà ton repas. 537 00:51:39,417 --> 00:51:40,667 Mange. 538 00:51:44,917 --> 00:51:49,333 Nos spaghettis ne te conviennent pas. 539 00:51:49,417 --> 00:51:53,625 Tu ne manges que les spécialités d'Ikoyi. 540 00:51:53,708 --> 00:51:55,250 Non, je n'ai pas faim. 541 00:51:57,292 --> 00:51:59,833 Je n'ai pas faim. 542 00:52:02,167 --> 00:52:05,583 T'as intérêt à manger. 543 00:52:05,667 --> 00:52:08,167 Ton mari t'a oublié. 544 00:52:08,250 --> 00:52:11,417 Si tu meurs de faim ici, il va te prendre ton fric. 545 00:52:11,500 --> 00:52:13,667 Fermez-la. 546 00:52:26,083 --> 00:52:27,458 Putain ! 547 00:52:28,875 --> 00:52:32,583 Tu crois que tu parles à ton mari, incapable de te contrôler ? 548 00:52:33,250 --> 00:52:34,458 Hein, Doris ? 549 00:52:35,458 --> 00:52:37,458 Fais bien attention. 550 00:52:38,417 --> 00:52:39,875 Tu ne me connais pas. 551 00:52:46,833 --> 00:52:48,792 Ne mange pas, je m'en fous. 552 00:52:52,458 --> 00:52:53,583 S'il vous plaît. 553 00:52:58,625 --> 00:53:01,500 Je pourrais avoir un seau d'eau ? 554 00:53:04,458 --> 00:53:09,708 Et une serviette hygiénique, ou même du papier toilette ? Pitié. 555 00:53:12,250 --> 00:53:16,125 Donc c'est toi qui pues comme ça ! 556 00:53:21,292 --> 00:53:25,583 Hé, Caro, viens t'occuper d'elle. 557 00:53:38,542 --> 00:53:40,708 Ifeanyi, où est mon argent ? 558 00:53:40,792 --> 00:53:43,417 Je l'ai entre les mains. 559 00:53:43,500 --> 00:53:47,625 On a rassemblé 350 000 dollars, on aura le reste bientôt. 560 00:53:47,708 --> 00:53:48,708 Bien. 561 00:53:49,792 --> 00:53:54,375 Bien, allez à la voiture et ouvrez la porte. 562 00:53:55,583 --> 00:54:00,125 Maintenant, retirez la protection de la porte intérieure. 563 00:54:00,208 --> 00:54:03,750 Cachez-y l'argent et refermez-la. 564 00:54:03,833 --> 00:54:05,375 Maintenant, écoutez-moi. 565 00:54:06,375 --> 00:54:12,875 Conduisez jusqu'à Onitsha. Appelez-moi quand vous y serez. 566 00:54:12,958 --> 00:54:15,333 Et montrez-vous, je veux vous voir ! 567 00:54:31,500 --> 00:54:32,625 Allô ? 568 00:54:34,708 --> 00:54:41,000 Oui, continuez. Tout droit. 569 00:54:43,375 --> 00:54:44,542 Oui, 570 00:54:46,667 --> 00:54:48,083 je suis là. 571 00:54:48,917 --> 00:54:50,250 Avancez un peu. 572 00:54:51,042 --> 00:54:55,875 Je suis dans les buissons, j'essaye de savoir où déposer l'argent. 573 00:54:55,958 --> 00:55:01,958 Il y a un arbre avec un tissu rouge. 574 00:55:02,625 --> 00:55:04,292 Oui, je le vois. 575 00:55:04,375 --> 00:55:07,750 Laissez-le là. 576 00:55:09,167 --> 00:55:10,750 C'est bon. 577 00:55:19,833 --> 00:55:22,667 Allez, c'est l'heure de la toilette. 578 00:55:31,333 --> 00:55:32,500 Merci. 579 00:55:37,667 --> 00:55:38,833 Dépêche-toi. 580 00:56:16,292 --> 00:56:17,333 Allô ? 581 00:56:18,125 --> 00:56:21,292 Allô ? Oui, j'ai l'argent. 582 00:56:23,583 --> 00:56:24,583 Non. 583 00:56:26,667 --> 00:56:27,833 Ne dites pas ça ! 584 00:56:28,708 --> 00:56:30,292 J'ai ai déjà donné 500 000. 585 00:56:30,792 --> 00:56:33,500 Ça ne suffit pas ? Je dois trouver autre chose ? 586 00:56:36,375 --> 00:56:38,958 Non, je ne veux pas qu'on me rembourse ! 587 00:56:39,042 --> 00:56:41,750 Mais je n'ai pas cet argent ! 588 00:56:44,792 --> 00:56:45,792 J'arrive. 589 00:56:46,583 --> 00:56:49,375 Je n'ai pas cette somme-là. 590 00:56:49,458 --> 00:56:53,083 Bon, je te rappelle. Oui, je te rappelle ce soir. 591 00:56:57,667 --> 00:57:00,833 Oui, c'est ouvert ! 592 00:57:04,458 --> 00:57:05,583 Avancez ! 593 00:57:07,958 --> 00:57:09,167 Venez. 594 00:57:20,500 --> 00:57:21,958 Tout va bien ? 595 00:57:24,333 --> 00:57:26,125 Ça vous regarde pas. 596 00:57:26,208 --> 00:57:30,875 Pardon, j'ai cru que tu avais un problème familial. 597 00:57:30,958 --> 00:57:32,333 Je suis désolée. 598 00:57:37,250 --> 00:57:38,667 J'ai une question. 599 00:57:39,292 --> 00:57:41,708 Combien d'argent demande-t-il à mon mari ? 600 00:57:44,667 --> 00:57:45,667 Mon patron ? 601 00:57:45,708 --> 00:57:46,833 Oui. 602 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 C'est entre vous, ça. 603 00:57:50,708 --> 00:57:54,583 Ça ne me regarde pas, je veux juste ma part, moi. 604 00:57:54,667 --> 00:57:58,667 Tu pourrais appeler mon mari, 605 00:57:59,625 --> 00:58:03,083 je lui demanderai de t'envoyer de l'argent. 606 00:58:06,833 --> 00:58:10,042 Cinq millions de nairas. 607 00:58:11,167 --> 00:58:12,500 Qu'en dis-tu ? 608 00:58:24,167 --> 00:58:26,750 Doris, regardez-vous, petite manipulatrice ! 609 00:58:26,833 --> 00:58:29,208 Vous voulez que mon patron me tue ? 610 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Qu'est-ce qu'il en saura ? 611 00:58:33,667 --> 00:58:36,292 Il est gratuit, ce fric ? Votre main ! 612 00:58:43,833 --> 00:58:48,417 Chéri, merci pour ton don à l'église. 613 00:58:48,500 --> 00:58:52,833 Ce prête me harcelait depuis six mois. 614 00:58:56,833 --> 00:58:58,750 Ça ne te concerne pas, tout ça. 615 00:58:59,333 --> 00:59:02,417 Ils veulent donner des cours de catéchisme aux enfants. 616 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 Et ça te regarde ? 617 00:59:04,833 --> 00:59:06,542 Les enfants aiment l'église 618 00:59:06,625 --> 00:59:09,667 et Adanna chante dans la chorale, aujourd'hui. 619 00:59:09,750 --> 00:59:12,708 Ma fille, vraiment ? 620 00:59:14,625 --> 00:59:19,583 Chukwudi, je n'ai aucun ami. 621 00:59:20,583 --> 00:59:22,500 Les amis des enfants, 622 00:59:22,583 --> 00:59:27,250 les gens de mon village, personne ne nous rend visite. 623 00:59:29,792 --> 00:59:35,583 Laisse-moi au moins socialiser avec les gens de l'église. 624 00:59:35,667 --> 00:59:40,708 C'est bon, je t'ai entendue. 625 00:59:40,792 --> 00:59:42,500 Rentre tôt. 626 00:59:43,667 --> 00:59:45,667 Ne va nulle part, 627 00:59:46,208 --> 00:59:47,417 rentre tout de suite. 628 00:59:47,500 --> 00:59:49,250 C'est bon, j'ai compris. 629 01:01:05,208 --> 01:01:10,500 On a perdu deux semaines, là. Tous ces interrogatoires pour rien ! 630 01:01:11,375 --> 01:01:15,333 C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. 631 01:01:16,125 --> 01:01:19,083 Wale, donne-moi une bonne nouvelle. 632 01:01:19,167 --> 01:01:21,083 On a du nouveau, sur l'hôtel. 633 01:01:21,167 --> 01:01:22,167 Ah bon ? 634 01:01:22,208 --> 01:01:25,750 Un Nigérian d'Imo séjournait à l'hôtel à l'époque. 635 01:01:25,833 --> 01:01:28,875 Donc, du même village que le Président supposé. 636 01:01:28,958 --> 01:01:29,875 Vraiment ? 637 01:01:29,958 --> 01:01:34,750 La police sud-africaine ne coopère pas, l'hôtel refuse d'envoyer son passeport. 638 01:01:34,833 --> 01:01:38,125 Mais ils ont quand même envoyé son formulaire d'entrée. 639 01:01:38,208 --> 01:01:40,875 Sa carte est enregistrée au Royaume Uni. 640 01:01:40,958 --> 01:01:45,417 Bien ! Envoie-moi les documents, je vais contacter Scotland Yard. 641 01:02:20,125 --> 01:02:21,125 Meshach ! 642 01:02:28,792 --> 01:02:29,917 Meshach ! 643 01:03:24,500 --> 01:03:27,208 Meshach ! Où es-tu ? 644 01:03:27,833 --> 01:03:29,250 J'arrive. 645 01:04:03,292 --> 01:04:05,250 Allô ? 646 01:04:05,333 --> 01:04:08,042 Bonsoir, mon frère. 647 01:04:08,125 --> 01:04:09,500 Bonsoir. 648 01:04:09,583 --> 01:04:10,917 Comment ça va ? 649 01:04:12,250 --> 01:04:15,167 Tout va bien, mais... 650 01:04:16,250 --> 01:04:17,625 Papa est malade. 651 01:04:19,000 --> 01:04:20,750 Combien il te faut ? 652 01:04:21,625 --> 01:04:25,625 C'est grave, tu sais. Il est mourant. 653 01:04:25,708 --> 01:04:27,875 S'il meurt, on l'enterrera. 654 01:04:28,583 --> 01:04:29,583 Non ! 655 01:04:31,500 --> 01:04:34,458 Comment tu peux dire ça, enfin ? 656 01:04:35,375 --> 01:04:38,417 Papa ne t'a pas vu depuis presque 19 ans ! 657 01:04:38,500 --> 01:04:41,500 Écoute-moi, Ngozi. 658 01:04:42,083 --> 01:04:47,708 Je travaille depuis ce matin. Je suis épuisé. 659 01:04:47,792 --> 01:04:50,083 Tu veux de l'argent, oui ou non ? 660 01:04:50,167 --> 01:04:56,333 Il n'y a pas que l'argent qui compte. La famille passe avant tout. 661 01:04:56,417 --> 01:05:00,417 Je vis à Lagos depuis sept ans 662 01:05:00,500 --> 01:05:03,917 mais je ne suis jamais venue chez toi. 663 01:05:04,000 --> 01:05:09,833 Nos enfants se voient à l'hôtel. C'est le seul moyen, selon toi ? 664 01:05:09,917 --> 01:05:14,625 Si tu ne peux pas t'occuper de ta famille, tu n'es pas un homme. 665 01:05:17,125 --> 01:05:19,625 Papa est pauvre, c'est tout, 666 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 Il n'a tué personne. 667 01:05:23,833 --> 01:05:26,250 La pauvreté n'est pas un péché. 668 01:05:26,333 --> 01:05:27,625 La paresse, si. 669 01:05:27,708 --> 01:05:28,875 Écoute, Ngozi. 670 01:05:30,500 --> 01:05:36,250 Je dois te laisser. Si tu as besoin d'argent, appelle-moi. 671 01:05:57,500 --> 01:06:00,542 Je t'ai déjà dit cent fois, pas de photo de moi ! 672 01:06:01,250 --> 01:06:02,250 Jamais ! 673 01:06:16,750 --> 01:06:18,333 Taisez-vous. 674 01:06:22,292 --> 01:06:24,667 Ouvre-moi le portail. 675 01:06:31,083 --> 01:06:33,083 Vous avez dit merci à Papa ? 676 01:06:33,167 --> 01:06:35,000 Merci, Papa. 677 01:06:35,083 --> 01:06:37,250 Ce n'est rien. 678 01:06:44,542 --> 01:06:47,083 Comment je vais manger moi, maintenant ? 679 01:06:48,167 --> 01:06:50,833 Débrouille-toi. Moi, je ne bouge pas. 680 01:06:53,333 --> 01:06:57,250 Allez, pousse-toi, il faut que je mange. 681 01:06:59,125 --> 01:07:01,250 Tu m'as manqué. 682 01:07:02,083 --> 01:07:03,708 Vraiment ? 683 01:07:08,417 --> 01:07:10,375 C'est mignon, ça. 684 01:07:12,833 --> 01:07:17,417 Attends ! Je t'en supplie ! 685 01:07:17,500 --> 01:07:20,708 Il faut que je parte, il n'y a rien pour moi dans ce pays. 686 01:07:23,708 --> 01:07:27,875 J'ai tout vendu, je n'ai plus rien ! 687 01:07:29,875 --> 01:07:34,667 Partir en Italie, c'est mon dernier espoir ! Pitié ! 688 01:07:38,792 --> 01:07:43,625 Attends, laisse-moi une semaine. 689 01:07:48,375 --> 01:07:51,583 Caro, où est son repas ? Il faut qu'elle mange ! 690 01:07:51,667 --> 01:07:54,042 - Pourquoi ? - Je m'en occupe. 691 01:07:54,125 --> 01:07:55,500 Laisse, j'y vais. 692 01:07:55,583 --> 01:07:57,000 Non. Caro, c'est prêt ? 693 01:07:57,083 --> 01:07:59,167 Ne t'énerve pas, je vais y aller ! 694 01:07:59,250 --> 01:08:00,333 Regarde-toi ! 695 01:08:00,417 --> 01:08:02,292 Pourquoi t'es aussi agressif ? 696 01:08:02,375 --> 01:08:05,417 Ils t'ont interdit d'entrer pour la nourrir ! 697 01:08:05,500 --> 01:08:07,833 Tu veux toujours jouer au plus fort. 698 01:08:15,083 --> 01:08:18,417 Madame Doris, je suis prêt. 699 01:08:20,833 --> 01:08:22,333 Quel est le plan ? 700 01:08:26,542 --> 01:08:28,917 Je n'ai pas de bonnes nouvelles. 701 01:08:30,333 --> 01:08:31,750 Vous m'entendez ? 702 01:08:31,833 --> 01:08:34,250 Oui, continuez. 703 01:08:34,333 --> 01:08:37,625 Il ne semble avoir aucun lien avec le Nigeria, 704 01:08:37,708 --> 01:08:39,583 en tout cas, pas depuis dix ans. 705 01:08:40,750 --> 01:08:43,958 Et son historique bancaire ? Sa famille ? 706 01:08:44,042 --> 01:08:48,625 Il est marié à une Anglaise depuis 15 ans, ils ont trois enfants. 707 01:08:48,708 --> 01:08:50,875 Son compte bancaire est en règle. 708 01:08:50,958 --> 01:08:56,417 Pas de fonds inexpliqués, il n'a eu que deux emplois 709 01:08:56,500 --> 01:09:00,250 depuis son arrivée en 1999, et comme je l'ai dit plus tôt, 710 01:09:00,333 --> 01:09:02,958 il est parti en Afrique du Sud pour le travail. 711 01:09:03,750 --> 01:09:07,250 Pour être honnête, je ne pense pas qu'il soit coupable. 712 01:09:07,333 --> 01:09:08,708 Sérieux ! 713 01:09:09,583 --> 01:09:10,833 Merci, Harry. 714 01:09:13,458 --> 01:09:14,542 Calmez-vous. 715 01:09:16,333 --> 01:09:18,583 On devrait être en route pour Londres ! 716 01:09:18,667 --> 01:09:23,833 Toutes les pistes ne sont pas fiables ! Vous devez vous concentrer. 717 01:09:23,917 --> 01:09:25,333 Alors c'est un hasard 718 01:09:25,417 --> 01:09:28,792 qu'un homme du même village soit dans ce même hôtel ? 719 01:09:28,875 --> 01:09:29,875 Franchement ? 720 01:09:30,458 --> 01:09:33,667 Pensez-vous vouloir l'arrêter plus que moi ? 721 01:09:35,500 --> 01:09:36,500 Dehors. 722 01:09:37,792 --> 01:09:40,625 - Monsieur. - J'ai dit, dehors ! 723 01:09:48,458 --> 01:09:51,417 - Calme-toi ! - Arrête de dire ça ! 724 01:09:53,167 --> 01:09:54,500 Bonne nuit. 725 01:09:56,708 --> 01:10:00,000 On perd notre temps, là ! 726 01:10:00,083 --> 01:10:03,042 Calme-toi un peu. On va discuter. 727 01:10:03,125 --> 01:10:04,167 Allez, viens. 728 01:10:15,375 --> 01:10:19,417 On perd du temps, ça ne mène à rien, tout ça. 729 01:10:21,750 --> 01:10:25,667 Il a interrogé tout le monde au poste. Bien sûr, qu'ils se taisent ! 730 01:10:26,375 --> 01:10:31,583 On a fouillé Lagos et rien, c'était inutile ! 731 01:10:33,125 --> 01:10:34,667 Maintenant, Londres. 732 01:10:34,750 --> 01:10:36,375 Il est prudent, c'est tout. 733 01:10:36,458 --> 01:10:41,208 Arrête un peu ! On dépasse le stade de la prudence. 734 01:10:41,792 --> 01:10:45,375 Charles, tu ne sais pas tout. 735 01:10:45,458 --> 01:10:46,958 Alors dis-moi ! 736 01:10:47,500 --> 01:10:51,500 J'en ai marre, de ce discours ! Qu'est-ce que je ne sais pas ? 737 01:10:52,167 --> 01:10:55,042 Au moindre faux pas, 738 01:10:55,125 --> 01:10:58,167 il risque de finir dans une province obscure 739 01:10:58,250 --> 01:11:00,333 et il pourra dire adieu à sa carrière. 740 01:11:00,417 --> 01:11:04,917 Il mérite sa place là-bas ! Il a perdu la tête. 741 01:11:05,667 --> 01:11:09,333 Depuis qu'il a créé la brigade d'intervention, 742 01:11:09,417 --> 01:11:10,958 il n'a fait qu'une erreur. 743 01:11:11,750 --> 01:11:15,875 Ceux qui jalousaient son ascension ont uni leurs forces 744 01:11:15,958 --> 01:11:17,958 pour le faire tomber. 745 01:11:20,042 --> 01:11:21,833 C'était une grosse erreur. 746 01:11:23,750 --> 01:11:25,125 Alors, tu sais ? 747 01:11:25,792 --> 01:11:28,500 On a tous entendu parler du Mercredi Rouge. 748 01:11:29,542 --> 01:11:31,667 Il a failli perdre toute l'équipe 749 01:11:31,750 --> 01:11:33,833 à cause d'une décision stupide. 750 01:11:37,792 --> 01:11:41,333 Tu le juges, mais tu n'étais pas là. 751 01:11:41,417 --> 01:11:43,167 Et je m'en fous ! 752 01:11:43,250 --> 01:11:44,750 Tu ne comprends pas. 753 01:11:44,833 --> 01:11:48,042 J'ai rejoint l'unité avec l'esprit ouvert, 754 01:11:48,125 --> 01:11:50,042 pour apprendre du grand Bukar. 755 01:11:51,042 --> 01:11:54,083 Mais je ne vois que sa gloire passée. 756 01:12:11,208 --> 01:12:12,333 Tu en veux ? 757 01:12:13,292 --> 01:12:14,292 Viens. 758 01:12:16,333 --> 01:12:17,500 Voilà. 759 01:12:25,125 --> 01:12:27,708 Ça suffit. 760 01:12:29,667 --> 01:12:30,917 Ça te plaît ? 761 01:12:34,083 --> 01:12:38,000 Ne dis pas à ta mère que je t'ai donné du vin de palme. 762 01:12:38,083 --> 01:12:39,417 Jamais. 763 01:12:39,500 --> 01:12:41,125 Tel père, tel fils. 764 01:12:41,208 --> 01:12:42,208 Allez, au lit. 765 01:12:46,500 --> 01:12:47,500 Papa ? 766 01:12:48,167 --> 01:12:49,167 Oui ? 767 01:12:50,250 --> 01:12:52,417 Pardon, pour la photo. 768 01:12:54,792 --> 01:12:58,458 Je ne savais pas, j'ai... 769 01:12:58,542 --> 01:13:01,083 Ce n'est rien. 770 01:13:11,167 --> 01:13:12,167 David. 771 01:13:14,792 --> 01:13:16,792 Tu es un homme, maintenant. 772 01:13:17,375 --> 01:13:21,500 Dans ce monde, les gens sont méchants. 773 01:13:23,667 --> 01:13:26,792 Tu ne peux te fier à personne. 774 01:13:41,208 --> 01:13:42,542 Madame Doris, 775 01:13:42,625 --> 01:13:44,708 votre mari a payé. 776 01:13:45,583 --> 01:13:47,875 Écoutez-moi bien. 777 01:13:47,958 --> 01:13:52,167 Je vais déverrouiller ces cadenas et ouvrir la porte de derrière. 778 01:13:52,833 --> 01:13:56,083 Le reste ne dépendra que de vous. 779 01:13:57,667 --> 01:13:59,042 Écoutez, 780 01:14:00,500 --> 01:14:04,250 si je vous surprends à fuir, 781 01:14:04,958 --> 01:14:07,958 j'armerai mon pistolet et je tirerai. 782 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 - C'est compris ? - Oui, bien sûr. 783 01:14:11,833 --> 01:14:16,333 Ouvre les cadenas et la porte, je m'occupe du reste. 784 01:14:18,625 --> 01:14:19,708 Bon courage. 785 01:14:30,500 --> 01:14:32,708 - Chéri ? - Oui ? 786 01:14:33,667 --> 01:14:35,083 Tu ne dors pas ? 787 01:14:35,667 --> 01:14:37,083 Laisse-moi tranquille. 788 01:14:39,333 --> 01:14:41,708 D'accord. Bonne nuit. 789 01:14:41,792 --> 01:14:42,958 C'est ça. 790 01:14:48,708 --> 01:14:52,708 Quinze des jeunes filles enlevées ont été retrouvées. 791 01:14:52,792 --> 01:14:57,042 Elles auraient fui lors d'un transfert. 792 01:14:57,125 --> 01:14:59,208 - Le ministère... - Amateurs. 793 01:17:21,458 --> 01:17:22,458 T'es qui, toi ? 794 01:17:23,167 --> 01:17:24,458 Je cherche quelqu'un. 795 01:17:26,292 --> 01:17:29,625 Shach, par ici ! 796 01:17:37,875 --> 01:17:40,667 Putain, qui a fait ça ? 797 01:17:40,750 --> 01:17:41,750 Mon frère, je... 798 01:17:42,417 --> 01:17:44,250 - Ça me plaît pas. - Dehors ! 799 01:17:44,333 --> 01:17:46,125 - Ça me plaît pas. - Dehors ! 800 01:17:46,208 --> 01:17:48,333 - Tu l'as laissée partir ! - Quoi ? 801 01:17:48,417 --> 01:17:50,917 - Tu l'as laissée partir ! - Écoutez-le ! 802 01:17:52,375 --> 01:17:55,375 Pourquoi t'as fait ça ? Tu la baisais, c'est ça ? 803 01:17:55,458 --> 01:17:57,250 Qu'est-ce qu'il raconte ? 804 01:17:57,333 --> 01:17:58,750 Je vais te tuer ! 805 01:17:58,833 --> 01:18:00,542 Tu feras rien du tout ! 806 01:18:01,792 --> 01:18:03,000 Vous êtes fous ? 807 01:18:04,333 --> 01:18:06,333 Arrêtez vos conneries ! 808 01:18:11,250 --> 01:18:12,708 - Meshach. - Monsieur. 809 01:18:12,792 --> 01:18:14,667 Surveille les alentours. 810 01:18:14,750 --> 01:18:17,333 Spark. Ramène le bus. 811 01:18:17,417 --> 01:18:19,417 Vous me croyez pas ? 812 01:18:19,500 --> 01:18:22,417 Elle n'a pas intérêt à croiser mon chemin, celle-là ! 813 01:18:38,542 --> 01:18:40,333 - Allô ?- Patron ? 814 01:18:40,417 --> 01:18:42,208 Quoi, Chukwuka ? 815 01:18:43,167 --> 01:18:46,000 C'est la femme. Elle s'est enfuie. 816 01:18:47,667 --> 01:18:48,708 Quoi ? 817 01:18:50,333 --> 01:18:51,333 Comment ça ? 818 01:18:52,333 --> 01:18:55,083 Je n'en sais rien, patron. 819 01:18:55,167 --> 01:18:58,625 On a cherché partout, elle est introuvable ! 820 01:19:03,417 --> 01:19:05,250 Bon, écoute-moi. 821 01:19:05,333 --> 01:19:08,458 Cache tout ce qui pourrait remonter jusqu'à vous. 822 01:19:09,375 --> 01:19:10,375 Et l'autre ? 823 01:19:12,542 --> 01:19:13,792 Tue-le. 824 01:19:15,250 --> 01:19:16,250 Bien reçu. 825 01:19:17,167 --> 01:19:22,625 Prends toutes les cartes SIM et brûle-les. La tienne aussi. 826 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 Bien reçu. 827 01:19:29,375 --> 01:19:31,750 Range tout, on se barre. 828 01:19:31,833 --> 01:19:32,833 Compris. 829 01:20:15,125 --> 01:20:16,250 Emmenez-le. 830 01:20:30,042 --> 01:20:31,042 Allô ? 831 01:20:31,750 --> 01:20:33,292 Quoi de neuf, Amadi ? 832 01:20:33,375 --> 01:20:37,083 Rien de spécial, je suis sur une scène de crime. 833 01:20:37,708 --> 01:20:40,250 - À Isolo ?- Bien sûr. 834 01:20:40,333 --> 01:20:44,875 - Il y a des traces de mon implication ? - Non, aucune. 835 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Comme d'habitude, quoi. 836 01:20:49,375 --> 01:20:52,667 Je te rappelle plus tard, tu me tiendras au courant. 837 01:20:53,375 --> 01:20:54,458 Aucun problème. 838 01:21:03,333 --> 01:21:08,750 2IC, appelle ton ami Fred. Je veux vendre ma Sienna. 839 01:21:08,833 --> 01:21:10,667 Un problème ? 840 01:21:11,333 --> 01:21:12,625 La femme s'est échappée. 841 01:21:14,667 --> 01:21:15,708 Quoi ? 842 01:21:15,792 --> 01:21:18,292 Du calme, ne panique pas. 843 01:21:19,083 --> 01:21:21,125 Dis aux hommes de faire profil bas. 844 01:21:21,208 --> 01:21:25,083 Je t'appellerai pour te dire quand venir prendre la Sienna. 845 01:21:26,000 --> 01:21:27,208 D'accord, patron. 846 01:21:48,292 --> 01:21:49,667 Maman ! 847 01:22:10,333 --> 01:22:13,542 Je vois que votre équipe compte des indics. 848 01:22:14,167 --> 01:22:15,917 C'est nous, l'équipe. 849 01:22:16,750 --> 01:22:18,000 Oui. 850 01:22:19,500 --> 01:22:23,375 - L'intervention est terminée ? - On enregistre les preuves. 851 01:22:23,458 --> 01:22:28,833 J'ignore pourquoi ils vous ont fait déplacer depuis Abuja. 852 01:22:28,917 --> 01:22:32,708 Nous sommes ici sous l'ordre de l'inspecteur général. 853 01:22:35,833 --> 01:22:40,542 Nous aimerions consulter les preuves récoltées sur place, monsieur. 854 01:22:41,292 --> 01:22:43,583 Eh bien, comme je vous l'ai dit, 855 01:22:44,708 --> 01:22:49,000 elles sont en cours d'enregistrement, il va falloir patienter. 856 01:22:49,083 --> 01:22:52,250 Vous êtes conscient que chaque seconde compte, 857 01:22:52,333 --> 01:22:54,083 on ne peut pas attendre que... 858 01:22:54,167 --> 01:22:57,750 Hé, Bukar ! Contrôlez votre agent ! 859 01:22:59,000 --> 01:23:03,375 Si vous ne respectez pas votre unité, vous n'avez rien à faire ici. 860 01:23:04,708 --> 01:23:07,542 Charles, attends-moi dehors. 861 01:23:21,500 --> 01:23:26,167 Commissaire Amadi, le jeune a raison, nous manquons de temps. 862 01:23:26,250 --> 01:23:30,042 Pendant votre petite enquête, 863 01:23:30,917 --> 01:23:32,833 nous avez-vous consultés ? 864 01:23:34,542 --> 01:23:36,083 On vous a observé. 865 01:23:36,958 --> 01:23:40,500 On a déjà résolu l'affaire sur laquelle vous vous échinez. 866 01:23:41,000 --> 01:23:44,917 Tout à coup, vous devenez arrogant, 867 01:23:45,000 --> 01:23:48,125 vous voulez consulter les preuves, 868 01:23:48,208 --> 01:23:51,292 preuves que nous avons collectées ! 869 01:23:54,083 --> 01:23:56,125 Vous vous prenez pour le FBI ? 870 01:23:58,875 --> 01:24:01,667 On est pas en Amérique, ici. 871 01:24:06,250 --> 01:24:07,750 Du calme. 872 01:24:09,375 --> 01:24:13,208 Calmez-vous, on est les hommes de la situation. 873 01:24:25,375 --> 01:24:28,625 Préparez les armes et assurez-vous que tout est intact. 874 01:24:28,708 --> 01:24:31,417 Je dois passer au bureau juste avant. 875 01:24:31,500 --> 01:24:32,417 Bonjour. 876 01:24:32,500 --> 01:24:35,083 Bonjour, Edit. Emmenez-nous sur la scène de crime. 877 01:24:35,167 --> 01:24:37,167 Bien sûr. Par ici, monsieur. 878 01:24:45,667 --> 01:24:47,583 INFO SPÉCIALE 879 01:24:47,667 --> 01:24:50,458 Aux premières heures, ce matin, 880 01:24:50,542 --> 01:24:56,583 la dernière victime d'un ravisseur dont l'identité est encore à déterminer 881 01:24:56,667 --> 01:25:02,208 s'est échappée de la maison où elle était retenue en otage depuis six semaines. 882 01:25:03,500 --> 01:25:09,333 Mme Doris Madueke, directrice des Transports de la Protection de Dieu, 883 01:25:09,417 --> 01:25:13,083 a été enlevée lorsqu'elle quittait son travail. 884 01:25:13,167 --> 01:25:16,792 Au cours de l'opération, un officier de police a été tué. 885 01:25:17,625 --> 01:25:21,375 Nos agents ont été appelés sur les lieux du crime, 886 01:25:21,458 --> 01:25:26,292 où un agent de sécurité a été retrouvé mort d'une blessure par balle. 887 01:25:26,375 --> 01:25:33,333 Dans la maison, nous avons aussi trouvé une autre victime, morte étouffée. 888 01:25:34,833 --> 01:25:40,417 Ces ravisseurs impitoyables terrorisent Lagos depuis plusieurs années. 889 01:25:41,083 --> 01:25:46,417 Ils demandent un minimum d'un million de dollars par otage. 890 01:25:50,708 --> 01:25:52,708 Un million ? 891 01:25:52,792 --> 01:25:59,083 Ce matin, j'offre donc une récompense de 35 millions de nairas 892 01:25:59,167 --> 01:26:02,833 à toute personne qui fournira des informations 893 01:26:02,917 --> 01:26:07,000 permettant de capturer ces criminels. 894 01:26:18,083 --> 01:26:21,458 Monsieur, ça suffit. On est ici depuis huit heures. 895 01:26:21,958 --> 01:26:23,000 Et ? 896 01:26:24,208 --> 01:26:26,458 Il n'y a rien ici, monsieur. 897 01:26:26,542 --> 01:26:29,792 - Concentrons-nous sur nos preuves... - Rentre, si tu veux. 898 01:26:52,333 --> 01:26:53,833 Regarde-moi ça. 899 01:27:03,125 --> 01:27:04,250 Range-le. 900 01:27:08,167 --> 01:27:10,125 Allô, Wale ? 901 01:27:10,208 --> 01:27:14,833 Je t'ai envoyé un reçu sur WhatsApp. Envoie-le au labo pour analyse. 902 01:27:21,333 --> 01:27:23,708 Il s'appelle Nonso Meshach Ikedieze. 903 01:27:23,792 --> 01:27:27,000 Je vous transmets son adresse et la photo du distributeur. 904 01:28:06,417 --> 01:28:07,417 Où est Meshach ? 905 01:28:45,833 --> 01:28:47,667 Son dernier appel : Thomas Ezekiel. 906 01:28:47,750 --> 01:28:49,667 Je vous envoie l'adresse. 907 01:28:52,292 --> 01:28:54,083 - Où est Chukwuka ? - Pas là. 908 01:28:54,167 --> 01:28:57,625 - Où est Chukwuka ? - Je vais vous montrer. 909 01:29:25,417 --> 01:29:27,042 Oui, Wale ? 910 01:29:27,125 --> 01:29:29,042 Le labo a les données du téléphone de Chukuka. 911 01:29:29,125 --> 01:29:31,333 Une ligne inactive l'a appelé. 912 01:29:31,417 --> 01:29:32,625 Et ? 913 01:29:32,708 --> 01:29:36,750 Cette ligne n'a composé qu'un seul autre numéro, celui de Fred Agbata, 914 01:29:36,833 --> 01:29:38,042 un concessionnaire. 915 01:29:45,208 --> 01:29:46,292 Fred ? 916 01:29:47,500 --> 01:29:48,583 Fred Agbata ? 917 01:29:48,667 --> 01:29:52,833 Monsieur, laissez-moi diriger l'interrogatoire. 918 01:29:52,917 --> 01:29:54,000 Pardon ? 919 01:29:54,958 --> 01:29:56,417 Je connais ces gens, monsieur. 920 01:29:56,500 --> 01:29:59,083 Ils préféreront me parler à moi qu'à vous. 921 01:30:00,792 --> 01:30:03,625 - Pas de bêtise, hein ? - Évidemment. 922 01:30:06,792 --> 01:30:08,583 Seigneur ! 923 01:30:08,667 --> 01:30:12,042 Je ne suis au courant de rien, pour l'enlèvement ! 924 01:30:12,125 --> 01:30:13,250 Rien du tout ! 925 01:30:13,333 --> 01:30:16,167 Calmez-vous. 926 01:30:18,292 --> 01:30:20,833 Ce numéro vous a appelé, il y a trois jours. 927 01:30:22,167 --> 01:30:25,042 C'était un numéro inconnu. 928 01:30:25,667 --> 01:30:26,958 Pourquoi a-t-il appelé ? 929 01:30:28,542 --> 01:30:30,333 Il voulait vendre une voiture. 930 01:30:30,417 --> 01:30:32,625 Je vais vous dire... 931 01:30:33,500 --> 01:30:38,417 c'était une voiture que je lui avais vendue deux ans plus tôt. 932 01:30:44,208 --> 01:30:46,625 Il m'appelle, justement. Alex. 933 01:30:47,458 --> 01:30:50,667 On devait inspecter une voiture ensemble, avec M. Edward. 934 01:30:50,750 --> 01:30:51,958 Répondez, 935 01:30:52,042 --> 01:30:53,667 en haut-parleur. 936 01:30:56,333 --> 01:30:59,042 - Bonjour, monsieur.- Fred, j'arrive. 937 01:31:02,958 --> 01:31:04,292 D'accord. 938 01:31:21,500 --> 01:31:23,250 J'ai des informations ! 939 01:31:24,708 --> 01:31:29,042 Oui, des informations sur le ravisseur ! 940 01:31:29,125 --> 01:31:35,542 Eric est un homme méchant et cupide, c'est un salaud ! 941 01:31:36,125 --> 01:31:40,292 On risque nos vies pour lui 942 01:31:40,375 --> 01:31:46,000 alors qu'il se fait un million sur notre dos ! Vous imaginez ? 943 01:31:46,083 --> 01:31:48,250 Combien vous paye-t-il ? 944 01:31:49,250 --> 01:31:54,167 La dernière fois, il m'a donné 15 000 dollars. 945 01:31:55,833 --> 01:31:59,375 Mais lorsque ma femme a dû se faire opérer, 946 01:31:59,458 --> 01:32:02,250 il m'a donné 2000 dollars de plus. 947 01:32:02,333 --> 01:32:04,250 En avance, bien sûr. 948 01:32:04,333 --> 01:32:08,500 Je vous donnerai toutes les informations que vous voulez savoir. 949 01:32:09,792 --> 01:32:12,250 Mais j'ai une question : 950 01:32:12,833 --> 01:32:18,333 la récompense de 35 millions de nairas pour toute information, 951 01:32:19,292 --> 01:32:20,792 vous la versez comment ? 952 01:32:23,083 --> 01:32:24,333 Eh, calmez-vous. 953 01:32:24,833 --> 01:32:26,667 Une étape à la fois, d'accord ? 954 01:32:27,333 --> 01:32:29,500 D'où le connaissez-vous ? 955 01:32:30,375 --> 01:32:33,000 Je travaille avec Eric depuis longtemps. 956 01:32:33,083 --> 01:32:37,708 On a commencé avec la drogue, mais ça n'a pas fonctionné. 957 01:32:37,792 --> 01:32:41,542 Je suis parti vers l'est pour trouver un autre travail. 958 01:32:41,625 --> 01:32:45,167 Il y a cinq ans, Eric m'a fait une nouvelle proposition. 959 01:32:45,250 --> 01:32:47,125 Il voulait que je le rejoigne. 960 01:32:49,083 --> 01:32:51,958 Je suis le chauffeur, dans toutes les missions. 961 01:32:53,833 --> 01:32:57,792 Eric, c'est son vrai nom ? 962 01:32:59,042 --> 01:33:02,292 Personne ne connait son vrai nom, personne ! 963 01:33:02,375 --> 01:33:05,375 Vous n'avez jamais demandé, après tout ce temps ? 964 01:33:06,625 --> 01:33:11,042 Qui aurait eu le courage de lui demander son vrai nom ? 965 01:33:11,125 --> 01:33:12,292 On ignore où il vit. 966 01:33:12,375 --> 01:33:15,292 Il nous appelle avec un numéro privé. 967 01:33:15,375 --> 01:33:20,667 Même son bras droit ignore son nom ou même son vrai numéro. 968 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Oui ! 969 01:33:23,208 --> 01:33:24,583 Vous connaissez Alex ? 970 01:33:24,667 --> 01:33:26,708 Oui. 971 01:33:26,792 --> 01:33:32,583 C'est lui qui me donne mes missions. Il me contacte quand il y a du boulot. 972 01:33:37,083 --> 01:33:39,125 Tu n'es pas le chef, on le sait. 973 01:33:41,167 --> 01:33:43,583 Tu n'as sûrement jamais tué, d'ailleurs. 974 01:33:45,583 --> 01:33:47,083 C'est lui. 975 01:33:51,167 --> 01:33:53,583 C'est uniquement Eric. 976 01:33:59,208 --> 01:34:03,625 Tu n'as pas à risquer la prison pour cet homme. 977 01:34:19,542 --> 01:34:21,667 Les gens meurent ici tous les jours. 978 01:34:25,125 --> 01:34:26,333 Mon frère... 979 01:34:27,250 --> 01:34:28,333 Je vais te tuer 980 01:34:29,083 --> 01:34:32,375 - si tu ne me réponds pas ! - Qu'est-ce qui te prend ? 981 01:34:32,458 --> 01:34:34,083 Charles ! 982 01:34:38,833 --> 01:34:40,542 Regardez-moi ça ! 983 01:34:41,167 --> 01:34:42,625 Un animal ! 984 01:34:43,333 --> 01:34:45,667 Il croit que j'ai peur des armes. 985 01:34:47,542 --> 01:34:49,083 Vous pouvez l'oublier, lui. 986 01:34:49,167 --> 01:34:51,792 Alex ne vous dira rien. 987 01:34:51,875 --> 01:34:54,375 Ils sont très proches, tous les deux. 988 01:34:54,458 --> 01:34:57,042 Comme s'ils avaient fait un pacte de sang. 989 01:34:58,333 --> 01:35:01,125 Et en plus de ça, je suis persuadé 990 01:35:01,208 --> 01:35:05,417 qu'Eric paye Alex plus que moi. 991 01:35:05,500 --> 01:35:07,708 On a besoin de votre aide. 992 01:35:07,792 --> 01:35:11,167 Je vais vous aider, bien sûr ! Je vous aide déjà. 993 01:35:11,250 --> 01:35:13,792 Je ferai n'importe quoi, 994 01:35:13,875 --> 01:35:16,333 tant que je ne suis pas arrêté 995 01:35:16,417 --> 01:35:21,250 et que je reçois les 35 millions de nairas. 996 01:35:21,792 --> 01:35:25,000 Si vous nous aidez à l'attraper, on vous fera un chèque. 997 01:35:25,083 --> 01:35:28,917 Mais je vous aide déjà ! Je suis là pour vous ! 998 01:35:35,167 --> 01:35:37,500 Allô, c'est toi ? 999 01:35:38,083 --> 01:35:39,667 On a un gros problème. 1000 01:35:40,333 --> 01:35:45,417 Sunday est là, il a cafté pour toucher la récompense ! 1001 01:35:45,500 --> 01:35:46,917 Alex aussi est là. 1002 01:35:48,542 --> 01:35:52,083 S'il te plaît, ne me rappelle pas. 1003 01:35:56,625 --> 01:35:57,667 Chidinma ! 1004 01:36:03,333 --> 01:36:04,375 Chidinma ! 1005 01:36:05,625 --> 01:36:07,292 Je suis dans la cuisine. 1006 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Chidinma ! 1007 01:36:10,417 --> 01:36:12,167 Oui, dans la cuisine ! 1008 01:36:14,792 --> 01:36:16,250 - Chidinma ! - Quoi ? 1009 01:36:16,333 --> 01:36:17,542 Écoute-moi. 1010 01:36:17,625 --> 01:36:21,125 Tu dois vite faire tes affaires. 1011 01:36:21,208 --> 01:36:24,167 Prends ton passeport, ceux des enfants. On part au Ghana ! 1012 01:36:24,250 --> 01:36:25,625 Que se passe-t-il ? 1013 01:36:25,708 --> 01:36:27,375 Ne pose pas de questions ! 1014 01:36:28,167 --> 01:36:31,375 Le dîner mijote, je prépare le... 1015 01:36:39,500 --> 01:36:43,458 Écoute-moi, nos vies sont en danger. Dépêche-toi ! 1016 01:36:51,625 --> 01:36:53,500 Où sont les enfants ? Vite ! 1017 01:36:54,250 --> 01:36:55,708 Maman est malade ? 1018 01:36:57,375 --> 01:36:59,458 Papa, pourquoi on rentre ? 1019 01:37:08,833 --> 01:37:10,167 Qu'est-ce qu'on sait ? 1020 01:37:11,667 --> 01:37:14,042 Absolument rien. 1021 01:37:14,833 --> 01:37:17,708 On sait comment il mène ses opérations, 1022 01:37:17,792 --> 01:37:21,500 mais nous n'avons aucune information sur lui. 1023 01:37:22,292 --> 01:37:26,917 On ignore son nom, son adresse, s'il est marié, s'il est père... 1024 01:37:27,000 --> 01:37:29,792 On n'a même pas de photo. 1025 01:37:30,500 --> 01:37:35,292 Comment c'est possible de n'avoir aucune photo en dix ans ? Même pas une ! 1026 01:37:35,375 --> 01:37:39,750 On doit louper quelque chose. Personne n'est aussi prudent. 1027 01:37:40,667 --> 01:37:44,417 - Vous avez fouillé les fadettes ? - Des 126 cartes sim ? 1028 01:37:44,500 --> 01:37:46,417 Je n'ai pas le temps. 1029 01:37:47,167 --> 01:37:51,417 Écoutez, il a sûrement déjà quitté le pays. 1030 01:37:51,500 --> 01:37:53,167 Où sont-elles ? 1031 01:38:01,417 --> 01:38:04,042 Papa, viens avec nous. 1032 01:38:04,125 --> 01:38:07,125 - Je veux rester avec toi. - Je serai là demain. 1033 01:38:35,500 --> 01:38:37,417 Allô, Tony ? 1034 01:38:37,917 --> 01:38:41,833 Je veux vendre le G-Wagon. Et la Lexus, aussi. 1035 01:38:42,500 --> 01:38:46,500 Comment ça, 80 millions ? J'ai acheté et rénové la maison, non ? 1036 01:38:46,583 --> 01:38:49,083 Cent cinquante, alors. 1037 01:38:51,292 --> 01:38:52,500 Bon, cent vingt. 1038 01:38:53,500 --> 01:38:56,208 D'accord, cent, je veux vendre maintenant ! 1039 01:38:58,542 --> 01:39:02,125 Le numéro que vous avez trouvé appartient à une Nneka, souvent appelée. 1040 01:39:02,208 --> 01:39:03,833 Je vous envoie les infos. 1041 01:39:24,208 --> 01:39:27,042 D'où connaissez-vous Eric ? 1042 01:39:27,125 --> 01:39:29,250 - Ça ne me dit rien. - Réfléchissez ! 1043 01:39:30,750 --> 01:39:32,750 J'ai parlé à votre frère. 1044 01:39:32,833 --> 01:39:36,083 Je sais que vous le connaissez. 1045 01:39:40,708 --> 01:39:42,125 Écoutez, 1046 01:39:43,333 --> 01:39:44,333 madame. 1047 01:39:45,833 --> 01:39:47,292 C'est sérieux, là. 1048 01:39:48,958 --> 01:39:51,500 Il est accusé d'enlèvement et de meurtre. 1049 01:39:52,292 --> 01:39:53,917 Il n'est pas comme ça ! 1050 01:39:55,042 --> 01:39:56,792 Il n'est pas comme ça... 1051 01:39:58,500 --> 01:40:00,000 Il fait quoi, dans la vie ? 1052 01:40:00,583 --> 01:40:06,125 Il travaille dans l'import-export, les conteneurs... 1053 01:40:07,250 --> 01:40:08,500 Menteuse ! 1054 01:40:09,000 --> 01:40:11,042 Vous savez bien que c'est faux ! 1055 01:40:25,417 --> 01:40:26,583 Écoutez, 1056 01:40:28,583 --> 01:40:30,125 je vais être honnête. 1057 01:40:30,833 --> 01:40:34,083 Vous avez sûrement entendu parler de la récompense 1058 01:40:34,167 --> 01:40:36,042 pour aider à son arrestation. 1059 01:40:40,333 --> 01:40:44,458 Si vous nous aidez, vous pourrez en bénéficier aussi. 1060 01:40:45,750 --> 01:40:48,667 Prenez l'argent, occupez-vous de vos enfants, 1061 01:40:48,750 --> 01:40:51,250 nous ne vous accuserons de rien. 1062 01:40:53,542 --> 01:40:54,625 Ou alors, 1063 01:40:55,500 --> 01:40:58,792 vous pouvez décider de rester fidèle à Eric 1064 01:40:58,875 --> 01:41:02,292 et être accusée de complicité d'enlèvement et de meurtre. 1065 01:41:04,583 --> 01:41:07,583 Dix ans à la prison maximale de Kirikiri. 1066 01:41:14,125 --> 01:41:16,833 Où est-ce qu'il vit ? 1067 01:41:19,417 --> 01:41:22,625 Je le jure devant Dieu, je ne sais pas. 1068 01:41:23,750 --> 01:41:28,333 Mais je me souviens que son portier s'appelle Joseph. 1069 01:41:30,208 --> 01:41:31,833 Comment vous le savez ? 1070 01:41:31,917 --> 01:41:36,542 Parce qu'à chaque fois qu'il rentre chez lui, il m'appelle. 1071 01:41:36,625 --> 01:41:40,292 Quand il arrive à son portail, il me dit d'attendre, 1072 01:41:40,375 --> 01:41:43,292 et il appelle Joseph sur son autre téléphone. 1073 01:41:45,875 --> 01:41:48,083 Vous avez été sélectionné 1074 01:41:48,167 --> 01:41:52,083 pour faire partie de la force spéciale de l'opération Président. 1075 01:41:53,083 --> 01:41:55,542 Il s'agit d'une opération confidentielle. 1076 01:41:56,125 --> 01:41:58,500 C'est pour ça que vous venez d'Abuja. 1077 01:41:59,708 --> 01:42:03,458 Nous allons faire surveiller huit de ses proches associés. 1078 01:42:03,542 --> 01:42:05,875 Vous serez quatre par équipe. 1079 01:42:05,958 --> 01:42:10,208 Ce suspect fait l'objet d'une enquête depuis cinq ans, 1080 01:42:10,292 --> 01:42:13,417 et nous l'avons enfin acculé au pied du mur. 1081 01:42:13,500 --> 01:42:16,792 Il faut juste le débusquer. 1082 01:42:28,125 --> 01:42:29,125 Allô ? 1083 01:42:29,583 --> 01:42:31,000 Oui, Ike. 1084 01:42:31,833 --> 01:42:33,208 Sunday est là ? 1085 01:42:35,333 --> 01:42:36,667 Oui. 1086 01:42:37,250 --> 01:42:38,708 Il est tout seul ? 1087 01:42:41,333 --> 01:42:42,708 Je ne suis pas sûr. 1088 01:42:43,417 --> 01:42:45,500 Bon, je te rappelle. 1089 01:42:57,250 --> 01:42:58,542 Ta glace est bonne ? 1090 01:42:58,625 --> 01:42:59,750 Oui. 1091 01:42:59,833 --> 01:43:00,958 Super. 1092 01:43:05,708 --> 01:43:07,792 Je vais aux toilettes, je reviens. 1093 01:43:18,083 --> 01:43:19,792 Tu m'accompagnes ? 1094 01:43:59,333 --> 01:44:01,792 Hé, t'as fini ? 1095 01:44:05,333 --> 01:44:06,375 Hé, le vieux ? 1096 01:44:07,625 --> 01:44:08,667 Merde. 1097 01:44:25,250 --> 01:44:27,208 Allô, Samuel ? 1098 01:44:27,917 --> 01:44:29,583 À qui ai-je l'honneur ? 1099 01:44:29,667 --> 01:44:32,500 C'est Nelson Mensah. 1100 01:44:34,083 --> 01:44:36,042 J'ai essayé de vous contacter. 1101 01:44:36,667 --> 01:44:38,375 Oui, j'étais en vol. 1102 01:44:38,458 --> 01:44:40,083 Je dois voyager demain, 1103 01:44:41,083 --> 01:44:43,542 vers 16 h, environ. 1104 01:44:43,625 --> 01:44:45,292 Oui, bien sûr. 1105 01:44:49,500 --> 01:44:51,667 Je t'ai attendu toute la journée. 1106 01:44:51,750 --> 01:44:53,708 Entre, on va discuter. 1107 01:44:58,333 --> 01:45:01,000 Il y a 200 000 dollars, là-dedans. 1108 01:45:02,333 --> 01:45:03,333 Quoi ? 1109 01:45:05,708 --> 01:45:06,708 Mon frère... 1110 01:45:08,833 --> 01:45:10,250 Qu'est-ce que tu dis ? 1111 01:45:12,875 --> 01:45:14,292 Que se passe-t-il ? 1112 01:45:19,333 --> 01:45:20,542 Je pars. 1113 01:45:23,167 --> 01:45:24,458 Comment ça ? 1114 01:45:25,750 --> 01:45:26,958 Où vas-tu ? 1115 01:45:27,667 --> 01:45:28,667 Ngozi. 1116 01:45:29,708 --> 01:45:30,917 Respecte-toi ! 1117 01:45:39,625 --> 01:45:41,500 Et quand reviendras-tu ? 1118 01:45:56,667 --> 01:45:59,250 Vous étiez trois et vous avez laissé faire ? 1119 01:46:00,667 --> 01:46:02,417 C'est un fantôme, ou quoi ? 1120 01:46:03,167 --> 01:46:05,750 Qu'est-ce que vous regardiez, enfin ? 1121 01:46:17,750 --> 01:46:20,875 Numéro privé. C'est lui. 1122 01:46:22,542 --> 01:46:24,167 Vite, répondez. 1123 01:46:27,708 --> 01:46:28,833 Allô ? 1124 01:46:30,208 --> 01:46:31,250 Où es-tu ? 1125 01:46:32,625 --> 01:46:35,500 Je suis à la maison, je dormais. 1126 01:46:35,583 --> 01:46:37,083 Rejoins-moi dehors. 1127 01:46:38,667 --> 01:46:41,417 Je dois le rejoindre dehors. 1128 01:46:41,500 --> 01:46:44,083 D'accord, j'arrive. 1129 01:46:44,167 --> 01:46:45,583 Ne raccroche pas. 1130 01:46:47,292 --> 01:46:49,000 Parle-moi, sors. 1131 01:46:53,292 --> 01:46:56,708 Je continue à te parler et je sors, c'est ça ? 1132 01:47:05,208 --> 01:47:10,042 91212, tous les officiers de l'unité 2, tenez-vous prêts ! 1133 01:47:10,125 --> 01:47:14,875 Le Président est dans le coin ! Je répète, le Président est proche. 1134 01:47:18,458 --> 01:47:22,292 Avance sur la route principale. 1135 01:47:28,333 --> 01:47:30,500 Je la vois. 1136 01:47:31,542 --> 01:47:35,375 Eric, je ne vois pas ta voiture. 1137 01:47:47,125 --> 01:47:50,708 Oui, elle se dirige vers une Nissan. 1138 01:47:51,542 --> 01:47:54,542 Une Nissan Sunny verte, modèle 1992. 1139 01:48:07,167 --> 01:48:09,083 Rapprochez-vous. 1140 01:48:09,167 --> 01:48:12,333 Non, je suis déjà assez proche comme ça. 1141 01:48:13,042 --> 01:48:15,542 Si je me rapproche, il va me voir. 1142 01:48:38,458 --> 01:48:40,583 Oui, Amina ? 1143 01:48:41,208 --> 01:48:43,083 Monsieur, on a un problème. 1144 01:48:55,125 --> 01:48:56,833 Tout va bien ? 1145 01:48:58,500 --> 01:48:59,625 Pourquoi ? 1146 01:49:00,583 --> 01:49:02,542 Comme ça, pour savoir. 1147 01:49:02,625 --> 01:49:06,792 C'est juste que tu n'as jamais fait ça, avant. 1148 01:49:08,125 --> 01:49:10,042 Je me demandais, c'est tout. 1149 01:49:11,708 --> 01:49:15,750 Le jour n'est même pas encore levé. 1150 01:49:16,792 --> 01:49:20,125 Eric, je suis presque nue, là. 1151 01:49:21,333 --> 01:49:22,792 Je me plains, moi ? 1152 01:49:28,125 --> 01:49:29,583 Je pars. 1153 01:49:31,833 --> 01:49:33,167 Où ça ? 1154 01:49:35,333 --> 01:49:38,208 Nneka, je n'ai pas besoin d'un interrogatoire. 1155 01:49:40,458 --> 01:49:42,917 Je suis venu te voir avant de partir. 1156 01:49:52,208 --> 01:49:53,458 Mais tu vas où ? 1157 01:50:01,833 --> 01:50:03,417 D'accord. 1158 01:50:04,333 --> 01:50:05,958 Mais avant de partir, 1159 01:50:06,542 --> 01:50:12,833 tu dois au moins passer dire au revoir aux enfants. 1160 01:50:19,167 --> 01:50:20,167 D'accord ? 1161 01:50:21,250 --> 01:50:24,125 Quand tu viendras, 1162 01:50:24,208 --> 01:50:30,583 je nous préparerai un repas, on mangera tous ensemble. 1163 01:50:30,667 --> 01:50:32,333 Une bonne soupe. 1164 01:50:41,458 --> 01:50:42,958 D'accord. 1165 01:50:43,750 --> 01:50:46,583 On pourra souffler, après. 1166 01:50:48,750 --> 01:50:52,208 Tu dois partir, mais avant, détendons-nous. 1167 01:50:52,292 --> 01:50:53,375 Mon amour. 1168 01:51:03,125 --> 01:51:06,167 Mon amour, viens te reposer avec moi. 1169 01:51:10,917 --> 01:51:11,917 Eric. 1170 01:51:19,542 --> 01:51:20,708 Ils se sont arrêtés. 1171 01:51:25,667 --> 01:51:27,750 - Quoi ? - Où sont-ils ? 1172 01:51:29,958 --> 01:51:33,833 - Qui ça ? - La police. Ils t'ont promis quoi ? 1173 01:51:35,208 --> 01:51:37,417 Eric, personne ne m'a rien promis. 1174 01:51:47,125 --> 01:51:48,833 Je ne vois rien. 1175 01:51:48,917 --> 01:51:50,500 Réponds-moi ! 1176 01:51:54,375 --> 01:51:56,542 Ils m'ont dit qu'ils allaient m'arrêter 1177 01:51:57,583 --> 01:52:01,583 pour enlèvement et meurtre d'un officier de police. 1178 01:52:01,667 --> 01:52:07,000 Ils ont dit que j'allais faire dix ans de prison. 1179 01:52:12,875 --> 01:52:14,167 Merde ! 1180 01:52:40,375 --> 01:52:43,333 - Allô ?- Allô, Samuel ? 1181 01:52:46,042 --> 01:52:47,042 Qui est-ce ? 1182 01:52:47,125 --> 01:52:50,292 C'est M. Mensah. Je dois voyager dès maintenant. 1183 01:52:50,375 --> 01:52:53,375 Pourquoi vous m'appelez si tôt ? 1184 01:52:53,458 --> 01:52:55,917 Samuel, je dois partir maintenant ! 1185 01:52:56,000 --> 01:52:59,750 Je te retrouve dans une heure à l'aéroport ! 1186 01:53:00,458 --> 01:53:05,333 Monsieur, c'est impossible, j'ai d'autres vols de prévus et... 1187 01:53:05,417 --> 01:53:10,458 Écoute-moi ! Je te paye le double et je rajoute 3000 dollars ! 1188 01:53:11,667 --> 01:53:16,167 D'accord, cinq fois plus que le montant de départ ! 1189 01:53:17,500 --> 01:53:22,167 Donnez-moi 30 minutes, je vais voir ce que je peux faire. 1190 01:53:38,458 --> 01:53:39,625 Il a eu un accident ! 1191 01:53:39,708 --> 01:53:41,750 - Vraiment ? - Oui. 1192 01:53:42,833 --> 01:53:47,625 - Je vais me rapprocher.- Non, on est en chemin. 1193 01:53:47,708 --> 01:53:49,083 On n'a pas le temps ! 1194 01:53:52,375 --> 01:53:54,250 Charles ! 1195 01:54:16,542 --> 01:54:17,542 Désolé. 1196 01:54:22,250 --> 01:54:25,750 Désolé. Tout va bien. 1197 01:54:37,000 --> 01:54:38,208 Désolé. 1198 01:55:38,458 --> 01:55:40,500 Pourquoi vous n'avez pas appelé ? 1199 01:55:40,583 --> 01:55:42,792 Ça fait une heure que j'essaye ! 1200 01:55:44,875 --> 01:55:45,875 Qui est-ce ? 1201 01:55:58,125 --> 01:55:59,125 Où est-il ? 1202 01:55:59,208 --> 01:56:00,625 Il a jeté son téléphone, 1203 01:56:00,708 --> 01:56:02,417 mais il a celui de Charles. 1204 01:56:02,500 --> 01:56:03,750 Où est-il ? 1205 01:56:04,667 --> 01:56:05,708 Désolée, monsieur. 1206 01:56:10,333 --> 01:56:13,083 Restez avec lui jusqu'à l'arrivée de l'ambulance. 1207 01:56:13,167 --> 01:56:15,417 - Bien. - Restez là ! 1208 01:56:15,500 --> 01:56:17,375 - Oui. - Vite, on y va ! 1209 01:56:17,458 --> 01:56:18,458 Allez ! 1210 01:56:37,917 --> 01:56:39,000 Joseph ! 1211 01:56:40,083 --> 01:56:43,083 La porte ! 1212 01:57:41,583 --> 01:57:42,875 Merde... 1213 01:58:36,750 --> 01:58:39,583 - Je crois qu'il est parti. - Sérieusement ? 1214 01:58:39,667 --> 01:58:40,833 Oust ! 1215 01:58:47,667 --> 01:58:49,542 Monsieur, c'est Amina. 1216 01:58:49,625 --> 01:58:52,792 - Oui, Amina ?- Monsieur. 1217 01:58:52,875 --> 01:58:56,000 Elle dit avoir vu un passeport ghanéen dans la voiture. 1218 01:58:56,083 --> 01:58:58,333 Il se dirige vers l'aéroport. 1219 01:58:58,417 --> 01:58:59,625 - D'accord.- Monsieur. 1220 01:58:59,708 --> 01:59:01,708 - On y va.- Bien reçu. 1221 01:59:01,792 --> 01:59:04,333 Faites-la venir. On file ! 1222 01:59:04,417 --> 01:59:05,542 DÉPARTS 1223 01:59:05,625 --> 01:59:06,625 Allô ? 1224 01:59:07,333 --> 01:59:08,333 Samuel, 1225 01:59:10,500 --> 01:59:11,333 je suis là. 1226 01:59:11,417 --> 01:59:14,500 Je nous cherche un avion, monsieur. 1227 01:59:14,583 --> 01:59:16,875 Depêche-toi ! 1228 01:59:16,958 --> 01:59:19,500 Venez, ça va aller. 1229 01:59:19,583 --> 01:59:21,083 D'accord. 1230 01:59:42,667 --> 01:59:46,625 Il me faut tous les passagers de ce vol avec un passeport ghanéen. 1231 01:59:49,792 --> 01:59:52,458 Voilà le seul passager qui correspond. 1232 01:59:53,667 --> 01:59:57,625 Il nous faut tous les passagers masculins, peu importe le passeport ! 1233 01:59:59,208 --> 02:00:00,208 Un vol privé... 1234 02:00:00,750 --> 02:00:01,750 Pardon ? 1235 02:00:02,750 --> 02:00:04,583 Le Ghana n'est qu'à une heure. 1236 02:00:04,667 --> 02:00:06,833 À sa place, je prendrais un vol privé. 1237 02:00:07,833 --> 02:00:08,958 Allons-y ! 1238 02:00:29,500 --> 02:00:30,750 Où allons-nous ? 1239 02:00:30,833 --> 02:00:34,250 Un seul jet privé se rend au Ghana. On pense que c'est lui. 1240 02:00:35,500 --> 02:00:37,500 Je ne veux pas le voir, pitié ! 1241 02:00:37,583 --> 02:00:40,958 Vous n'aurez qu'à acquiescer si c'est lui, c'est tout. 1242 02:00:41,042 --> 02:00:43,083 Il ne vous arrivera rien. 1243 02:00:51,667 --> 02:00:57,792 Allô. Chidimma, passe-moi Angel. 1244 02:01:00,583 --> 02:01:01,667 Angel... 1245 02:01:03,250 --> 02:01:08,042 Ne t'inquiète pas, Papa arrive vite. 1246 02:01:08,125 --> 02:01:09,833 On se voit dans une heure. 1247 02:01:12,667 --> 02:01:15,667 Passe le téléphone à Maman, d'accord ? 1248 02:01:17,750 --> 02:01:19,083 Bien. 1249 02:01:26,500 --> 02:01:29,375 - Pourquoi on s'arrête ? - Restez assis, monsieur. 1250 02:01:42,458 --> 02:01:44,583 N'ouvrez pas cette porte. 1251 02:01:44,667 --> 02:01:46,167 Restez assis. 1252 02:01:46,250 --> 02:01:47,625 Partons. 1253 02:01:48,292 --> 02:01:49,750 Gardez votre ceinture. 1254 02:01:49,833 --> 02:01:52,667 Il faut qu'on décolle, pitié ! 1255 02:01:52,750 --> 02:01:54,333 M. Mensah, détendez-vous ! 1256 02:01:54,417 --> 02:01:57,333 On ne peut rien faire, ils sont partout. 1257 02:08:47,458 --> 02:08:50,250 Sous-titres : Malory Hutin-Balzani