1 00:14:38,000 --> 00:14:42,880 آیا ایده‌ی «مرگ» بیشتر از همه شما رو در مورد این داستان کوتاه وسوسه کرد؟ 2 00:00:50,560 --> 00:00:58,200 یه روز «پله» خواب بود واقعا تاریک بود 3 00:14:44,600 --> 00:14:53,200 نه فقط مرگ، بلکه این نوع مرگ که «مرگ روشنفکرانه» هست اون ستاره‌‌ی روشنفکر است که به درون زیبایی سقوط میکنه 4 00:00:58,760 --> 00:01:05,280 اما پدر اونجا نبود پس رفت سمت تخت مادر 5 00:14:54,200 --> 00:15:08,520 به زیبایی مطلق در دنیا که وقتی در یک پسر جوان در هتل پیدا میکنه و میدونه که وقتی خیره به زیبایی بشی، خیره به مرگ شدی 6 00:01:08,800 --> 00:01:15,440 اما مادر هم اونجا نبود پدر و مادر کجان؟ 7 00:01:28,600 --> 00:01:33,320 - مامی - بیا اینجا 8 00:01:43,960 --> 00:01:47,960 اینطور میتونی متقاعد کنی یورن، اینطوری 9 00:01:49,960 --> 00:01:54,320 میتونی بگی مامی؟ بگو مامی 10 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 نه داری گل رو خراب میکنی 11 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 نه نه قرار نیست باهاش بازی کنی 12 00:02:25,720 --> 00:02:28,120 خداحافظ، برو بخواب الان 13 00:02:39,840 --> 00:02:43,640 شانزده نوابر 1962 است 14 00:02:43,680 --> 00:02:46,280 - الو؟ - سلام یورن 15 00:02:46,520 --> 00:02:48,640 چطوری عزیزم؟ 16 00:02:48,680 --> 00:02:53,280 - خیلی خوب نیستم - نه؟ 17 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 - مامان خونه‌ست؟ - نه 18 00:03:27,680 --> 00:03:31,960 یه روز تلخ و افسرده در فوریه‌ی 1970 است 19 00:03:33,240 --> 00:03:36,840 لوکینو ویسکونتی کارگردان در مسیرش به استاکهلم بود 20 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 یکی از بزرگ‌ترین اشخاص سینمایی 21 00:03:40,400 --> 00:03:43,680 او هم به خاطر هنرش و هم خاندانش شناخته شده است 22 00:03:44,000 --> 00:03:49,680 او از خانواده سلطنتی شمال ایتالیاست او کومونیسته اما با این حال پیش‌خدمت دارد 23 00:03:49,720 --> 00:03:52,680 و به طور علنی همجنسگراست 24 00:03:53,120 --> 00:03:57,680 ویسکونتی آن بیرون در جستجوی زیبایی ناب است 25 00:03:58,960 --> 00:04:05,240 زیبایی بی‌نقص در پسری که نقش اصلی فیلم جدیدش رو بازی کند 26 00:04:08,240 --> 00:04:12,640 نمیتونم چشمانش رو ببینم چه رنگی‌اند؟ 27 00:04:12,680 --> 00:04:14,920 اینجا رو نگاه کن 28 00:04:14,960 --> 00:04:16,600 سبز 29 00:04:16,640 --> 00:04:20,120 دوست داشتنیه، یه چهره‌ی زیبا 30 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 بهش بگو چندتا عکس بگیره 31 00:04:24,360 --> 00:04:30,360 چندین ساله او به مجارستان، لهستان، فنلاند و روسیه برای جستجو رفت 32 00:04:36,160 --> 00:04:39,680 در آپارتمان بزرگی کنار گرند هتل استاکهلم 33 00:04:39,720 --> 00:04:43,200 گروهی از پسران با حسی سرشار از انتظار جمع شده بودند 34 00:04:43,240 --> 00:04:46,920 - او یه بازیگر خردساله - یه بازیگر خردساله؟ 35 00:04:50,400 --> 00:04:53,680 کسی رو دیدی که فکر کنی ممکنه جواب باشه؟ 36 00:04:53,720 --> 00:05:00,000 نه هنوز، بعضیاشون خیلی دوست‌داشتنی‌اند اما هنوز کسی رو ندیدم که تک خال باشه 37 00:05:00,040 --> 00:05:02,920 در قراره باز بشه 38 00:05:02,960 --> 00:05:07,360 پسری پشت در ایستاده و هنوز نمیدونه 39 00:05:07,400 --> 00:05:11,560 تمام زندگیش قراره عوض بشه 40 00:05:11,600 --> 00:05:17,480 اینکه چهره‌اش قراره در تمام دنیا بدل به یه سمبل بشه 41 00:05:42,280 --> 00:05:45,880 چند سالشه؟ بزرگ‌تره؟ 42 00:05:45,920 --> 00:05:52,240 - آره یکم، 15 سالشه - بزرگه، 15؟ خیلی زیباست، گردنت رو بچرخون 43 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 به نیمرخ 44 00:05:54,920 --> 00:05:59,760 - در این نما خیلی زیباست - عکسی آوردی؟ 45 00:05:59,800 --> 00:06:01,520 نه 46 00:06:01,560 --> 00:06:04,480 میتونی تو اتاق یه دایره بزنی؟ 47 00:06:07,120 --> 00:06:10,400 خیلی قدش بلنده 48 00:06:11,920 --> 00:06:15,880 - زیباست، ازش بخواه لباسش رو دربیاره - میتونی بالا تنه لخت بشی؟ 49 00:06:15,920 --> 00:06:18,120 - چی؟ - میتونی بالا تنه لخت بشی؟ 50 00:06:18,160 --> 00:06:21,360 - تا نیمه برهنه بشی - نیمه برهنه؟ 51 00:06:21,400 --> 00:06:25,880 - به دوربین هم نگاه کن - به دوربین نگاه کن و لبخندی بزن 52 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 - بسیار زیبا - یه کم قدم بزن 53 00:06:32,040 --> 00:06:36,880 بهش بگو وایسته یه کلوزآپ خیلی بسته ازش بگیر 54 00:06:36,920 --> 00:06:38,760 به دوربین برگرد 55 00:06:38,800 --> 00:06:42,840 خیلی خیلی نزدیک یه شات سه‌ربع - نی شات - ازش بگیر، فول فیس نباشه 56 00:06:46,680 --> 00:06:50,600 - به دوربین بخند - به دوربین نگاه کن و لبخند بزن 57 00:06:51,800 --> 00:06:56,560 - لبخند دوست داشتنی داری - ممنون، باید عکس بگیریم 58 00:06:56,600 --> 00:07:01,760 ماریو، بیا کلوزآپ هم بگیریم 59 00:07:01,800 --> 00:07:06,600 نیمرخ راست و چپ، چهره‌اش و کامل، با بالاتنه لخت 60 00:07:08,800 --> 00:07:11,840 چهره‌ی زیبایی داره 61 00:08:04,400 --> 00:08:09,120 به انجمن مستاجرین خوش اومدید بهتون سه گزینه میدن 62 00:08:09,160 --> 00:08:11,920 اونی که بیش از همه به کارتون میاد رو انتخاب کنید 63 00:08:11,960 --> 00:08:16,240 نیاز به مشاوره حقوقی دارم 64 00:08:16,280 --> 00:08:19,800 چیکار کنم؟ هیچی در این مورد نمیدونم 65 00:08:19,840 --> 00:08:24,120 هرچی اتفاق افتاد رو توضیح بده و اینکه به چه کمکی نیاز داری 66 00:08:24,160 --> 00:08:27,320 بعد میبینم چه کمکی میتونیم بکنیم 67 00:08:27,360 --> 00:08:31,720 میشه گفت که در تهدید اخراج و خالی کردن هستم 68 00:08:33,160 --> 00:08:36,880 - با فسخ قرارداد - درسته 69 00:08:39,800 --> 00:08:42,120 توی نامه‌ی صاحب‌خونه، یورن 70 00:08:42,160 --> 00:08:46,840 میگه که برای دیگر مستاجرین خطرناکی، از موقعی که گاز اجاق رو باز گذاشته بودی 71 00:08:46,880 --> 00:08:50,600 - چرنده - ...آره، اما اینجا رو ببین 72 00:08:50,640 --> 00:08:56,120 - من سر به هوا نیستم، همیشه چک میکنم - اما اما این بخشی از کلیت مسئله‌ست 73 00:08:56,160 --> 00:08:59,360 بخاطر اینکه یه اجاق آشپزخانه‌ی کثیف 74 00:08:59,400 --> 00:09:04,280 - و آغشته به روغن میتونه به راحتی آتش به پا کنه - متوجه‌ام 75 00:09:04,520 --> 00:09:08,520 برای همین خطرناکی، باید تمیز نگهش داری 76 00:09:09,280 --> 00:09:13,240 حالا مسئله توضیح چرایی این هست که چرا روی تخت دراز کشیده بودی 77 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 اونم وقتی گاز روشن بوده چون این رو میدونه 78 00:09:15,880 --> 00:09:21,240 و چرا روشنه وقتی که تو خونه نیستی 79 00:09:21,280 --> 00:09:25,040 لحاف‌ات...من بلندش کردم 80 00:09:25,080 --> 00:09:29,520 و وقتی نگهش داشتم، متلاشی شد 81 00:09:29,560 --> 00:09:34,840 با کلی تکه‌های لاستیکی تکه تکه شد و افتاد 82 00:09:34,880 --> 00:09:39,080 تکه‌های کپک زده و چندش، نمیدونم چی بودن 83 00:09:39,880 --> 00:09:43,520 صبر کن اینجا یه بالشت دیگه دارم، ببین 84 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 زیر اینجا، ببین 85 00:09:46,800 --> 00:09:52,640 حشرات ازش تغذیه کردن خیلی منقلب‌کننده و وحشتناکه 86 00:09:52,680 --> 00:09:55,880 و زیرش لایه‌ای به این حجم 87 00:09:57,080 --> 00:09:59,880 که نمیدونم چیه، کثافت خالص 88 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 شبیه گهه 89 00:10:04,920 --> 00:10:08,200 از سوسک فرش تا حشره‌های نفرت‌انگیز 90 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 خیلی چندشه 91 00:10:17,560 --> 00:10:21,640 - خونه‌ی من یه محیط خطرناکه - درسته 92 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 درسته 93 00:10:55,440 --> 00:10:59,040 چه منظوری از عنوان «گردباد» داشتم؟ 94 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 95 00:11:14,400 --> 00:11:19,400 از مدرسه‌ی شبانه‌روزی مخوفی در دانمارک فرار کرده بودم 96 00:11:19,440 --> 00:11:23,640 و به استاکهلم رفتم، پیش مادربزرگ و پدربزرگ مادریم رفتم 97 00:11:26,160 --> 00:11:29,520 من در واقع هیچ والدینی ندارم 98 00:11:29,560 --> 00:11:33,680 این مادربزرگ بود که من رو در این چیزها دید 99 00:11:34,680 --> 00:11:38,400 اون اسمم رو برای همه نوع کاری نوشت 100 00:11:38,440 --> 00:11:41,560 نمیدونم فکر کنم من هم صرفا با همه چیز اوکی بودم 101 00:11:45,400 --> 00:11:49,520 اون میخواست که نوه‌اش یه سلبریتی بشه 102 00:11:52,680 --> 00:11:56,560 و من تنها چیزی که ازش مطمئن بودم این بود که میخواستم موسیقی بزنم 103 00:12:02,160 --> 00:12:07,640 من هیچ ایده‌ای از اینکه همه‌ی این مسائل چقدر بزرگ خواهند بود نداشتم 104 00:12:09,920 --> 00:12:13,760 مشخصا خارج رفتن عالی بود 105 00:12:13,800 --> 00:12:15,960 رفتن به کشوری که تا حالا نبودم 106 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 اینکه یه سری کارای خفن و اضافه بر مدرسه در دوران تعطیلی بکنی 107 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 ...اکو یه کم بیشتر 108 00:12:23,200 --> 00:12:24,880 سکوت لطفا 109 00:12:33,760 --> 00:12:37,000 تازیو - اون مجسمه‌ی زیبای یه پسر 110 00:12:37,040 --> 00:12:40,680 توسط یورن اندرسن بازی شده یه پسر سوئدی 15 ساله 111 00:12:41,760 --> 00:12:45,760 وقتی داشتی جستجو میکردی میدونستی دقیقا دنبال چی هستی؟ 112 00:12:45,800 --> 00:12:48,600 آره دقیقا اون، درست مثل اون 113 00:12:48,640 --> 00:12:53,520 - طوری که انگار یه عکس داشته باشی؟ - آره، اون ششمین پسری بود که من امتحان کردم 114 00:12:53,560 --> 00:12:55,880 سریعا فهمیدم 115 00:12:55,920 --> 00:13:01,880 اون بلونده، با چشمای بی‌نقص خاکستری میتونی چشمای خاکستریش رو ببینی؟ 116 00:13:01,920 --> 00:13:06,440 اونطور که آقای توماس مان نوشته «چشمانی به رنگ آب» درست مانند رنگ این چشم‌ها 117 00:13:08,160 --> 00:13:12,760 اون باید همچون یه مجسمه سرد بشه نقش رو فهمیده، اون بی‌نقصه 118 00:13:12,800 --> 00:13:18,160 خطری برای منحرف شدن به سکشوالیته نیست اون اشتباه جدی‌ای میشد 119 00:13:19,400 --> 00:13:25,280 وقتی که این پسر بلوند اومد من کنار ویسکونتی وایستاده بودم 120 00:13:26,160 --> 00:13:28,360 من قرار بود ببینم 121 00:13:28,400 --> 00:13:33,920 که تمام بدنه‌ی کار ویسکونتی جان گرفته بود 122 00:13:37,040 --> 00:13:42,920 پسر به طرز بی‌نظیری زیبا بود با یه چهره‌ی به واقع فوتوژنیک 123 00:13:44,040 --> 00:13:47,400 یه کشف واقعی بود 124 00:13:47,440 --> 00:13:51,880 پسری با یه کاریزمای خیلی خاص بود 125 00:13:53,400 --> 00:13:55,280 به نظر شکننده میومد 126 00:13:57,040 --> 00:14:00,160 و این در یه فیلم بسیار زیباست 127 00:14:05,160 --> 00:14:09,040 باید وقتی با چنین بچه‌هایی سروکار داری بسیار مراقب باشی 128 00:14:11,680 --> 00:14:18,040 مرگ در ونیز در هتلی ساحلی در جزیره‌ای خارج از ونیز می‌گذرد 129 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 گرند هتل بینس 130 00:14:20,440 --> 00:14:25,880 داستان که توسط توماس مان نوشته شده، چندین سال بود که توجه ویسکونتی رو به خودش جلب کرده بود 131 00:14:26,280 --> 00:14:31,160 با هتل قدیمی،او صحنه‌ای از قرن دیگر رو خلق میکنه 132 00:14:32,000 --> 00:14:37,800 برای ویسکونتی این فیلم روایتی عمیقا شخصی است 133 00:15:18,880 --> 00:15:22,000 مادربزرگ باهام به ونیز آمد 134 00:15:22,040 --> 00:15:26,280 با خودش یه دوربین سوپر هشت آورد و البته که از همه چیز فیلم گرفت 135 00:15:27,280 --> 00:15:30,800 ویسکونتی به مادربزرگ یه نقش کوچک داد، نقشی که خیلی راضیش کرد 136 00:15:33,680 --> 00:15:36,920 من یه معلم خصوصی هم داشتم، میریام 137 00:15:38,920 --> 00:15:41,920 قرار بود که بهم در کارای مدرسه کمک کنه 138 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 مثل یه برادر کوچکتر بودی 139 00:15:47,440 --> 00:15:52,520 کسی که قرار بود من ازش در برابر این جهان جدید محافظت کنم، جهانی که برای من هم جدید بود 140 00:15:52,560 --> 00:15:55,960 این کار من بود همینطور که در قراردادم بود 141 00:15:56,000 --> 00:15:58,880 برام خیلی سخت بود که برم 142 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 یکی اشاره کرده بود که ویسکونتی دستوری داده بوده 143 00:16:11,000 --> 00:16:15,280 به یاد بیارید که تمام گروه ساخت فیلم همجنسگرا بودن 144 00:16:15,520 --> 00:16:20,880 دستوری که میگفت هیچکس حق نداره زیاد به تازیوی کوچک نگاه کنه 145 00:16:22,400 --> 00:16:29,080 بدون اینکه ازش آگاه باشم، به نحوی توسط خود ویسکونتی مراقبت میشدم 146 00:16:35,680 --> 00:16:38,360 این یه داستان عاشقانه‌ست، از آن عشق‌های خالص 147 00:16:38,400 --> 00:16:41,160 نه سکشوال هست نه اروتیک 148 00:16:41,200 --> 00:16:44,800 شکل والاتری از عشق است 149 00:16:45,440 --> 00:16:49,880 - بذارید بگیم که کمال درون عشق است - ...تصور میکنم که پیدا کردن تهیه‌کننده 150 00:16:49,920 --> 00:16:54,640 برای ساخت داستان عشق بین یه آهنگساز سال‌خورده و یه پسر در بلوغ 151 00:16:54,680 --> 00:16:58,240 - میتونه مشکلات مشخصی رو ایجاد بکنه - ایجاد کرد 152 00:16:58,280 --> 00:17:03,760 یه تهیه کننده مثلا میخواست که به جای تازیو یه دختر رو انتحاب کنه 153 00:17:03,800 --> 00:17:05,960 گفتم نه 154 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 من یه دختر نمیارم، این با پیام کارگردان هماهنگ نیست، درسته؟ 155 00:17:12,040 --> 00:17:19,960 تو قرار بود برای تصویرسازی داستانی استفاده بشی که هیچ جوره داستان تو نیست 156 00:17:20,000 --> 00:17:25,600 ...آدما یه کمی از ویسکونتی ترسیده بودند، اون خیلی 157 00:17:26,120 --> 00:17:29,240 اون شخصیت قدرتمندی داشت 158 00:17:29,280 --> 00:17:35,200 با نگاهی جدی و با تون صدایی ترشرو وقتی صحبت میکرد 159 00:17:35,240 --> 00:17:37,440 و اینکه سنگدل بود 160 00:17:43,840 --> 00:17:49,600 کارگردانی ویسکونتی تا جایی که به من اصلا فرمولی میداد 161 00:17:49,640 --> 00:17:56,960 میشد در چهار کارگردانی خلاصه کرد برو، وایستا، برگرد و لبخند بزن 162 00:18:10,240 --> 00:18:14,680 توماس مان تازیو رو با موهای عسلی توصیف میکنه 163 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 مانند خدایی در اساطیر یونانی 164 00:18:20,640 --> 00:18:27,280 و پسر آنچنان انسان نیست، بیشتر فرشته‌ی مرگ است 165 00:18:42,480 --> 00:18:48,760 یک مارس 1971، مرگ در ونیز پخش جهانی خودش رو در لندن داشت 166 00:18:48,800 --> 00:18:52,760 در حضور ملکه و پرنسس ان 167 00:18:55,040 --> 00:18:58,480 اینجا بود که ویسکونتی برای اولین‌بار 168 00:18:58,520 --> 00:19:03,640 اعلام میکنه که یورن زیباترین پسر دنیاست 169 00:19:04,280 --> 00:19:07,000 این توصیف هنوز با یورن مانده 170 00:19:07,040 --> 00:19:09,760 تا آخر عمرش 171 00:19:11,240 --> 00:19:14,160 او زیباترین پسر دنیاست 172 00:19:14,200 --> 00:19:19,240 اما دو ماه بعد مرگ در ونیز در جشنواره کن نمایش داده شد 173 00:19:19,280 --> 00:19:22,040 و همه چیز شروع شد 174 00:19:25,640 --> 00:19:29,960 کن 1971 مراسمی که 25 ساله شده بود 175 00:19:30,000 --> 00:19:34,800 کراوات مشکی، لبخندهای مناسب خوش‌آمدگویی عکاسان به ستارگان 176 00:19:34,840 --> 00:19:39,600 داوران 25مین دوره جشنواره، همراه با ویسکونتی 177 00:19:39,640 --> 00:19:43,000 جمعیتی عظیم در تالار فستیوال است 178 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 امشب شب افتتاحیه فیلم است 179 00:19:51,760 --> 00:19:56,440 میشه گفت یه طوفان واقعی 180 00:19:56,480 --> 00:20:00,520 ریتم جشنواره کن رو بالا برد 181 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 این موقع بود که سیرک واقعی شروع شد 182 00:20:07,440 --> 00:20:11,680 ویسکونتی مثل همیشه یکی از محبوب‌هاست 183 00:20:11,720 --> 00:20:14,200 .و این بار با مرگ در ونیزش 184 00:20:17,960 --> 00:20:22,160 سمت چشمام یه لامپ هست، نمیتونم ببینم، حالا بهتره مرسی 185 00:20:22,200 --> 00:20:25,000 نور بک لایت بهتره...سوال؟ 186 00:20:25,040 --> 00:20:30,320 - میتونم ازتون سوالی بپرسم آقای ویسکونتی؟ - حتما 187 00:20:30,360 --> 00:20:34,480 سخته که کسی به درک بوگارد فوق‌العاده اشاره نکنه 188 00:20:34,520 --> 00:20:39,440 - اما یورن اندرسن برای ما ناشناخته بود - ...براتون داستان یورن اندرسن رو میگم 189 00:20:39,480 --> 00:20:43,720 با جازه‌ی خودش البته. اون خیلی فرانسوی‌اش :خوب نیست، اما تمام این رو میدونه 190 00:20:43,760 --> 00:20:45,960 من استاکهلم رفتم 191 00:20:46,000 --> 00:20:50,680 و همان روز اولی که از پسرای سوئدی تست تصویر میگرفتم 192 00:20:50,720 --> 00:20:56,760 پنجمین پسری که وارد شد آقای یورن اندرسن بود 193 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 من کاملا مطمئن بودم که برای نقش مناسبه هیچ شکی نداشتم 194 00:21:01,040 --> 00:21:06,760 من از هر اینچش عکس گرفتم، از بالا تا شصت پا...یادت میاد 195 00:21:07,120 --> 00:21:08,920 تازیو رو یافته بودیم 196 00:21:08,960 --> 00:21:12,880 اون موقع حتی زیباتر هم بود، الان سنش بالاتر رفته 197 00:21:13,560 --> 00:21:18,200 الان خیلی قدش بلند شده، موهاش خیلی بلند شده اون موقع پسر زیباتری بود 198 00:21:18,240 --> 00:21:21,960 نکه بهش آگاه باشه اما داره تغییر میکنه ممکنه مرد خوشتیپی بشه 199 00:21:22,000 --> 00:21:24,720 ...اما برای لحظه‌ای، خب 200 00:21:25,280 --> 00:21:27,760 در سن ناجوریه 201 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 الان 15 سالشه 202 00:21:30,240 --> 00:21:33,480 .نه، 16، الان خیلی بزرگ شده 203 00:21:34,280 --> 00:21:36,040 !ادامه بده 204 00:21:40,880 --> 00:21:43,880 من خیلی ترسیده بودم 205 00:21:45,360 --> 00:21:53,480 احساس میکنم تقریبا همیشه دسته‌ای خفاش دورم هستن 206 00:21:57,200 --> 00:21:59,960 یه کابوس واقعی بود 207 00:22:04,360 --> 00:22:08,640 ناگهان احساس کردم آدما دارن بهم نگاه میکنن 208 00:22:11,040 --> 00:22:13,400 و متوجه حضورم میشن 209 00:22:13,440 --> 00:22:15,840 و حتی جلوم تظاهر میکنن 210 00:22:17,960 --> 00:22:22,560 این چه مزخرفیه؟ چطوره که یهو همه ازم خوششون میاد؟ 211 00:22:23,040 --> 00:22:28,520 این بیس خوبی برای اعتماد به‌نفس قوی نیست 212 00:22:28,560 --> 00:22:34,000 از اون جایی که میدونی نمیتونی به کسی که بهت علاقه زیادی داری اعتماد کنی 213 00:22:34,040 --> 00:22:39,840 مضاف براینکه ویسکونتی اعلام کرده بود 214 00:22:39,880 --> 00:22:44,880 من زیباترین پسر دنیا هستم 215 00:22:54,840 --> 00:22:58,960 من تصمیم گرفته بودم آرایش خیلی خوبی داشته باشم اما حالا همه چیز به نظر چرند میاد 216 00:23:00,040 --> 00:23:05,000 لعنت، خیلی خب، هیچکس متوجه نخواهد شد 217 00:23:05,040 --> 00:23:07,240 اوناها 218 00:23:07,280 --> 00:23:09,760 درسته، خیلی خب 219 00:23:09,800 --> 00:23:13,440 - خوب به نظر میام؟ - عالی 220 00:23:13,480 --> 00:23:16,760 باید جورابای مشکی میپوشیدی نمیتونی اونا رو بپوشی 221 00:23:16,800 --> 00:23:19,040 میتونم پوتین‌هام رو پام کنم 222 00:23:19,080 --> 00:23:22,800 - نه نمیتونی اینجوری بپوشی - نه خیلی خب 223 00:23:24,440 --> 00:23:26,560 - یورن - خیلی خب بازش میکنم 224 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 - سلام - سلام 225 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 - خوب به نظر میای - آره؟ 226 00:23:33,120 --> 00:23:36,440 - سلام - سلام من جسیکام 227 00:23:36,480 --> 00:23:38,320 - منم اوا هستم - سلام اوا 228 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 در آخرین ملاقاتم این شکلی نبود اجاق گاز روشن بود 229 00:23:41,560 --> 00:23:44,680 - آره متوجه‌ام - و کاملا...میدونی 230 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 بله 231 00:23:46,800 --> 00:23:53,720 من همیشه عادت داشتم که اجاق گاز روشن باشه 232 00:23:54,560 --> 00:23:56,680 در ماه‌های فصل زمستان 233 00:23:56,720 --> 00:24:00,040 - وقتی در آشپزخونه میشینی - البته 234 00:24:00,080 --> 00:24:05,560 اما غیر از اون هم آره وقتی بیرون خیلی سرده 235 00:24:05,600 --> 00:24:08,440 اما این خیلی عادی نیست 236 00:24:08,480 --> 00:24:11,800 میبینی که اینجا به طور منطقی گرمایش داره 237 00:24:11,840 --> 00:24:14,800 - شیر میخوای اوا؟ - نه ممنون 238 00:24:14,840 --> 00:24:16,600 - شکر؟ - نه همینجوری 239 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 - خوبه؟ - بله ممنون 240 00:24:20,000 --> 00:24:23,240 - راستی شما کی هستی؟ - من جسیکا دوست‌دختر یورن هستم 241 00:24:23,280 --> 00:24:27,560 آها خیلی خب، پس شما بودی که دیروز باهام تماس گرفتی 242 00:24:29,840 --> 00:24:33,240 ...خب مهمتر از همه...دوشنبه‌ی پیش 243 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 نمیدونم دقیقا چطور توضیح بدم که چی شد 244 00:24:39,040 --> 00:24:42,800 نمیتونی توضیح بدی طوری که هیچوقت اتفاق نیفتاده، همین 245 00:24:42,840 --> 00:24:49,320 دقیقا همینه، من در قدرت قضاوت مشکلی ندارم 246 00:24:49,360 --> 00:24:54,240 البته، گاز رو موقعی که از آپارتمان خارج بشم یا برم بخوابم خاموش میکنم 247 00:24:54,280 --> 00:24:58,600 ...یا این حال وضعیت آپارتمان مرز مشخصی وجود داره 248 00:24:58,640 --> 00:25:04,240 داشتن آپارتمان مدلی که میخواید و تعهدات‌تون به عنوان یه مستاجر 249 00:25:04,280 --> 00:25:06,800 این ممکته آروم‌تون کنه :به عنوان یه صاحب خونه 250 00:25:06,840 --> 00:25:11,160 هیچ حیوونی نیست که در این آپارتمان باشه، این چطوره یورن 251 00:25:11,200 --> 00:25:15,440 هیچ حشره و جونوری 252 00:25:15,480 --> 00:25:19,240 - ...عالی، توجه کن - خوشحال میشم که بهش توجه کنم 253 00:25:19,280 --> 00:25:23,920 - من تا حد مرگ بهشون دود دادم - اما الان در بالکن سیگار میکشیم 254 00:25:23,960 --> 00:25:27,200 یورن واقعا یه شخص منظم هستش 255 00:25:27,240 --> 00:25:30,600 شخص مطمئنی هست، همه چیز خوب پیش میره 256 00:25:30,640 --> 00:25:33,960 اون هیچ همسایه‌ای رو این سال‌ها اذیت نکرده 257 00:25:34,000 --> 00:25:38,560 تو از این لحاظ رفتار مناسبی داری 258 00:25:38,600 --> 00:25:41,080 خوب پیش میره 259 00:25:41,120 --> 00:25:44,200 باید این در رو هم تمیز کنیم 260 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 261 00:25:52,840 --> 00:25:55,240 باورت میشه 262 00:25:55,280 --> 00:25:59,560 اوه یورن، خدای من، راحت شدیم 263 00:26:03,520 --> 00:26:06,480 - آره، مست کنیم - آره مست 264 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 مستی لعنتی 265 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 - با ده روز شست‌وشو تونستیم موفق بشیم - یه سیگار میخوام 266 00:26:15,040 --> 00:26:17,120 آره 267 00:26:18,120 --> 00:26:21,200 واقعا نیاز به یه تخت جدید داری 268 00:26:21,840 --> 00:26:27,000 هیچکس نباید اونطوری که تو مجبوری بخوابه 269 00:26:27,040 --> 00:26:29,240 - نه - عزیزدلم 270 00:26:29,280 --> 00:26:32,920 وقتی احساس انسان نبودن بکنی همین میشه 271 00:26:32,960 --> 00:26:34,720 عزیزم 272 00:26:44,520 --> 00:26:47,440 حالا دوباره احساس انسان بودن میکنم 273 00:26:47,480 --> 00:26:49,560 274 00:26:53,200 --> 00:26:56,800 - این اشک‌ها چه طعمی دارن؟ - نمیدونم 275 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 شام شب نمایش 276 00:27:19,480 --> 00:27:22,760 تو برای هدفت تلاش کردی»، همونطور که بود» 277 00:27:23,960 --> 00:27:29,440 حالا فیلم‌مون رو داریم، پس میتونی کاری که میخوای رو با این پسر بکنی 278 00:27:32,360 --> 00:27:35,080 مادربزرگ رفته بخوابه 279 00:27:35,120 --> 00:27:38,880 اون من رو بهشون سپرده بود تا حرف بزنم 280 00:27:43,280 --> 00:27:46,000 نمیدونم آخرش به کجا رسیدیم 281 00:27:46,040 --> 00:27:52,160 من تا حالا به نایت‌کلابی نرفتم و قطعا گی کلابی نبودم 282 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 بااین حال لوکینو اونجا بود 283 00:27:56,560 --> 00:27:59,520 ...چیزی که یادم میاد اینه که 284 00:27:59,560 --> 00:28:03,560 لعنتی...دیوارهای قرمز مخملی، رنگ مشکی براق 285 00:28:05,840 --> 00:28:09,240 هیچوقت چنین چیزی رو تجربه نکرده بودم 286 00:28:09,280 --> 00:28:13,080 نگاه‌های حریصانه 287 00:28:13,120 --> 00:28:18,440 لب‌های خیس و زبون‌هایی که میچرخید 288 00:28:21,080 --> 00:28:25,040 این احساس رو داشتم که انگار دارن تو ذهنشون برام ساک میزنن 289 00:28:27,760 --> 00:28:32,520 پس من مست کردم و هی خوردم و خوردم 290 00:28:32,560 --> 00:28:36,960 دست به دامن هرچیزی میشدم تا حواسم رو پرت کنم 291 00:28:41,040 --> 00:28:43,640 یادم نمیاد چطور رسیدم خونه 292 00:28:55,240 --> 00:29:01,840 بازیش در نقش تازیو یه شبه معروفش کرد، کل دنیا اون رو میخواست 293 00:29:05,280 --> 00:29:08,920 اما قرارداد ویسکونتی با یورن 294 00:29:08,960 --> 00:29:12,840 اون رو به «زیباترین پسر دنیا» محدود کرد 295 00:29:12,880 --> 00:29:18,600 برای سه سال، ویسکونتی «صاحب» چهره و شهرت یورن بود 296 00:29:23,520 --> 00:29:28,520 من از روزنامه‌های مختلف، مقاله‌‌های در مورد یورن رو قیچی کردم 297 00:29:28,760 --> 00:29:31,760 در بعضی عکس‌ها، به نظر خیلی ناخوش میاد 298 00:29:31,800 --> 00:29:35,200 آره من خیلی تنها بودم 299 00:29:35,240 --> 00:29:40,720 دسته‌هایی از ژورنالیست‌ها بودن باید بعد از نمایش بوده باشه 300 00:29:40,760 --> 00:29:42,960 بیرون از در اتاقت 301 00:29:43,000 --> 00:29:47,040 کیسه‌هایی از نامه رسیده بود 302 00:29:47,080 --> 00:29:49,440 - از ژاپن - بیشتر ژاپن 303 00:29:49,480 --> 00:29:52,840 نامه‌هایی از مردهایی هم که بود جذبت شده بودن 304 00:29:53,640 --> 00:29:56,440 چیزی که از این روزها به یاد میارم 305 00:29:56,480 --> 00:30:02,360 تفاوت هیجان زیاد مادربزرگ در مورد کل کار 306 00:30:02,840 --> 00:30:06,760 - بله؟ - و کمبود هیجان در تو بود 307 00:30:06,800 --> 00:30:09,400 اون تبدیل شده بود به مادربزرگ یورن اندرسن 308 00:30:09,440 --> 00:30:11,640 بله کاملا درسته 309 00:30:15,120 --> 00:30:18,000 تو عادت داشتی که از خونه مادربزرگ فرار کنی 310 00:30:18,040 --> 00:30:21,240 جدل‌های زیادی در خانه بود 311 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 طوری که انگار فیلم مرکزیت شده بود 312 00:30:26,840 --> 00:30:32,560 طوری که انگار وارد یه طوفانی شده بودی که نمیتونستی از خودت دفاع کنی 313 00:30:32,600 --> 00:30:34,720 دقیقا 314 00:30:34,760 --> 00:30:40,160 بعد به ژاپن رفتی و من دقیق نمیدونم اونجا چی شد 315 00:30:40,200 --> 00:30:45,080 و بعد از اون ما هیچوقت همدیگه رو ندیدیم 316 00:30:55,760 --> 00:31:02,280 بعد از دیدن فیلم ویسکونتی، مرگ در ونیز 317 00:31:02,520 --> 00:31:08,520 همه‌ی آدمای اطراف من هوادار یورن شدن 318 00:31:08,560 --> 00:31:14,520 «همه شروع کردن به گفتن از «یورن، یورن 319 00:31:15,880 --> 00:31:20,520 اون تقریبا برای 50 سال پیشه، نیم قرن پیش 320 00:31:20,560 --> 00:31:25,000 شاید برای اینکه غربی‌ها هنوز اینجا غیرمعمول بودن 321 00:31:25,040 --> 00:31:28,240 اما مردم دیوونه شدن 322 00:31:31,560 --> 00:31:36,840 اون به عنوان اولین آیدل از غرب به ژاپن وارد میشه 323 00:31:38,000 --> 00:31:42,720 همه چیز آماده شده لباس‌های استایل مرگ در ونیز پوشیده شده 324 00:31:42,760 --> 00:31:46,040 تهیه‌کننده اصلی سونی از قبل گروه ضبط رو آماده کرده بود 325 00:31:46,080 --> 00:31:50,320 برای آهنگ‌های پاپی که یورن بخونه و یه گروه فیلمبرداری که وایستاده بودن 326 00:31:50,360 --> 00:31:54,800 منتظرن تا از چهره‌اش برای یه تبلیغ استفاده کنند 327 00:31:58,200 --> 00:32:01,000 با خودم فکر میکردم ممکن نیست همچین چیزی 328 00:32:01,040 --> 00:32:05,280 مثل یه میان‌پرده‌ی سوررئال میمونه 329 00:32:05,520 --> 00:32:08,800 که تو رو از باقی دنیا جدا میکنه؟ 330 00:32:12,040 --> 00:32:17,960 اونا با نورافکن‌ها و پوسترها روی سقف «بودن و میگفتن «خوش‌اومدی یورن 331 00:32:18,000 --> 00:32:21,600 قیچی داشتن و موهام رو آماده میکردن 332 00:32:23,840 --> 00:32:26,480 مثل یه رویای سورئال بود 333 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 من کاملا مطمئنم که این آسانسور بود 334 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 من دکمه‌های فشار رو یادم میاد 335 00:32:57,120 --> 00:33:01,920 در 1971، دکمه‌های لمسی خیلی در استفاده معمول نبودن 336 00:33:01,960 --> 00:33:05,480 قطعا همین آسانسور بوده 337 00:33:08,280 --> 00:33:10,800 شماره اتاق 716 بود؟ 338 00:33:27,480 --> 00:33:31,480 - صبح بخیر - صبح بخیر 339 00:35:03,560 --> 00:35:10,760 قبل از فیلمبرداری هیچ اطلاعی نداده بود که شروع شده 340 00:35:13,040 --> 00:35:17,600 انتخابی نداشت مگر کاری که باید رو میکرد 341 00:35:18,440 --> 00:35:22,600 احساس میکنم براش سخت بوده 342 00:35:22,640 --> 00:35:29,160 اما فضا بهمون اجازه نداد که احساسش رو متوجه بشیم 343 00:36:04,720 --> 00:36:08,840 بهم دو یا سه قرص قرمز دادن 344 00:36:10,440 --> 00:36:13,160 که قرار بود حالم رو بهتر بکنه 345 00:36:19,920 --> 00:36:26,200 تو این شرایط رو دوست نداشتی که در این موقعیت قرار بگیری 346 00:36:28,720 --> 00:36:35,880 در مرگ در ونیز، یورن کانسپت «زیبایی جوانی» رو تجسم بخشید 347 00:36:38,120 --> 00:36:44,000 وجهی از همجنسگرایی در آن وجود دارد 348 00:36:55,080 --> 00:36:58,680 - بعدش کنسرت اومد - چندتا انجام دادی؟ 349 00:36:58,720 --> 00:37:01,880 نمیدونم، قرص‌های قرمز مصرف میکردم 350 00:37:04,120 --> 00:37:08,160 - شوکه‌ام - اوه آره این مال 1971 هست 351 00:37:08,200 --> 00:37:11,120 برام مهم نیست، این سواستفاده از کودکانه 352 00:37:11,160 --> 00:37:13,960 «در گیجی‌ام فقط گفتم «باشه 353 00:37:14,000 --> 00:37:17,080 - چی بود؟ آمفتامین؟ - نه گیچ‌کننده بود 354 00:37:17,120 --> 00:37:19,240 - دیزپام؟ - ایده‌ای ندارم 355 00:37:20,080 --> 00:37:24,920 خب بگذریم، تو اون بالا روی استیجی ..و دارن بهت میگن 356 00:37:24,960 --> 00:37:28,800 صبر کن اول باید این رو هضم کنم، صبر کن 357 00:37:28,840 --> 00:37:31,840 - دارم خیلی سریع میگم؟ - ...نه خیلی ناراحت‌کننده‌ست، صبر کن 358 00:37:32,560 --> 00:37:37,000 - هی این مال 50 سال پیشه - اما من رو ناراحت میکنه 359 00:37:40,880 --> 00:37:44,600 - لازم نیست احساس بدی داشته باشی - اما دارم من رو ناراحت میکنه 360 00:37:44,640 --> 00:37:48,000 فکر میکنم خیلی وحشتناکه 361 00:37:56,560 --> 00:38:02,800 اولین‌باری که ملاقات کردیم من مبهوت شدم نمیتونستم باور کنم چنین شخصی وجود داره 362 00:38:02,840 --> 00:38:07,400 چیزی مرموز در بیانش وجود داشت 363 00:38:07,440 --> 00:38:10,360 در خودش روشنی‌ای داشت 364 00:38:10,400 --> 00:38:14,880 بااین‌که فقط یه نوجوان بود، اما میتونستم بعد تاریکی رو در او حس کنم 365 00:38:15,600 --> 00:38:20,520 بهش یه جذابیت سه بعدی داد یادم میاد چطور برام جذاب شد 366 00:38:20,560 --> 00:38:24,520 اون آیدلی اورجینال بود اون به کلی فرهنگ آیدل رو شروع کرد 367 00:38:27,440 --> 00:38:34,480 بااینکه توسط ویسکونتی تشخیص داده شده بود بعد تاریکی نیز داشت 368 00:38:34,520 --> 00:38:37,920 برای یورن یه مزیت بود و در عین‌حال یه باری که به دوش بکشه 369 00:38:38,520 --> 00:38:42,800 بازیگرانی این‌چنینی در ژاپن هستند کسانی که کوروساوا تشخیص داد 370 00:38:42,840 --> 00:38:46,640 و به خاطرش، حرفه‌ی اون‌ها دچار رنجیدن شد 371 00:38:47,880 --> 00:38:54,720 ممکنه اغراق‌آمیز باشه اما ممکنه بهش سرنوشت بگیم 372 00:38:56,440 --> 00:39:01,440 پس بهش گفتیم خیلی خوشحال میشیم که یه آهنگ باهاش داشته باشیم 373 00:39:03,200 --> 00:39:10,360 من برای عشق متولد شدم 374 00:39:10,400 --> 00:39:15,200 تا آن روز اینجام 375 00:39:15,240 --> 00:39:18,480 زبان ژاپنی ساده نیست 376 00:39:18,520 --> 00:39:23,520 بازم اون یه گوش عالی داشت و یاد گرفت خیلی راحت ژاپنی بخونه 377 00:39:26,520 --> 00:39:31,200 چرا گل‌های جهان شکوفا میشون، وقتی که باهمیم؟ 378 00:39:31,680 --> 00:39:37,560 سونی میخواست که یکی از آهنگ‌ها رو برای یه تبلیغ ژاپنی استفاده کنه 379 00:39:40,080 --> 00:39:45,080 ...برای تو که گریستی 380 00:39:50,400 --> 00:39:52,920 ضربان قلب 381 00:39:52,960 --> 00:39:55,880 عشق بیدار میشود 382 00:39:56,840 --> 00:40:00,240 شکلات مجی، برتری 383 00:40:06,840 --> 00:40:11,840 شوری در قلبم 384 00:40:13,080 --> 00:40:19,440 به من احساس این عشق رو داد 385 00:40:19,480 --> 00:40:25,000 بااین حال خالص بود 386 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 برای تویی که اشک‌های شیرین‌ات رو گریستی 387 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 جسیکا 388 00:41:02,000 --> 00:41:03,680 - جسیکا؟ - بله؟ 389 00:41:04,680 --> 00:41:06,520 ساعت چنده؟ 390 00:41:07,320 --> 00:41:11,200 - باید بیدار بشی - جس 391 00:41:12,560 --> 00:41:14,520 جسیکا 392 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 جسیکا 393 00:41:18,720 --> 00:41:23,880 - یازده بود یا دوازده؟ - یازده 394 00:41:25,480 --> 00:41:27,640 یازده و ربع 395 00:41:44,480 --> 00:41:49,520 وقتی بحث به شایجو مانگا میرسه، کامیک‌های برای دختران 396 00:41:49,560 --> 00:41:53,960 یه چهره‌ی زیبا مهمترین چیزه 397 00:41:54,000 --> 00:41:58,160 وقتی فیلم پخش شد 398 00:41:58,400 --> 00:42:04,080 برام عجیب بود که بدونم چنین شخصی وجود داره 399 00:42:04,120 --> 00:42:09,960 نمیتونستم باور کنم که کسی میتونه اینجور زیبا باشه 400 00:42:10,200 --> 00:42:15,080 یه انسان متولد میشه، بزرگ میشه و لحظه‌ای که در زندگیش هست 401 00:42:15,120 --> 00:42:17,920 وقتی که زیبایی‌اش در شکوفایی کامله 402 00:42:17,960 --> 00:42:22,880 فیلم تونست این زیبایی رو جذب کنه 403 00:42:22,920 --> 00:42:27,640 در لحظه‌ی دقیقی که در زیباترین حالت‌اش بود 404 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 بعدازظهر بخیر، از دیدنتون خوش‌وقتم 405 00:42:40,720 --> 00:42:46,160 چهره‌ی یورن قرار بود نسلی از کارتون‌های مانگا رو الهام ببخشه 406 00:42:46,200 --> 00:42:51,040 در 1971، ریوکو ایکدا، یه فمنیست رادیکال و جوان بود 407 00:42:51,080 --> 00:42:55,320 اون تبدیل به یکی از بزرگ‌ترین هنرمندای مانگا شد 408 00:42:58,320 --> 00:43:02,480 فکر میکنم تمام هنرمندای مانگا در سطح عمیقی تحت‌تاثیرش قرار گرفتن 409 00:43:02,520 --> 00:43:07,080 هرکدوم از ما، به روش متفاوتی 410 00:43:07,760 --> 00:43:12,160 لیدی اسکار در مانگای من "The Rose of Versailles" 411 00:43:12,400 --> 00:43:16,520 دختری‌ست که لباس‌های پسرونه میپوشه 412 00:43:16,560 --> 00:43:23,520 شخصیت کاملا براساس یورن هست، اون مدل بود 413 00:43:23,560 --> 00:43:30,200 من 40-45 ساله که نقاشی میکشم 414 00:43:30,240 --> 00:43:34,080 اینکارو بکن آندره نمیخوام اتفاقی برات بیفته 415 00:43:35,360 --> 00:43:37,840 من دارم میرم اسکار 416 00:43:38,400 --> 00:43:43,720 اگر عاشق بودن یعنی رنجیدن بذار رنج بکشم 417 00:43:43,760 --> 00:43:49,360 تا روزی که بفهمی 418 00:43:49,400 --> 00:43:54,040 و درک کنی چه احساسی دارم 419 00:43:55,320 --> 00:44:00,120 تو نوری و من سایه 420 00:44:00,160 --> 00:44:06,480 نوعی غم در چهره‌اش هست 421 00:44:06,520 --> 00:44:11,480 تمام چیزی که دیدیم، ظاهر یورن اندرسن بود 422 00:44:11,520 --> 00:44:16,960 پس من همیشه برام سواله اگر برداشت ما از او 423 00:44:17,000 --> 00:44:22,000 در واقع اذیتش کرده باشه 424 00:44:22,040 --> 00:44:27,840 اما الان احساس میکنم که ما همچنین درونش رو دیدیم 425 00:47:44,640 --> 00:47:48,280 من هیچوقت خودم رو به عنوان یه بازیگر ندیدم 426 00:47:48,320 --> 00:47:52,160 مسائل صرفا تغییر کرده بودن 427 00:48:00,720 --> 00:48:04,600 من به مدرسه دراماتیک رفتم وقتی که از اونجا رفتم، کلی کستینگ داشتم 428 00:48:04,640 --> 00:48:07,560 نقش خوب‌ سینمایی، کار تلویزیونی، کار تئاتر 429 00:48:09,360 --> 00:48:16,560 بر اساس حرفه‌ام همه چیز خوب پیش رفت اما به من کمکی نکرد 430 00:48:17,480 --> 00:48:20,200 کمکی به احساسات تاریک درونم نکرد 431 00:49:14,600 --> 00:49:18,040 فکر نمیکنم کسی این رو تا حالا دیده باشه 432 00:49:30,360 --> 00:49:33,080 آخرین باری که دیدمش رو یادم میاد 433 00:49:37,760 --> 00:49:40,760 حتما با واگن شماره 10 رفته بود 434 00:49:43,320 --> 00:49:47,200 یه روز تو راه مدرسه بودیم و اونجا وایستاد، دست تکون میداد 435 00:49:47,440 --> 00:49:50,960 ما دست تکون دادیم و اون دست تکون داد 436 00:49:51,000 --> 00:49:54,560 و ما جواب دادیم حتی در اون لحظه فکر کردم 437 00:49:54,600 --> 00:49:57,920 این آخرین‌باری خواهد بود که میبینمش 438 00:50:02,560 --> 00:50:05,680 مردم براشون سوال بود که باربرو کجا رفته بود 439 00:50:05,720 --> 00:50:09,200 یکی گفت که راهبه شده 440 00:50:09,240 --> 00:50:14,760 یا اینکه رفته یه کشور دیگه، همچین چیزایی 441 00:50:17,720 --> 00:50:21,040 هرچیزی به جز حقیقت 442 00:50:29,920 --> 00:50:33,720 اینجا مادر ناپدید شده، هنوز پیدا نشده 443 00:50:35,240 --> 00:50:42,840 معلم‌مون، لیزبث اکسلسون بود، در مدرسه :موسیقی آدولف فردریک که نوشت 444 00:50:44,120 --> 00:50:50,040 یورن اندرسن خیلی در تمرکز مشکل داره و بسیار حرافه 445 00:50:50,080 --> 00:50:54,440 در ابعادی، در مورد آنیکه هم صدق میکنه، ممنون برای کمک 446 00:50:55,720 --> 00:50:57,920 فکر میکنم برای این بود که 447 00:50:59,080 --> 00:51:04,320 ما مشخصا عمیقا متاثر بودیم 448 00:51:05,520 --> 00:51:10,560 از ناپدید شدن مادر و نمیدونستیم چی شده 449 00:51:18,480 --> 00:51:23,000 هر دومون در 1955 متولد شدیم 450 00:51:23,040 --> 00:51:26,520 تو در ژانویه و من در دسامبر 451 00:51:26,560 --> 00:51:29,960 مادرمون یکی بود اما از پدرای متفاوت 452 00:51:30,000 --> 00:51:33,720 در دانمارک بهش «دوقلوهای نصف شده» میگن 453 00:51:33,760 --> 00:51:39,040 دوران کودکی من و تو بهم نزدیک‌تر بودیم 454 00:51:39,080 --> 00:51:43,400 نزدیک‌تر از هر دوست به من و همینطور برای تو 455 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 ما خیلی نزدیک بودیم 456 00:51:45,960 --> 00:51:50,000 یادم نمیاد بدون تو بوده باشم همیشه فقط من و تو بودیم 457 00:52:05,680 --> 00:52:10,040 یادمه یه بار زنگ خونه مامان‌بزرگ و بابابزرگ زده شد 458 00:52:10,080 --> 00:52:15,320 رفتم بیرون، فکر میکنم تو هم اونجا بودی دو پلیس وایستاده بودن 459 00:52:15,360 --> 00:52:17,600 ...و بهمون گفتن 460 00:52:18,600 --> 00:52:21,520 مامان رو مرده در جنگل پیدا کردن 461 00:52:29,040 --> 00:52:34,600 و از اون موقع، از اون روز و ساعت 462 00:52:34,640 --> 00:52:40,040 هیچکس دیگه به مادر اشاره نکرد هیچ کلمه‌ای در موردش گفته نشد 463 00:52:40,960 --> 00:52:46,920 هیچکس با من حرف نزد و تا جایی که یادم میاد کسی در مورد مامان با ما حرف نزد 464 00:52:46,960 --> 00:52:51,480 در مورد اینکه مرده، اینکه اصلا زمانی زنده بوده یا ما چه احساسی داریم 465 00:52:51,520 --> 00:52:54,960 هیچوقت هیچ حرفی زده نشد 466 00:53:07,920 --> 00:53:10,320 اون یه جستجوگر بود 467 00:53:12,240 --> 00:53:15,560 یه کولی «اونطور که میگن، «یه روح هنری 468 00:53:16,200 --> 00:53:22,640 یه عکاس بود، شعر نوشت، نقاشی کرد، یه روزنامه‌نگار بود 469 00:53:22,680 --> 00:53:25,880 یه گالری هنر داشت 470 00:53:25,920 --> 00:53:30,240 و مضاف بر همه این‌ها، برای دیور» هم مدلینگ کرد» 471 00:53:32,720 --> 00:53:38,480 اون من و خواهرم رو برای یه سفر یه ساله به اروپا برد 472 00:53:38,520 --> 00:53:41,640 قبل از اینکه اصلا بریم مدرسه 473 00:53:41,680 --> 00:53:45,560 و دوست زن‌اش وارد شد، سیلوا 474 00:53:51,400 --> 00:53:57,280 بزرگ‌ترین راز مادر این بود که پدر یورن کیه 475 00:53:57,320 --> 00:54:00,720 چیزی بود که به عنوان راز نگه داشت 476 00:54:05,080 --> 00:54:09,880 ...مادر هیچوقت اشاره‌ای کرد 477 00:54:09,920 --> 00:54:14,640 چه کسی میتونه پدر من باشه؟ چون من هنوز نمیدونم 478 00:54:14,680 --> 00:54:18,640 - هنوز نمیدونی؟ اوه عزیزم - اوه عزیزم؟ 479 00:54:18,680 --> 00:54:21,680 - فراموشش کن - ...متوجهم 480 00:54:21,720 --> 00:54:25,000 - قراره فقط فراموشش کنم؟ - آره اینطور فکر میکنم 481 00:54:25,040 --> 00:54:29,000 - اما موضوع جالبیه - درسته 482 00:54:29,040 --> 00:54:35,360 - بازم بهت هیچ چیز در موردش نگفت؟ - نه متاسفانه در مورد اینکه کیه چیزی نگفت 483 00:54:36,760 --> 00:54:38,000 متوجهم 484 00:54:40,960 --> 00:54:42,920 ...درسته 485 00:54:51,920 --> 00:54:54,320 - سلام یورن - سلام 486 00:54:54,360 --> 00:54:57,040 صبر کن، الان قهوه‌ام رو میذارم مایکرویو 487 00:54:57,760 --> 00:55:03,440 - دیشب چطور پیش رفت؟ - خوب، خودم بودم 488 00:55:03,480 --> 00:55:06,680 و پیتر چی؟ 489 00:55:07,560 --> 00:55:09,840 - جان؟ - پیتر چی؟ 490 00:55:09,880 --> 00:55:14,960 - پیتر کیه؟ - در مورد کسی به اسم پیتر نوشتی 491 00:55:16,640 --> 00:55:18,800 - پیتر؟ - آره 492 00:55:18,840 --> 00:55:21,840 کسی که از همراهی‌ات خرسنده 493 00:55:22,600 --> 00:55:25,600 - اوه منظورت پیتر دیکسونه - خیلی خب 494 00:55:25,640 --> 00:55:30,080 در رستوران کارمن بودیم چند روز پیش، حداقل از حضورم قدردانه 495 00:55:30,120 --> 00:55:34,480 تو نمیخوای با من وقت بگذرونی پس به جاش میرم پیش دوستام 496 00:55:34,520 --> 00:55:37,160 نباید برم؟ 497 00:55:38,560 --> 00:55:42,240 مطمئن نیستم، نوشتی که مرد جدیدی در زندگیته 498 00:55:42,480 --> 00:55:49,000 درسته، نمیدونم باید جدیش بگیرم یا نه، یا شایدم ما باید این کار رو بکنیم؟ 499 00:55:49,040 --> 00:55:52,200 کس دیگه‌ای هست و در مورد من جدیه 500 00:55:52,440 --> 00:55:58,240 پس باید بذارم اون موقعیت پیش بره و تو هم به رفتار پارانوئیدت ادامه بدی؟ 501 00:55:58,480 --> 00:56:04,200 تو کد ورود رو سپر کردی تا من نتونم وقتی که بخش دور سیاره‌ایم ببینمش 502 00:56:04,440 --> 00:56:09,280 و در یه وان حمام میکنیم، ناخنت رو سوهان میکشم و باهم روی تخت میخوابیم 503 00:56:09,320 --> 00:56:13,320 بدن همدیگه رو لمس میکنیم، اما هنوز کد ورود رو یه راز نگه داشتی 504 00:56:13,360 --> 00:56:16,040 پس برام سواله که تو مرد درستی برام هستی یا نه 505 00:56:16,080 --> 00:56:20,200 اونم وقتی یه مرد دیگه‌ای هست که من رو واقعا میخواد 506 00:56:20,440 --> 00:56:23,720 پس باید برات وقت بذارم؟ سوال بزرگم اینه 507 00:56:23,760 --> 00:56:26,880 اونم وقتی که مثل یه خوک لعنتی رفتار میکنی 508 00:56:26,920 --> 00:56:32,040 - چجوری من مثل یه خوک رفتار کردم؟ - چطور؟ تو یه خوکی یورن 509 00:56:32,080 --> 00:56:37,440 تو ژاپن یه خوک بودی، همیشه از تلفنم بدون اینکه پولش رو بدی استفاده کردی 510 00:56:37,480 --> 00:56:41,400 من رو برای دو روز تو اتاق هتل حبس خانگی کردی 511 00:56:41,440 --> 00:56:46,440 - ...صبر کن هیچکدوم اینا - بعد حتی به من کد ورودت رو نمیدی 512 00:56:46,480 --> 00:56:52,320 من برات خیلی کارها کردم حرومزاده‌ی نمک‌نشناس 513 00:56:53,080 --> 00:56:55,240 ...خیلی خب 514 00:57:08,240 --> 00:57:11,000 خیلی خب چطور باید این رو بفهمم چیکار کنم 515 00:57:40,560 --> 00:57:45,920 تمام بچه‌هایی که از وصلت‌های بعد از 1917 به دنیا اومدن 516 00:57:45,960 --> 00:57:50,920 مامور امنیت کودکان براشون اختصاص داده شد که معمولا هم زن بودن 517 00:57:50,960 --> 00:57:55,240 این مامورها قرار بود از مادرای مطلقه حمایت کنن 518 00:57:55,480 --> 00:58:00,000 و کمک کنن مشخص بشه پدر کیه 519 00:58:00,040 --> 00:58:03,200 این فایل توست 520 00:58:03,240 --> 00:58:08,200 از گزارش‌های پلیس اون موقع یه فایل دیگه هم داریم 521 00:58:08,440 --> 00:58:13,200 در مورد ناپدید شدن مادرته 522 00:58:13,240 --> 00:58:16,080 - خیلی خب - آره 523 00:58:17,200 --> 00:58:21,120 طبیعتا خوندنش میتونه سخت باشه 524 00:58:21,160 --> 00:58:25,200 پس به خودت بستگی داره که الان بخوای بخونیش 525 00:58:25,240 --> 00:58:29,280 یا اینکه ازش کپی داشته باشی و در آرامش و سکوت خونه‌ات بخونی 526 00:58:29,320 --> 00:58:33,200 گزارش‌های پی‌گردی این چنینی در اداره پلیس 527 00:58:33,440 --> 00:58:36,880 معمولا عکسن 528 00:58:36,920 --> 00:58:40,240 مثلا اینجا، عکس‌هایی از صحنه‌ای که مادرت پیدا شده بود 529 00:58:40,480 --> 00:58:43,520 من حذفشون کردم 530 00:58:43,560 --> 00:58:47,040 از اونجایی که نمیخوام یهو باهات مواجه بشن 531 00:58:47,080 --> 00:58:50,320 ممنون از درکت 532 00:58:50,360 --> 00:58:53,280 وجود دارن، اما جدا نگهشون داشتم 533 00:58:53,320 --> 00:58:56,160 پس این متن توصیفی هست 534 00:59:14,040 --> 00:59:16,600 «بعد از واقعه» 535 00:59:19,560 --> 00:59:22,240 «شناسه‌ی مرگ» 536 01:00:05,080 --> 01:00:09,800 من همه این‌ها رو از همون روز تو ذهنم دیده‌ام 537 01:00:09,840 --> 01:00:12,520 اما این خیلی شفاف و پرجزئیاته 538 01:00:36,200 --> 01:00:40,520 - میتونی بیرون رو بهم نشون بدی؟ - البته 539 01:01:19,520 --> 01:01:25,920 در دوشنبه، 2 مه 1966، ساعت 19:30 گزارش شده 540 01:01:25,960 --> 01:01:32,680 که بدن یک زن در جنگل‌های نزدیک مزرعه استن پیدا شده 541 01:01:35,760 --> 01:01:38,640 بدنش توسط درخت سرده پنهان شده بوده 542 01:01:38,680 --> 01:01:42,680 روی قسمت راستش دراز کشیده و سرش روی یه پایه درخت بوده 543 01:01:43,560 --> 01:01:45,240 سرش لخت بوده 544 01:01:45,480 --> 01:01:50,920 بااین‌حال برای محافظت، کتش رو کشیده بوده روی سرش 545 01:01:50,960 --> 01:01:55,200 مدارک در کیف، زن رو شناسایی کردن 546 01:01:55,240 --> 01:01:59,280 خانم باربرو الیزابت اندرسن 547 01:01:59,320 --> 01:02:03,080 که از اکتبر سال قبل گم شده گزارش شده بود 548 01:02:03,960 --> 01:02:06,800 17 October, 1962. 549 01:02:06,840 --> 01:02:08,720 «راز» 550 01:02:08,760 --> 01:02:11,040 - عمه اینجاست - بله؟ 551 01:02:11,080 --> 01:02:14,400 آنیکه شنبه میاد من رو ببینه؟ 552 01:02:19,680 --> 01:02:23,160 فکر نمیکنی باید بیان؟ 553 01:02:24,080 --> 01:02:27,200 زنگ زدی و پرسیدی چطوری؟ 554 01:02:27,240 --> 01:02:31,200 و اینکه آیا بچه‌ها خوابن یا شاید بیرونن؟ 555 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 - «و «میتونم باهاشون حرف بزنم؟ - بله؟ 556 01:02:35,240 --> 01:02:39,880 میتونستی با من هم حرف بزنی درسته؟ 557 01:02:39,920 --> 01:02:44,040 در مورد همه چیز زیاد فکر میکنی همه چیز رو پیچیده نکن 558 01:02:44,080 --> 01:02:48,640 - حرف مسخره‌ایه - چی؟ 559 01:02:48,680 --> 01:02:53,520 اینطوری عمل نمیکنه من فقط میتونم مدل خودم باشم 560 01:02:53,560 --> 01:02:57,200 و وقتی آدما نمیذارن خودم باشم 561 01:02:57,240 --> 01:03:02,720 - من رو «عجیب» یا «اشتباه» میکنه - کی نمیذاره؟ 562 01:03:02,760 --> 01:03:05,520 خودت مثلا نمیذاری خودم باشم 563 01:03:05,560 --> 01:03:10,920 - میخوای به شکل مشخصی باشم - اصلا نمیفهمم منظورت چیه 564 01:03:12,920 --> 01:03:17,520 امروز اصلا درکت نمیکنم 565 01:03:22,160 --> 01:03:25,000 - پس قطع کنیم؟ - احتمالا 566 01:03:25,040 --> 01:03:27,440 خیلی خب خداحافظ 567 01:03:48,640 --> 01:03:53,040 ثابت بمون، حرف تندی نزن 568 01:03:53,080 --> 01:03:57,480 خیلی چیزی ازم نمونده برام گریه نکن 569 01:03:57,520 --> 01:04:02,960 دیگه آتشی برای روشن کردن نمونده بهم نگاه نکن 570 01:04:03,000 --> 01:04:07,880 قراره فروبریزم هر لحظه تکه‌تکه میشم 571 01:04:07,920 --> 01:04:11,240 نمیخوام فروریختنم رو ببینی 572 01:04:11,760 --> 01:04:17,240 برام گریه نکن آتشی برای روشن کردن نمانده 573 01:04:18,160 --> 01:04:22,040 تمام چیزی که داشتم رو دادم 574 01:04:22,080 --> 01:04:25,000 چیزی رو برای زندگی نگه نداشتم 575 01:04:25,040 --> 01:04:29,640 برای همین دارم محوتر میشم 576 01:04:29,680 --> 01:04:36,040 اما قرار نیست بمیرم آنچه میماند: یه در 577 01:04:36,080 --> 01:04:41,280 چه کار میتونم بکنم جز اینکه از اتاق درونم بیام بیرون 578 01:04:41,320 --> 01:04:45,600 من نمیمیرم فقط ناپدید میشم 579 01:04:45,640 --> 01:04:51,880 شاید، نگرانی‌ام، به قطعیت و شک دوباره بیدار میشم 580 01:04:51,920 --> 01:04:56,000 بعد بازمی‌گردم تا دنبالت بگردم 581 01:05:07,480 --> 01:05:14,040 این احتمالا نامه خداحافظی‌اش بوده 582 01:05:53,880 --> 01:05:55,880 در اتاقش نشسته 583 01:05:55,920 --> 01:06:00,840 با یه بطری شراب ارزون و یه پاکت سیگار چسترفیلد جلوش 584 01:06:00,880 --> 01:06:03,000 اون خیلی سیگار میکشید 585 01:06:03,040 --> 01:06:07,560 اون فقط مینشست در سکوت، به پنجره نگاه میکرد، به شب 586 01:06:10,040 --> 01:06:14,560 میتونم یادم بیارم که پشتش می‌ایستادم 587 01:06:14,600 --> 01:06:17,880 یادم میاد که فکر میکردم 588 01:06:17,920 --> 01:06:20,600 وقتی بزرگ بشم مامان رو نجات میدم 589 01:06:37,520 --> 01:06:41,080 ...ما همدیگه رو نمیبینیم وقتی اون 590 01:06:42,920 --> 01:06:44,960 در حالت روحی بدیه 591 01:06:46,960 --> 01:06:49,520 وقتی بچه بودم 592 01:06:49,560 --> 01:06:54,160 زمان‌های طولانی بود که تلفن رو جواب نمیداد 593 01:06:54,200 --> 01:06:59,040 بااین‌حال الان که بزرگ‌تر شدم، ممکنه برداره 594 01:06:59,080 --> 01:07:02,680 اما قراره بگه الان وقت مناسبی برای حرف زدن نیست 595 01:07:03,880 --> 01:07:09,200 جزئیاتی از زندگی یه پدر هست که یه بچه نباید بدونه 596 01:07:09,440 --> 01:07:14,640 و وقتی 14 سالم اینا بود 597 01:07:14,680 --> 01:07:21,960 پدر شروع کرد به یکم باز کردن این در و بهم چیزهایی رو میگفت 598 01:07:22,000 --> 01:07:25,520 فکر میکنم این موقع‌ها بود 599 01:07:25,560 --> 01:07:29,000 که بیشتر در مورد مرگ در ونیز فهمیدم 600 01:07:29,440 --> 01:07:36,360 فکر میکنم بیشترش با مرگ مادرش ارتباط داره 601 01:07:39,360 --> 01:07:44,000 برات سوال میشه که اگه مادرش زنده بود و به طور نرمال فعال بود 602 01:07:44,040 --> 01:07:45,720 چطور میشد؟ 603 01:07:46,720 --> 01:07:52,320 کل تجربه‌ی مرگ در ونیز احتمالا به این سختی اذیتش نمیکرد 604 01:07:52,360 --> 01:07:58,760 اگه پدر و مادری که بتونه بهش اعتماد کنه اونجا میبود 605 01:08:00,000 --> 01:08:07,000 در تئوری اون یه پدر عالیه، اما در عمل جواب نمیده 606 01:08:07,040 --> 01:08:10,160 من میخواستم اونجا باشه 607 01:08:10,200 --> 01:08:15,480 من رو دوست داشته باشه و همیشه باهام بازی کنه 608 01:08:15,520 --> 01:08:19,240 مثل هر دختری که میخواد پدرش اینطوری باشه 609 01:08:22,600 --> 01:08:27,560 راستش، در برهه‌ای تو به نظر رسید که ناپدید شدی 610 01:08:27,600 --> 01:08:30,600 تو حتی فکر کردی که ممکنه روزی پدر بشی 611 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 امروز، ما بسیار خرسند هستیم که به یورن اندرسن خوش‌آمد بگیم 612 01:08:38,400 --> 01:08:41,720 خوش‌آمد برای مصاحبه‌ای اختصاصی برای مخاطبین فرانسوی‌مان 613 01:08:41,760 --> 01:08:47,680 ممکنه اون رو به عنوان کسی که به تازیو تجسم بخشید به یاد بیارید 614 01:08:47,720 --> 01:08:51,200 در فیلم معروف لوکینو ویسکونتی، مرگ در ونیز 615 01:08:51,240 --> 01:08:55,240 برای ما اون تقریبا یه شخصیت اسطوره‌ای بود 616 01:08:55,280 --> 01:09:00,560 در حافظه‌مان، تصویر این پسر نوجوان شگفت‌انگیز رو یاد میاریم 617 01:09:01,320 --> 01:09:08,640 و در اون نقطه، به رابطه‌ای متفاوت با مردان ختم شد؟ 618 01:09:09,680 --> 01:09:12,480 - از دید من؟ - بله 619 01:09:12,520 --> 01:09:17,240 مثلا احساس میکنی، جامعه‌ی همجنسگرا بهت علاقه داشتن؟ 620 01:09:17,280 --> 01:09:20,520 - ...اینکه بهت طور خاصی نگاه - اوه بله 621 01:09:20,560 --> 01:09:26,400 اینکه تو تبدیل به این اسطوره و نماد زیبایی مردانه شدی 622 01:09:26,440 --> 01:09:29,200 ...خب بذار شروع کنم 623 01:09:30,800 --> 01:09:34,720 سوال چیه؟ قبل یا بعد تغییری بود؟ 624 01:09:34,760 --> 01:09:37,600 ...چون اجتماع همجنسگرا 625 01:09:37,960 --> 01:09:41,880 از اونجا شروع میشه ...منظورم اینه من 626 01:09:44,720 --> 01:09:50,360 من 1976 اومدم اینجا تا یه فیلم بازی کنم 627 01:09:50,400 --> 01:09:53,320 به جایی نرسید اما من یه سالی موندم 628 01:09:53,360 --> 01:09:58,600 یه آقای شکیبا که برای همه چیز پول پرداخت کرد 629 01:09:59,640 --> 01:10:04,240 برام یه آپارتمان پیدا کرد در رود سن، همه چیز آماده شد 630 01:10:04,280 --> 01:10:06,560 پول همه چیز رو داد 631 01:10:07,240 --> 01:10:09,560 باید خیلی ساده‌لوحانه بوده باشه 632 01:10:09,600 --> 01:10:13,720 «چون همه چیز طوری بود که «واو همه چه خوبن 633 01:10:20,960 --> 01:10:27,240 من شعرهای خیلی خیلی طولانی دریافت کردم 634 01:10:27,280 --> 01:10:29,960 «مثل «یورن عاشقتم 635 01:10:31,480 --> 01:10:35,560 ناهارهای گران شام‌های گران و هدایا 636 01:10:35,600 --> 01:10:38,760 همشون کیف‌پولشون پر بود 637 01:10:40,840 --> 01:10:45,920 فکر نمیکنم از سر خوش قلبی و مهربونی باهام رفتار کرده باشن 638 01:10:45,960 --> 01:10:48,480 بیشتر یه حسی داشت که 639 01:10:50,000 --> 01:10:54,320 احساس یه جام سرگردان رو داشتم 640 01:10:55,800 --> 01:11:00,840 داشتم فکر میکردم که اگه برای یه مدت ...طولانی پاریس هستی و دارن حمایتت میکنن 641 01:11:00,880 --> 01:11:06,400 پولی هم میگرفتی؟ چندبار هم رو میدیدید؟ 642 01:11:06,440 --> 01:11:10,960 - پول؟ من پول هفتگی میگرفتم - !نه داری شوخی میکنی 643 01:11:11,000 --> 01:11:14,240 - 500 فرانک. - !نه 644 01:11:14,280 --> 01:11:17,680 هفته‌ای 500 فرانک در 1976؟ 645 01:11:18,240 --> 01:11:22,320 - همین حدودا آره - متوجهی چقدر پول بوده؟ 646 01:11:23,200 --> 01:11:27,280 شاید تو شگون‌آور بودی، یه شخص باحال که باهاش دیده بشی 647 01:11:27,320 --> 01:11:29,720 در رستوران ماکسیم و لیدو 648 01:11:29,760 --> 01:11:34,080 - زیباترین پسر دنیا - بله، پسر کوچولوی مرگ در ونیز 649 01:11:34,120 --> 01:11:38,960 من یه ابژه جنسی بودم یا هر نوع ابژه‌ای 650 01:11:39,880 --> 01:11:43,080 برای همنشینی‌ات پول میدادن، همونطور که بود 651 01:11:43,120 --> 01:11:46,800 محض رضای خدا، من هیچوقت پولی از خودم همراهم نداشتم 652 01:11:46,840 --> 01:11:50,320 حداقل وقتی که داشتم دور دنیا سفر میکردم 653 01:11:51,320 --> 01:11:54,200 خیلی غرق خودم بودم 654 01:11:54,240 --> 01:11:59,560 اگر چیزی رو که الان میدونم رو اونموقع میدونستم به پاریس نه میگفتم 655 01:12:09,160 --> 01:12:13,000 اما نکته‌ی مهمیه یورن 656 01:12:15,120 --> 01:12:19,920 در راستای اینکه امروز کی هستی و خودت رو چطور میبینی 657 01:12:19,960 --> 01:12:22,800 و از اون رویاهای شکسته 658 01:12:22,840 --> 01:12:26,920 و چیزایی که شد و نشد تو ساخته شدی 659 01:12:28,000 --> 01:12:31,480 تو شخص ساده‌ای نیستی یورن 660 01:12:34,880 --> 01:12:38,080 تو خیلی پیچیده‌ای 661 01:12:45,320 --> 01:12:47,680 یورن دوست‌داشتنی 662 01:12:51,160 --> 01:12:55,920 - عشق زندگیم - لایقش هستم؟ 663 01:12:56,360 --> 01:12:58,520 آره 664 01:14:00,080 --> 01:14:02,840 - سلام - سلام عزیزم 665 01:14:04,760 --> 01:14:07,840 - اوضاع چطوره؟ - مثل همیشه 666 01:14:07,880 --> 01:14:11,200 مثل همیشه؟ خوب یا بد؟ 667 01:14:11,240 --> 01:14:15,320 نیاز دارم جیش کنم، از قطارها میترسم، کمبود قدرت 668 01:14:15,360 --> 01:14:18,040 - ...یه کم - به نظر آشنا میاد 669 01:14:18,080 --> 01:14:22,840 میدونی که این دسامبر یازده سالی میشه از آخرین‌باری که اینجا بودم؟ 670 01:14:22,880 --> 01:14:25,360 نگو 671 01:14:26,800 --> 01:14:31,840 واقعا انقدر طول کشیده؟ ...منظورم اینه اینجا به نظر 672 01:14:31,880 --> 01:14:34,920 کسی رو نداشتم سر بزنه 673 01:14:34,960 --> 01:14:37,920 نه تا یه سال پیش 674 01:14:37,960 --> 01:14:42,320 وقتی جسیکا کمکم کرد اینجا رو تمیز کنم 675 01:14:48,960 --> 01:14:51,480 همه چیز قاطی شد 676 01:14:55,120 --> 01:15:00,200 - درسته، زشت‌ترین بچه‌ی دنیا - همش اینجاست با عنوان تولد؟ 677 01:15:02,520 --> 01:15:04,560 - ایناهاش - آره 678 01:15:05,560 --> 01:15:09,360 زشت‌ترین بچه‌ی دنیا، دختر فوق‌العاده‌مون 679 01:15:10,600 --> 01:15:12,120 ممنون 680 01:15:14,880 --> 01:15:17,280 محتوی‌ات اونجاست 681 01:15:20,680 --> 01:15:26,480 پدر شدن ترسناک‌ترین چیز بود، پدرها باید چیکار کنن؟ 682 01:15:27,960 --> 01:15:34,680 چند ماه قبلش به مدرسه دراماتیک رفتم 683 01:15:38,360 --> 01:15:41,520 احساس کردم باید بهترین کار ممکن رو بکنم 684 01:15:41,560 --> 01:15:44,840 و بزرگ‌ترین خواسته‌ام این بود که 685 01:15:44,880 --> 01:15:51,240 تو اون چیزی که تو بچگی تجربه کردم رو نکنی 686 01:15:52,680 --> 01:15:57,120 برای اینکه یه خانواده جواب بده، باید دو نفر باشی 687 01:15:57,640 --> 01:16:02,040 اینجا بود که از هم پاشید ...الکل زیاد و 688 01:16:02,080 --> 01:16:06,840 اما فکر میکنم به خاطر جدا زندگی کردن 689 01:16:06,880 --> 01:16:10,320 بزرگ‌سال سالم‌تری هستم تا اینکه قرار بود باهم زندگی کنید 690 01:16:15,200 --> 01:16:18,120 - الوین اینجا وارد شد - آره 691 01:16:18,160 --> 01:16:21,040 اینجا بود که ما «خانواده‌ی ‌خوب» شدیم 692 01:16:21,080 --> 01:16:23,560 - ما «خانواده‌ی ‌خوب» شدیم؟ - آره 693 01:16:25,960 --> 01:16:32,240 وقتی من بچه بودم، حتی در دوران :نوجوانیم، تو خیلی وقتا میگفتی 694 01:16:32,280 --> 01:16:37,640 اگر چیزی هست که میخوای بدونی، فقط ازم بپرس 695 01:16:37,680 --> 01:16:41,280 ...حتی وقتی مست بودی خیلی مرموز بود 696 01:16:41,320 --> 01:16:44,760 هیچوقت نفهمیدم منظورت چه سوالی بود 697 01:16:45,240 --> 01:16:49,760 اینکه میخواستی من بدونم چه اتفاقی افتاده؟ 698 01:16:50,680 --> 01:16:53,560 نمیخواستم تنها باشی 699 01:16:54,800 --> 01:16:58,920 ...همینطور، هرچیزی که میخواستی بدونی 700 01:17:01,120 --> 01:17:08,560 بهت میگفتم، حتی اگرم واقعیت نمیبود، نگاه من به داستان بود 701 01:17:10,720 --> 01:17:13,320 تو خیلی زیبایی 702 01:17:18,920 --> 01:17:21,400 ببخشید، پسرای گنده گریه نمیکنن 703 01:17:21,440 --> 01:17:26,520 تو تقریبا هر بار میبینمت گریه میکنی چیزی همیشه متاثرت میکنه 704 01:17:26,560 --> 01:17:31,000 - آره من یه مردک رومخم - آره همین باش 705 01:17:34,440 --> 01:17:36,880 - چی گفتم؟ - چی گفتم؟ 706 01:17:38,560 --> 01:17:41,200 یه چیز رو میدونی مامی؟ 707 01:17:41,920 --> 01:17:47,880 الوین مرد، اون در گل‌هاست، در آسمان 708 01:17:47,920 --> 01:17:50,520 در تصویر 709 01:17:50,560 --> 01:17:53,920 در نشانه 710 01:17:56,080 --> 01:17:58,560 و همه‌اش یه جا اتفاق افتاد 711 01:18:00,920 --> 01:18:03,920 - برات سخت بود؟ - همم 712 01:18:05,000 --> 01:18:08,960 - چاقوت رو گرفتم - آره 713 01:18:11,080 --> 01:18:13,880 «و همه‌اش یه جا اتفاق افتاد» 714 01:18:16,680 --> 01:18:23,320 روز 11 آگست 1987 بود، روز سه سالگی رابین 715 01:18:24,200 --> 01:18:27,240 تقریبا سه ماه بعد از مرگ الوین 716 01:18:37,360 --> 01:18:40,680 من بیرون بودم 717 01:18:40,720 --> 01:18:43,080 هفده مه بود 718 01:18:45,080 --> 01:18:50,520 شب بیرون بودم دیروقت اومدم خونه و خوابیدم 719 01:18:53,600 --> 01:18:59,400 داره رابین رو میبره مهدکودک 720 01:18:59,440 --> 01:19:03,440 و میذارتش کنار من روی تخت 721 01:19:04,920 --> 01:19:10,040 من خواب‌های خیلی خیلی کمی داشته‌ام 722 01:19:10,080 --> 01:19:13,160 و مثل سگ مستم 723 01:19:21,920 --> 01:19:26,480 کنار من دراز میکشه و من خوابم میبره 724 01:19:28,920 --> 01:19:31,520 از هوش میرم 725 01:19:32,720 --> 01:19:38,240 با یه جیغ بیدار میشم و صدای اونه 726 01:19:47,360 --> 01:19:51,160 میتونم ببینم که اونجا دراز کشیده لباش آبی شده 727 01:19:53,560 --> 01:19:59,000 بعد ما ناامیدانه و در تلاشی بیهوده 728 01:20:03,360 --> 01:20:05,200 سعی کردیم زنده‌اش کنیم 729 01:20:13,640 --> 01:20:18,960 تشخیص‍شون سندروم مرگ ناگهانی کودک بود 730 01:20:20,000 --> 01:20:23,320 اما تشخیص من کمبود عشقه 731 01:20:28,360 --> 01:20:32,320 من به اندازه کافی قدرت نداشتم و اون باید کلی مسئولیت میپذیرفت 732 01:20:32,360 --> 01:20:38,560 روی شونه‌های کوچکش، اون کل بار خوشبختی خانواده رو حمل کرد 733 01:20:41,880 --> 01:20:44,520 اما برای اون مسائل بهم ریخت 734 01:21:00,280 --> 01:21:07,120 رابین نه تنها برادر کوچکش رو از دست داد بلکه پدرش رو هم از دست داد 735 01:21:08,200 --> 01:21:12,800 من درگیر افسردگی و الکل شدم 736 01:21:14,520 --> 01:21:16,240 خودتخریبی 737 01:21:17,560 --> 01:21:20,440 هر طور که بتونی بهش فکر کنی 738 01:21:20,480 --> 01:21:25,680 سفری به درون خود بود من بیچاره، من، من، خود، مال من 739 01:21:28,640 --> 01:21:31,480 و بعد به یه کودک بودن برمیگردی 740 01:21:36,560 --> 01:21:38,800 بچه‌ای که نمیتونه از یه بچه نگهداری کنه 741 01:21:44,760 --> 01:21:48,360 هشت ماه رو باهم بودیم 742 01:22:01,680 --> 01:22:04,480 میشد...چند سالش؟ 743 01:22:04,520 --> 01:22:07,480 امروز میشد 32 سالش 744 01:22:11,200 --> 01:22:13,560 برام سواله که چطور به نظر میرسید 745 01:22:16,560 --> 01:22:19,880 چه نوعی صدایی رو میداشت 746 01:22:24,080 --> 01:22:26,520 بیانش چطور؟ 747 01:22:30,720 --> 01:22:36,000 و همه‌اش به این بستگی داشت که به عنوان یه پدر چطور رفتار میکردم 748 01:22:39,600 --> 01:22:42,520 برای اینکه پسر من بود 749 01:22:48,600 --> 01:22:51,480 اما واقعیت اینه که من اونجا نبودم 750 01:22:51,520 --> 01:22:57,520 اگه نمیرفتم و به جاش مثل به آدم بالغ رفتار میکردم الان زنده بود 751 01:22:57,560 --> 01:23:02,880 اگر مسئولیتم رو جدی میگرفتم، امروز زنده میبود 752 01:23:06,480 --> 01:23:09,840 اما همه چیز از همون شروعش اشتباه بود 753 01:23:09,880 --> 01:23:13,720 زندگی من، زندگی اون 754 01:23:15,920 --> 01:23:18,800 چیزی که دیوانه‌واره اینه که بهش عادت میکنی 755 01:23:20,560 --> 01:23:23,280 ...انتظار زیادی 756 01:23:24,480 --> 01:23:27,280 از زندگی نداری 757 01:23:28,200 --> 01:23:32,560 نمیدونم چطور عنوانش کنم، وقتی خیلی چیزا رو از دست میدی 758 01:23:32,600 --> 01:23:39,360 یجورایی به روش خاص خودش کاری میکنه زندگی کردن ساده‌تر بشه 759 01:23:42,680 --> 01:23:46,560 خیلی خب، این رو از دست دادم، اون رو باختم، باشه 760 01:23:47,960 --> 01:23:49,920 من خیلی چیزای دیگه هم از دست دادم 761 01:24:12,920 --> 01:24:17,520 الوین: سه ماه رابین: دو سال، چهار ماه 762 01:24:17,560 --> 01:24:22,720 سانا: 24 سال و 9 ماه یورن: 31 سال و 11 ماه 763 01:24:44,920 --> 01:24:47,240 تا حالا شدی روی چمن دراز بکشی 764 01:24:47,280 --> 01:24:51,440 و تصور کنی به فضا نیست که نگاه میکنی 765 01:24:51,480 --> 01:24:55,880 بلکه داری کشف میکنی که اون پایین چیه؟ 766 01:25:00,960 --> 01:25:04,080 احساس خیلی اعجاب‌انگیزیه 767 01:25:04,120 --> 01:25:09,680 منظورم اینه وقتی به ستاره‌ها نگاه میکنیم به چه مسیری داریم نگاه میکنیم؟ 768 01:25:09,720 --> 01:25:16,120 به بیرون، درون، بالا یا پایین نگاه میکنیم؟ 769 01:25:26,880 --> 01:25:30,560 منظورم اینه من هنوز هستم، اینجا نشستم 770 01:25:30,600 --> 01:25:36,160 و همه چیز به طور جهانی بسیار بی‌ثباته 771 01:25:36,200 --> 01:25:38,640 مگر اینکه کسی ایمانی داشته باشه 772 01:25:52,360 --> 01:25:57,880 وقتی به صفحه نگاه میکنم 773 01:25:57,920 --> 01:26:01,080 تصویر تست بازیگری‌اش برای مرگ در ونیز 774 01:26:01,600 --> 01:26:04,320 برام دردناکه 775 01:26:04,360 --> 01:26:10,280 میتونم با تمام نتایجی که داشت کنار بیام و کسی که امروز بهش تبدیل شده 776 01:26:10,320 --> 01:26:18,320 اما اینکه فیلمش رو داشته باشی و شاهد اون تغییر مسیر اساسی باشی 777 01:26:18,360 --> 01:26:23,320 اینکه میبینم در حالت بیخیالی چه احساس بدی داشته نمیتونم کنار بیام 778 01:26:23,360 --> 01:26:27,120 و دونستن چیزهایی که کسایی که این رو میبینن نمیدونن 779 01:26:27,160 --> 01:26:29,600 در مورد اینکه چه شخصیه نمیدونن 780 01:26:29,640 --> 01:26:34,040 داریم در مورد یه پسر خیلی حساس و خجالتی حرف میزنیم 781 01:26:34,080 --> 01:26:36,720 کسی که حتی نمیخواد اونجا باشه 782 01:26:36,760 --> 01:26:41,840 بعد باید یهویی بدون بلوز براشون ژست بگیره 783 01:26:41,880 --> 01:26:44,480 ...برهنگی برای اون 784 01:26:46,600 --> 01:26:49,880 نمیخواد که برهنه باشه نمیخواد لباس‌هاش رو دربیاره 785 01:26:49,920 --> 01:26:52,640 دیدنش دردناک بود 786 01:26:52,680 --> 01:26:57,800 اینجاست که به عقب برمیگردم و از مادربزرگش میخوام که بدونه چیکار میکنه 787 01:26:57,840 --> 01:27:01,080 تمومش کن، پسره رو راحت بذار 788 01:27:02,640 --> 01:27:05,880 این اشتباهه، تو این کار رو با بچه نمیکنی 789 01:27:33,080 --> 01:27:35,760 تازیو؟ تازیو 790 01:28:09,600 --> 01:28:13,680 تکون نخور، حرفای تند نزن 791 01:28:14,840 --> 01:28:17,640 زیاد چیزی ازم نمونده 792 01:28:21,000 --> 01:28:24,200 برام گریه نکن 793 01:28:24,240 --> 01:28:27,720 دیگه آتشی برای روشن کردن نمونده 794 01:28:29,560 --> 01:28:35,280 دیگه درکی از چیزی که هستم و نیستم ندارم 795 01:28:38,600 --> 01:28:43,200 نگاه میکنم و میگم این منم؟ 796 01:28:44,120 --> 01:28:45,640 یا اینکه...؟ 797 01:28:45,680 --> 01:28:47,440 تازیو 798 01:28:53,960 --> 01:28:57,640 دارم محوتر میشم 799 01:28:57,680 --> 01:29:00,520 هرچی داشتم رو دادم رفت 800 01:29:03,360 --> 01:29:05,560 اما قرار نیست بمیرم 801 01:29:08,440 --> 01:29:11,240 آنچه میماند: یه در 802 01:29:12,720 --> 01:29:16,680 نمیمیرم، فقط ناپدید میشم 803 01:29:17,960 --> 01:29:26,000 شاید دوباره بیدار بشم بعد برمیگردم و دنبالت میگردم 804 01:29:57,200 --> 01:30:21,360 مترجم دانیال زین‌العابدینی تقدیم به نسیم